1 00:00:08,640 --> 00:00:11,200 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 अध्याय 10 काऊरिंग 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,560 गायों के आने के दूसरे दिन, मैं केलब के साथ उन्हें देखने गया, 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,880 जो दरअसल बहुत ही उत्साहित था। 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 कितने साल के थे जब ग्वाले का काम शुरू किया? 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,720 -तेरह। -तेरह? 7 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 तेरह। 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 -तुम्हें उनसे प्यार है, है न? -बिल्कुल। 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,240 इसे देखो। मिट्टी के लिए बिल्कुल यही चाहिए था। 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 अब यह नाइट्रोजन से परिपूर्ण है। 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,760 -यह मिट्टी में जाता है और यह अच्छा है। -हाँ। 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 और हमें रसायनों से बने नाइट्रोजन... 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 -डालने से बचाता है। -रसायन, हाँ। 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 देखो कौन आया है। स्ट्रैंजर। 15 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 -वह वापस आ गईं। -आयरलैंड से वापस, माँ से मिलने के लिए। 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,760 आओ इस गोबर को देखो! वापस आने पर स्वागत है। 17 00:01:18,680 --> 00:01:22,120 गोबर का चपटा टुकड़ा, इनसे फ़्रिस्बी खेल सकते हो। 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,280 -वही गेम जिसे ग्रामीण इलाकों में खेलते... -हमने खेला। 19 00:01:26,360 --> 00:01:30,480 वे सख्त हो जाते हैं, उन्हें उठाओ, सबसे दूर फेंकने वाला, विजेता होता है 20 00:01:30,560 --> 00:01:33,080 -आयरलैंड कैसा रहा? -बहुत अच्छा! 21 00:01:33,160 --> 00:01:36,280 -दो साल से अपनी माँ को नहीं देखा था। -पता है! 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,720 तुम्हारे कुत्ते के बारे में अफ़सोस है, केलब। 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 -हाँ। कल। -बेहद अफ़सोस है। 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,400 चेहरे पर कैंसर। कल ही मारा। 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 कभी ऐसे कुत्ते को नहीं मारा जो चारों ओर दौड़े और खेलने की कोशिश करे। 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 यह भयानक था। 27 00:01:49,280 --> 00:01:51,600 -मुझे बेहद अफ़सोस है। -अब बेहतर जगह में है। 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 गाएँ उसे खुश कर देंगी। 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,040 -गाएँ! -नहीं, उन्हें डराओ मत। 30 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 मैं उन्हें डराऊँगा नहीं। बस कह रहा हूँ "गाएँ"। 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,920 वे रहीं। 32 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 हैलो। उनकी गंध बहुत अच्छी है। 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,320 जब लीसा और केलब उनसे अपनी पहचान कर रहे थे... 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,040 इन्हें देखो, वे कितनी तनाव मुक्त हैं। ए! 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 ...तभी पशु चिकित्सक डिल्विन आ पहुँचा। 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,600 -आप कैसे हैं? -बहुत खराब नहीं। 37 00:02:24,720 --> 00:02:29,080 हस्ताक्षर मांगने वालों से बचते-बचाते और वैसा ही कुछ। 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 हम यहाँ कहाँ पर हैं? 39 00:02:32,680 --> 00:02:34,880 जेरेमी? वे बाड़ के ऊपर से जा रही हैं। 40 00:02:35,000 --> 00:02:35,840 क्या? 41 00:02:37,800 --> 00:02:40,880 -लानत है। -अब बाड़ से निकल रही हैं। 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,840 -गाएँ बाहर जा रही हैं! -अरे, नहीं! धत्! 43 00:02:43,920 --> 00:02:46,440 -वे सड़क पर चली जाएँगी। -हे भगवान। 44 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 सड़क वहाँ पर है, कोई बाड़ नहीं लगी है। 45 00:02:49,960 --> 00:02:52,360 -चलो! -भगवान के लिए... प्लीज़, रुक जाओ। 46 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 लीसा, इस तरफ़ आओ। 47 00:02:57,000 --> 00:03:00,560 नहीं! वे वापस जा रही हैं... धिक्कार है। 48 00:03:01,040 --> 00:03:05,320 उस कोने में एक फाटक है, हम वहाँ चलते हैं। जाकर उसे खोलो। 49 00:03:05,400 --> 00:03:08,240 आगे एक गुज़रेगी, तो वे सब इससे गुज़रेंगी। 50 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 -हम धीरे से उन्हें वहाँ ले जाएँगे। -समझ गया। 51 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 -चलो, गाएँ। -धीरे। 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,880 -धीरे। -शाबाश। 53 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 -वे वहाँ से जा रही हैं। -शाबाश। आओ। 54 00:03:23,720 --> 00:03:26,560 हमें उन्हें लाए हुए एक दिन हुआ है। एक दिन। 55 00:03:29,480 --> 00:03:33,360 गायों को उनके मैदान में वापस लाने और बाड़ को ठीक करने के बाद 56 00:03:35,040 --> 00:03:38,840 मैं चिंतित था कि वे भेड़ों की तरह ही बेलगाम हो जाएँगी, 57 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 पर डिल्विन ने समझाया कि क्या चल रहा था। 58 00:03:42,440 --> 00:03:45,200 -एक तारतम्य है। -सच में? 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,880 -हाँ। -तो, वहाँ पर प्रधान गाय होगी। 60 00:03:47,960 --> 00:03:50,880 -हाँ। -शायद वही होगी जिसने शुरू किया था। 61 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 शायद ऐसा ही था। वे सब जानती हैं कि वे कहाँ हैं... 62 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 -तारतम्यता में। सच में? -हाँ। 63 00:03:56,160 --> 00:04:00,600 और उनमें बहस की प्रवृत्ति नहीं होती, सब कुछ वाकई अच्छे से चलता है। 64 00:04:01,800 --> 00:04:07,440 तो, गायों में, जो भी यहाँ पहुँचने पर पहले अगुवाई करती है, वही प्रभारी होती है। 65 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 -और वे कहती हैं, "ठीक"? -हाँ। 66 00:04:09,120 --> 00:04:13,800 दूसरी अनुसरण करके खुश हैं। गाएँ ऐसी होती हैं, झुंड की सहज प्रवृत्ति। 67 00:04:13,880 --> 00:04:18,840 ठीक वैसे ही जैसे कुछ पालतू बैल चट्टान से कूदते हैं, 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,480 ज़ेम्बेज़ी को पार करने के लिए या ऐसा कुछ। 69 00:04:21,560 --> 00:04:26,320 कहते हैं, "तुम पहले जाओ" जब तक कोई कहता है "मैं जा रहा हूँ" और पूरा समूह जाता है। 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,520 यह उनमें स्वाभाविक ढंग से होता है। 71 00:04:29,600 --> 00:04:32,440 वे पेड़ के नीचे जाते हैं क्योंकि? 72 00:04:32,520 --> 00:04:36,000 उन्हें पेड़ के नीचे सुरक्षित लगता है। शिकारियों से दूर। 73 00:04:41,360 --> 00:04:45,240 यह पेपर है। सफ़ेद वाली। यह मेरी पालतू गाय है। 74 00:04:45,360 --> 00:04:49,560 छोटी लड़की, रोज़ी, उस फ़ार्म में जहाँ से हम इन्हें लाए, वह उसकी पसंदीदा थी। 75 00:04:49,640 --> 00:04:52,920 उसने कहा, "वाकई मेरे लिए पेपर की देखभाल करना।" 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,480 तो मैंने कहा करूँगा। 77 00:05:01,360 --> 00:05:04,800 मैंने गायों को अपनी मिट्टी को पुनर्जीवित करने के लिए खरीदा, 78 00:05:04,920 --> 00:05:09,800 पर एक छोटा झुंड फ़ायदेमंद नहीं होगा अगर मैंने इन्हें कसाई को बेचा, 79 00:05:09,880 --> 00:05:14,720 मैं अपने खुद के रेस्तराँ में माँस बेचने का आइडिया लाया था। 80 00:05:14,800 --> 00:05:17,880 और उसी विषय पर, मेरे पास एक और आइडिया था। 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 मिर्चें। 82 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -यहाँ पर। -ठीक यहाँ पर। 83 00:05:23,680 --> 00:05:25,320 मेरी योजना उन्हें उगाने की थी 84 00:05:25,360 --> 00:05:29,600 जिससे रेस्तरां और फ़ार्म की दुकान में मिर्च की चटनी बेच सकूँ। 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,840 समझदारी, हाँ? 86 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 यह कर देगा। 87 00:05:35,880 --> 00:05:39,120 -देखा, यह ऐसे जाता है। -लो। 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,960 तो, केलब और मैंने दो पॉलीटनल बनाईं। 89 00:05:49,800 --> 00:05:54,440 फिर मुझे चुनना था कि उनमें किस तरह की मिर्च उगाऊँ। 90 00:05:56,600 --> 00:06:01,240 यह एक हबनेरो है, स्कोविल तीखेपन के स्केल पर 91 00:06:01,320 --> 00:06:07,080 जिसके अंक 150,000 और 325,000 के बीच में हैं, जिसका मतलब बहुत तीखी है। 92 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 दरअसल यह काफ़ी बढ़िया है। 93 00:06:19,240 --> 00:06:23,720 अब, स्कोविल स्केल पर यह लगभग 150,000 था। यह वाली, 94 00:06:23,800 --> 00:06:27,880 यह एक नागा है, यह 1.3 मिलियन है। 95 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 ठीक है, बढ़िया। 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,240 भगवान। 97 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 लानत है! 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 यह बहुत तीखी है। 99 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 लानत है। 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 माफ़ करना। 101 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 यह ऐसा है जैसे मुझे उल्टी होने वाली है। 102 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 अरे, यार। 103 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 हे भगवान। क्या कर रहे हो? 104 00:07:11,160 --> 00:07:12,520 तुम्हें क्या मिला है? 105 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 यह थोड़ी ज़्यादा तीखी हो सकती है। थोड़ी सी आज़माना चाहोगी? 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,520 बताओ। इसे क्या कहते हैं? 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 -नागा। -नागा? 108 00:07:20,320 --> 00:07:24,000 इसे दस बार चबाना होगा, नहीं तो तुम्हारे पेट में जलन होगी। 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 हाँ। धत्, यह पहले से ही तीखी है। 110 00:07:31,560 --> 00:07:33,200 काफ़ी तीखी, है न? 111 00:07:35,600 --> 00:07:39,040 सुबह तुम्हारा पिछवाड़ा जापानी झंडे की तरह दिखाई देगा। 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 अंत में, हमने चुनी हुई मिर्च लगाई। 113 00:07:49,440 --> 00:07:51,880 हल्की हंगेरियन हबनेरो, 114 00:07:53,040 --> 00:07:55,120 बहुत अधिक तीखी नागा, 115 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 और पूरी तरह से बहुत तीखी कैरोलीना रीपर्स। 116 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 फिर कार के ट्रंक में तैयार नागा के बैग के साथ 117 00:08:07,560 --> 00:08:11,960 मैं डिडली स्क्वाट मिर्च की चटनी बनाने के लिए गया। 118 00:08:12,440 --> 00:08:17,920 मैं अपनी खुद की रसोई में नहीं पका सकता क्योंकि रसोई पुलिस ने 119 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 इसका निरीक्षण नहीं किया है। 120 00:08:20,400 --> 00:08:23,280 और इसी लिए मैं यहाँ आया हूँ। 121 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 चिपिंग नॉर्टन रग्बी यूनियन फ़ुटबॉल क्लब 122 00:08:28,560 --> 00:08:31,120 इसी जगह पर मेरा लड़का खेला करता था। 123 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 हर शनिवार, आठ सालों तक उसे देखने आता था। 124 00:08:34,160 --> 00:08:39,000 रग्बी क्लब रसोई में, जिसने पुलिस परीक्षा पास कर ली थी, 125 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 मैं दो मिर्ची-पकाने के विशेषज्ञ से मिला। 126 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -नमस्कार... -टॉमस। 127 00:08:43,360 --> 00:08:45,080 -टॉमस। पोलिश? -हाँ। 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 -जोआना। -कैसी हो? 129 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 मैं बहुत अच्छी हूँ। तो, शायद, हम आपके लिए बनाएँगे 130 00:08:50,880 --> 00:08:54,240 टमाटर पर आधारित मिर्ची सॉस जिसमें नागा के छोटे टुकड़े 131 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 और कुछ छोटे टुकड़े टमाटर और प्याज़ के, मिर्ची के छोटे 132 00:08:58,080 --> 00:09:00,520 -टुकड़े होंगे। -तो पूरी तरह से गूदा नहीं? 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 -तो, इसमें क्रंच है? -हाँ। 134 00:09:03,480 --> 00:09:09,200 हमें टमाटर के साथ जौ के सिरके का स्वाद पसंद है। यह साथ में अच्छा लगता है। 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,760 -क्या हम... -हे भगवान। 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 ये मिर्ची बहुत ही तीखी हैं। 137 00:09:15,280 --> 00:09:17,640 हम निष्कर्षण पंखे को चालू करें? 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 यह थोड़ा सा शोर करता है। 139 00:09:20,520 --> 00:09:22,360 थोड़ा सा। 140 00:09:28,360 --> 00:09:30,960 मैं इनसे दस फ़ीट दूर हूँ। 141 00:09:31,040 --> 00:09:33,840 -अरे बाप रे। -ठीक है। 142 00:09:35,040 --> 00:09:38,640 -आप अच्छा कर रही हैं, खांसी नहीं आ रही है। -पता है। 143 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 क्योंकि जब आप करीब हों, तो खांसी नहीं आती। 144 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 सच में? यह बस कि मैं बहुत दूर हूँ? -हाँ, इसे आजमाओ। 145 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 इस बारे में क्या सोचते हो... 146 00:09:51,440 --> 00:09:56,840 तो, हमने जार को ओवन से बाहर निकाल लिया है और अब वे बढ़िया और रोगाणुहीन हैं। 147 00:09:56,880 --> 00:10:01,240 -मिर्ची सॉस कितने समय तक चलती है? -तो... 148 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 लगभग एक साल तक। 149 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 ठीक है। और मिर्ची। 150 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 -अब यह ज़्यादा हो गई... -और खाँसी। 151 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 -यहाँ कितने समय से हो, टॉमस? -नौ साल से काम कर रहा हूँ। 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 माफ़ करें, साँस लेने... मिर्ची के कारण। 153 00:10:24,160 --> 00:10:27,960 कितने पॉलिश लोग एक साल में मिलते हैं? 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 -यह बहुत अच्छा है। -और खराब। 155 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 माफ़ करना। 156 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 हाँ। 157 00:10:50,280 --> 00:10:54,440 इसके बाद, गाय के गोबर और मेरी झुंड से चराई करवाकर मिट्टी को 158 00:10:54,520 --> 00:10:57,920 पुनर्जीवित करने की योजना में वापस आना राहत की बात थी। 159 00:10:58,400 --> 00:11:03,280 जिसके लिए न केवल बहुत से गोबर की, पर साथ में बहुत मुर्गियों की भी ज़रूरत थी। 160 00:11:04,240 --> 00:11:06,320 आओ, सभी। तुम सब बाहर आ जाओ। 161 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 चलो। 162 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 और चूँकि मेरा मौजूदा झुंड काफ़ी नहीं था, 163 00:11:11,520 --> 00:11:16,040 इसलिए मेरे अंडे-उत्पादन करने वाले पड़ोसी, मिस्टरऔर मिसेज़ कैकलबीन से और मिल गए 164 00:11:16,120 --> 00:11:20,520 जो अत्याधुनिक मोबाइल मुर्गीघर लेकर पहुँचे, 165 00:11:20,600 --> 00:11:23,560 यहाँ तक कि इसमें मिश्र धातु के पहिए भी थे। 166 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -यह कैसा लगा? -मैं हैरान हूँ। 167 00:11:28,600 --> 00:11:32,040 इतनी उच्च तकनीक। नहीं, पर यह है! 168 00:11:32,120 --> 00:11:34,000 तो वे बैठते हैं... 169 00:11:34,080 --> 00:11:39,160 घोंसले वाले बॉक्स की सामने की सलाखों पर, और अंडे घोंसले वाले बॉक्स में देने चाहिए। 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 ठीक है। क्या यह पानी की टंकी है? 171 00:11:42,440 --> 00:11:47,640 हाँ। ठंडा पानी निपल ड्रिंकर से जाता है, तो वे उसे टैप करते हैं। 172 00:11:47,720 --> 00:11:51,320 -किस आदमी को निपल टैप करना पसंद नहीं है? -पर वे महिलाएँ हैं। 173 00:11:51,400 --> 00:11:54,040 -कुछ महिलाओं को निपल टैप पसंद है। -मैंने सुना है! 174 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 जो कोई भी निपल को टैप करना चाहता है, कर सकता है। 175 00:11:57,120 --> 00:12:01,480 -एक बार इसे इंटरनेट पर देखा था। -आशा है अपनी सर्च हिस्ट्री मिटा दी होगी। 176 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 -बिजली का क्या है? -सभी सौर ऊर्जा से चलते हैं। 177 00:12:05,480 --> 00:12:09,040 -पूरी चीज़ सौर-ऊर्जा से संचालित है? -यह अच्छा है, है न? हाँ। 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 स्टेफ़, यह किस लिए है? 179 00:12:12,240 --> 00:12:15,600 लोमड़ियों को देखने के लिए। बाहर नज़र रखने के लिए। 180 00:12:15,680 --> 00:12:19,480 यह फ़ॉक्स-स्पॉटिंग कैमरा है? इस पर लेज़र लक्ष्यीकरण लगा है? 181 00:12:19,560 --> 00:12:21,040 नहीं, 182 00:12:21,120 --> 00:12:25,560 -अपने फ़ोन पर इसे देख सकता हूँ? -हाँ, देखने के लिए आसपास कुछ नहीं है। 183 00:12:28,080 --> 00:12:31,960 स्टेफ़ का पति मेरी 50 नई मुर्गियों के साथ आ पहुँचा। 184 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 चलो जाओ, मुर्गियों। 185 00:12:36,360 --> 00:12:39,520 -ये बहुत सुंदर मुर्गियाँ हैं। -हाँ, वे हैं। 186 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 -ठीक है। -यह ऐसे लगाया जाता है। 187 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 अगला, हमने बाड़ लगाई, 188 00:12:46,920 --> 00:12:50,680 जो झुंड की चराई वाले उद्यम में ज़रूरी है। 189 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 हाँ, बहुत बढ़िया। 190 00:12:53,320 --> 00:12:58,600 तो, आइडिया यह है। गोबर, गोबर, सब जगह गोबर। 191 00:12:59,200 --> 00:13:03,720 मुर्गियाँ बाहर आएँगी। कीड़ों को चोंच से उठाएँगी... और वहाँ और जो भी है? 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,920 -वे सभी कीड़ों को खाती हैं। -गोबर के सभी कीड़ों को। 193 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 और फिर सारे गोबर और अपने मल को 194 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 मिट्टी में मिलाएँगी, इसे स्वस्थ और जीवंत बना देगीं। 195 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 और फिर कल, हम वहाँ से इन्हें ले जाएँगे। 196 00:13:17,120 --> 00:13:20,680 -हाँ। -थोड़ा-थोड़ा करके पूरे मैदान को कवर करेंगी। 197 00:13:21,320 --> 00:13:24,240 -आगे ऐसे ही करना है। -फ़्लैप को खोलने जा रहा हूँ। 198 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 पारिस्थितिक-खेती शुरू होती है। 199 00:13:29,080 --> 00:13:32,520 -वे आ गईं। -देखो, वे पहले से ही खा रही हैं। 200 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 देखो, यह कर रही हैं! 201 00:13:35,120 --> 00:13:38,440 यह वाकई गोबर में मौजूद कीड़ों को खा रही हैं! 202 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 -पर इसीलिए हम यहाँ पर हैं। -इसीलिए यहाँ पर हैं। 203 00:13:41,800 --> 00:13:44,720 उस गोबर को देखो। क्या दावत है! 204 00:13:44,800 --> 00:13:47,240 इसमें पैर रख रही हैं, पर यह ठीक है। 205 00:13:47,320 --> 00:13:50,400 इस पर पैर रखो। इसे मिट्टी में दबाओ। चलो। दबा दो। 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 पैडी और स्टेफ़ दरअसल दो शेड लाए थे। 207 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 दूसरे वाले में एक सरप्राइज़ था। 208 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 हमें एक मुर्गे का शेड भी मिला। 209 00:14:00,440 --> 00:14:02,480 -एक क्या शेड? -मुर्गे का शेड। 210 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 -मुर्गों से भरा हुआ शेड। -हम मुर्गे क्यों... 211 00:14:06,160 --> 00:14:09,600 रखे जब वे कोई अंडे नहीं देते? 212 00:14:10,040 --> 00:14:15,040 आइडिया यह है कि मुर्गे या तुम उन्हें ज़िंदगी देते हो, जो बहुत नैतिक है। 213 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 इस देश में बहुत मुर्गे एक दिन के होने पर मार दिए जाते हैं। 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 -एक दिन? -एक दिन पुराना। 215 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 -फिर उनके साथ क्या होता है? -वे मर जाते हैं। 216 00:14:23,240 --> 00:14:28,440 -उनमें से ज़्यादातर फेंक दिए जाते हैं न? -हाँ, अपशिष्ट उत्पाद। 217 00:14:28,520 --> 00:14:33,040 क्या मुझे मिले ये सभी मुर्गे स्वादिष्ट और पौष्टिक हैं? 218 00:14:33,120 --> 00:14:34,440 ये प्यारे हैं। 219 00:14:34,520 --> 00:14:37,200 -तुम इन्हें खा सकते हो? -मुर्गे को खा सकते हो। 220 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 फिर इन्हें छोड़ते हैं। मुर्गे बाहर आ रहे हैं। 221 00:14:44,080 --> 00:14:46,960 -ये कितने हैं? -पच्चीस। 222 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 -इन्हें देखो! -यह खूबसूरत है। 223 00:14:49,640 --> 00:14:52,880 अरे, हाँ! जैसा कहा यह बिल्कुल वैसा ही है। 224 00:14:55,360 --> 00:14:58,600 -यह मेरे जीवन का नया साउंडट्रैक होगा? -हाँ। 225 00:15:00,160 --> 00:15:02,840 हे भगवान। क्या शोर है। 226 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 गाएँ आ रही हैं। 227 00:15:06,760 --> 00:15:11,240 सोचकर, "हमारे मैदानों में पंख वाली, कुछ छोटी गाएँ आ गई हैं।" 228 00:15:12,560 --> 00:15:16,040 यह अब हो जाने से, मेरी मिट्टी स्वस्थ हो जाएगी 229 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 और मेरे पास रेस्तरां के लिए चिकन, अंडे और गोमांस की नियमित आपूर्ति होगी। 230 00:15:22,320 --> 00:15:26,480 तो, उस रात मैं संतुष्टि महसूस करते हुए सोने गया। 231 00:15:32,800 --> 00:15:38,800 सुबह 3:58 बजे 232 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 हालाँकि अगली सुबह मैं उतना संतुष्ट महसूस नहीं कर रहा था। 233 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 क्योंकि यह पता चला कि मुर्गे अविश्वसनीय रूप से एस्केप कलाकार थे। 234 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 तुम... वे सब बाहर आ गए हैं। सभी मुर्गे बाहर हैं। 235 00:15:58,960 --> 00:16:00,520 धत्... 236 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 इसका मतलब वे या तो लोमड़ी का खाना बन गए... 237 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 सभी जगह पंख फैले हैं, देखो। 238 00:16:07,000 --> 00:16:08,680 यह जंग का मैदान लग रहा है। 239 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 ...या मुर्गीघर में रॉजर मूर की तरह कई संबंध बना रहे हैं। 240 00:16:14,920 --> 00:16:17,000 आओ, मुर्गियों, बाहर आ जाओ। 241 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 देखो! क्या! 242 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 तुम कोने में हो गए हो, हार रहे हो। 243 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 हार नहीं रहा है। 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 वह बदमाश मुर्गा कहाँ है? 245 00:16:35,960 --> 00:16:38,800 यहाँ पर है। नहीं, तीन हैं! 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,520 हे भगवान, यह व्यभिचार है! 247 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 इसे बंद करो। पकड़ लिया। नहीं, नहीं पकड़ पाया। चूक गया। 248 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 पूरा... अरे, यार। 249 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 पर मुर्गों के अपराध को एक तरफ़ रखकर, 250 00:16:52,080 --> 00:16:56,040 गाएँ और मुर्गियाँ पहले से ही एक अच्छी टीम बना रही थीं। 251 00:16:56,520 --> 00:17:00,320 इन्हें देखो, सीधे गोबर से। देखो, इसे कुरेद रही हैं। देखो! 252 00:17:00,800 --> 00:17:05,600 तुम, प्यारी मुर्गी। तुम्हें इको-कांस्य पदक मिलेगा। 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,280 उस दिन बाद में मैं फ़ार्म की दुकान पर गया। 254 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 सबको, नमस्कार। 255 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 क्योंकि मेरा मिर्ची की चटनी का पहला बैच तैयार था 256 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 और मैं ग्राहकों से थोड़ा पता करना चाहता था। 257 00:17:25,400 --> 00:17:28,320 -यहाँ पर किसी को मिर्ची पसंद है? -हाँ। 258 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 आ रही है। 259 00:17:29,800 --> 00:17:32,920 इसे देखो। यह 1970 की यॉर्कशायर शादी जैसा है। 260 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 सबसे पहले, मैंने लोगों से मध्यम-तीखा संस्करण आज़माने को कहा। 261 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 -यह अच्छा है। -अच्छा? 262 00:17:40,800 --> 00:17:42,920 -तुम इसे खरीदोगे? -हाँ। 263 00:17:43,560 --> 00:17:44,880 यह बिल्कुल ठीक है। 264 00:17:44,960 --> 00:17:46,800 -बस ठीक? -काफ़ी स्वादिष्ट। 265 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 -प्यारा। मैं ये खरीदूँगी। -अच्छा है। 266 00:17:49,480 --> 00:17:51,960 अच्छा है। शायद यहाँ हम यही पता कर रहे हैं। 267 00:17:52,040 --> 00:17:57,320 इस प्रतिक्रिया से उत्साहित होकर फिर मैंने और तीखे को आज़माने को कहा। 268 00:17:58,560 --> 00:18:00,240 लानत है। 269 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 धिक्कार है। 270 00:18:12,080 --> 00:18:13,440 यह बेहूदा है। 271 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 हे भगवान! 272 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 पियो। 273 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 -शायद हम बहुत सारा दूध बेच पाएँगे। -हाँ। 274 00:18:29,040 --> 00:18:31,640 -इस तरह से। -अरे, यार। 275 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 -और दूध आने वाला है। -शुक्रिया। 276 00:18:44,760 --> 00:18:50,760 सुबह 4:01 बजे 277 00:18:50,800 --> 00:18:55,680 हमारा सुबह का नया अलार्म सिस्टम काफ़ी उपयोगी लग रहा था। 278 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 गायों के साथ जीवन और व्यस्त हो गया था। 279 00:19:01,880 --> 00:19:06,560 बछिया इतनी बड़ी हो गई थीं कि उनसे माँ का दूध छुड़ाना था। 280 00:19:06,640 --> 00:19:11,440 जिसका मतलब फ़ार्म से दूर एक और मैदान में ले जाना था। 281 00:19:13,480 --> 00:19:16,800 इस नई, ताज़ी घास को देखो, जो हमने उन्हें दी है। 282 00:19:16,880 --> 00:19:20,720 यह गाय का मैदान कहा जाता है। फ़ार्म पर सबसे खूबसूरत मैदानों में से एक। 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 हाँ, इस बारे में क्या सोचते हो? 284 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 -वे काफी खुश लग रही हैं। -सुंदर नज़ारे के लिए इसे देखो। 285 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 -क्या प्यारा नज़ारा नहीं है? -हाँ। 286 00:19:30,920 --> 00:19:36,800 मगर दुर्भाग्य से उन्होंने अपने नए घर के इस रोमांटिक नज़ारे को साझा नहीं किया। 287 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 अगले दिन... 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 इस तस्वीर में क्या कमी है? 289 00:19:46,680 --> 00:19:49,320 सभी बछड़े। वे भाग गए हैं। 290 00:19:49,400 --> 00:19:54,560 एक पड़ोसी किसान के बाड़े में उनमें से आठ मिले, 291 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 जिन्हें मुझे जाकर वापस लाना है। 292 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 लेकिन उनमें से एक लापता है। 293 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 हमें उसे ढूँढ़ना है। 294 00:20:06,280 --> 00:20:09,440 वह बछड़ा पड़ोसी किसान के खेत में हैं। 295 00:20:09,520 --> 00:20:10,480 बुरा बछड़ा! 296 00:20:12,320 --> 00:20:16,640 यह एक मेहनती किसान है जिसके खेतों को हम टुकड़े-टुकड़े कर रहे हैं। 297 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 मैं माफ़ी माँग लूँ, वह बहुत खुश नहीं लग रहा... 298 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 मुझे बेहद अफ़सोस है। 299 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 इस बारे में बहुत अफ़सोस है। 300 00:20:26,520 --> 00:20:28,920 माफ़ करना। माफ़ी माँगता हूँ। 301 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 मुझे लगा था कि ऐसा एक बार ही होगा। 302 00:20:47,080 --> 00:20:52,080 पर यह पता चला कि बछड़े भागने में मुर्गे से भी ज़्यादा तेज़ थे। 303 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 गाएँ बाहर चली गई हैं। 304 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 लानत है। 305 00:21:05,720 --> 00:21:07,680 मुझे वाकई अफ़सोस है। 306 00:21:16,680 --> 00:21:20,080 तीन, चार, छह, आठ, नौ। 307 00:21:22,160 --> 00:21:23,480 अच्छा है! 308 00:21:33,520 --> 00:21:34,800 बेहद अफ़सोस है। 309 00:21:41,880 --> 00:21:45,760 हैलो, जेराल्ड! वे फिर से बाहर हैं। 310 00:22:10,360 --> 00:22:11,720 रुको। 311 00:22:11,800 --> 00:22:14,000 यह उनके खुर के निशान हैं। 312 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 वे यहाँ से आए हैं। 313 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 इस सुबह 2:00 बजे, 314 00:22:20,040 --> 00:22:24,600 मुझे मुर्गीघर से फ़ोन पर अलार्म आया, जो हर रात 2:00 बजे बजता है। 315 00:22:24,680 --> 00:22:30,680 फिर 6:00 बजे, उस कैमरा को चलाने वाला फ़ोन करता है कि गाएँ फिर बाहर हैं। 316 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 अरे, भगवान। तुम कहाँ हो? 317 00:22:35,640 --> 00:22:39,120 गोबर का चपटा टुकड़ा। गोबर। 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 वे रहीं। 319 00:22:44,480 --> 00:22:46,280 चलो, गाएँ। 320 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 कोई शक नहीं था कि सुबह-सुबह गायों को इकट्ठा करना 321 00:22:50,920 --> 00:22:53,320 दिन की शुरुआत करने का प्यारा तरीका था। 322 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 आओ। 323 00:22:59,360 --> 00:23:00,800 शाबाश गाएँ। 324 00:23:01,760 --> 00:23:05,440 पर दस दिनों में यह चौथा पलायन था। 325 00:23:05,520 --> 00:23:10,280 तो मुझे उनके खेत में बाड़ को ठीक करने के लिए उचित काम करना था। 326 00:23:11,680 --> 00:23:13,520 तुमने इसकी मरम्मत की थी? 327 00:23:15,760 --> 00:23:19,400 यह मैं नहीं था। तुम देख भी सकते... यह तुम थे, है न? 328 00:23:20,360 --> 00:23:22,600 यह भयावह है। इसे देखो! 329 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 सही कहते हो, सौंदर्य की दृष्टि से सुखद नहीं है। 330 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 फिर केलब ने मुझे समझाया कि आमतौर पर किसान इस समस्या से कैसे निपटते हैं। 331 00:23:32,080 --> 00:23:35,520 -बस ऐसे। ऐसे पकड़ो... -मुझसे यह करवाना चाहते हो? 332 00:23:35,600 --> 00:23:40,440 फिर, एक खंभे को पकड़ो, उसे वहीं पकड़कर रहो। उस खंभे को इस वाले के पीछे धक्का दूँगा। 333 00:23:40,520 --> 00:23:42,080 -यह समझ आता है? -नहीं। 334 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 यह आसान है। 335 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 यह लो। 336 00:23:45,000 --> 00:23:48,520 -यह पीछे की ओर जाएगा... -यह खंभा इधर। 337 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 तो, अपने दोनों हाथ से बाड़ को पकड़ता हूँ, 338 00:23:50,920 --> 00:23:54,400 फिर अपने दूसरे हाथ से, उस नए खंभे को उठाता हूँ, 339 00:23:54,480 --> 00:23:56,600 और दूसरे हाथ से इसे मापता हूँ। 340 00:23:56,680 --> 00:23:57,960 हाँ, यह मुश्किल नहीं है। 341 00:24:01,400 --> 00:24:02,280 यह लो। 342 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 नहीं। तुम नहीं... 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 लानत है, दोस्त। 344 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 यह पूरी तरह से सुरक्षित है, है न? 345 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 मुझे यकीन है कि हर मैनुअल में यह है कि खेत पर कैसे सुरक्षित रहा जाए। 346 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 अब इसे और नीचे मत करो, मेरे हाथ को काट दोगे। 347 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 मैं उसे इससे पकड़ूँगा। 348 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 नहीं, केलब, मुझे यह पसंद नहीं... यह बेहूदा है। 349 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 कोई बात नहीं। अब, खंभे को लाओ। 350 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 इस बाड़ को पकड़ने के लिए तैयार हो? 351 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 -क्या? -बाड़ को पकड़ लिया। तैयार हो? 352 00:24:49,240 --> 00:24:52,480 लानत है! अरे, यार! 353 00:24:57,600 --> 00:24:59,480 -धत्! -तुम ठीक तो हो? 354 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 नहीं। 355 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 रुको। 356 00:25:04,720 --> 00:25:08,040 धत्! नहीं, पक्का नहीं कि यह अच्छा है। 357 00:25:17,600 --> 00:25:20,640 -लीसा को फ़ोन करके मटर का बैग मंगाएंगे? -नहीं। 358 00:25:23,080 --> 00:25:26,560 इस घटना ने मुझे याद दिलाया कि यह कुछ करने का समय था 359 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 जिसे मैं हमेशा से टाल रहा था। 360 00:25:29,880 --> 00:25:33,200 हैलो और कृषि स्वास्थ्य और सुरक्षा में स्वागत है। 361 00:25:33,280 --> 00:25:38,400 यह एचएसई कोर्स सुरक्षा जोखिमों को पहचानने और संभालने में मदद करेगा। 362 00:25:38,480 --> 00:25:41,600 अगर फ़ार्म को संभालते हैं, तो कानूनन अपनी और कर्मचारियों, 363 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 ठेकेदारों, दर्शकों, और काम से 364 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 प्रभावित होने वाले किसी की भी सुरक्षा के लिए जवाबदेह हैं, 365 00:25:47,200 --> 00:25:49,320 ...ऊपरी गट्ठे के ओवरलैपिंग 366 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 और इंटरलॉकिंग से सहायक गट्ठे स्थिर हो जाते हैं... 367 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 ...सुरक्षा कानून लागू होता है और यह हमेशा किया जाता है। 368 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 कानून का पालन करने से आपकी रक्षा होती है और आपको... 369 00:25:59,160 --> 00:26:00,440 हे भगवान। 370 00:26:01,520 --> 00:26:05,160 ...अपने कार्यस्थल पर ऊपर से जाने वाली बिजली की सभी लाइन 371 00:26:05,240 --> 00:26:07,960 उन्हें नक्शे पर चिन्हित करो। जोखिम का आकलन करो। 372 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 आपको और ठेकेदार को निष्कर्षों को लेकर सचेत होना चाहिए। 373 00:26:11,120 --> 00:26:15,200 अपने कर्मचारियों को जानकारी, निर्देश और प्रशिक्षण दो 374 00:26:15,280 --> 00:26:19,720 अगर वे ठेकेदार संग किसी काम में शामिल हैं। साथ ही कोई भी जानकारी दे... 375 00:26:20,560 --> 00:26:23,360 सौभाग्य से, आखिरकार केलब ने मुझे स्वास्थ्य 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,600 और सुरक्षा निर्देशों की यंत्रणा से बचा लिया 377 00:26:26,680 --> 00:26:30,720 यह कहकर कि हमारी विशाल, नई पानी की टंकी आ गई है। 378 00:26:32,240 --> 00:26:35,760 -बीस हज़ार लीटर पानी की टंकी। -हाँ। 379 00:26:36,240 --> 00:26:41,120 निःशुल्क ऑक्सीजन युक्त शीतल बारिश का पानी उस छत से आकर इसमें जमा होगा। 380 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 बेवकूफ़। सही है। 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,920 बस उसे नीचे करो और देखते हैं कि किस स्तर पर रखते हैं। 382 00:27:00,280 --> 00:27:03,000 -बहुत ज़्यादा। -बहुत ज़्यादा झुकी हुई है? 383 00:27:03,080 --> 00:27:05,160 मुझे नहीं लगता कि यह काम करेगा। 384 00:27:05,240 --> 00:27:08,240 -क्या नहीं है? -इसमें नीचे कंक्रीट का पैड रखना होगा। 385 00:27:09,920 --> 00:27:11,120 सपनों में। 386 00:27:11,200 --> 00:27:15,680 वर्तमान में देश में कंक्रीट के हर टुकड़े का इस्तेमाल एचएस2 द्वारा किया जाता है। 387 00:27:15,760 --> 00:27:18,240 वे लंदन में लिवरपूल से मैनचेस्टर तक 388 00:27:18,320 --> 00:27:22,200 लगभग 12 मिनट तेज़ रेलवे का निर्माण कर रहे हैं। 389 00:27:22,280 --> 00:27:27,480 इसकी कीमत बिलियन पाउंड है, और ब्रिटेन में कंक्रीट के हर टुकड़े का इस्तेमाल हो रहा है। 390 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 रेलवे की ज़रूरत किसे है? 391 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 कभी ट्रेन से नहीं गया, इसलिए इसकी ज़रूरत नहीं है। 392 00:27:34,160 --> 00:27:37,400 -क्या? -कभी ट्रेन से नहीं गया। कभी नहीं। 393 00:27:38,680 --> 00:27:40,280 यह संभव नहीं है। 394 00:27:40,760 --> 00:27:44,200 साबित करो। कैसे... मैं... तुमने मेरी ज़िंदगी जी है क्या? 395 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 तुम मेरी जगह रहे हो? नहीं। 396 00:27:48,200 --> 00:27:52,360 मैं इसमें बहस नहीं कर सकता था पर कंक्रीट के बारे में गलत नहीं था। 397 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 तो, अगले दिन, हमने पानी की टंकी को खलिहान के 398 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 दूसरी तरफ़ रखना तय किया। 399 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 तुमने वह कर लिया है, पर फिर एक चीज़ है, जो इसके ऊपर जाएगी। हाँ? 400 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 शायद उसका समाधान ढूँढ़ लिया है। 401 00:28:07,440 --> 00:28:11,960 पहला काम था सभी पुरजों को फ़िट करना जो टंकी के ऊपर जाएँ। 402 00:28:12,040 --> 00:28:16,120 तो, केलेब ने सुझाव दिया कि मैं फ़ार्म सिज़र लिफ्ट को लाऊँ। 403 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 एक बार जब मैं उसके ऊपर... लानत है! 404 00:28:23,160 --> 00:28:25,960 मॉड्यूल दो में स्वागत है। ऊँचाई से गिरना। 405 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 नहीं! 406 00:28:31,800 --> 00:28:34,400 अब यह आपको नीचे आने देना नहीं चाहता। 407 00:28:34,880 --> 00:28:37,720 यह ऊपर जा... ऐसा करना बंद करो! 408 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 आप ऊपर हैं। 409 00:28:40,360 --> 00:28:43,320 नहीं, नीचे। अब यह और नीचे क्यों नहीं जाएगा? 410 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 -समझ गया, ऊपर जाओ। -भाड़ में जाओ! 411 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 जाकर एक सीढ़ी लेकर आओ। 412 00:28:51,160 --> 00:28:53,800 -यह ठीक है, देखो। -यह ठीक नहीं है! 413 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 मुझे इस चीज़ से नफ़रत है। 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,640 -तुम्हें यकीन है कि इसे कर लोगे? -हाँ। 415 00:29:01,280 --> 00:29:03,560 तुम वह छोर पकड़ो, मैं इसे पकड़ता हूँ। 416 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 मौसम के बारे में अफ़सोस कर रहे हैं। 417 00:29:06,960 --> 00:29:08,880 यह बंद करो, बेवकूफ़ मत बनो। 418 00:29:08,960 --> 00:29:11,120 पीछे की तरफ़। आगे। 419 00:29:11,200 --> 00:29:13,280 -तुम्हारा मतलब क्या है? -ऐसा है? 420 00:29:13,360 --> 00:29:16,080 यह चालू है। नहीं, अभी नहीं। मुझे इसे इस पर रखना है। 421 00:29:16,160 --> 00:29:18,600 यह लो, यह चालू है। कर रहा हूँ। 422 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 -धक्का दो। -रुको, धक्का दे रहा हूँ। 423 00:29:20,760 --> 00:29:24,440 एक मर्द की तरह धक्का दो, कोई छोटे मेमने की तरह नहीं। 424 00:29:24,520 --> 00:29:26,200 सबसे पहले, इसे हटाओ। 425 00:29:30,960 --> 00:29:32,720 लानत है। 426 00:29:34,040 --> 00:29:36,120 -तुमने कर लिया? -हाँ। 427 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 मुझे गिरा मत देना। 428 00:29:39,480 --> 00:29:41,360 -लो। -लो, हमने कर लिया। 429 00:29:41,920 --> 00:29:43,120 लानत है। 430 00:29:43,200 --> 00:29:47,880 इकसठ साल वाले के लिए यह करना... तुम कितने साल के हो? तेईस साल। 431 00:29:47,960 --> 00:29:49,680 यह तुम्हारा अवसर है। 432 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 ऐसा है? सबको यह मिलता है? 433 00:29:53,000 --> 00:29:54,320 सब लोग यह सुनते हैं? 434 00:30:01,440 --> 00:30:07,440 सुबह 4:06 बजे 435 00:30:10,880 --> 00:30:15,640 रेस्तरां के लिए गोमांस की नियमित आपूर्ति को सुनिश्चित करने का अब समय आ गया था, 436 00:30:15,720 --> 00:30:19,960 जिसका मतलब उन गायों को गर्भवती करना था, जो गर्भवती नहीं थीं। 437 00:30:20,040 --> 00:30:22,880 चूँकि इसका मतलब उनमें चीज़ों को डालना होगा, 438 00:30:22,960 --> 00:30:27,680 केलब ने कहा कि क्रश नाम की गर्भनिरोधक में निवेश करना चाहिए। 439 00:30:29,680 --> 00:30:32,000 -तो, गाय जाती... -इस तरफ़। 440 00:30:32,080 --> 00:30:34,520 -यहाँ जाती है। -हाँ। यह चलती... 441 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 फिर इसका सिर यहाँ से आता... इसका सिर कहाँ जाता है? 442 00:30:37,480 --> 00:30:40,240 यहाँ इस तरह से। असल में, वह बाहर आता है। 443 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 -वहाँ उस छड़ पर? -हाँ। 444 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 उनके पिछवाड़े को यहाँ पर कसकर दबाता है। 445 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 हे भगवान। 446 00:30:47,160 --> 00:30:50,480 मैक्स मोज़ली ने इसे आज़माने के लिए बहुत बड़ी राशि देता। 447 00:30:50,560 --> 00:30:53,400 -यह यहाँ आता है और सिर को अटका देता है। -क्या? 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,960 -यह कितना... क्या यह भारी है? -भगवान, हाँ, हमें लोडर चाहिए। 449 00:30:57,040 --> 00:31:01,080 महत्वपूर्ण बात यह है, अगर इसे लगाना है, मुझे इसमें आधा घंटा लगेगा। 450 00:31:01,560 --> 00:31:04,360 -हाँ। -अगर तुमने मदद की, तो एक घंटा लगेगा। 451 00:31:05,320 --> 00:31:09,480 इसमें एक घंटा नहीं लगेगा। आज सुबह लोडर का इस्तेमाल करूँगा। 452 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 धीरे से! 453 00:31:14,560 --> 00:31:18,200 -एक बार मैं क्रश को जगह पर रख... -लो। 454 00:31:18,280 --> 00:31:21,560 ...हमें बाड़े को बनाना था जो इसमें जुड़ता है। 455 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 तैयार हैं? 456 00:31:25,000 --> 00:31:25,840 धत्। 457 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 लानत है। 458 00:31:28,560 --> 00:31:33,680 -वाकई कमज़ोर हैं। -क्या? अपना काम जारी रखा है! 459 00:31:41,040 --> 00:31:45,240 -यह काफ़ी बड़ा है? -हाँ, उन्हें एक साथ क्रंच करना चाहते हैं। 460 00:31:48,120 --> 00:31:51,200 -यहाँ पर यह वाला वाकई अच्छा है। -अच्छा है। 461 00:31:51,280 --> 00:31:54,480 -इसकी कीमत क्या है? -यह थी, 10,000 पाउंड। 462 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 -लानत है! -मुझे पता है। 463 00:31:58,200 --> 00:32:02,280 बाड़े के लग जाने के बाद, हम गायों को लाने के लिए निकल गए। 464 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 वॉकिंग स्टिक के बारे में पता नहीं था। 465 00:32:08,000 --> 00:32:09,120 मुझे यह पसंद है। 466 00:32:09,200 --> 00:32:12,360 यह मुझे... किसान जैसा महसूस कर रहा हूँ। 467 00:32:12,440 --> 00:32:16,320 मैं देहात की छोटी-छोटी बातें समझना शुरू कर रहा हूँ। 468 00:32:16,400 --> 00:32:18,560 आप केवल छोटी चीज़ें समझते हैं। 469 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 मुझे वे मिल गईं। 470 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 इससे प्यार है। 471 00:32:24,720 --> 00:32:29,960 वे किसी भी तरह से हैरान या डरी हुई, या भयभीत सी नहीं लगतीं, 472 00:32:30,040 --> 00:32:34,760 जब पास जाते हैं। वे बस घूरती हैं। उधर बाईं ओर खड़ी पेपर को देखो। 473 00:32:34,840 --> 00:32:38,600 वे छह-साल-के बच्चे जैसे घूर रहे हैं जब आप कक्षा में जाते हैं। 474 00:32:38,680 --> 00:32:42,400 पता है, एक छह साल का बच्चा जब एक बड़ा अंदर आता है। 475 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 वे डरी हुई नहीं हैं। बिल्कुल सही। 476 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 यह केलब का गाय वाला रूप है। 477 00:32:48,360 --> 00:32:49,880 -तैयार हो। -चलो। 478 00:32:50,920 --> 00:32:53,160 तो, हम उनके आस-पास घूमते हैं। 479 00:32:53,720 --> 00:32:56,560 -फिर, चलो, धीमे से। -चलो, प्यारियाँ। 480 00:32:57,840 --> 00:32:59,960 -धीमे से। -चलती रहो। 481 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 -डिल्विन! -हाँ। 482 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 वे सच में अंदर जाना चाहती हैं, इन्हें देखो। 483 00:33:05,240 --> 00:33:07,280 हे भगवान। 484 00:33:07,360 --> 00:33:11,280 यह आसान है। हम भेड़ के साथ कभी संभाल नहीं पाए, है न? 485 00:33:12,560 --> 00:33:17,200 भले ही हमने सारी गायों को इकट्ठा कर लिया था, यह बस दो युवा बछिया की बात थी 486 00:33:17,280 --> 00:33:20,200 जिन्हें डिल्विन कृत्रिम रूप से गर्भाधान कर रहा है 487 00:33:20,280 --> 00:33:23,440 और आज इस प्रक्रिया का पहला भाग था। 488 00:33:24,080 --> 00:33:28,400 -तो बस तुम्हें डैनी और पेपर की ज़रूरत है। -हाँ, मैं उन्हें भी ला रहा हूँ। 489 00:33:28,480 --> 00:33:31,680 मैं योनि में प्रोजेस्टेरोन-मोचन 490 00:33:31,760 --> 00:33:35,120 इंटरवेजिनल डिवाइस को रखूँगा, 491 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 और फिर जब इसे बाहर ले लेते हैं वे गर्भधारण के लिए तैयार होंगी, 492 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 और फिर तुम उनमें कृत्रिम गर्भाधान कर सकते हो। 493 00:33:43,240 --> 00:33:46,280 डिल्विन ने कहा कि इस काम को करने का सबसे आसान तरीका 494 00:33:46,360 --> 00:33:49,960 मैक्स मोज़ली मशीन से सभी गायों को गुज़रना था 495 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 जब तक हमें किलोर नहीं मिल जाते। 496 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 -चलो, तुम अंदर जाओ। चलो। -जाओ। 497 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 -चलो। -गंडाफ़ जैसा काम कर रहा हूँ। 498 00:34:01,920 --> 00:34:03,280 चलो। 499 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 फिर, चलो। जाओ। 500 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 आओ, तुम अंदर जाओ। 501 00:34:07,240 --> 00:34:10,760 नहीं, अब ये इससे बच गए हैं। सिर पर लगने से। 502 00:34:11,640 --> 00:34:14,000 फिर से इसके पास लाऊँगा। चलो! 503 00:34:17,160 --> 00:34:19,920 चलो। नहीं। उस तरफ़ नहीं। 504 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 गलत, गलत है। 505 00:34:21,880 --> 00:34:24,960 पंद्रह मिनट बाद... 506 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 चलो! 507 00:34:28,960 --> 00:34:31,200 -चलो! -चलो, गाएँ! 508 00:34:37,480 --> 00:34:39,200 चलो! उस तरफ़। 509 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 जाओ! 510 00:34:45,520 --> 00:34:49,040 रिश्वत। हमने छड़ी को आज़माया, अब लालच का इस्तेमाल कर रहे हैं। 511 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 यह पीछे जा रहा है। 512 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 यह अब पूरी तरह से पीछे चला गया जहाँ से आया था। 513 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 और क्रश से बाहर। 514 00:35:00,200 --> 00:35:02,640 -पैसों का क्या? -क्या? 515 00:35:02,760 --> 00:35:07,880 मुझे नहीं पता। मुझे इतनी ठंड लग रही है, गीला और दुखी हूँ। 516 00:35:08,360 --> 00:35:09,920 मैं नहीं कर सकता... 517 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 मेरे गाएँ मेरी भेड़ों की तरह ही हठीली हैं, 518 00:35:14,520 --> 00:35:17,680 बहुत तेज़ बारिश हो रही है, मेरे जूते गोबर से सने हुए हैं। 519 00:35:17,800 --> 00:35:20,480 मुझे नहीं पता कि यह मज़ेदार क्यों लग रहा है। 520 00:35:20,560 --> 00:35:25,160 क्योंकि तुमने कभी भूमध्यसागर में नौकायन का 521 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 या खाने का अनुभव नहीं किया है... 522 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 इसे थोड़ा और छोटा करते हैं, इसे वहाँ से पकड़ लें। 523 00:35:30,560 --> 00:35:32,160 जेरेमी, उसे पकड़ो। 524 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 चलो। 525 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 चलो! 526 00:35:37,160 --> 00:35:40,880 सौभाग्य से, आखिरकार हम डैनी को क्रश में ले जा पाए। 527 00:35:43,280 --> 00:35:47,200 मुझे अपना हाथ वहाँ रखकर देखना होगा कि वह ठीक से चली गई है। 528 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 मैं अभी यह नहीं करता। 529 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 वह साफ़ कर रही है... तुम्हारा मतलब क्या है? 530 00:35:52,640 --> 00:35:54,760 कि उसके गर्भ और अंडाशय हैं। 531 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 यह गुब्बारे जैसा लगता है। मुझे गुब्बारों से डर लगता है। 532 00:36:00,000 --> 00:36:04,120 -भयातुर। -बहुत अधिक डर। तुम्हें आइडिया नहीं है। 533 00:36:04,560 --> 00:36:07,600 -गुब्बारों वाले कमरों में नहीं जाऊँगा। -सच में? 534 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 बहुत डरपोक हो। 535 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 किसी को मत बताना। 536 00:36:14,600 --> 00:36:16,920 हम देखेंगे कि वह इसके योग्य है या नहीं। 537 00:36:17,000 --> 00:36:20,200 यह प्रोस्टेट परीक्षण की तरह है, पर एक औद्योगिक स्तर पर। 538 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 हे भग... 539 00:36:30,160 --> 00:36:33,920 यहाँ एक गर्भ है। वह अच्छी है। बढ़िया है। 540 00:36:34,400 --> 00:36:36,680 -उसके पास सब कुछ है? -हाँ, हैं। 541 00:36:37,800 --> 00:36:39,480 यह क्या है? 542 00:36:39,560 --> 00:36:42,640 -यह गोबर है। -मुझे लगा तुमने इसकी योनि में हाथ डाला? 543 00:36:43,360 --> 00:36:46,120 -यह गुदा से किया। तो, मूलरूप से... -क्या? 544 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 मैंने बाहर से गर्भाशय को महसूस किया। 545 00:36:49,640 --> 00:36:52,640 -तो, तुम नितंबों से वहाँ गए? -हाँ। 546 00:36:52,680 --> 00:36:58,080 तो अब, मैं उसे गर्भवती करूँगा। यह संसेचन, प्रोजेस्ट्रोन है। 547 00:36:58,440 --> 00:37:02,040 -यह सेक्स हार्मोन में से एक है। -इससे अंडोत्सर्ग होगा? 548 00:37:02,120 --> 00:37:05,480 इसे बाहर निकालने से होगा। यह अगले चक्र को शुरू करेगा। 549 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 -यह कितने समय तक हो जाएगा? -एक हफ़्ते। 550 00:37:09,480 --> 00:37:13,600 लो हो गया, प्रजनन का त्रिकोण शुरू हो गया। 551 00:37:13,640 --> 00:37:15,160 हाँ, एक तरह से। 552 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 चलो। जाओ। 553 00:37:21,840 --> 00:37:25,080 चलो। नहीं, चलो, हाँ। 554 00:37:26,120 --> 00:37:28,560 आखिरकार, पेपर की बारी आ गई। 555 00:37:30,120 --> 00:37:33,640 शांत हो जाओ, पेपर। यह एक अच्छी गाय है। मुझे यह वाली पसंद है। 556 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 लो। हाँ, यह ठीक है। 557 00:37:36,440 --> 00:37:38,320 ठीक है, गायों को छोड़ दो। 558 00:37:42,280 --> 00:37:46,840 तो, हमने उन्हें यहाँ आस-पास चरा दिया, उन्हें यहाँ रखा, एक घंटे तक चिल्लाए, 559 00:37:46,920 --> 00:37:50,520 और फिर उन्हें छोड़ दिया। वे सोचती होंगी, "क्यों?" 560 00:37:51,600 --> 00:37:55,840 देखो, वह अपनी पूँछ ऊपर रखे हुए हैं। अरे, पेपर! 561 00:37:57,840 --> 00:38:02,520 चूँकि हमें अब कृत्रिम गर्भाधान के होने के लिए एक हफ़्ते तक इंतज़ार करना था... 562 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 तैयार? 563 00:38:06,200 --> 00:38:11,400 ...केलब और उसका भाई कीरन बाड़ की सही से मरम्मत करने में लगे रहे। 564 00:38:14,040 --> 00:38:18,040 तब तक मैंने रखरखाव वाले कुछ काम करने तय किए। 565 00:38:19,000 --> 00:38:22,440 ठीक है, अब तभी। ऊपर और ऊपर। 566 00:38:22,800 --> 00:38:26,920 जेराल्ड के घर के सामने उग आई अनियंत्रित झाड़ी से शुरू कर रहा हूँ। 567 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 झाड़ी को काट रहा हूँ! 568 00:38:33,120 --> 00:38:34,800 हाँ। 569 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 अच्छा है। 570 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 हैलो, जेराल्ड। 571 00:38:40,640 --> 00:38:44,640 जी-डॉग बहुत ही खुश होगा 572 00:38:44,760 --> 00:38:48,080 कि मैं बाहर आया और उसके लिए इस झाड़ी को काट रहा हूँ। 573 00:39:12,640 --> 00:39:14,520 लानत है! 574 00:39:14,840 --> 00:39:17,080 वह कर क्या रहा है? 575 00:39:17,160 --> 00:39:21,960 देखो, उसने कटीली झाड़ियों को छोड़ दिया है। मैंने सतह से शुरू करके ऊपर करने को कहा था। 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,320 यह लो। इनकी डांट लगा दो। 577 00:39:57,880 --> 00:39:59,400 तब, तुम खुश नहीं हो? 578 00:40:01,040 --> 00:40:03,800 सही है। तब, मुझे काम से निकाला जाता है। 579 00:40:11,440 --> 00:40:14,480 सच कहूँ तो मुझे लगा नहीं था कि इतना बुरा काम कर रहा था। 580 00:40:17,400 --> 00:40:21,760 डिल्विन के आने के सात दिन बाद, यह बिल्कुल साफ़ था कि बछिया 581 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 अब गर्भवती होने को तैयार थी। 582 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 नहीं, ऐसा मत करो। यह घिनौना है। 583 00:40:38,760 --> 00:40:42,880 मुझे पता है कि आप में से कुछ चिंतित होंगे 584 00:40:43,600 --> 00:40:47,640 कि उस दिन जब पशु चिकित्सक डिल्विन ने अपना पूरा हाथ... 585 00:40:48,400 --> 00:40:53,800 बछिया के अंदर डाला था। पर चिंता करने की कोई बात नहीं, क्योंकि अगली सुबह 586 00:40:54,400 --> 00:40:58,200 मुझे एक तस्वीर मिली, बहुत अच्छी नहीं, पर फिर भी डीनी की 587 00:40:58,320 --> 00:41:01,200 एक तस्वीर, वही बछिया जिसे 588 00:41:01,960 --> 00:41:03,800 छुआ गया था, और... 589 00:41:06,160 --> 00:41:10,160 तस्वीर में, देखो, वह क्रश में अपने आप गई थी। 590 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 "दस्ताने पहने हुए वह वेल्शमैन कहाँ हो? वह कहाँ है? 591 00:41:16,280 --> 00:41:18,520 "तुम यहाँ खड़े रहो, यह काफ़ी अच्छा है।" 592 00:41:18,960 --> 00:41:21,560 वैसे, अब हमें उन्हें गर्भवती करना है। 593 00:41:22,000 --> 00:41:25,400 चलो, गायों। गर्भवती होने का समय हो गया। अच्छा, तुम दोनों। 594 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 चलो, जाओ। 595 00:41:28,000 --> 00:41:31,880 इसका मतलब एक बार उन्हें फिर से क्रश की तरफ़ ले जाना होगा। 596 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 चलो। नहीं। 597 00:41:35,640 --> 00:41:37,840 इसे बंद करो! चलो। 598 00:41:41,480 --> 00:41:42,920 आओ, प्यारियों! 599 00:41:45,480 --> 00:41:50,320 आपने कभी इतना ज़्यादा सेक्स होते देखा है? जैसे सेक्स फ़ार्म पार्टी चल रही हो। 600 00:41:51,480 --> 00:41:56,160 अरे, धत्। तुमने वह देखा? वे काम वासना से पागल हो रही हैं। 601 00:41:56,200 --> 00:41:59,000 जैसे ही हमने उन्हें बाड़े में पहुँचाया, 602 00:41:59,920 --> 00:42:04,440 चार्ली, डिल्विन और टिम स्खलन जूस लेकर आ गए। 603 00:42:05,400 --> 00:42:07,640 क्या यह सचमुच शुक्राणु हैं? 604 00:42:07,760 --> 00:42:12,520 -नहीं, इसमें तरल नाइट्रोजन है। -तो, यह इसे ठंडा रख रहा है? 605 00:42:12,600 --> 00:42:16,480 एक बार और अपने नए पशुपालन कौशल को दिखाने के बाद... 606 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 रुक जाओ। 607 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 रुक जाओ! 608 00:42:21,160 --> 00:42:25,520 ...हम पेपर को उसके वीर्य इंजेक्शन के लिए क्रश में ले गए। 609 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 -यह एक स्ट्रॉ है। -यह एक स्ट्रॉ है? 610 00:42:28,480 --> 00:42:30,080 तुम स्ट्रॉ को नहीं जानते। 611 00:42:30,160 --> 00:42:31,800 -सिरिंज। -एक सिरिंज। 612 00:42:31,880 --> 00:42:35,040 ऐसा नहीं लगता कि इसमें बहुत सारे शुक्राणु हैं। 613 00:42:35,120 --> 00:42:36,760 क्या यह 10सीसी है? 614 00:42:36,880 --> 00:42:39,480 -लगभग एक मिलीलीटर है। -नहीं, यह एक आदमी के 615 00:42:39,600 --> 00:42:40,880 स्खलन की औसत मात्रा है। 616 00:42:40,960 --> 00:42:43,480 इसीलिए बैंड को 10सीसी कहा गया। 617 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 -कोई यह नहीं जानता? -नहीं। 618 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 -फिर, स्ट्रॉ बंदूक में जाती है। -बंदूक में? 619 00:42:48,960 --> 00:42:52,600 -एआई बंदूक में। -यह दरअसल एक रोमांचक पल है। 620 00:42:52,640 --> 00:42:56,160 -गर्म रखने के लिए इसे अपनी पीठ पर रखते हो। -क्या? 621 00:42:57,680 --> 00:43:01,800 -जब तक तुम हेरोइट लगाते हो। -तुम हेरोइट लगाओ। 622 00:43:01,880 --> 00:43:03,200 तब... 623 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 तुम्हें क्या महसूस हो रहा है? 624 00:43:06,760 --> 00:43:09,320 अब मेरे हाथ में गर्भाशय ग्रीवा है। 625 00:43:09,920 --> 00:43:12,000 वह मेरे हाथ को हटा रही है। 626 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 -इसे गर्भाशय ग्रीवा से गुज़रना है? -हाँ। 627 00:43:14,920 --> 00:43:18,480 जैसे ही यह गर्भाशय ग्रीवा से जाता है, फिर बस धीरे से 628 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 -इसे जाने दो। -छोड़ दो। 629 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 चलो, प्यारी। जाओ। 630 00:43:22,360 --> 00:43:25,480 आओ, डैनी। तुम अंदर जाओ। तुम्हें यहाँ आना पसंद है। 631 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 तो, गोमांस की आपूर्ति अब कार्यान्वित हो गई है। 632 00:43:29,640 --> 00:43:32,520 -दो बछिया संभावित रूप से गर्भवती हैं। -धन्यवाद। 633 00:43:33,600 --> 00:43:36,640 अंडे ज़्यादा और तेज़ी से आ रहे थे। 634 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 आज सुबह यह मात्रा में अच्छे हैं। 635 00:43:40,040 --> 00:43:42,920 और मिर्ची की चटनी का उत्पादन हो रहा था। 636 00:43:43,040 --> 00:43:44,480 सी. रीपर 637 00:43:44,560 --> 00:43:49,600 तो मेरे नए नज़दीकी और पर्यावरण के अनुकूल रेस्तरां के लिए चीज़ें अच्छी थीं। 638 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 अब बस मुझे स्थानीय लोगों के दिल जीतने थे। 639 00:43:56,640 --> 00:43:58,080 अगली बार 640 00:43:58,160 --> 00:44:00,760 डिडली स्क्वाट चैडलिंगटन क्लब प्रायोजित करता है। 641 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 यह एक छोटा गाँव है। 642 00:44:02,200 --> 00:44:06,200 मुझे लगा कि उनके चर्चा करने के बजाए मैं समझाऊँगा कि हम क्या कर रहे हैं। 643 00:44:06,280 --> 00:44:08,320 तुमने हमें बेवकूफ़ कहा। 644 00:44:08,400 --> 00:44:11,240 तुमने कहा हर गाँव में एक मूर्ख है, मेरे पास छह हैं। 645 00:44:41,880 --> 00:44:43,920 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला 646 00:44:44,120 --> 00:44:46,120 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल