1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 PRÆSENTERER 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 CLARKSONS GÅRD TO 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 Velkommen tilbage til Clarksons gård. 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 Det er næsten et år siden, filmholdet var her, 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 men selvom kameraerne stoppede, fortsatte livet på Diddly Squat. 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 Og blandt de velkendte ansigter har der været et par ændringer. 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 De ruinerende dyre får bliver nu passet 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 af en rigtig fåreavler nede ad vejen. 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 Jeg leverer udstyr og får, han gør arbejdet, 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 og så deler vi underskuddet. 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 Vi dyrker en ny afgrøde, durumhvede, der bruges til pasta. 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 Vi har millioner flere bier. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 Og hvad angår bestøvning, 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 er der en ny tilføjelse til Diddly Squat-samfundet. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 JULI 2021 16 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 Og så er der gårdbutikken, 17 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 der viste sig at være mere populær, end vi havde forventet. 18 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 Og det bliver £6,72. Mange tak. 19 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 Hej, hvordan går det? 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 Se. Den er fuld. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 Der er tre pladser tilbage. 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 -Ikke mere. -Ikke mere. 23 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 Og i sidste uge blev hovedvejen blokeret. 24 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 -Jeg sad i trafikken. Ja. -I tre timer. 25 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 Folk kunne ikke blive vaccineret på klinikken. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 De kunne ikke få et hold til brandstationen. 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 -Det er ikke godt, vel? -Nej. 28 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 -Hvis den bliver blokeret... -Så sidder vi fast. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 GÅRDBUTIK 30 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 Dette betød, at vi måtte slå 8.000 m² hvede til en parkeringsplads, 31 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 og end ikke det var nok. 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 Det her bliver... Jeg græder, mens jeg klipper. 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 -Ved du det? -Ja. 34 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 Skal vi lade være? 35 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 Du bestemmer. 36 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 Du sagde på ITV forleden, at du bestemte. 37 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 Jeg bestemmer over landbruget, men du håndterer det her. 38 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 -Kan du så ikke tage lidt her? -Så skal du flytte fok. 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 Jeg tænkte det ikke igennem. 40 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Jeg ventede ikke så mange mennesker. 41 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 Faktisk måtte butikkens problemer håndteres af Lisa, 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 fordi jeg var for optaget af en tidsbombe, 43 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 der tikkede på hver eneste gård i landet. 44 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 KAPITEL 9 45 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 OVERLEVELSE 46 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Men først var det høsttid. 47 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 Yeo Valley, Yeo Valley 48 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 Vi ændrede spillet Nu bliver vi aldrig de samme 49 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 Yeo Valley, Yeo Valley 50 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 Frem med brystet, repræsenter vesten 51 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 Det er ekstra farming Det er vildere end vildt 52 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 Du finder ikke... 53 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 Så er vi her. 54 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 Min anden høst. 55 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 Sidste år gav de 210 hektar byg, hvede og rapsfrø 56 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 den samlede sum af £144. 57 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 Denne gang håbede jeg tydeligvis på mere, 58 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 da vi begyndte på bygmarken med den afgørende fugttest. 59 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Jeg håber på at klare bygen i dag. 60 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 Det ville være godt. 61 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 Når du ikke åbner supermarkeder og er med i Celebrity Love Island? 62 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 Ikke Love Island. Fruen bryder sig ikke om det. 63 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 -Hvad er det så? -I'm a Celeb. 64 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Jeg ville gerne se dig i Australien. 65 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 Det er det værste. 66 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 Det er det, jeg vil være mest bange for, at rejse. 67 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 -Vil du ikke til Australien? -Jo. 68 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Hvis de kommer her... 69 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 -Jeg gør det. -Jeg er berømt, 70 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 og jeg er i Chipping Norton, hvor jeg bor. 71 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 Klar? 72 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15,9. 73 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 Da vi ikke var langt fra det magiske antal 15,5, 74 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 ringede vi til Simon. 75 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 Og da han ankom i en helt ny mejetærsker, 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 målte jeg igen. 77 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15,3. 78 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 -Det er godt, ikke? -Jo. 79 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 Okay, solbriller. Vi er klar. 80 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Det er min bedstefar, der pludselig gik borts melodi. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 The Who. Han viste mig dem. 82 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 Det er et år siden, jeg gjorde det her. 83 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 Hvis jeg kan huske noget. 84 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 Der er det. 85 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 Flyt dig! 86 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 Holder han i vejen, Simon? 87 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 Ja. Der er en masse trafik her. 88 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 Målet var at tage det meste byg i dag, men vi havde kun taget 89 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 et par læs, før Kaleb var i radioen. 90 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 Fugten er 15,8. 91 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 Vi skal bruge 15,5. Vi skal ikke over. 92 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 Da tallene virkede ret marginale, 93 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 søgte jeg hjælp hos Storbritanniens muntreste landmægler. 94 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 -Hallo. -Charlie, hej. Det er mig. 95 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 Vores sidste måling var på 15,8. 96 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Ja. 97 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 Det er ret højt. 98 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Skal vi stoppe? 99 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 Ja. Det er helt sikkert frustrerende. 100 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 Okay. Tak, Charlie. Vi tales snart ved. 101 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 -Vi ses. Farvel. -Okay. Farvel. 102 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 For hede hule helvede. 103 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 Skideirriterende. 104 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 Hvad har vi? Tre vognlæs, det er det. 36 tons. 105 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 Jeg har bare ikke mentaliteten til at være landmand. 106 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Jeg ligger i sengen og tænker: 107 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 "Byggen er derude, den er blevet dårlig, og jeg kan ikke få den op." 108 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 Jeg mener, jeg kan ikke få byggen op. 109 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Kaleb og jeg kørte det sidste læs til vores lager, 110 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 der irriterende nok havde modtaget endnu et besøg af lokale vandaler. 111 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 Det er de baller, de brændte i fjor, og de prøvede at brænde de her i år. 112 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 Jeg talte med politiet om det, 113 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 og politiet i landdistrikterne, deres Mitsubishi L200 er blevet fjernet, 114 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 som de kunne have jagtet skurke i, og nu har de en Opel Corsa. 115 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 Det er kongeriget Storbritannien og Nordirland, 116 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 verdens sjetterigeste land. 117 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 Hvordan fanden skal de fange nogen i en Corsa? 118 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 Endnu mere irriterende på grund af den nationale mangel på lastbilchauffører 119 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 havde vi kun fået én lastbil til at køre byggen væg. 120 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 Det betød, at noget af det skulle ligge udenfor. 121 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 Og prognosen for i morgen var regn. 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Jeg er vred. For hvor meget har vi? Fem tons? 123 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 Omkring fire, fem tons. Ja. 124 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 Det vil rådne op her. 125 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 Det nærmer sig byg til £750, 126 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 -der bare bliver ødelagt. -Ja. 127 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 Prognosen kunne være forkert. Måske er vejret godt i morgen. 128 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Vi ved aldrig, vel? 129 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Den næste dag vidste vi det. 130 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 For helvede. 131 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 Jeg har lige fået en besked fra kornhandleren. 132 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 -Derfor stoppede vi i går aftes. -Ja. 133 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 Læsset i morges var 16,5% fugt. 134 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 Der vil være en tørreafgift på £9,75. 135 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 -Per ton? -Per ton. 136 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 Og et vægttab på 4,5%. 137 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 Så de betaler ikke for halvandet ton. 138 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 De opkræver dig for vandet, og derfor stoppede vi i går aftes. 139 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 Hvor meget har vi mistet? 140 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 Så det ville have kostet 450 pund. 141 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 -I handelsskatter, dybest set. -Og de 750 pund? 142 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 -Ja. -Det bliver vådere. For helvede. 143 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 Men hvor frustrerende høstproblemerne end var, 144 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 var de intet i forhold til det nye problem for mig 145 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 og alle andre landmænd i Storbritannien. 146 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 Et, der havde brygget siden den tumultagtige begivenhed i juni 2016. 147 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 Det britiske folk har talt, svaret er: "Vi er ude." 148 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 Landmændene vidste, at Brexit betød, at der ikke var flere EU-tilskud. 149 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 Men den britiske regering manede os til ro. 150 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 Vi vil garantere støtten til britisk landbrug på nuværende niveau, 100 %. 151 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 Denne regering har givet en større grad af sikkerhed 152 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 om fremtidig støtte til landbruget end nogen regering i EU 153 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 endsige andre steder i verden. 154 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 Men disse løfter har hidtil været tomme. 155 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 Regeringen har nok ambitioner, men landmænd siger, 156 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 at penge og detaljer er en mangelvare lige nu. 157 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 Der er meget vaghed i de udmeldinger. 158 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 Vi ved ikke, hvad de vil betale for, hvor meget. 159 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 Hvilket system får jeg 160 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 om et års tid, om to år, om fem år? 161 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 Der mangler så mange detaljer. 162 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 -Efter Brexit. -Jep. 163 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Landmænd. Værre eller bedre stillet? 164 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 Værre. 165 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 Dette seismiske problem krævede nu nogle afgørende handlinger fra Charlie og mig. 166 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 Så vi ved, at du kommer til at miste £82.000 om året i tilskud. 167 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 I løbet af de næste par år får du nul pund per hektar. 168 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 Alle disse direkte subsidier ryger. 169 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 Der kan være legater og subsidier, 170 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 men vi ved ikke, hvad de bliver endnu. 171 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 Nej. Vi ved, at de har sagt: "Offentlige penge til offentlige goder." 172 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 Så de vil betale landmænd for at yde offentligheden varer. 173 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 Det betyder ikke noget. Det er bare et slogan. 174 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 Men der er absolut ingen substans i øjeblikket i disse ord. 175 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 Hver landmand, jeg har talt med, siger: "Hvad skal vi gøre? 176 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 "Hvad skal vi dyrke? Hvad skal vi ikke dyrke? 177 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 "Forbyder de glyfosat? Vi ved det ikke." 178 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 -Vi ved ikke, hvad de vil gøre. -Jep. 179 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 -Ja, ja. -Det slår mig. 180 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 Det er ligesom, at Fifa siger: "Vi har nye fodboldregler," 181 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 og alle holdene siger: "Hvad? Har vi ingen målmænd? 182 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 "Har vi to bolde? Er det blandet, mænd og kvinder? 183 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 -"Hvad er det?" -Vi har nye regler. 184 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 "Vi ved det ikke. Der kommer nye regler. 185 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 "Vi ved ikke hvad." De siger: "Sæsonen starter i næste uge." 186 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Korrekt. Så der er en vis frustration. 187 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 Men hør her. 188 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 Vi lader regeringen holde deres komitémøder 189 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 og udvalgskomitémøder og alt det vrøvl. 190 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 Fuck dem. Hele bundtet. 191 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 Så her er min plan. 192 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Ja? 193 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 Køer. 194 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 Køer? 195 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Jeg ved, at fårene var en katastrofe. 196 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 -Ja. -Men køer... 197 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Ja. 198 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 -Fordi de laver stort. -Ja. 199 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 Det er godt for jorden. 200 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 -Er det godt for jorden? -Den næste dag sætter du høns, 201 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 hvor de har skidt, og hønsene spiser orme 202 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 -fra kokasserne... -Ja. 203 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 ...og tamper deres afføring ned i kokasserne, 204 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 -og så flytter man det og så videre. -Ja. 205 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 Indtil hele gården er blevet forynget. 206 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 Det er en masse-græsningsplan. 207 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 -Det handler om jorden. -Om jorden. 208 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 Så du går tilbage til en slags gammeldags landbrug. 209 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 -Det er min plan. -Køer? 210 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 Ja, køer. 211 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 -Hvor mange køer? -Jeg ved det ikke. 212 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 Køer kan få tuberkulose på grund af alle grævlingerne. 213 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 -Vi er i et højrisikoområde. -Dræb grævlingerne. 214 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 Vi kan ikke dræbe grævlingerne. 215 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 -Hvorfor ikke? -Det er forbudt. 216 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 Men hvis de dræber køerne? 217 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 Vi må stadig ikke. 218 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 Den bro krydser vi. 219 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 Men her er min næste plan. Klar? 220 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 Gør lammeladen, som vi ikke har brug for mere, til en restaurant, 221 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 og sælg oksekødet derinde. 222 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 Vores eget oksekød, slagtet nede ad vejen, 223 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 tilberedt og serveret i en restaurant, hvor du sidder ned, og du har... 224 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Vi får lam. Vi har stadig får. 225 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 -Ja. -Så vi har oksekød eller lam. 226 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 -Vi har vores egne kartofler. -Ja. 227 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 Vi har mel til saucen. Vi har mynte til myntesauce. 228 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 -Det har vi. -Vi har peberrod. 229 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 Vi har durumhvede, 230 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -så vi kan lave vores egen pasta. -Pasta. 231 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 En restaurant, hvor alt, hvad du spiser, 232 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 blev produceret på Diddly Squat. 233 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 Strålende. Men detaljen i at få det hele på plads er... 234 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Ja, se på det. 235 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 -Nej. -Billedet, se. 236 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 Dem skal vi have. Friesere. 237 00:15:40,240 --> 00:15:44,400 -Malkekøer. Da du sagde: "Spis dem"... -Hvordan ved du... Hvad? 238 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Du sagde: "Spis dem..." Det er en malkeko. 239 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 Der er omkostninger ved at oprette en restaurant. 240 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Jeg ved intet om det. 241 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 -De kommer og går. -De kommer og går. 242 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 Jeg ved, at 80 % svigter, men jeg har en plan. 243 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 At være en af de 20 %. 244 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 Jeg ved, det hele er her. Du skal være lidt spændt. 245 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 Jeg har bare... 246 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 Så det er min plan. 247 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 -Skal jeg finde nogle køer? -Ja. 248 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 Mens Charlie shoppede køer, kom jeg tilbage til høsten. Bortset fra ikke. 249 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 Fordi i de næste fire dage 250 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 regnede det lige nok til at gøre afgrøderne konstant fugtige. 251 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 Jeg antog, at dagen var afskrevet... 252 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 For helvede. Det er sgu noget af et snit. 253 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 ...og besluttede at skifte alle dækkene på min traktor. 254 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 Det sjove er, at den luft nok er 14 år gammel og tysk. 255 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 Ja. 256 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Vil du have en hånd? 257 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 Sagde han i håb om et afslag. 258 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 Hvad synes du? 259 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 Hvad fanden laver du? 260 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 -Majsene er klar. -Hvad? 261 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Majsen er klar. Vi er nødt til at gå nu. 262 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 Hvad laver du? Det skulle gøres i vinters. 263 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 -Det er vinterarbejde. -Der var det ikke bløde dæk. 264 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 Fantastisk. Vi ses om en time. 265 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Kan du ikke gå i gang? 266 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 Ja, jeg går i gang, mens du nosser rundt her. 267 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Eftersom jeg havde kæmpe ballade, 268 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 satte montørerne de nye dæk på i rekordtid. 269 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 Og så kørte jeg tilbage efter min trailer 270 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 i håb om, at der denne gang ikke var den samme smarte palaver. 271 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 Nå. 272 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 Nej. 273 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Lort. 274 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Pete? 275 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 Ja? 276 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Hvad så? 277 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 Kommer den gule stang der ud bagved? 278 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 -Nej. -Hvad med nu? 279 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -Nej. -Nu? 280 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 -Nej. -Nu? 281 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 Nej. 282 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 Gud. Lad ham ikke komme tilbage og se det her igen. 283 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 Den skal derind. 284 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 -Ja. -Det er helt ufarligt. 285 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 Du har brugt det sidste år på at forklare faren ved det. 286 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 Ja, det er traktorer bagtil, men vi bruger et koben. 287 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 Okay. 288 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Hold den der, og så vil jeg... 289 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 -Kommer den ud? Krogen? -Nej. 290 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 -Nej? -Nej. 291 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 -Nej? -Nej. 292 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 Har du stadig ikke gjort det? 293 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 Forklar mig det. 294 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 -Okay. -Se, hvad jeg gør forkert. 295 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 -Ja. -Men du skal ikke råbe ad mig. 296 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 -Jeg har virkelig prøvet. -Okay. 297 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Er du klar? 298 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -Ja. -Hold stopknappen nede. 299 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 -Ja. -Tryk den op. 300 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 Tryk nu ned. 301 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -Er tingesten kommet ud nu? -Ja. 302 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 Hvorfor... Nu er jeg vred, fordi den ikke... 303 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Med min anhænger på slæb 304 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 kunne vi nu endelig komme tilbage til høsten. 305 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 Solskin. Kom så. Tør videre. 306 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 Først og fremmest har vi høstet et lille barn. 307 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 Det ender ret sikkert i nyhederne, ikke? 308 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 Jeremy Clarkson har hakket et barn. 309 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Burberry. Et barn i arbejderklassen. 310 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 Her er problemet. Byggen har ligget her 311 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 og er begyndt at spire og vokse. 312 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Se. 313 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 Det her er drivvådt. 314 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 Kaleb siger, at jeg skal sprede det på betonen 315 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 med læsseren 316 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 og lægge det nyhøstede ovenpå, 317 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 og så bliver det blandet i lastbilen, 318 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 og gennemsnittet vil være okay. 319 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Jeg dør! 320 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 Jeg har fundet noget i landbruget, jeg er god til. 321 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 Han vil sige: "Du gjorde det ikke." 322 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 Skulle du ikke fjerne det grønne først? 323 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Hvad? 324 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Skulle du ikke fjerne det grønne først? 325 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Hvem sagde det? 326 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 -Kaleb. -Nej, det gjorde han ikke. Gjorde han? 327 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 Ja. 328 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 Du har gjort det godt. 329 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 -Er det godt nok? -Det er ikke dårligt. 330 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 Jeg har gjort det. Jeg tog alle skuddene ud først. 331 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 Flot. 332 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Vi kom videre, 333 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 og i de næste dage fik vi høstet det resterende byg 334 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 og alle rapsfrøene, før regnen stoppede legen igen. 335 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 Men heldigvis kunne jeg bruge den tid, 336 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 fordi Charlie havde fundet nogle køer, jeg skulle se. 337 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Køber vi damekøer eller mandekøer? 338 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 -Avlskøerne er selvfølgelig hunner. -Ja. 339 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 Men der er også dyr, vi kan fede op og dræbe. 340 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 -Nogle af dem kunne være drengekøer... -Korrekt. 341 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 De er drenge, før de bliver tyre. 342 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -Er det stude? -Det er stude. 343 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 -Er det? -Ja, fordi de ikke har nosser. 344 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 -Hvorfor ikke? -De kastrerer dem. 345 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 -Hvis du... -Hvad? 346 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 Det er sikrere at håndtere en hanko, hvis den ikke har testikler. 347 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 Hvis nogen skar mine nosser af, ville jeg ikke være det. 348 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 Du producerer ikke den mængde testosteron, som en tyr ville. 349 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 Lisa skriver: "Kan vi få nogle med lange øjenvipper?" 350 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 Jeg er ikke sikker på, hun er bygget til at være landmand. 351 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 -"Lange øjenvipper"? -"De skal have 352 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 -"pæne, lange øjenvipper." -Det kan vi godt få. 353 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 Til sidst ankom vi til Tim, opdrætterens gård 354 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 i Northamptonshire. 355 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 -Er det Silverstone, der larmer sådan? -Ja. 356 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 Jeg troede, man kunne stoppe det. 357 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Er det altid så højt? 358 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 -Ja. -De fleste dage. 359 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 Møgbiler, helt ærligt. 360 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 Se lige dig! 361 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 -Det er en stud. -Det er studene. 362 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Hvad er en stud? 363 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 En han uden nosser. 364 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 -Ja, det... -Ingen nosser. 365 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 -Så er de her til at spise. -De er til at spise. 366 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 -Ja. De er til avl. -De er kun til avl. 367 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 De skal ikke spises. 368 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 -Man kan give dem navne og det hele. -Ja. 369 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 Jeg har aldrig... Det er som et offentligt toilet. 370 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Stopper de nogensinde? 371 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 -Ja. -Se dem, de gør det begge to. 372 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 Det er bare... Se. 373 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 -Du ender med en masse søle. -Ja. 374 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -Det er det, vi vil have. -Godt. 375 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 -Søle er godt. -Ja. 376 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 Jeg vil have det på markerne. Det sparer mig for så meget kvælstof. 377 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Det var derfor, jeg fik ideen. Så tænkte jeg: 378 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 -Boris har lavet aftalen med Australien. -Ja. 379 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 Det kommer der intet godt ud af. 380 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 -Nej, slet ikke. -Vi får billigt møgkød. 381 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 Hvis vi åbner en restaurant, 382 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 er jeg ligeglad med at konkurrere med australiere. 383 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 De korthornede er nok noget af de bedste, du har smagt. 384 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 -Virkelig? -Ja. 385 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 Du er fantastisk. 386 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 Du har et godt ansigt. 387 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 Jeremy... Husk, vi skal være enige om en pris. 388 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 -Ja, den har bare et godt ansigt. -Snak bare, drenge. 389 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 Med småsnakken overstået skulle vi vælge, hvad vi ville købe, 390 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 hvilket jeg antog, ville være ret ligetil. 391 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 Der er fire køer og kalve her, fire køer og kalve der. 392 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 Så det ville give os nogle erfarne køer med kalve til fods. 393 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Så er de klar til juletid. 394 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Om endnu et år. 395 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -Ja. -De her vil. 396 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Så vi skal bruge andre... 397 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 -Tager det et år? -Ja. 398 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 -Denne tid... -Ja. 399 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 -Det er derfor, vi skal have flere... -Ja. Gud, det er kompliceret. 400 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Så vi skal have nogle, der er... 401 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 Vi skal bruge køer, der kan blive gravide til foråret. 402 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 De kælver næste forår. 403 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 Nej, bliver gravid næste... Nej. Kælver... 404 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 Undskyld, kælver næste forår. 405 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 -Så vi vil have 12 køer. -Tolv køer. 406 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 Nej. Vi har otte køer her. Hvor mange har vi her? Ni køer? 407 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 Otte køer med kalve. 408 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 Og vi har måske nogle kvier. 409 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 Og så... Nej. Vil kvierne være klar til at spise før kalvene? 410 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Nej. De er din avlsbestand. 411 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 De vil kælve. Det udgør de 12. 412 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 -Jøsses. -Vi køber stude 413 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 til avl, til opfedning. 414 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Bare rolig. Jeg ved, hvad vi gør. 415 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 Derefter var det tid til at diskutere prisen på, hvad jeg nu end købte. 416 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Hvor meget koster en ko? 417 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 Ko og kalve-enheder som dette ligger i området £2.200. 418 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 Det er det samme som... Det kan man få en Alfa 159 for. 419 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 -Jeg ved ikke, hvad det er. -Alfa Romeo 159. 420 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 Hvordan kan du bo i Silverstone og ikke vide... 421 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 Der er risiko involveret. De skal fodres. 422 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 Kalven kunne dø. 423 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 -Ligesom en Alfa Romeo. -Den kan køre galt. 424 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -Ja. -Præcis. 425 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 Nej, den dør bare af sig selv. Hvad koster kvien? 426 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 De kvier? 427 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Omkring £1.800. 428 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 £1.800? 429 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 -Det skal de. -Vent. 430 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 Jeg finder min lommeregner. 431 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 -Så vi har 20 dyr i alt. -Korrekt. 432 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 Ja. Det er £25.000. 433 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 Ja, det kan vi gøre bedre. 434 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 -Ko, kalv, £2.000. -£2.100? 435 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 £2.000. 436 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 -Så siger vi £2.000. -Men kvierne 437 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 -har vi ikke diskuteret. -De er for dyre. 438 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 Jeg kan ikke slippe dem for under £1.500. 439 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -£1,250. -£1,500. Det må det være. 440 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 Inkluderer du levering? 441 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 -Ja. -Det er ret praktisk. 442 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 £1.450 leveret. 443 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 -Aftale. -Hvad er en aftale? £1.450? 444 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 -Vi blev snydt. -Vi blev snydt. 445 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Vi giver hånd på det. 446 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 Jeg ved ikke, hvad jeg lige har købt. 447 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 Næste morgen var det stadig for vådt til at høste hveden. 448 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Jeg fik Alan, entreprenøren, forbi for at forklare mine ideer 449 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 til restauranten på gårdens butik. 450 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 -Det har regnet hver dag. -Åh. 451 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 Kun lige nok til at gøre afgrøderne våde. 452 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 I øjeblikket var der bænke og borde i laden, 453 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 så besøgende i butikken kunne få en sandwich og beundre udsigten. 454 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 Men med restauranten ville jeg gå endnu længere. 455 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 Her er min plan. Selvfølgelig skal der være betongulv. 456 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 -Ja. -Lokummer i det hjørne. 457 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 -Ja. -Det er køkkenet. 458 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 -Det er lukket. -Ja. 459 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 -Ja? -Fint. 460 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -Ja. -Ja. 461 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 Og alt det her er glas. 462 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 Så du er her. 463 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 Du har en fantastisk udsigt. 464 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 -Wychwood skov. -Ja. 465 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Den her er selvfølgelig utæt. 466 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 Det må vi beklæde. 467 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 Det var Alans stikord til at blive endnu mere forbløffende end en kosælger. 468 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 På dit andet tag, bliktaget. 469 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 Det er sandwich-isolering. 470 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 Af med det hele, på igen, nagl det fast og ned igen. 471 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 Vi lader taget sidde, men isolerer imellem, og så brædder under. 472 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 Med en fugtspærre, så det kan blæse igennem og komme ned. 473 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 De bruger dobbeltbeklædning. 474 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Den der er lidt bredere end den forreste. 475 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Så det ligner et lille tårn. 476 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 Hvis det kom igennem her, gennem tinnet, så kommer det ud, ikke? 477 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 Problemet er, at de er behandlet. 478 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 De skal behandles. Det holder ikke to år. 479 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 -Du skal have en Klargester her. -Hvad? 480 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 Du har en septiktank i en Klargester her. En BioDisc. 481 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 Efter den svada kom det uundgåelige, komiske bud. 482 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 -Kan du give mig en idé? -Ja. 483 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 Har du nogen idé nu? 484 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 -To et halvt hundrede tusind. -Nej. 485 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Det er det da. 486 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 Al glasset skal dobbeltglaseres og følge reglementet, sikkerhed, 487 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 sundhedsministeriet kommer rendende. 488 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 Jeg ved, du taler, fordi din mund bevæger sig, 489 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 men jeg kan kun mærke mit indre tørre ind, da du sagde: 490 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 -"to et halvt hundrede tusind." -Ja, okay. 491 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 Så det har jeg oversat til en kvart million pund. 492 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 Ja. 493 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 For at fore en lade, der allerede står her. 494 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 Alan, 495 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 du kører om hjørnet og stiger ind i din S-klasse. 496 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 Ræser hjem. Eller det siger jeg. 497 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 -Din chauffør kører dig hjem -Ja. 498 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 Det er ikke et problem. 499 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 -Det er et problem. Det er mange penge. -Ja. Det må det være. 500 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 Tyg på den, lad os finde det rigtige tal. 501 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 Jeg må tilbage. Vi skal tage frugtprøver. 502 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 Måske får vi høstet i dag. 503 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Ja, hvis det forbliver tørt. 504 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 Det gjorde det tilfældigvis. 505 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 -15,4. -Det er nok. 506 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 Så gør vi det! 507 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 Der bør stå på vores brød: "Kan indeholde spor af ørentviste." 508 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 Det er godt, hvor jeg er nu, men jeg håber, det bliver bedre 509 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 længere mod midten. Det ser tættere og højere ud der. 510 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 Verdens fornemmeste mejetærskerfører, ham Simon. 511 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 Han gik engang på McDonald's og bad om bestik. 512 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 -Hvad? -Han gik ind på McDonald's 513 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 og bad om knive og gafler. 514 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 Hvor er alt det... Er det ørentvist-støv? 515 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 Forestil dig at være en ørentvist... Pludselig er det bare "Åh, gud!" 516 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 De skal gennem den røde dims, ind i tromlen, 517 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 og man er hunderæd, og så blæser viften dig milevidt. 518 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 Hvis man er to centimeter og flyver seks meter, 519 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 er det som en tur ud i rummet. 520 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 Man bliver kylet afsted. "Jeg flyver bogstaveligt talt," 521 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 og så ligger man i en anhænger 522 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 og bliver kørt til møllen, hvor man bliver malet. 523 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 Det er en forfærdelig død. 524 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 De bad om protein i hveden. Det gav vi dem. 525 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 Vi har givet dem protein. Tænk på det som en keema naan. 526 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Hvad er en keema naan? 527 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 Indisk restaurant. 528 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 Har du aldrig været på indisk restaurant? 529 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Det har jeg ikke. 530 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 Der er restauranter, hvor du får karry. 531 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 Ja. 532 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 Han beskrev sin baby forleden som fremmed. 533 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 Han er født i Oxford! 534 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 Jeg er født i Chipping Norton, ligeså er min familie. 535 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 Og min søn er født i Oxford. Han er fremmed. 536 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 Han er fremmed. 537 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 Vejret holdt. 538 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 Og to lange dage senere manglede vi kun den sidste hvedemark. 539 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 Så, som traditionen her er, 540 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 dukkede sikkerhedschefen op for at tage sin tørn. 541 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Ja. Vi fik lidt... 542 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Ja. 543 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Er det hans 52. høst? 544 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 Nej, det er 51. Jeg tror, det er 54. 545 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 Jeg spørger. Eller det er lige meget, ikke? 546 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 Verdens arbejdsmænd, her kører vi. 547 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 Se lige. Det er A-holdet nu. 548 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 Gerald på mejetærskeren. Kaleb og Jeremy på traktorer. 549 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 Før vi kunne komme i gang, 550 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 begyndte Simons nye, højteknologiske mejetærsker at lave lyde ad Gerald. 551 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 Hej, Gerald, det er Simon. Hvad er problemet? 552 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 Hvordan... 553 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 Sikke noget... 554 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 Der er et X. Bare tryk på X'et. 555 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 Tryk på Escape-knappen. 556 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Tryk på Escape-knappen, Gerald. 557 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 Diddly Squat-gården. 558 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 Til sidst gik gårdens tekniske foster ind for at løse problemet. 559 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 Det må være fast. Et tryk. 560 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 Og som aftenen faldt på, høstede vi den sidste hvede. 561 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 Det var det. Høsten 2021 er i hus, 562 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 og nu, køer! 563 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Nå. 564 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 Her. 565 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 -Hvad laver du? -Jeg tager handsker på. 566 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 Jeg kan ikke lide kreosot, efter jeg fik det i øjet. 567 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 -Sikket snefnug, det er utroligt. -Snefnug. 568 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 -Du er et snefnug. -Nej. 569 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Jeg holder kreosot... 570 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 Jeg kunne have videreført debatten om generationskløften i timevis, 571 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 men Kaleb og jeg skulle indhegne en mark til de nye køer. 572 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 Og jeg gad virkelig ikke sætte 280 hegnspæle op 573 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 med hans middelalderlige dræbermaskine. 574 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 Højere. 575 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 Så jeg hyrede en forbrændingsmotor. 576 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 Det her er enden på din forretning. 577 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 For hvorfor skulle man hyre 578 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 en hegnshåndværker, når man har en SoloTrak? 579 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Okay. God pointe. 580 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 SoloTrak. Så du gør det på egen hånd. 581 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 -Når du har forklaret, hvordan den virker. -Må jeg så gå? 582 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 Bare forklar, hvordan den virker. 583 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 Hvis du vender den om og parkerer den der, bakker vi den ned. 584 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 Stop. 585 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 Efter at have sat maskinen i position og fået snefnug-beskyttelsesgrej på, 586 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 begyndte vi. 587 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Okay. Sænk den ned på den. 588 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 Det er sgu noget af en maskine, ikke? 589 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Smukt. 590 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 Og schweizerkniven på larvefødder havde flere tricks i baghånden. 591 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Fortsæt, forstæt. 592 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 -Er det stramt? -Det er stramt dernede nu. 593 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 Fortsæt. 594 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Er det stramt? 595 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 -Sæt det springer? -Så gør det ondt. 596 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 Skal jeg fjerne det? 597 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 Godt, du har hjelm på! 598 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 Godt, du er et snefnug. Eller er du Gen X? Hvad er du? 599 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 -Hvad mener du? -Er du født i det 20. århundrede? 600 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 -Nej, vel? -Nej. 1998. 601 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 Det er... 602 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 Det 20. århundrede er 2000 og frem, ikke? 603 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 Nej. Vi er i det 21. århundrede nu. 604 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 Er vi? 605 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 Den følgende dag var hegnet færdigt, 606 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 lige i tide til Diddly Squats nye beboeres ankomst. 607 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Smart lastbil. 608 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 -Ja, ikke? -Jo. 609 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 Lyt! 610 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 Desværre er Kaleb her ikke. Han måtte hjem og aflive sin hund. 611 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Det er forfærdeligt. 612 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 Okay. 613 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Velkommen. 614 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Se, jeres nye hjem. 615 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 -Så det er en kalv. -Jeps. 616 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 -Er det deres mødre? -Jep. 617 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 Se dem. Det er herligt. 618 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Så du er en dameko. 619 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 Du er en mandeko. Dameko. 620 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 Dameko. 621 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 Jeg har altid været lidt bange for køer, 622 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 men du ser ikke farlig ud. Se dit hår. 623 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Jeg slog det op, og faktisk 624 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 bliver mange dræbt af køer hvert år. Mange. 625 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 Mest vandreturister, hvilket selvfølgelig er fint. 626 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 Det er virkelig tilfredsstillende. Fårene var tilfredsstillende, 627 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 da de ankom, og så blev de hurtigt utilfredsstillende, 628 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 men jeg kan ikke forestille mig dem her blive en gene. 629 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 NÆSTE GANG 630 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 Køerne er ude! 631 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 Lort! 632 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 Gud, hvor er du? 633 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 For helvede! 634 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 Tekster af: Anders Langhoff 635 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Kreativ supervisor: Lotte Udsen