1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 UVÁDÍ 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 CLARKSONOVA FARMA DVĚ 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 Vítejte zpátky na Claksonově farmě. 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 Je to skoro rok, co tu byl štáb naposledy, 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 ale i když kamery přestaly natáčet, život v Didly Squat se nezastavil. 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 A kromě běžných událostí, nastaly i změny. 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 O ničivě nákladné ovce se teď stará 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 skutečný farmář ze sousedství. 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 Já dodávám vybavení a ovce, on dělá svou práci, 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 a pak si rozdělíme ztráty. 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 Pěstujeme novou plodinu, pšenici durum, která se používá k výrobě těstovin. 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 Máme další miliony včel. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 A když je řeč o opylování, 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 v naší komunitě je nový přírůstek. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 ČERVENEC 2021 16 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 A pak je tu farmářský obchod, 17 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 který se stal populárnějším, než jsme čekali. 18 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 To dělá 6,72 liber. Děkujeme. 19 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 Dobrý den, jak se máte? 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 Podívej. Je tu plno. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 Zbývají tam asi tři místa. 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 -To je všechno. -Nic víc. 23 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 A minulý týden byla zácpa na silnici. 24 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 -Uvízl jsem. -Na tři hodiny. 25 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 Lidi se nemohli nechat očkovat ve zdravotním středisku. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 Hasiči nemohli na stanici. 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 -To není dobrý, co? -Ne. 28 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 -Jestli se to tu ucpe... -Uvízneme. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 OBCHOD FARMY DIDDLY SQUAT ZDE 30 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 To znamenalo, že jsme museli posekat dva akry pšenice, postavit parkoviště, 31 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 a ani to nestačilo. 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 To budu při sekání brečet. 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 -Víš to? -Vím. Já taky. 34 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 Tak to neuděláme? 35 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 Ty jsi šéf. 36 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 Tuhle jsi říkal v televizi, že jsi šéf ty. 37 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 Já šéfuju farmaření, ale ty řídíš tohle. 38 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 -Tak udělej kousek tady. -Všechny musíš posunout. 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 Nedomyslel jsem to. 40 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Nečekal jsem, že přijde tolik lidí. 41 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 Popravdě řečeno, problémy s obchodem musela vyřešit Lisa, 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 protože já jsem měl práci s časovanou bombou, 43 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 která tikala na každé farmě v zemi. 44 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 CLARKSONOVA FARMA 45 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 9. KAPITOLA 46 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 PŘEŽÍVÁNÍ 47 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Ale nejdřív je čas sklizně. 48 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 Hej, údolí, hej, údolí 49 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 Změnili jsme hru Už nebudeme stejní 50 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 Hej, údolí. Hej, údolí. 51 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 Vyzvedni si poklad A reprezentuj západ 52 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 Tohle je další zemědělství Je skutečnější než skutečné 53 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 Nenajdeš... 54 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 A jsme tu. 55 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 Moje druhá sklizeň. 56 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 Loni mi 520 akrů ječmene, pšenice a řepky 57 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 vydělalo závratných 144 liber. 58 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 Tentokrát jsem samozřejmě doufal ve víc, 59 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 když jsme začali testovat vlhkost v ječmeni. 60 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Doufám, že dneska ten ječmen doděláme. 61 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 To by bylo dobrý. 62 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 Když neotvíráš supermarkety a nechodíš do reality show? 63 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 Žádná reality show. Druhá polovička to nemá ráda. 64 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 -Tak co? -Jsem celebrita. 65 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Rád bych tě viděl v Austrálii. 66 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 To je na tom to nejhorší. 67 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 Nejvíc se budu bát doopravdy odjet. 68 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 -Nechceš jet do Austrálie? -Ne. 69 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Když přijedou sem... 70 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 -Udělám to. -Jsem celebrita 71 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 a jsem v Chipping Norton, kde bydlím. 72 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 Připraven? 73 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15,9. 74 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 Protože jsme nebyli daleko od magického čísla 15,5, 75 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 zavolali jsme Simonovi. 76 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 A když dorazil ve zbrusu novém kombajnu, 77 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 Znovu jsem to změřil. 78 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15,3. 79 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 -To je dobře, že? -To je dobrý. Skvělý, jdeme na to. 80 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 Dobře, sluneční brýle. Jsme připraveni. 81 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Můj děda, který bohužel zemřel, měl tuhle písničku rád. 82 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 The Who. Znám je od něj. 83 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 Naposled jsem to dělal před rokem. 84 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 Jestli si něco pamatuji. 85 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 A je to. 86 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 Uhni! 87 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 Zaparkoval ti v cestě, Simone? 88 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 Ano. V této oblasti je velký provoz. 89 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 Cílem bylo sklidit všechen ječmen, ale stihli jsme jen 90 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 pár várek, než zavolal Kaleb. 91 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 Vlhkost stoupá na 15,8. 92 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 Potřebujeme 15,5. Výš jít nechceme. 93 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 Mně se ta čísla zdála zanedbatelná, 94 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 a tak jsem se poradil s nejveselejším správcem pozemků v Británii. 95 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 -Haló. -Charlie, ahoj. To jsem já. 96 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 U posledního nákladu jsme naměřili 15,8. 97 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Jo. 98 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 To je docela vysoké. 99 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Takže musíme přestat? 100 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 Jo. Dobře, to je frustrující. Rozhodně frustrující. 101 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 Dobře. Díky, Charlie. Brzy se ozvu. 102 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 -Zatím. Sbohem. -Dobře. Ahoj. 103 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 Zatracená práce. 104 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 Taková otrava. 105 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 Co jsme udělali? Tři vozy, to je celé. 36 tun. 106 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 Na farmaření prostě nemám náturu. 107 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Ležím v posteli a říkám si: 108 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 „Mám tam přezrálý ječmen a nemůže se zvednout.“ 109 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 Nemyslím, že se mi nezvedne. Ten ječmen nemůžu sklidit. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 S Kalebem jsme odvezli poslední náklad do skladiště, 111 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 které opět navštívili místní vandalové. 112 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 To jsou balíky, co zapálili loni a teď se pokusili zapálit tyhle. 113 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 Mluvil jsem o tom s policií. 114 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 Venkovské kriminálce sebrali Mitsubishi L200, 115 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 ve kterém byli schopni honit padouchy a dali jim Vauxhall Corsa. 116 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 Spojené království Velké Británie a Severního Irska, 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 šestá nejbohatší země na světě. 118 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 Jak mají sakra někoho dopadnout v Corse? 119 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 Ještě otravnější bylo, že kvůli celonárodnímu nedostatku řidičů náklaďáků 120 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 jsme byli schopni zajistit jen jeden náklaďák na odvoz. 121 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 Takže část zůstala venku. 122 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 A na druhý den hlásili déšť. 123 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Štve mě to. Kolik toho je? Pět tun? 124 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 Asi čtyři, pět tun. Jo. 125 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 Shnije to tady. 126 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 Je to ječmen za 750 liber 127 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 -a bude po něm. -Jo. 128 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 Předpověď se může plést. Třeba bude ráno hezky. 129 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Nikdy nevíme, co? 130 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Druhý den jsme věděli. 131 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Zatraceně. 132 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 Právě mi psal kupec obilí. 133 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 -Proto jsme včera přestali. -Jo. 134 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 Náklad z rána měl 16,5 % vlhkosti. 135 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 Za sušení si účtují 9,75 libry. 136 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 -Za tunu? -Za tunu. 137 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 A ztráta hmotnosti o 4,5 %. 138 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 Takže ti nezaplatí za tunu a půl. 139 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 Účtují si za vodu, a proto jsme včera přestali. 140 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 O kolik jsme přišli? 141 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 To by stálo 450 liber. 142 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 -Obchodních daní. -A těch 750? 143 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 -Leží, jo. -Leží a mokne. Sakra. 144 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 Ale jakkoli otravné byly problémy se sklizní, 145 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 nebyly nic proti potížím, které čekaly na mě 146 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 a všechny ostatní farmáře ve Velké Británii. 147 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 Potíže, které hrozily od bouřlivých událostí z června 2016. 148 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 Britský lid promluvil. Odpověď je: „Odcházíme.“ 149 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 Zemědělci věděli, že Brexit bude znamenat konec dotacím z EU. 150 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 Ale vláda nám řekla, že si nemáme dělat starosti. 151 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 Zaručujeme podporu pro britské zemědělství na jeho současné úrovni, stoprocentně. 152 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 Tato vláda poskytla vyšší míru jistoty 153 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 o podpoře zemědělství, než kterákoli vláda v EU, 154 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 natož jinde ve světě. 155 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 Nicméně tyto sliby se zatím ukázaly jako plané. 156 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 Vláda může mít velké ambice, ale zemědělci tvrdí, 157 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 že peněz a informací je nedostatek. 158 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 Oznámení jsou velmi nejasná. 159 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 Nevíme, co zaplatí, ani kolik. 160 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 V jakém systému budu 161 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 za rok, dva, pět let. 162 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 Musí se vychytat spousta much. 163 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 -Po Brexitu. -Ano. 164 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Zemědělci. Jsou na tom lépe, nebo hůř? 165 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 Hůř. 166 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 Tento kolosální problém vyžadoval ode mě a od Charlieho rozhodný krok. 167 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 Víme, že přijdeš o 82 000 liber ročně na dotacích. 168 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 V příštích několika letech dostaneš nulu na hektar. 169 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 Všechny ty přímé dotace zmizí. 170 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 Možná nějaké dotace a granty budou, 171 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 ale ještě nevíme jaké. 172 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 Ne. Víme, že řekli: „Veřejné prostředky na veřejné blaho.“ 173 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 Takže zaplatí zemědělcům, aby poskytli veřejné blaho. 174 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 To nic neznamená. Je to jen slogan. 175 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 Za těmi slovy není nic konkrétního. 176 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 Každý farmář, se kterým jsem mluvil, říká: „Co máme dělat? 177 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 „Co chcete, abychom pěstovali a co ne? 178 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 „Zakážou glyfosát? Nevíme.“ 179 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 -Nevíme, co udělají. -Jo. 180 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 -Jo. -Připadá mi to. 181 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 Je to jako by FIFA přišla s novými pravidly pro fotbal 182 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 a všechny týmy říkaly: „Co? To nebudeme mít brankáře? 183 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 „Budeme hrát se dvěma míči? Ženy a muži budou dohromady? 184 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 -„Tak co?“ -Máme nová pravidla. 185 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 Říkají: „Nevíme. Jsou nová pravidla. 186 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 „A my je neznáme.“ A: „Sezóna začíná příští týden.“ 187 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Správně. Je tu jisté rozčarování. 188 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 No nic, hele. 189 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 Ať si vláda plká, pořádá schůze, 190 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 rady a ty všechny nesmysly. 191 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 Ať se jdou bodnout. 192 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 Tady je můj plán. 193 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Jo? 194 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 Krávy. 195 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 Krávy? 196 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Vím, že ovce byly katastrofa. 197 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 -Jo. -Ale krávy... 198 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Jo. 199 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 -Protože kadí. -To ano. 200 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 To je dobré pro půdu. 201 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 -Je to dobré pro půdu? -Druhý den dáš slepice 202 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 na místo, kde kadily a slepice vyzobají červy 203 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 -z jejich koblih... -Jo. 204 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 a zašlapou to do hlíny, 205 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 -čímž ji zúrodní, a pak je posuneme dál. -Jo. 206 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 Dokud celou farmu nepohnojíme. 207 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 Je to podnik davové pastvy. Nakonec... 208 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 -Jde o půdu. -Jde o půdu. 209 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 Vrátíš se k tradičnímu zemědělství. 210 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 -To je můj plán. -Krávy? 211 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 No, krávy. Ano. 212 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 -Kolik krav? -Já nevím. 213 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 Krávy by mohly dostat tuberkulózu kvůli všem těm jezevcům. 214 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 -Jsme ve velmi rizikové oblasti. -Jezevce zabijeme. 215 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 To nemůžeme. 216 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 -Proč ne? -Nesmí se to. 217 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 Ale zabíjejí krávy. 218 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 Jezevce zabít nemůžeš. 219 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 To nějak vyřešíme. 220 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 Ale tady je můj další plán. Připraven? 221 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 Z porodny jehňat, kterou už nepotřebujeme, uděláme restauraci 222 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 a tam budeme prodávat to hovězí. 223 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 Vlastní hovězí, poražené v sousedství, 224 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 připravené a podávané v restauraci, kde si sedneš a máš... 225 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Budeme mít jehněčí. Pořád máme ovce. 226 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 -Jo. -Takže výběr z hovězího a jehněčího. 227 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 -Máme vlastní brambory. -Jo. 228 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 Máme mouku na omáčku, mátu na sós. 229 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 -Máme to. -Máme křen. 230 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 Máme tvrdou pšenici, 231 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -takže můžeme vyrábět těstoviny. -Těstoviny. 232 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 Restaurace, kde všechno, co jíš, 233 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 bylo vypěstované v Diddly Squat. 234 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 Skvělé. Jen detail, jak to všechno uskutečnit, je... 235 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Ano, podívej se na to. 236 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 -Ne. -Ten obrázek, podívej. 237 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 To chceme, fríské plemeno. 238 00:15:40,200 --> 00:15:44,400 -Dojnice. Když jsi řekl „sníme je“... -Jak víš... Co? 239 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Řekl jsi, že je sníme. Jsou to dojnice. 240 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 Založení restaurace něco stojí. 241 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 O tom já nic nevím. 242 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 -Přicházejí a odcházejí. -To jo. 243 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 Vím, že je 80% míra selhání, ale mám plán. 244 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 Budeme v těch zbylých 20 %. 245 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 Všechno je to tady. Musíš být trochu nadšený. 246 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 Já jen... 247 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 To je každopádně můj plán. 248 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 -Mám ti sehnat krávy? -Jo. 249 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 Charlie jel nakupovat krávy a já se vrátil ke sklizni. Akorát, že nevrátil. 250 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 Protože další čtyři dny 251 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 pršelo dost na to, aby plodiny zůstaly neustále vlhké. 252 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 Takže když je dnešek na odpis, 253 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 Ty bláho. To je díra. 254 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 rozhodl jsem se vyměnit všechny pneumatiky na svém traktoru. 255 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 Vtipné je, že ten vzduch je asi 14 let starý a německý. 256 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 Jo. 257 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Chcete pomoct? 258 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 Řekl a doufal, že odmítnete. 259 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 Co ty na to? 260 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 Co to sakra děláš? 261 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 -Už je kukuřice. -Cože? 262 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Kukuřice je hotová. Musíme jet. 263 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 Co to děláš? Tos měl udělat v zimě. 264 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 -To je práce na zimu. -V zimě nebyly letní pneumatiky. 265 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 Fajn, uvidíme se za hodinu. 266 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Běž začít. 267 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 Já začnu, všechno to zařídím a ty se tady babrej s tímhle. 268 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Když viděli, že mám průšvih, 269 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 montéři vyměnili kola v rekordním čase. 270 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 Pak jsem připojil vůz 271 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 a doufal, že tentokrát to nebude taková fuška. 272 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 Dobře. 273 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 Ne. 274 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Sakra. 275 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Pete? 276 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 Jo? 277 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Co je? 278 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 Vysunuje se ten žlutý hrot? 279 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 -Ne. -Co teď? 280 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -Ne. -Teď? 281 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 -Ne. -Teď? 282 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 Ne. 283 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 Proboha. Hlavně ať sem nejezdí a nezjistí, že to zase neumím. 284 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 Tohle dáš sem. 285 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 -Jo. -Je to naprosto bezpečné. 286 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 Celý minulý rok jsi mi říkal, jak je to nebezpečné. 287 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 Zadní části traktorů jsou, ale my používáme páčidlo. 288 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 Tak jo. 289 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Drž to a já... 290 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 -Vysouvá se to? Ten hák? -Ne. 291 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 -Ne? -Ne. 292 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 -Ne? -Ne. 293 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 Ty to ještě nemáš? 294 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 Vysvětli mi to. 295 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 -Jasně. -Uvidíme, co dělám špatně. 296 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 -Jo. -Ale nekřič na mě. 297 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 -Vážně jsem se snažil. -Dobře. 298 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Fajn. Můžeme? 299 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -Jo. -Podrž tlačítko Stop. 300 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 -Ano. -Teď to zmáčkni nahoru. 301 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 A teď dolů. 302 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -Už se to vysunulo? -Jo. 303 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 A proč... To mě štve, protože to... 304 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Když jsem připojil vůz, 305 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 mohli jsme se konečně vrátit ke sklizni. 306 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 Slunce, no tak. Vysoušej to. 307 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 Ale popořádku, sklidili jsme malé dítě. 308 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 To bude určitě ve zprávách, že? 309 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 Jeremy Clarkson rozšrotoval dítě. 310 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Burberry. Dítě z dělnické třídy. 311 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 Tady je náš problém. Podívejte. Ten ječmen tady už chvíli leží 312 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 a začíná klíčit a růst. 313 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Podívejte. Hele. 314 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 Tohle je úplně mokré. 315 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 Podle Kaleba ho musím rozhrnout 316 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 pomocí radlice, 317 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 nově sklizený ječmen dát navrch 318 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 a pak se to smíchá v náklaďáku, 319 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 a průměr bude v pořádku. 320 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Já umřu! 321 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 V zemědělství jsem asi našel něco, co mi jde. 322 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 Neuvěří, že jsem to udělal já. 323 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 Neměl jsi nejdřív vyndat to zelené? 324 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Co? 325 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Neměl jsi to zelené vyndat před tím? 326 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Kdo to řekl? 327 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 -Kaleb. -Kdepak. Vážně? 328 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 Jo. 329 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 Odvedl jsi dobrou práci. 330 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 -Je to dobré? -Jde to. 331 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 Zvládl jsem to. Nejdřív jsem vyndal to naklíčené. 332 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 Dobrá práce. 333 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Opřeli jsme se do toho 334 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 a během několika dní jsme zvládli sklidit zbytek ječmene 335 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 a všechnu řepku, než nám to déšť zase překazil. 336 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 Ale naštěstí jsem mohl ten čas využít, 337 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 protože Charlie mi našel nějaké krávy. 338 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Tyhle... Kupujeme dámy nebo pány? 339 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 -Chovné krávy budou samozřejmě samice. -Jo. 340 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 Ale mají i ty, které můžeme vykrmit a porazit. 341 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 -Tam by mohli být i kluci, ale... -Správně. 342 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 Jsou kluci než se z nich stanou býci. 343 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -Jsou to voli? -Jsou. 344 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 -Vážně? -Protože nemají kulky. 345 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 -Proč nemají kulky? -Kastrují je. Bezpečnější manipulace. 346 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 -Když... -Co? 347 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 S býky se manipuluje lépe, když nemají varlata. 348 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 To nedává smysl. Kdyby někdo ufikl moje, bylo by to horší. 349 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 Ty neprodukuješ tolik testosteronu jako býk. 350 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 Lisa se ptala, jestli můžeme koupit nějaké s dlouhými řasami. 351 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 Nejsem si jistý, že je na tenhle farmářský život stavěná. 352 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 -„Dlouhé řasy?“ -Říkala, že chce, 353 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 -aby měly dlouhé řasy. -Můžeme sehnat dlouhé řasy. 354 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 Nakonec jsme dorazili na farmu chovatele krav Tima 355 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 v Northamptonshire. 356 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 -Ten rámus jde ze Silverstonu? -Jo. 357 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 Myslel jsem, že to zastavíte. 358 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Vždycky je to tak hlasité? 359 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 -Jo. -Většinou. 360 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 Zatracená auta. 361 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 Podívejme! 362 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 -To jsou volečci. -Tohle jsou volečci. 363 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Co je voleček? 364 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 Samec bez kulek. 365 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 -Jo, to je... -Žádné kulky. 366 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 -Ti jsou na maso. -Ano, jsou na jídlo. 367 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 -Aha. Tyhle jsou na chov. -Ano, všechny jsou na chov. 368 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 Ne na jídlo. 369 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 -Můžete je pojmenovat a tak. -Ano. 370 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 To jsem... Je to jak na veřejných záchodech. 371 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Přestanou někdy? 372 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 -Jo. -Podívej se na ně. Obě jedou. 373 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 Je to... Podívejte se na to. 374 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 -Je z toho spousta hnoje. -Jo. 375 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -To chceme. -Dobře. 376 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 -Hnůj je dobrý. -Jo. 377 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 Chci ho na pole. Ušetřím za hnojivo. 378 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Proto mě to napadlo. Pak jsem si řekl, 379 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 -že Boris uzavřel dohodu s Austrálií. -Jo. 380 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 Z toho nic dobrého nevzejde. 381 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 -Kdepak. -Budou dovážet levné nekvalitní hovězí. 382 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 Když budu mít hovězí z pastvy a otevřu si restauraci, 383 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 nebudu muset soupeřit s Australany. 384 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 Tyhle krátkorohé budou to nejlepší, co jste jedl. 385 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 -Vážně? -Jo. 386 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 Jsi skvělá. 387 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 Máš hezkou tvář. 388 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 Jeremy, nechval je. Musíme dohodnout cenu. 389 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 -Já vím. Jen se mi líbí její obličej. -Jen mluvte dál. 390 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 Lichotek bylo dost a nastal čas vybrat si, co koupit, 391 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 což jsem očekával, že bude prosté. 392 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 Čtyři krávy a telata tady a tady. 393 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 To by byly zkušené krávy s telaty. 394 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Budou hotové na Vánoce. 395 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Příští rok. 396 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -Jo. -Tyhle budou. 397 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Proto potřebujeme další... 398 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 -Tyhle budou až za rok? -Jo. 399 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 -Teď... -Jo. 400 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 -Proto musíme koupit další... -Jo. Bože, to je složité. 401 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Musíme koupit takové, které budou... 402 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 Potřebujeme krávy, co zapustíme příští jaro. 403 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 Příští jaro budou rodit. 404 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 Ne, zapouštět... Ne. Rodit... 405 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 Pardon, rodit příští jaro. 406 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 -Takže chceme 12 krav. -Dvanáct. 407 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 Ne. Máme tu osm krav. Kolik jich máme? Devět? 408 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 Osm krav s telaty. 409 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 A možná máme pár jalovic. 410 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 A pak... Ne. Jalovice můžeme jíst dřív než telata? 411 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Ne. Ty jsou na chov. 412 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 Budou březí. To je až 12. 413 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 -Ježíši. -Vezmeme ty volečky 414 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 na chov, na vykrmení. 415 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Neboj. Vím, co koupit. 416 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 Nastal čas na domluvení ceny za to, co jsem kupoval. 417 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Kolik stojí kráva? 418 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 Kráva s teletem dohromady se pohybuje kolem 2 200 liber. 419 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 To je jako za Alfu 159. 420 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 -Nevím, co to je. -Alfa Romeo 159. 421 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 Jak můžete žít ve Silverstonu a nevědět... 422 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 Je tu riziko. Musíš je koupit, krmit. 423 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 Může to uhynout. To tele. 424 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 -Jako Alfa Romeo. -Můžete nabourat. 425 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -Jo. -Přesně tak. 426 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 Ne, to umře samo. Kolik stojí jalovice? 427 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Tyhle jalovice? 428 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Kolem 1 800 liber. 429 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 1 800 liber? 430 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 -Musí. -Moment. 431 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 Počkejte, vezmu si kalkulačku. 432 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 -Celkem tedy máme 20 zvířat. -Správně. 433 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 Jo. To je 25 000. 434 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 Jo. Myslím, že to zvládneme lépe. 435 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 -Kráva, tele, 2 000. -2 100? 436 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 2 000 liber. 437 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 -Tak 2 000 liber. -Ale ty jalovice... 438 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 -Co ty jalovice? -Jsou dost drahé. 439 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 Nemůžu jít pod 1 500. 440 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -1 250. -Pod 1 500 nejdu. 441 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 Je to i s dovážkou? 442 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 -Jo. -To je fajn. 443 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 Za 1 450 a dovoz zdarma. 444 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 -Beru. -Beru. Co bereš? 1 450? 445 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 -Bereme. -Bereme. 446 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Ruku na to. 447 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 Nevím, co jsem koupil. 448 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 Dalšího rána bylo pořád moc vlhko na sklizeň pšenice. 449 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Tak jsem pozval zedníka Allana, abychom probrali moje nápady 450 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 ohledně restaurace. 451 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 -Prší každý den. -Ale ne. 452 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 Ne moc, jen tak, aby byly plodiny vlhké. 453 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 V tu chvíli jsem měl ve stodole lavice a stoly, 454 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 aby si mohli návštěvníci dát sendvič a pokochat se výhledem. 455 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 Ale s restaurací jsem chtěl jít dál. 456 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 Tady je můj plán. Rozhodně musíme vybetonovat podlahu. 457 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 -Jo. -V rohu bude záchod. 458 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 -Ano. -Pak kuchyně. 459 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 -Bude obložená. -Jo. 460 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 -Jo? -Pevná. 461 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -Jo. -Jo. 462 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 A tady až na konec sklo. 463 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 Jste tady. 464 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 Máte skvělý výhled. 465 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 -Wychwoodský les. -Jo. 466 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Tudy očividně profukuje. 467 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 Musíme to zadělat. 468 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 To bylo znamení pro Allana, aby byl ještě víc matoucí než prodejce krav. 469 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 Na druhé střeše, té plechové. 470 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 Je to sendvičová izolace. 471 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 Všechno přijde dolů, pak zpátky, nabiju to napříč a zas dolů. 472 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 Střechu tam necháme, mezi to strčím izolaci a pod to prkna. 473 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 S parotěsnou bariérou to může profouknout dolů. 474 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 Budou používat hradní desku. 475 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Máš jednu širší než tuhle vepředu. 476 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Vypadá to jako věž hradu. 477 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 Když tady střelíš, vyletí to ven. 478 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 Problém je, že nejsou natřené. 479 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 Musíš to natřít nebo nevydrží dva roky. 480 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 -Máš tady Klargester. -Co? 481 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 Máš tu septik, Klargester. BioDisc. 482 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 Po této palbě přichází nevyhnutelný komediální citát. 483 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 -Můžete mi dát nějaký odhad? -Jo. 484 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 Máte představu? 485 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 -250 000 liber. -Ani náhodou. 486 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 No jo. 487 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 Sklo musí být dvojité, aby odpovídalo předpisům 488 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 a bezpečnosti lidí, co přijdou. 489 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 Vím, že mluvíš, protože se ti hýbe pusa, 490 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 ale vnímám jen, jak se mi scvrkávají vnitřnosti, 491 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 -když říkáš 250 000 liber. -Tak fajn. 492 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 Přeložil jsem si to na čtvrt milionu liber. 493 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 Jo. 494 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 Za zadělání stodoly, která tady už je. 495 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 Alane, 496 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 jeď za roh, nasedni do svého S Classe. 497 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 Jeď domů. Vlastně ne. 498 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 -Odveze tě tvůj řidič. -Jo. 499 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 Ne, to není problém. 500 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 -To je problém. Je to spousta peněz. -Jo. To je. 501 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 Promysli to. Dej mi přesný rozpočet. 502 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 Musím se vrátit. Děláme testy vlhkosti. 503 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 Dneska by se mohlo sklízet. 504 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Když bude sucho. Jo. 505 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 A sucho bylo. 506 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 -15,4. -Fajn. 507 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 Jdeme na to! 508 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 Na náš chleba v obchodě bychom měli napsat: „Může obsahovat škvory.“ 509 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 Kde jsem teď to vypadá dobře, ale doufám, že to bude lepší. 510 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 Uprostřed to vypadá hustší a vyšší. 511 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 Simon je nejvíc nóbl řidič kombajnu na světě. 512 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 Jednou šel do Mekáče a řekl si o příbor. 513 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 -Cože? -Šel do McDonalda 514 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 a řekl si o vidličku a nůž. 515 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 Kde se bere... To je prach ze škvorů? 516 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 Představ si, že jsi škvor, a najednou: „Panebože!“ 517 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 Ne. Jde to do toho červeného, pak do násypky 518 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 a říkáš si: „Je to děsivé.“ Pak se spustí vrtule a vyfoukne tě 519 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 míle do vzduchu. Máš tři centimetry a vyhodí tě to do 6 metrů. 520 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 Jako když tě vystřelí do vesmíru. 521 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 A pak si říkáš: „Já letím.“ 522 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 Najednou jsi ve voze, 523 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 odvezou tě do mlýna a tam tě rozemelou. 524 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 Je to hrozný konec. 525 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 Chtěli v pšenici bílkoviny. Mají je. 526 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 Dali jsme jim bílkoviny. Je to náš keema naan, speciální chleba. 527 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Co je keema naan? 528 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 Indická restaurace. 529 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 Nikdy jsi nebyl v indické restauraci? 530 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Nebyl. 531 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 Existují restaurace, kde si dáš kari. 532 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 Jo. 533 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 Tuhle označil své dítě za cizince. 534 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 Narodil se v Oxfordu! 535 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 Já se narodil v Chipping Norton, jako zbytek mý rodiny. 536 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 A můj syn se narodil v Oxfordu. Je to cizinec. 537 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 Je cizinec. 538 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 Počasí vydrželo. 539 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 A po dvou dlouhých dnech zbývalo poslední pšeničné pole. 540 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 Takže jak je tady tradicí, 541 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 na šichtu se dostavil šéf ochranky. 542 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Jo. Máme trochu... 543 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Jo. 544 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Co? Tohle je jeho 52. sklizeň? 545 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 Ne, 51. Ne, myslím, že 54. 546 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 Zeptám se ho. Vlastně to asi nemá smysl, co? 547 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 Dělníci světa, jedeme. 548 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 Hele. To je tým A. 549 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 Gerald na kombajnu. Kaleb a Jeremy na traktoru. 550 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 Než jsme ale mohli začít, 551 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 Simonův nový, vymakaný kombajn začal dělat na Geralda zvláštní zvuky. 552 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 Ahoj, Geralde, tady Simon. Co se děje? 553 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 Chci říct, jak... 554 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 Je to jen náklad... 555 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 Je tam křížek. Zmáčkni ho. 556 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 Stiskni escape. 557 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Stiskni escape, Geralde. 558 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 Farma Diddly Squat. 559 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 Nakonec problém vyřešilo technicky zdatné embryo. 560 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 Musíš to pořádně zmáčknout. 561 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 A když padl večer, dosbírali jsme poslední pšenici. 562 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 Tak jo. Sklizeň roku 2021 je doma 563 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 a teď krávy! 564 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Dobře. 565 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 Tady. 566 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 -Co to děláš? -Musím se chránit. 567 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 Kreosot nemám rád od doby, co se mi dostal do oka. 568 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 -Taková padavka. Neuveřitelné. -Padavka. 569 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 -Seš padavka. -Nejsem. 570 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Podívej, sahám na kreosot... 571 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 Tuhle mezigenerační debatu jsem mohl vést celé hodiny, 572 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 ale museli jsme s Kalebem oplotit louku pro nové krávy. 573 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 A vážně se mi nechtělo zatloukat 280 sloupků 574 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 pomocí jeho středověkého zabijáka. 575 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 Výš. 576 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 Tak jsem najal vnitřní spalování. 577 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 Tohle je konec tvého podniku. 578 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 Protože proč by sis najímal 579 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 dodavatele plotů, když máš SoloTrak? 580 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 To je pravda. 581 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 SoloTrak. Takže si to uděláš sám. 582 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 -Až mi to vysvětlíš. -Pak můžu jít? 583 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 Vysvětli mi, jak to funguje. 584 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 Když to otočíš a zaparkuješ tamhle, obrátíme to dolů. 585 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 Stůj. 586 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 Když jsme dostali stroj do správné polohy a nasadili ochranné pomůcky pro padavky, 587 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 začali jsme. 588 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Fajn. Opři to tam. 589 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 To je stroj, co? 590 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Krása. 591 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 A tenhle švýcarský nůž měl v rukávu ještě víc triků. 592 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Pokračuj. Ještě. 593 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 -Je to napnuté? -Až dolů. 594 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 Pokračuj. 595 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Držíš to pevně? 596 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 -Co když to rupne? -Bolelo by to. 597 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 Mám to oddělat? 598 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 Ještě že máš helmu! 599 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 Ještě že jsi padavka. Jsi Gen X? Nebo co? 600 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 -Co tím myslíš? -Narodil ses ve 20. století? 601 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 -Jo? -Ne. 1998. 602 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 To je... 603 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 20. století je 2000 a dál, ne? 604 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 Ne. Teď jsme v 21. století. 605 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 Vážně? 606 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 Následující den bylo oplocení hotové, 607 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 právě včas na příjezd nejnovějších obyvatel naší farmy. 608 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Hezké auto. 609 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 -To jsou ony, že? -Jo. 610 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 Poslouchejte! 611 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 Kaleb tady bohužel není, protože musel jet dát utratit svého psa. 612 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Hrozné. 613 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 Tak jo. 614 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Vítejte. 615 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Hele, váš nový domov. 616 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 -To je tele. -Jo. 617 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 -To jsou jejich mámy? -Jo. 618 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 Podívejte. To je úžasné. 619 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Takže ty jsi holka. 620 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 A ty jsi kluk. Holka. 621 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 Holka. 622 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 Krav jsem se vždycky trochu bál, 623 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 ale vy nevypadáte děsivě. Podívej na tu srst. 624 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Hledal jsem si to 625 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 a krávy zabijí hodně lidí za rok. Hodně. 626 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 Většinou tuláky, což je v pořádku. 627 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 Je to uspokojující. Vím, že ovce byly také, 628 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 když jsme je poprvé přivezli, a rychle se staly opakem, 629 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 ale nevidím, jak by krávy mohly být na obtíž. 630 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 V PŘÍŠTÍM DÍLE 631 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 Krávy utekly! 632 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 A sakra! 633 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 Bože, kde jsi? Fern! 634 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 Zatraceně! 635 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 Překlad titulků: Ludmila Vodičková 636 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Kreativní dohled: Kristýna