1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 現今 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 《克拉克森農場趣》第二季 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 歡迎回到《克拉克森農場趣》 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 節目組上次來這裡已經快一年了 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 儘管攝像機停止拍攝 無名農場的生活仍在繼續著 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 而在熟悉的人來人往之中 這裡也發生了一些變化 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 非常昂貴的羊現在被一個 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 住在附近真正的牧羊人照顧著 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 我提供設備和羊,他負責工作 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 然後我們分擔損失 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 我們正在種一種叫杜蘭小麥的新作物 用來製作義大利麵 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 我們還有數百萬隻蜜蜂 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 在授粉問題上 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 無名社區增加了一位新成員 15 00:01:40,760 --> 00:01:44,080 奧斯卡 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 2021年7月 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 然後是農場商店 18 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 結果比我們預期的更受歡迎 19 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 6.72英鎊,非常感謝 20 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 嗨,你好嗎? 21 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 看,這裡滿了 22 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 還剩三個空位 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 –就是這樣 –就是這樣 24 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 上週主要道路堵塞了 25 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 –我堵在路上 –三個小時 26 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 人們無法去衛生中心接種疫苗 27 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 消防站找不到工作人員 28 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 –這不好,對吧? –是的 29 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 –如果從這邊堵到… –我們又會被卡住 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 無名農場商店 31 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 這說明我們要割掉80公畝的小麥 來建造停車場 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 這樣甚至還不夠 33 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 這將是…我會邊哭邊割 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 –你知道嗎? –我知道,我也是 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 我們不要這樣做嗎? 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 你是老闆 37 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 你前幾天在獨立電視臺上說你是老闆 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 我是農場的老闆,但你在管理這塊 39 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 –你不如就割這一塊? –你必須讓所有人都往後移動 40 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 我想得不夠周到 41 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 我沒想到會來這麼多人 42 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 事實上,農場商店的問題 必須由麗莎處理 43 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 因為我太專注於全國每個農場上 44 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 都在滴答作響的定時炸彈 45 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 克拉克森農場趣 46 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 第九章 47 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 倖存 48 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 不過首先是收穫時間 49 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 喲,村莊… 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 我們改變了遊戲 我們將不同於從前 51 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 喲,村莊 52 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 拾起你的胸膛代表西方 53 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 這是額外耕作,比真實更真 54 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 你不會發現… 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 我們到了 56 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 我的第二次收穫 57 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 去年,210公頃大麥、小麥 和油菜籽 58 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 讓我賺了144英鎊的本金 59 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 這一次,我顯然希望賺得更多 60 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 當我們開始在大麥田中 進行最重要的水分測試時 61 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 我希望我們今天能把大麥割完 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 那會很棒 63 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 你什麼時候不開超市 去上《愛之島》的? 64 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 不是《愛之島》,我妻子不喜歡 65 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 –那是什麼? –《我是名人,救我出去》 66 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 我很想在澳大利亞見到你 67 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 這是最糟糕的事情 68 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 我最害怕的是離開 69 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 –你不想去澳大利亞? –是的 70 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 如果他們來這裡… 71 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 –我會做的 –我是名人 72 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 而我住在奇平諾頓 73 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 準備好了? 74 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15.9 75 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 既然我們離神奇數字15.5不遠 76 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 我們打給了西蒙 77 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 他開著一台全新的聯合收割機抵達時 78 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 我又看了一遍讀數 79 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15.3 80 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 –很好,對吧? –很好,太好了,我同意 81 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 好吧,太陽眼鏡,我們準備好了 82 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 我爺爺突然去世了,這是他愛聽的歌 83 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 何許人合唱團,他推薦我聽的 84 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 距離我上次做這個已經一年了 85 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 我幾乎什麼都不記得了 86 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 很好 87 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 走開! 88 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 西蒙,他擋著你的路了嗎? 89 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 是的,這塊區域車很多 90 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 今天的目標是收割大部分大麥 91 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 但我們才收割了幾車 卡勒布就傳來壞消息 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 指數在15.8左右時水分會流失 93 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 15.5是我們需要的水平 我們真的不想超過 94 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 由於我覺得這些數字似乎很微不足道 95 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 我向英國最快樂的土地代理人 尋求建議 96 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 –你好 –查理,你好,是我 97 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 我們上一堆收割的水分是15.8 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 是的 99 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 這挺高的 100 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 所以我們必須停止? 101 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 是的,好的,這很令人沮喪 絕對很令人難過 102 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 好的,謝謝,查理,我再和你聯絡 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 –再見 –好的,再見 104 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 真該死 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 真是讓人頭痛 106 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 我們割了多少? 三輛拖車,就這麼多,36噸 107 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 我就是沒有當農民該有的心態 108 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 我躺在床上想 109 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 “大麥在那邊,它過了最好的狀態 而我弄不起來” 110 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 我不是說我硬不起來 我是說我不能收割大麥 111 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 卡勒布和我把最後一批大麥 帶到我們的存儲區 112 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 令人討厭的是 當地破壞者又來到這裡 113 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 那是他們去年燒掉的田基 今年他們試圖燒掉這個 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 我和警察談過這件事 115 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 打擊農業犯罪的警察 他們的三菱L200被收走了 116 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 那是他們用來追捕壞人的車 結果卻換來了一台沃克斯霍爾可賽 117 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 世界第六富有的國家 119 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 他們開可賽要怎麼抓到人? 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 更煩人的是,由於全國貨車司機短缺 121 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 我們只訂到了一輛卡車把大麥運走 122 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 這說明其中一些大麥會被留在戶外 123 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 而且天氣預報說明天會下雨 124 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 我很生氣,這裡有多少?五噸? 125 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 大約四、五噸,是的 126 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 它們會在這裡腐爛 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 將會有價值750英鎊的大麥 128 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 –放在這裡被毀掉 –是的 129 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 天氣預報可能不準 也許明早天氣很好 130 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 我們永遠不知道,對吧? 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 第二天我們就知道了 132 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 該死 133 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 我剛收到糧食商的訊息 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 –這是我們昨晚停止的原因 –是的 135 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 今早那一車的水分含量是16.5% 136 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 烘乾費9.75英鎊 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 –一噸? –一噸 138 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 而且重量減少4.5% 139 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 所以有一噸半他們不會付錢給你 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 他們因為水分向你收錢 這就是我們昨晚停止的原因 141 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 好吧,我們損失了多少錢? 142 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 要花450英鎊 143 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 –基本上是商業稅 –還有750英鎊? 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 –放在…是的 –放在那裡越來越濕,該死 145 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 但是…雖然這些收割問題令人沮喪 146 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 還是比不上我和英國其他農民 147 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 現在所面臨的問題 148 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 一個自2016年6月的動盪事件以來 就在醞釀的問題 149 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 英國人發聲了 答案是:“我們退出” 150 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 農民們知道英國脫歐意味著 歐盟不再提供贈款和補貼 151 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 但英國政府告訴我們不要擔心 152 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 我們保證保持一如既往支持英國農業 百分之百 153 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 本屆政府提供了更大程度的確定性 154 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 關於未來對農業的支持 超過歐盟任何政府 155 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 更不用說世界其他地方了 156 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 然而到目前為止,這些承諾還是空話 157 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 政府可能雄心勃勃,但農民說 158 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 金錢和詳細配套措施現在都短缺 159 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 這些宣告很含糊 160 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 我們不知道他們會為什麼付錢 付多少錢 161 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 我將要進入什麼系統 162 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 在一年、兩年,或是五年之後 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 有很多細節需要解決 164 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 –英國脫歐之後 –是的 165 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 農民,過得更好還是更糟? 166 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 更糟 167 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 這個嚴重問題現在需要查理和我 採取果斷行動 168 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 我們知道你每年將損失 八萬兩千英鎊的補貼 169 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 接下來幾年,每公頃你將得到0英鎊 170 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 所有這些直接補貼都沒了 171 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 所以很可能會有一些贈款和補貼 172 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 但我們還不知道情況會是怎樣 173 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 是的,我們知道他們說過 “公共資金用於公共利益” 174 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 所以他們會付錢給 提供公共產品的農民 175 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 這沒有意義,只是口號 176 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 但這些話目前完全沒有得到證實 177 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 我交談過的每個農民都在說 “我們應該怎麼辦?” 178 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 “你們想讓我們種什麼? 不種什麼?” 179 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 “他們會禁止草甘膦嗎? 我們不知道” 180 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 –我們不知道他們要做什麼 –是的 181 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 –是的 –我很震驚 182 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 就像國際足聯說的 “我們正在製定新的足球規則” 183 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 所有球隊都說:“什麼? 我們沒有守門員了嗎? 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 “我們有兩個足球嗎? 是男女混合的嗎?” 185 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 –“規則是什麼?” –反正會有新規則就對了 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 他們說:“我們不知道,新規則來了 187 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 “我們只是不知道是什麼” 他們說:“但下週賽季就開始了” 188 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 沒錯,大家有些沮喪 189 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 無論如何,聽我說 190 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 我們讓政府慢悠悠地做事 召開他們的委員會會議 191 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 和專責委員會會議之類的荒唐事 192 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 該死,去他們的 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 所以我的計畫是這樣 194 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 什麼? 195 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 乳牛 196 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 乳牛? 197 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 我知道綿羊的事情一團糟 198 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 –是的 –但是乳牛… 199 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 是的 200 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 –因為牠們拉屎 –的確 201 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 這對土壤有好處 202 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 –這對土壤有好處嗎? –第二天,你放母雞 203 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 到牠們拉屎的地方,母雞會吃 204 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 –乳牛糞裡的蟲子… –是的 205 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 …將牠們的糞便和乳牛的糞便 踩進土壤裡 206 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 –讓它變好,移動它們之類的 –是的 207 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 直到最後整個農場重新煥發活力 208 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 這是換區放牧,最終… 209 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 –土壤是重點 –土壤是重點 210 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 所以你算是回歸傳統農業 211 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 –這是我的計畫 –乳牛? 212 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 乳牛,是的 213 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 –多少頭乳牛? –我不知道 214 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 由於獾出沒,乳牛可能會感染肺結核 215 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 –我們在風險相當高的地區 –殺死獾 216 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 我們不能殺死獾 217 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 –為什麼我們不能殺死獾? –不被允許 218 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 但如果牠們殺了牛呢? 219 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 我們還是不能殺獾 220 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 我們到時候會解決的 221 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 我的下一個計畫是這樣,準備好了? 222 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 把我們不再需要的產羔棚變成餐廳 223 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 在那裡賣牛肉 224 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 我們自己的牛肉,在附近被宰殺 225 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 在餐廳裡烹飪和供應 你可以坐著然後… 226 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 我們會有羊肉,我們還有綿羊 227 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 –是的 –所以我們有牛肉或羊肉 228 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 –我們有自己的馬鈴薯 –是的 229 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 我們有麵粉做肉汁,有薄荷做薄荷醬 230 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 –確實 –我們有辣根 231 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 我們有杜蘭小麥 232 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 –所以我們可以自己做義大利麵 –義大利麵 233 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 這家餐廳裡的所有東西 234 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 都是無名農場生產的 235 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 很好,只是…達成這一切的手段… 236 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 是的,看那個 237 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 –不 –圖片,看 238 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 這就是我們想要的,霍爾斯坦牛 239 00:15:40,640 --> 00:15:44,400 –乳牛,你說“吃掉牠們”的時候… –你怎麼知道…什麼? 240 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 你說吃牠們的時候…那是乳牛 241 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 開餐廳成本不菲 242 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 我對經營餐廳一竅不通 243 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 –餐廳來來去去 –餐廳來來去去 244 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 我知道失敗率80%,但我有計畫 245 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 成為那20%的人 246 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 我知道,一切都在這裡 你一定有點興奮吧 247 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 我只是… 248 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 所以無論如何,這是我的計畫 249 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 –你要我找些乳牛嗎? –是的 250 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 查理去買牛,我又去收割了 但我沒去成 251 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 因為接下來四天 252 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 雨水剛剛好足以讓莊稼不斷濕潤 253 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 所以看樣子今天又是白費力氣… 254 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 該死,真的該死 255 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 …我決定更換曳引機的所有輪胎 256 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 有趣的是,這個氣可能有14歲了 而且是德國的 257 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 是的 258 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 你需要幫忙嗎? 259 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 我表面上這麼說,心裡卻希望你拒絕 260 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 你覺得如何? 261 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 你到底在做什麼? 262 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 –玉米好了 –什麼? 263 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 玉米都好了,我們現在得走了 264 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 你在做什麼?你應該在冬天做這個 265 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 –這是冬天的工作 –到冬天就不是光面輪胎了 266 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 很好,大約一小時後見 267 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 你為什麼不開工? 268 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 我會開工,扛下責任 而你在這裡瞎搞 269 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 看到我闖了大禍 270 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 裝配工用破紀錄的時間裝上了新輪胎 271 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 然後我去搭上我的拖車 272 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 希望這次不像平常那樣 笨手笨腳地惹麻煩 273 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 好的 274 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 糟糕 275 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 該死 276 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 彼特? 277 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 怎麼了? 278 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 這是怎麼回事? 279 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 後面那個黃色叉子跑出來了嗎? 280 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 –沒有 –現在呢? 281 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 –沒有 –現在呢? 282 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 –沒有 –現在呢? 283 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 沒有 284 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 天啊,請不要讓他回來 又發現這種情況 285 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 你把它放在這裡 286 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 –是的 –完全安全 287 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 去年你一直在告訴我這有多危險 288 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 曳引機的背面是很危險 但我們才要用撬棍 289 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 好的 290 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 保持住,我現在要一直… 291 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 –鉤子出來了嗎? –沒有 292 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 –沒有? –沒有 293 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 –沒有? –沒有 294 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 你還沒完工? 295 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 一步步解釋給我聽 296 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 –好吧 –看看我做錯了什麼 297 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 –好 –但不要對我大喊大叫 298 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 –我已經盡力了 –好吧 299 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 好,準備好了? 300 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 –是的 –按住停止鍵 301 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 –好 –現在按下它 302 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 現在按下去 303 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 –那格東西現在出來了嗎? –是的 304 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 好吧,為什麼…我很生氣 因為那個沒有… 305 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 搭上我的拖車後 306 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 我們現在終於可以重新開始收割了 307 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 陽光,拜託,保持乾燥… 308 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 首先,我們收割了一個小孩 309 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 這肯定會上新聞,對吧? 310 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 傑瑞米克拉克森切碎了一個孩子 311 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 博柏利,工人階級的小孩穿的 312 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 你看,這就是問題所在 看,這些大麥一直在這裡 313 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 它開始抽芽、發芽、生長 314 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 看那個,看 315 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 絕對濕淋淋的 316 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 卡勒布說我要做的是 把它全部鋪在混凝土板上 317 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 用伸縮臂叉裝機 318 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 然後把我剛剛收割的新東西放在上面 319 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 然後它會在卡車裡混在一起 320 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 平均水平會好的 321 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 我要死了! 322 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 我在農業中發現了我擅長的東西 323 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 他會說:“這不是你做的” 324 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 你不是應該先把綠色部分拿出來嗎? 325 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 什麼? 326 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 你不是應該先清除綠色部分嗎? 327 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 誰說的? 328 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 –卡勒布 –不,他沒說,有說嗎? 329 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 有 330 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 你做得很好 331 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 –夠好嗎? –還不錯 332 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 我做完了,我把所有的嫩芽先拔掉 333 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 幹得好 334 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 我們繼續幹活 335 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 在接下來幾天裡 我們收割了剩餘的大麥 336 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 和所有的油菜籽,然後又下雨了 337 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 但幸運的是,我可以好好利用時間 338 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 因為查理找了幾頭乳牛給我看 339 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 所以這些…我們買的是母牛 還是公牛? 340 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 –種牛顯然是母的 –對 341 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 但是他們也有一些 我們可以養肥然後宰掉的動物 342 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 –其中一些可能是小公牛,但… –沒錯 343 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 牠們在成為公牛之前是小公牛 344 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 –牠們是小公牛嗎? –是的 345 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 –是嗎? –因為牠們沒有蛋蛋 346 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 –為什麼牠們沒有蛋蛋? –他們閹了牠們,處理起來比較安全 347 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 –如果你… –什麼? 348 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 好吧,處理沒有睾丸的公牛 會比較安全 349 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 那不合理,如果有人切我的蛋蛋 我不會變得比較安全 350 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 你沒有產生公牛會產生的睾丸激素量 351 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 麗莎說:“我們可以買一些 長睫毛的嗎?” 352 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 我不確定她是否適合這種農業生活 353 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 –“長睫毛”? –她說:“我想要牠們 354 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 –“擁有漂亮的長睫毛” –我們可以買一些長睫毛的 355 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 最終我們到達了 乳牛飼養員蒂姆的農場 356 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 在北安普敦郡 357 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 –是銀石賽道的喧鬧聲嗎? –是的 358 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 我以為你會請他們今天暫停比賽 359 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 總是那麼吵嗎? 360 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 –是的 –大多數時候 361 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 說真的,這些車子真討厭 362 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 看看你們! 363 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 –那是一頭閹公牛 –這些是閹公牛 364 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 什麼是閹公牛? 365 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 沒有蛋蛋的公牛 366 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 –對,這是… –沒有蛋蛋 367 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 –那這些是用來吃的 –是的 368 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 –對,這些是種牛 –這些是種牛,都是種牛 369 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 這些是不能吃的 370 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 –你可以給牠們取名字什麼的 –是的 371 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 我從來沒有…就像在公共廁所一樣 372 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 牠們會停下來嗎? 373 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 –對 –看看牠們,牠們都在尿 374 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 這是…看吧 375 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 –你最後會得到很多混著泥土的糞便 –是的 376 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 –這就是我們想要的 –很好 377 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 –混泥土的糞便很好 –是的 378 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 我想在田野上用它 它讓我不需要用太多氮氣 379 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 所以我有了這個想法,然後我想 380 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 –鮑里斯已經和澳洲達成協議了 –是的 381 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 就我所見,不會有什麼好結果 382 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 –完全不會 –便宜的劣質牛肉進來了 383 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 如果我們有草食牛肉 那就開一家餐館 384 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 所以我不擔心和澳洲人競爭 385 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 這頭短角牛應該會是你吃過 最好吃的東西 386 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 –真的嗎? –是的 387 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 你很棒 388 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 你長得很好看 389 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 傑瑞米,不要誇牠們… 記住,我們必須商定一個價格 390 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 –我知道,我只是喜歡那頭牛的臉 –兩位,說吧,繼續 391 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 愉快的聊天結束 是時候選擇買什麼了 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 我以為過程會相當簡單直接 393 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 這裡有四頭乳牛和小牛 那裡有四頭乳牛和小牛 394 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 所以這會給我們一些經驗豐富 帶著小牛的乳牛 395 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 然後在聖誕節就能使用 396 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 再過一年 397 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 –是的 –這些會的 398 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 所以我們需要一些其他的牛… 399 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 –這些要一年? –是的 400 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 –這時候… –是的 401 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 –所以我們需要找其他的… –是的,天哪,這很複雜 402 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 所以我們需要能得到一些… 403 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 我們需要明年春天開始懷孕的乳牛 404 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 牠們將在明年春天產犢 405 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 不,要懷孕…不,產犢… 406 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 對不起,明年春天產犢 407 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 –所以我們想要12頭乳牛 –12頭乳牛 408 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 不,我們這裡有八頭乳牛 我們這裡有多少頭?九頭乳牛? 409 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 八頭帶著小牛的乳牛 410 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 我們可能有一些小母牛 411 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 然後…不,小母牛會能在小牛之前 被吃掉嗎? 412 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 不,牠們是你的種牛 413 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 牠們將會懷孕,這樣你就有12頭了 414 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 –天啊 –我們會得到閹公牛 415 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 用於繁衍和養肥之後屠宰 416 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 不用擔心,我知道要買什麼 417 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 是時候討論我要買的東西的價格了 418 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 一頭乳牛多少錢? 419 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 像這樣的乳牛和小牛 售價應該在2200英鎊左右 420 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 那就是說牠們和一台愛快159 價格一樣 421 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 –不知道那是什麼 –愛快羅密歐159 422 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 你怎麼能住在銀石賽道卻不知道… 423 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 風險很大,你必須買牠、餵牠 424 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 小牛犢可能會死 425 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 –就像愛快羅密歐一樣 –你可能會撞毀你的愛快 426 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 –是的 –沒錯 427 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 不,它會自己毀掉 一頭小母牛多少錢? 428 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 那些小母牛呢? 429 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 大約1800英鎊 430 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 1800英鎊? 431 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 –一定要 –等一下 432 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 等一下,我要拿出我的計算器 433 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 –所以總共有20頭,20頭動物 –沒錯 434 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 好,要兩萬五千英鎊 435 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 是的,我認為我們能談到更好的價錢 436 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 –乳牛、小牛,兩千英鎊 –兩千一? 437 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 兩千英鎊 438 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 –那就兩千英鎊 –但是小母牛 439 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 –我們還沒有討論過小母牛 –牠們有點太貴了 440 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 牠們不能低於1500英鎊 441 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 –1250英鎊 –必須1500英鎊 442 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 你們負責送貨嗎? 443 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 –是的 –這很方便 444 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 1450英鎊包送貨 445 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 –成交 –成交,什麼?1450英鎊? 446 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 –我們已經成交了 –是的 447 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 我們握手吧 448 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 我不知道我剛買了什麼 449 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 第二天早上,天氣仍然太濕 無法收割小麥 450 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 我請建築商艾倫過來告訴他 451 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 我關於農場商店餐廳的想法 452 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 –每天都下雨 –糟糕 453 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 不多,剛好能弄濕莊稼 454 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 此刻,穀倉裡有長凳和桌子 455 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 這樣商店的遊客就可以邊吃三明治 邊欣賞風景 456 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 但我想把餐廳辦得更好 457 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 我的計畫是,顯然必須弄混凝土地板 458 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 –是的 –廁所在那個角落 459 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 –好 –那是廚房 460 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 –這裡立一道牆 –對 461 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 –可以嗎? –很好 462 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 –好 –好 463 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 然後從這裡一直到這裡,都裝上玻璃 464 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 所以你在這裡 465 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 你能看到美妙的景色 466 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 –威奇伍德森林 –是的 467 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 顯然這會讓水分進來 468 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 我們得把它覆蓋起來 469 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 這是艾倫變得比乳牛商人 更莫名其妙的提示 470 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 在你的另一個屋頂上,鐵皮屋頂 471 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 是夾層絕緣 472 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 它會脫落,又退回去 用板條封住,然後下來 473 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 把屋頂留在上面,在中間放絕緣板 然後在下面放置木板 474 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 有了防潮層,雨水會打過來 掉到後面然後下落 475 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 他們將使用城堡板 476 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 你的這個比前面的另一個寬 477 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 它看起來像城堡的砲塔 478 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 如果從那裡穿透,從鐵皮背面向下滑 就會從這裡跑出來,不是嗎? 479 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 唯一的問題是它們經過防腐處理 480 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 你必須讓它們防腐,它不會持續兩年 481 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 –你這裡有一個汙水處理系統 –什麼? 482 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 你這裡有一個化糞池汙水處理系統 生物光盤 483 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 在這一串連珠砲之後 不可避免的誇張報價出現了 484 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 –你能給我一個大概價格嗎? –可以 485 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 你現在有想法了嗎? 486 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 –二十五萬英鎊 –不行 487 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 必須要,不是嗎? 488 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 所有玻璃都是雙層玻璃 符合建築規範,安全 489 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 來這裡的人的健康和安全 490 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 我知道你在說話,因為你的嘴在動 491 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 但我只能感覺到我的內心正在萎縮 492 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 –按照你的說法,二十五萬英鎊 –是的,好吧 493 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 所以我剛剛把它換成 一百萬英鎊的四分之一 494 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 是的 495 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 為了有效地覆蓋已經在這裡的穀倉 496 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 艾倫 497 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 你在附近開著你的賓士S級 498 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 豪華的家,好吧,我說豪華 499 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 –你的司機開車送你回家 –是的 500 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 不,這不是問題 501 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 –這是問題,這是一大筆錢 –對,一定是的 502 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 好好思考吧,讓我們得出恰當的數字 503 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 我得回去了,我們正在做水分測試 504 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 今天可能可以收割 505 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 是的,如果它還乾燥,對 506 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 碰巧的是,它確實是乾燥的 507 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 –15.4 –可以了 508 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 我們開工吧! 509 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 我們應該在店裡的麵包上寫上 “可能含有微量蠼螋” 510 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 我所在的地方很好 但我希望會變得更好 511 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 當我們進入中間,看起來更厚、更高 512 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 全世界最高雅的 聯合收割機司機,西蒙 513 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 他有一次進了麥當勞,跟人家要餐具 514 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 –什麼? –他進了麥當勞 515 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 要了刀叉 516 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 那些東西在哪裡…是蠼螋灰塵嗎? 517 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 想像一下,蠼螋會… 突然間說:“我的天啊!” 518 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 不,牠穿過紅色的東西,然後是漏斗 519 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 你會想:“天啊,這太可怕了” 然後風扇啟動,吹你到幾公里的天上 520 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 如果你只有2.54公分 被吹到6米高空 521 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 就像我們被炸入太空一樣 522 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 然後你被射中了 你說:“我在飛,我真的在飛” 523 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 然後你進了拖車 524 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 然後你被送到麵粉廠,在那裡被碾碎 525 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 這是一個可怕的結局 526 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 他們要求小麥中含有蛋白質 我們做到了 527 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 我們給了他們蛋白質 把我們的麵包想像成羊肉烤餅 528 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 什麼是羊肉烤餅? 529 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 印度餐廳 530 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 你沒去過印度餐廳? 531 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 我沒有 532 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 可以吃咖哩的餐廳 533 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 是的 534 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 跟你說,前幾天他說他小孩是外地人 535 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 他出生在牛津! 536 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 我和我所有家人都出生在奇平諾頓 537 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 我兒子出生在牛津,他是外地人 538 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 他是外地人 539 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 沒有下雨 540 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 兩天後,我們來到了最後一片麥田 541 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 所以依照這裡的傳統 542 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 安全主管跑來值班了 543 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 是的,我們有點… 544 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 是的 545 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 什麼?這是他在這裡第52次收穫? 546 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 52次…不,是51次 不,我想是54次 547 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 我去問他,其實沒有意義,對吧? 548 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 全世界最棒的工人,來吧 549 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 看這個,現在是精英部隊 550 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 傑拉德開聯合收割機 卡勒布和傑瑞米開曳引機 551 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 在我們開始之前 552 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 西蒙的新型高科技聯合收割機 開始對傑拉德製造噪音 553 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 嗨,傑拉德,我是西蒙 有什麼問題? 554 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 我是說怎麼… 555 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 這只是一車… 556 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 有一個十字,按那個十字就好 557 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 按逃生鍵 558 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 傑拉德,按逃生鍵 559 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 無名農場 560 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 最終,農場裡精通技術的小孩 進來解決了這個問題 561 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 它必須很堅固,按一下 562 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 隨著夜幕降臨 我們收完了最後一粒麥子 563 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 好了,搞定,2021年的收成來了 564 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 現在是乳牛! 565 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 對 566 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 這裡 567 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 –你在做什麼? –我戴上手套了 568 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 我不喜歡雜酚油 因為那次它進了我的眼睛 569 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 –真是草莓族,簡直難以置信 –草莓族 570 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 –你是草莓族 –我不是 571 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 看,我拿著雜酚油… 572 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 我本可以讓這場代溝辯論 持續幾個小時 573 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 但卡勒布和我需要為新乳牛搭蓋圍欄 574 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 我真的不喜歡安裝280個圍欄柱子 575 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 用他的又老掉牙又傷人的辦法 576 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 高一點 577 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 所以我雇了一些內燃機來代替 578 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 這是你生意的終結 579 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 因為你為什麼要僱用圍欄承包商 580 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 當你有單人操作機的時候? 581 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 好吧,說得好 582 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 單人操作機,所以你自己做 583 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 –等你解釋完要怎麼做 –然後我就可以走了? 584 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 解釋怎麼做就好 585 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 如果你掉頭然後停在那裡 我們會把它倒過來 586 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 停 587 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 讓機器到位,並穿上 保護草莓族的個人防護設備之後 588 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 我們開始了 589 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 好了,撐住它 590 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 這機器棒呆了,對吧? 591 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 很好 592 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 而這把履帶式瑞士軍刀還有更多花樣 593 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 繼續… 594 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 –弄緊了嗎? –這裡都很緊 595 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 繼續 596 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 握緊了嗎? 597 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 –如果折斷了怎麼辦? –會很痛 598 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 要我清除它嗎? 599 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 還好你戴著安全帽! 600 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 還好你是草莓族 或者你是X世代?你是什麼? 601 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 –你是什麼意思? –你出生在20世紀嗎? 602 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 –你是,對吧? –不,1998年 603 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 那是… 604 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 20世紀是20… 不,從2000年開始,對吧? 605 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 不,聽著,現在是21世紀 606 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 是嗎? 607 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 第二天,圍欄完成 608 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 正好趕上無名農場的新居民到來 609 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 好時髦的卡車 610 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 –很時髦,對吧? –是的 611 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 聽! 612 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 遺憾的是,卡勒布不在這裡看這個 他不得不回家讓他的狗安樂死 613 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 糟糕透了 614 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 好的 615 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 歡迎 616 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 看,你們的新家 617 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 –所以那是一頭小牛 –是的 618 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 –這是牠們的媽媽? –是的 619 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 看牠們,好大隻 620 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 所以妳是一頭母牛 621 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 你是一頭公牛,母牛 622 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 母牛 623 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 我一直有點害怕乳牛 624 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 但妳看起來並不可怕,看妳的毛 625 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 我查了一下,實際上 626 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 每年都有很多人被牛殺死,很多 627 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 我是說,主要是在鄉間漫步的人 這顯然沒問題 628 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 這很令人滿足 我知道綿羊很令人滿足 629 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 當牠們剛抵達的時候 然後牠們很快就變得令人不滿 630 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 但我看不出這些牛會是麻煩 631 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 下集預告 632 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 乳牛出來了! 633 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 該死! 634 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 天啊,你在哪裡?芬恩! 635 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 該死的! 636 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 字幕翻譯:陳爽 637 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 創意監督: 謝慧霓