1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 出品 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 克拉克森的农场 第二季 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 欢迎回到《克拉克森的农场》 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 距离摄制组最后一次来到这 已过了快一年的时间 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 尽管摄像机已不再记录 迪丽斯库阿特的生活仍在继续 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 在这熟悉的来来往往之中 也发生了一些变化 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 现在由一名真正的牧羊人 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 负责照顾这些贵得吓死人的羊 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 我提供设备和羊 他负责工作 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 然后我们分担损失 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 我们种植了新作物 硬质小麦 用于制作意大利面 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 我们又多养了数百万只蜜蜂 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 在授粉方面 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 迪丽斯库阿特社区新增了成员 15 00:01:40,760 --> 00:01:44,080 奥斯卡 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 2021年7月 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 还有农场商店 18 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 比我们想的更受欢迎 19 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 6.72英镑 非常感谢 20 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 嗨 你好吗? 21 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 看 车都停满了 22 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 还剩三个空位 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 -没错 -没错 24 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 上周主路堵了 25 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 -是的 我被堵在路上 -三个小时 26 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 大家没法去到卫生中心接种疫苗 27 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 他们找不到消防局的工作人员 28 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 -那样不好 不是吗? -对 29 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 -如果这个地方堵车… -我们就出不来了 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 迪丽斯库阿特农场 31 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 我们必须割掉四千平方米的小麦 来建造停车场 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 这可能还不够 33 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 这将是…我割那些小麦的时候会哭的 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 -你知道? -我知道 我会哭的 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 我们不应该这样做吗? 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 你是老板 37 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 你前几天在电视上说你是老板 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 我是农场的老板 但你负责管理这里 39 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 -那为什么不在这做点什么呢? -让所有人都搬回来 40 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 我没有仔细想过 41 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 没想到会来这么多人 42 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 事实上 农场商店的事务 都得由丽莎来处理 43 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 因为我太专注于政治问题了 44 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 这个国家的每一个农场都在受到影响 45 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 克拉克森的农场 46 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 第九章 47 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 生存 48 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 不过 最重要的是丰收时间到了 49 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 瑶谷 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 我们改变了游戏 我们再也不会回到从前 51 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 瑶谷 52 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 挺起胸膛 代表西方 53 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 这是额外的耕作 比真实更真实 54 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 你不会发现… 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 我们到了 56 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 我的第二次收割 57 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 去年种了两平方公里多的 大麦、小麦和油菜籽 58 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 为我赚了144英镑的本金 59 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 这次当我们在大麦田中 60 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 开始进行非常重要的水分测试时 我希望能收获更多 61 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 希望我们今天能把这批大麦收完 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 那会很好 63 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 在超市不用营业 也不看《名人爱情岛》的时候? 64 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 不看那个节目 我老婆不喜欢 65 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 -那你们看什么? -《我是名人》 66 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 我期待在澳大利亚见到你 67 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 那是最糟糕的事 68 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 我最害怕的就是离开 69 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 -你不想去澳大利亚? -嗯 70 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 如果他们来到这… 71 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 -我会去的 -我是名人 72 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 我在奇平诺顿生活 73 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 准备好了? 74 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15.9 75 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 我们离标准数字15.5不远了 76 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 我们跟西蒙通了电话 77 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 他会开着全新的联合收割机来 78 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 我又检查了一次读数 79 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15.3 80 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 -很好 不是吗? -很好 非常好 我们开始吧 81 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 好吧 太阳镜 我们准备好了 82 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 我的爷爷突然去世了 这是他喜欢的歌 83 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 谁人乐队 他推荐我听的 84 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 我干这个已经一年了 85 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 如果我没记错的话 86 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 来了 87 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 动起来! 88 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 西蒙 他挡着你的路了吗? 89 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 是的 这个区域很拥挤 90 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 今天的目标是完成大部分的任务 但我们只装了一些 91 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 然后收音机就传来了卡莱布的声音 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 水分数值出来了 大概在15.8左右 93 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 我们要达到15.5 而不是超过这个值 94 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 我觉得这点差异微不足道 95 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 我向英国最快活的 土地代理人寻求建议 96 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 -你好 -查理 你好 是我 97 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 我们上一车收的水分数值是15.8 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 嗯 99 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 这是相当高的 100 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 所以我们必须停下来? 101 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 是的 好吧 这让人难过 当然 让人难过 102 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 好的 谢谢 查理 一会儿再聊 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 -再见 -好的 再见 104 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 气死我了 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 真让人头疼 106 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 我们收了多少? 三车 36吨 就这些 107 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 我没有当农民的心态 108 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 我躺在床上想 109 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 “大麦在外面 已经过了最好的状态 我却不能把它们收走” 110 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 我不是说我不能勃起 我是说我不能把大麦收走 111 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 我和卡莱布把最后一批 运到我们的储存区内 112 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 讨厌的是这个地方 又被当地的一些流氓破坏了 113 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 那是他们去年烧出来的缺口 今年他们又想把这个给烧了 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 我和警察谈过这件事 115 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 还有农村刑警 他们的三菱L200被带走了 116 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 开那个他们可以追上坏人 然后他们得到了一台沃克斯豪尔科萨 117 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 这居然发生在大不列颠 及北爱尔兰联合王国 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 世界第六富有的国家 119 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 他们怎么能开着科莎追坏蛋? 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 更烦人的是 由于全国货车司机短缺 121 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 我们只能订到一辆卡车把大麦运走 122 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 也就是说其中一些大麦会被留在外面 123 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 天气预报说明天下雨 124 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 我很生气 我们这有多少?五吨? 125 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 大约四五吨 126 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 全都烂在这 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 价值750英镑的大麦 128 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 -堆积在这 被糟蹋了 -是的 129 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 天气预报可能是错的 明早天气也可能会很好 130 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 谁知道呢 不是吗? 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 第二天 我们知道了 132 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 真该死 133 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 我刚收到粮商的消息 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 -这就是为什么我们昨晚停下 -是的 135 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 今天早上水分含量是16.5% 136 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 烘干费是9.75英镑 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 -一吨? -一吨 138 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 重量将减少4.5% 139 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 所以 一吨半他们是不会付钱给你的 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 他们在向你收取水费 这就是我们昨晚停下来的原因 141 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 好吧 我们损失了多少钱? 142 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 这将花费450英镑 143 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 -基本上是商业税 -还有750英镑? 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 -堆在…没错 -堆在湿漉漉的地上 145 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 然而 尽管收成令人沮丧 146 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 但与我和英国的所有其他农民 现在面临的问题相比 147 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 这都不算什么 148 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 自2016年6月的那个动荡事件以来 这就在持续酝酿中 149 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 英国人发话了 答案是“我们离开” 150 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 农民们知道这意味着 欧盟不再为他们提供补助和补贴 151 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 但英国政府告诉我们不要担心 152 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 我们保证为英国农业 提供百分百的支持 与现在一样 153 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 本届政府让我们更放心 154 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 对农业的支持将做得 比欧盟的任何政府都好 155 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 更不用说世界上的其他地方了 156 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 然而 到目前为止 这些承诺都未兑现 157 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 政府可能雄心勃勃 但农民说 158 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 资金和资源现在都很缺乏 159 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 公告中有很多含糊之处 160 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 我们不知道他们会付多少钱 161 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 我要在一年、两年、五年内 162 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 进入一个什么样的体系 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 有很多具体问题需要解决 164 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 -在英国脱欧后 -是的 165 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 农民的日子会更好还是更糟? 166 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 更糟糕了 167 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 这个重大的问题 现在需要我和查理采取果断的行动 168 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 我们知道您每年 将损失82000英镑的补贴 169 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 在接下来的几年里 每公顷能得到0英镑的补贴 170 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 所有这些直接补贴都没了 171 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 所以很可能会有一些补助或补贴 172 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 但我们不知道会是什么样 173 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 不 他们说过 “公共资金应用于公共财产” 174 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 所以他们会为农民 提供的公共财产买单 175 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 这没有任何意义 那只是一个口号 176 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 目前来看这些话没有实质意义 177 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 我采访过的农民都在问 “我们应该怎么做? 178 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 “你想让我们种什么?不种什么? 179 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 “他们会禁用草甘膦吗? 我们不知道” 180 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 -我们不知道他们要干什么 -是的 181 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 -嗯 -我很震惊 182 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 就像国际足联说 “我们正在制定新的足球规则” 183 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 所有球队的反应都是 “什么?要取消守门员吗? 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 “要变成两个球吗? 是男女混合比赛吗? 185 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 -“这是什么意思?” -我们要有新规则了 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 他们说:“我们不懂 但要出新规则了 187 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 “我们不知道是新规则是什么” 他们说:“赛季下周开始” 188 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 没错 所以会有挫败感 189 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 无论如何 听我说 190 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 我们让政府里的闲人 召开委员会会议 191 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 选择委员会会议 做一堆没意义的事 192 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 去他们的 让他们见鬼去 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 所以这是我的计划 194 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 是吗? 195 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 奶牛 196 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 奶牛? 197 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 我知道养羊已经养得一团糟 198 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 -嗯 -但是奶牛… 199 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 嗯 200 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 -因为它们会排便 -是的 201 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 这对土壤有好处 202 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 -这对土壤有好处? -第二天 再把母鸡 203 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 放到它们拉屎的地方 母鸡吃 204 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 -牛粪里的虫子… -嗯 205 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 …把自个的粪便还有奶牛的粪 都踩进土壤里 206 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 -提升土壤质量 松动土地等等 -嗯 207 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 直到整个农场重新焕发生机 208 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 这是流动放牧经济 最后… 209 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 -这关乎土壤 -是关乎土壤 210 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 你要回到那种传统的农业模式里 211 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 -这是我的计划 -奶牛? 212 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 是的 奶牛 213 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 -多少头? -我不知道 214 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 因为有獾 所以奶牛可能会感染肺结核 215 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 -我们是处在一个高风险地区 -把獾杀了 216 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 我们不能杀死獾 217 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 -为什么我们不能杀死獾? -这是不允许的 218 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 但如果它们导致牛死亡呢? 219 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 我们还是不能杀死獾 220 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 我们到时候再说 221 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 但这是我的下一个计划 准备好了吗? 222 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 把我们不再需要的产羔棚变成餐厅 223 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 在那里卖牛肉 224 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 我们自己的牛过一段再杀 225 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 然后就在你坐的地方 进行烹饪 开餐厅 你可以… 226 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 我们有羊肉 我们还有羊 227 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 -对 -我们卖牛肉或羊肉 228 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 -我们有自己的土豆 -是的 229 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 我们用面粉做肉汁 用薄荷做薄荷酱 230 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 -这些我们都有 -我们有辣根 231 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 我们有硬质小麦 232 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -我们可以自己做意大利面 -意大利面 233 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 这家餐厅什么都有 你想吃的都有 234 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 都产于迪丽斯库阿特 235 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 很好 只是要想弄到这些 细节方面… 236 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 是的 看这个 237 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 -不 -这张照片 看 238 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 这就是我们想要的 黑白花奶牛 239 00:15:40,640 --> 00:15:44,400 -奶牛 当你说“吃掉它们”时… -你怎么知道…什么? 240 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 当你说吃它们时…那可是奶牛 241 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 开餐厅会花不少成本 242 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 我不知道这些 243 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 -开了又倒 -开了又倒 244 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 我知道失败率是百分之八十 但我有一个计划 245 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 成为百分之二十中的一员 246 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 我知道 这儿什么都有 你得表现得兴奋点 247 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 我只是… 248 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 无论如何 这是我的计划 249 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 -你要我去找一些奶牛来? -是的 250 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 查理去买牛的时候 我又回去收小麦 只是一无所获 251 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 因为接下来的四天 252 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 雨水浸湿了庄稼 253 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 可想而知 今天又是白忙活的一天 254 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 真该死 这个裂口太大了 255 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 我决定把拖拉机上的轮胎都给换了 256 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 有趣的是 这里面装的空气 可能是14年前来自德国的空气 257 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 是的 258 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 你要我帮忙吗? 259 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 他说 希望你能拒绝 260 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 你怎么看? 261 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 你在做什么? 262 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 -玉米准备好了 -什么? 263 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 玉米都准备好了 我们现在得走了 264 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 你在做什么?你应该在冬天换轮胎 265 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 -这是冬天时该干的 -轮胎在冬天不会打滑 266 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 很好 一个小时后见 267 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 你为什么不开始呢? 268 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 我会先开始收麦子 你就在这儿换轮胎吧 269 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 看我遇到了很多麻烦 270 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 装配工在创纪录的时间内 装上了新轮胎 271 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 然后我去勾上我的拖车 272 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 希望这一次不会有难对付的琐事 273 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 行了 274 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 不 275 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 该死的 276 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 皮特? 277 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 怎么了? 278 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 怎么了? 279 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 后面那个黄色的钩有凸出来吗? 280 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 -没有 -现在呢? 281 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -没有 -现在呢? 282 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 -没有 -现在呢? 283 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 没有 284 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 老天啊 请不要让他回来 又发现这种情况 285 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 你把它放在这里 286 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 -嗯 -百分百安全 287 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 去年你一直在跟我说这有多危险 288 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 拖拉机的背面是很危险 但我们用的是撬棍 289 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 没错 290 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 把它放在那里 我现在要保持… 291 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 -露出来了吗?钩子? -没有 292 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 -没有吗? -没有 293 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 -没有吗? -没有 294 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 你还没成? 295 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 跟我说说 296 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 -对 -看我哪里做错了 297 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 -嗯 -但是不要对我大喊大叫 298 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 -我已经尽力了 -好的 299 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 好的 准备好? 300 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -嗯 -按住停止按钮 301 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 -好 -现在 往上按 302 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 现在 按下 303 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -那东西现在出来了吗? -出来了 304 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 好吧 为什么…我很生气 因为那没有… 305 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 勾上我的拖车后 306 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 我们终于可以重新开始收割了 307 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 阳光 加油 继续晒 保持干燥 308 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 首先 我们收获了一个小孩 309 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 这很有可能会上新闻 不是吗? 310 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 杰里米克拉克森绞碎了一个孩子 311 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 博柏利 一个工人阶级的孩子 312 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 你看 这就是问题所在 看 大麦一直堆放在这里 313 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 它们开始发芽了 生长发芽 314 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 看那个 看 315 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 这绝对是被浸泡了 316 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 卡莱布说我要使用伸缩臂叉车 317 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 把它们全部铺在混凝土垫上 318 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 把刚刚收获的小麦放在上面 319 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 将它们放在卡车里混在一起 320 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 这样平均值会好看些 321 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 我要死了! 322 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 我发现了自己擅长的农活 323 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 他会说:“这不可能是你干的” 324 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 你不是要把绿色的部分先拿出来吗? 325 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 什么? 326 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 你不是应该把绿色的部分先剔除吗? 327 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 谁说的? 328 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 -卡莱布 -不 他没有说过 他说过吗? 329 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 说了 330 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 你做得很好 331 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 -够好吗? -还不错 332 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 我完成了 我先把所有发芽的小麦挑出来 333 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 干得好 334 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 我们继续 335 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 在接下来的几天里 在又下雨之前 336 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 想方设法把剩余的大麦 和所有的油菜籽给收了 337 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 但幸运的是 我可以好好利用这段时间 338 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 查理给我找了几头牛 我得去看看 339 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 所以这些… 我们要买母牛还是公牛? 340 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 -种牛当然是雌性的 -嗯 341 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 但是也要有一些 我们可以养肥然后宰掉的 342 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 -可能也有小公牛 但是… -没错 343 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 在它们成为公牛之前 它们是男孩 344 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -它们是公牛吗? -是公牛 345 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 -是吗? -它们没有睾丸 346 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 -为什么没有睾丸? -为了安全起先 他们阉割了它们 347 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 -如果你… -什么? 348 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 好吧 没有睾丸的公牛会更安全 349 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 这没道理 如果有人切我的蛋蛋 我不会更安全 350 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 你不会产生公牛能产生的 那么多的睾丸激素量 351 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 丽莎问 “我们能不能买一些长睫毛的牛?” 352 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 我不确定她是否适合这种农业生活 353 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 -“长睫毛”? -她说:“我希望它们 354 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 -“拥有漂亮的长睫毛” -我们可以买一些有长睫毛的 355 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 最终 我们抵达了 蒂姆的奶牛饲养农场 356 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 位于北安普敦郡 357 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 -是银石赛道发出的噪音? -是的 358 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 我以为你不会注意到 359 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 总是那么大声吗? 360 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 -是的 -大多数时候 361 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 该死的汽车 362 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 看着你! 363 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 -那是一头肉用公牛 -这些是肉用公牛 364 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 什么是肉用公牛? 365 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 就是没有睾丸的公牛 366 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 -对 这是… -没有蛋蛋 367 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 -这些是用来吃的 -这些是用来吃的 368 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 -没错 这些是种牛 -这些是种牛 全都是种牛 369 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 这些是不能吃的 370 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 -你可以给它们取名字 -对 371 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 我从来没有… 这像在公共厕所一样 372 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 它们会停下来吗? 373 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 -会的 -看它们 它们俩都在尿 374 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 真是…看这头 375 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 -会产生很多淤泥 -是的 376 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -这就是我们想要的 -很好 377 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 -淤泥 很好 -嗯 378 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 我希望农场里能有这个 这样就能给我节省氮肥 379 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 所以我才有这个想法 然后我想 380 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 -鲍里斯已经与澳大利亚达成协议 -是的 381 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 我认为这不能带来什么好处 382 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 -啥好处也没有 -进口便宜的垃圾牛肉 383 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 如果我们有草食牛肉 我们就开一家餐馆 384 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 我不担心与澳大利亚人竞争 385 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 这头短角牛的肉 可能是你吃过的最好吃的牛肉 386 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 -真的吗? -是的 387 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 你很棒 388 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 你有一张漂亮的脸 389 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 杰里米 不要吹捧它们… 记住 我们后面还得讲价呢 390 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 -我知道 我只是喜欢那头牛的脸 -继续聊吧 男孩们 继续 391 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 玩笑时间结束了 该正经挑货了 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 我以为这很简单 393 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 这里有四头奶牛和小牛 那里有四头奶牛和小牛 394 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 我们既要有经验丰富的奶牛 也要有小牛 395 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 会在圣诞节时准备好 396 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 再过一年 397 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -是的 -这些要等一年 398 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 所以我们需要一些其他的… 399 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 -这些要等一年? -是的 400 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 -这个时间… -嗯 401 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 -所以我们需要找其他… -天啊 这很复杂 402 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 我们要买一些… 403 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 明年春天就能怀孕的奶牛 404 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 在明年春天产犊 405 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 不 要在下一个…怀孕 不 是产犊… 406 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 对不起 明年春天产犊 407 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 -我们要12头奶牛 -12头奶牛 408 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 不 我们这里有八头牛 我们这里有多少头?九头牛? 409 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 八头牛 还有小牛 410 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 我们可能需要一些小母牛 411 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 然后…不 小母牛 可以在小牛之前宰杀食用吗? 412 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 不 它们是你的种畜 413 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 它们会怀孕 包含在你的12头牛里 414 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 -天啊 -我们有公牛 415 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 用于繁殖 用于育肥 416 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 不用担心 我知道要买什么 417 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 该为我买的牛讨价还价了 418 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 一头奶牛多少钱? 419 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 像这样的奶牛和小牛 要2200英镑左右 420 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 也就是说它们的价格 相当于买一辆阿尔法罗米欧159 421 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 -我不知道那是什么 -阿尔法罗密欧159 422 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 你住在银石赛道 怎么能不知道… 423 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 这其中有风险 你必须买下牛 然后饲养它们 424 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 牛可能会死 没几年就死了 425 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 -就像阿尔法罗密欧一样 -你可能会把车撞毁 426 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -是的 -正是如此 427 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 不 牛会自己死的 一头小母牛多少钱? 428 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 那些小母牛? 429 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 大约1800英镑 430 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 1800英镑? 431 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 -得要这么多 -等一下 432 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 等一下 我要把我的计算器拿出来 433 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 -我们总共有20头 -对 434 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 没错 那就是25000英镑 435 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 嗯 我认为我们可以再优惠一些 436 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 -奶牛 小牛 2000英镑 -2100英镑? 437 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 2000英镑 438 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 -2000英镑 -但是小母牛 439 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 -我们还没有讨论过小母牛 -有点太多了 440 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 不能低于1500英镑 441 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -1250英镑 -至少要1500英镑 442 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 包含运送费用吗? 443 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 -包了 -这很方便 444 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 含运费共1450英镑 445 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 -成交 -成交什么?1450英镑? 446 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 -我们已经成交了 -我们已经成交了 447 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 让我们握个手吧 448 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 我不知道我刚买了什么 449 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 第二天早上 湿气仍然很重 还是无法收割小麦 450 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 我把建筑商艾伦找来告诉他 451 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 我关于农场商店餐厅的想法 452 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 -每天都在下雨 -真糟糕 453 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 下得不多 刚好能弄湿庄稼 454 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 现在谷仓里有长凳和桌子 455 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 这样商店的顾客就可以 一边吃三明治 一边欣赏风景 456 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 但有了餐厅 我想走得更远 457 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 我的计划是这样的 地板必须得是混凝土的 458 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 -嗯 -在那个角落里做厕所 459 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 -嗯 -那里是厨房 460 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 -墙面镶板 -嗯 461 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 -可以吗? -不错 462 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -是啊 -是啊 463 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 然后这里全都用玻璃 464 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 这样 你人在这儿 465 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 就能看到美妙的景色 466 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 -威奇伍德森林 -嗯 467 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 显然 这会让雨泼进来 468 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 我们得把它围起来 469 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 艾伦的提示暗示 比奶牛推销员更让人困惑 470 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 在另一个屋顶上 做铁皮屋顶 471 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 夹层绝缘 472 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 所有都拆掉 然后再重做 用木条封起来 又变回这个样子 473 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 屋顶不用管 在中间加绝缘层 然后在下面放木板 474 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 有了防潮层 就能隔绝蒸汽 防止蒸汽到后面 然后下来 475 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 他们会用城堡板 476 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 这个比前面的宽 477 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 看起来像是城堡的炮塔 478 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 假设子弹从那里射出来 从罐子的背面向下射出 像吗? 479 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 唯一的问题是这些木板被处理过 480 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 必须要处理 否则用不到两年 481 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 -你这有一个化粪池 -什么? 482 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 这里有一个克拉杰斯特的化粪池 483 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 火力网的背后一定有可笑的报价 484 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 -你能给我个大概报价吗? -可以 485 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 你现在有报价吗? 486 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 -25万英镑 -不 不是 487 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 要这么多 不是吗? 488 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 所有玻璃都是双层玻璃 符合建筑安全规范 489 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 守护顾客的健康和安全 490 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 我知道你在说话 因为你的嘴在动 491 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 但当你那么说25万英镑时 492 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 -我能感觉到我的心在颤抖 -好吧 493 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 我把它翻译成一百万英镑的四分之一 494 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 嗯 495 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 用来有效地排列现有的谷仓 496 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 艾伦 497 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 你开车过来 坐上你的豪华汽车 498 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 闲人 回家吧 我说的是闲人 499 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 -让你的司机带你回家 -嗯 500 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 这不是个问题 501 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 -这是个问题 这要很多钱 -是的 必须的 502 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 做个头脑风暴 想各种可能 然后算出该投资的钱 503 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 我得回去了 我们正在做水分测试 504 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 可能今天可以收麦子 505 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 嗯 如果干燥的话 506 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 碰巧的是 今天确实很干燥 507 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 -15.4 -可以了 508 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 我们开工吧! 509 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 我们应该在店里的面包上写上 “可能含有地蜈蚣等微量元素” 510 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 我现在在的这个地方 麦子很好 但我希望可以更好 511 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 随着我们进入中间位置 麦子看起来更厚、更高 512 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 西蒙是全球最棒的联合收割机司机 513 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 他有一次去麦当劳要餐具 514 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 -什么? -他进了麦当劳 515 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 要刀叉 516 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 在哪里…是地蜈蚣灰尘吗? 517 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 想象一下 地蜈蚣会…突然出现 “我的老天!” 518 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 不 它是先通过红色的那个 然后才是漏斗 519 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 你会想:“我的老天 这太可怕了” 然后风把你吹出几公里远 520 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 在风中飞扬 如果你只有两厘米大 向上飞六米 521 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 就像是被炸入太空一样 522 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 你被射出去 你大叫 “我在飞 我真的在飞” 523 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 然后你掉到拖车里 524 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 被送到面粉厂 在那里被碾碎 525 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 这是一个可怕的结局 526 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 他们要求小麦中含有蛋白质 那就是我们提供的蛋白质 527 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 我们给他们蛋白质 把它想象成我们的羊肉烤饼 528 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 什么是羊肉烤饼? 529 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 印度菜 530 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 你没去过印度餐厅? 531 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 没有 532 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 你可以在印度餐厅吃到咖喱 533 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 嗯 534 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 几天前 他说他的孩子是外乡人 535 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 他出生在牛津! 536 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 我和我全家人都出生在奇平诺顿 537 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 我儿子出生在牛津 他是外乡人 538 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 他是外乡人 539 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 天气没让人失望 540 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 两天后 我们来到了最后一片麦田里 541 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 这是当地的传统 542 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 安保队的头儿要开始工作了 543 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 我们有点… 544 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 是的 545 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 什么?这是他在这里的 第52年丰收? 546 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 嗯 52…不 是51 不 我想应该是54 547 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 我会问他的 这没意义 不是吗? 548 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 全世界的工人 我们开工吧 549 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 看这个 现在是最佳队伍 550 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 杰拉德在联合收割机上 卡莱布和杰里米在拖拉机上 551 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 在我们开始之前 552 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 西蒙的新型高科技联合收割机 开始给杰拉德制造噪音 553 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 杰拉德 我是西蒙 有什么问题吗? 554 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 我是说怎么… 555 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 那只是… 556 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 上面有个十字型按钮 按那个就行了 557 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 按下逃生按钮 558 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 杰拉德 按下逃生按钮 559 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 迪丽斯库阿特农场 560 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 最后 农场的年轻技术达人 给我们解决了这个问题 561 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 必须用力按 一下按掉 562 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 随着夜幕降临 我们收完最后一批麦子 563 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 对 就是这样 2021年的丰收季结束了 564 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 现在是奶牛! 565 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 行了 566 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 这里 567 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 -你在做什么? -我完全被这件事吸引住了 568 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 我不喜欢杂酚油 因为有一次我弄到了眼睛里 569 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 -像雪花一样敏感 难以置信 -雪花 570 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 -你像雪花一样敏感 -我没有 571 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 看 我拿着杂酚油… 572 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 我本可以将这场涉及代沟的辩论 持续几个小时 573 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 但我和卡莱布要把新来的奶牛围起来 574 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 我真的不想用这过时的工具 575 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 插280根栅栏 576 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 再高一些 577 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 所以 我租了一台内燃机来代替 578 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 这玩意是你生意的终结者 579 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 你为什么要雇佣承包商 580 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 来建栅栏 你不是有围栏系统吗? 581 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 好的 说到点上了 582 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 围栏系统 所以你要自己来 583 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 -只要你解释这些是如何运作的 -那我可以走了? 584 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 只需要解释这是如何运作的 585 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 如果你把它转过来 停在那里 我们就能倒车下去 586 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 停 587 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 把机器安装到位 并配备一些敏感的个人防护装备 588 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 我们开始了 589 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 好的 往下打桩 590 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 真是一台神奇的机器 不是吗? 591 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 太棒了 592 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 这把履带式瑞士军刀还有更多用法 593 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 继续 594 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 -拉紧了吗? -全都紧绷着 595 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 继续 596 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 握紧了吗? 597 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 -如果断了怎么办? -会很痛 598 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 要我收拾干净吗? 599 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 干得好 你戴着安全头盔! 600 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 你敏感是好事 还是你是X世代的?是什么? 601 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 -你什么意思? -你出生在20世纪吗? 602 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 -你是吧? -不是 我是1998年出生的 603 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 那是… 604 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 20世纪是20… 不 从2000年开始 不是吗? 605 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 不是的 我们现在是21世纪 606 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 是吗? 607 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 第二天 围栏建好了 608 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 正好赶上迪丽斯库阿特新居民的到来 609 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 时髦的卡车 610 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 -没错 难道不是吗? -嗯 611 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 听! 612 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 很遗憾 卡莱布没在 没能看到这一幕 他得回家给他的狗施行安乐死 613 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 真可怕 614 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 好的 615 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 欢迎 616 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 看 你们的新房子 617 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 -那是一头小牛 -是的 618 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 -这是它们的妈妈? -是的 619 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 看它们 这头好大 620 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 你是一名女士 621 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 你是牛先生 牛小姐 622 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 牛小姐 623 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 我一直有点害怕牛 624 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 但你看起来并不害怕 看你的毛发 625 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 我查了一下 实际上 626 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 每年都有很多人被牛杀死 627 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 主要是徒步的人 这没什么问题 628 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 它们很满意 我知道羊群刚来时 629 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 它们也很满意 然后它们很快就变得不满 630 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 但我看不出来 这些会给我带来什么烦恼 631 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 下一集 632 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 奶牛出来了! 633 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 该死的! 634 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 天啊 你在哪里?费恩! 635 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 该死的! 636 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 字幕翻译: 沐颖乐 637 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 创意监督: 杨婕