1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 ขอเสนอ 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน ซีซั่นสอง 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 ยินดีต้อนรับกลับสู่ ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 ตั้งแต่ทีมถ่ายทำมาที่นี่ครั้งล่าสุด ก็ผ่านไปเกือบหนึ่งปีแล้ว 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 แต่ถึงจะไม่มีการถ่ายทำ ชีวิตที่ดิดดลี่สคว็อตก็ยังดำเนินต่อไป 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 และในบรรดาสิ่งคุ้นเคยที่ผ่านมาผ่านไป ก็มีความเปลี่ยนแปลงสองสามข้อ 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 ตอนนี้แกะที่ราคาแพงหูฉี่ กำลังได้รับการดูแล 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 จากชาวฟาร์มแกะตัวจริงห่างไปไม่ไกล 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 ผมให้อุปกรณ์และแกะไป ส่วนเขาเป็นคนทำงาน 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 และจากนั้นเราก็แบ่งกันขาดทุน 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 เรากำลังปลูกพืชชนิดใหม่ ข้าวสาลีดูรัม ซึ่งนำไปใช้ทำพาสตา 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 เรามีผึ้งเพิ่มเป็นล้านๆ ตัว 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 และพูดถึงเรื่องการผสมเกสร 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 มีสมาชิกใหม่ของชุมชนดิดดลี่สคว็อต 15 00:01:40,760 --> 00:01:44,080 ออสการ์ 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 กรกฎาคม 2021 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 จากนั้นมีร้านของไร่ 18 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 ซึ่งกลายเป็นที่นิยมเกินคาด 19 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 ทั้งหมด 6.72 ปอนด์ค่ะ ขอบคุณมาก 20 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 สวัสดีค่ะ สบายดีไหม 21 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 ดูสิ รถจอดเต็มเลย 22 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 เหลือพื้นที่จอดอีกสามที่ 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 - เท่านั้นเอง - แค่นั้น 24 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 อาทิตย์ที่แล้วรถติดไปถึงถนนใหญ่ 25 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 - ผมยังเจอรถติด ใช่ - นานสามชั่วโมง 26 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 คนไปฉีดวัคซีนที่ศูนย์สุขภาพไม่ได้ 27 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 เจ้าหน้าที่เข้าไปที่สถานีดับเพลิงไม่ได้ 28 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 - ไม่ดีเลย ใช่ไหม - ไม่ดีเลย 29 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 - ถ้ารถติดไปถึงถนนใหญ่... - รถก็ต้องติดอีก 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 ร้านไร่ดิดดลี่สคว็อต ที่นี่ 31 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 แปลว่าเราต้องไถพื้นที่ไร่ข้าวสาลี กว้างห้าไร่ เอาไปทำที่จอดรถ 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 และถึงทำอย่างนั้นก็คงยังไม่พอ 33 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 นี่ผมต้องไถไปร้องไห้ไปแน่ 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 - รู้ไหม - ผมรู้ ผมก็ร้อง 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 งั้นก็อย่าไถเลยไหม 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 คุณเป็นเจ้านายนี่ 37 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 คุณพูดทางช่องไอทีวีเมื่อวันก่อนว่า คุณเป็นเจ้านายที่นี่ 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 ผมเป็นเจ้านายด้านทำไร่ แต่คุณเป็นคนจัดการเรื่องพวกนี้ 39 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 - งั้นคุณไถตรงนี้หน่อยสิ - คุณก็ต้องขยับคนออกไปก่อน 40 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 ผมไม่ได้คิดเอาไว้ก่อน 41 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 ไม่คิดเลยว่าจะมีคนมาร้านมากขนาดนี้ 42 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 ความจริงแล้วปัญหาเรื่องของร้าน ต้องให้ลิซ่าเป็นคนดูแล 43 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 เพราะผมมัวแต่ยุ่งกับเรื่องระเบิดเวลา 44 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 ที่กำลังจะระเบิดในไร่ทุกแห่งของประเทศ 45 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 46 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 บทที่ 9 47 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 เอาชีวิตรอด 48 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 แต่ก่อนอื่น ช่วงนี้เป็นฤดูเก็บเกี่ยว 49 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 โย แวลลีย์ โย แวลลีย์ 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 เราเปลี่ยนเกม ทีนี้เราจะไม่เป็นเหมือนเดิม 51 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 โย แวลลีย์ โย แวลลีย์ 52 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 ภูมิใจในตัวเองที่เป็นตัวแทนของตะวันตก 53 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 มันเป็นการทำฟาร์มเพิ่มเติม มันจริงเสียยิ่งกว่าจริง 54 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 นายจะไม่เจอ... 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 มาถึงแล้วครับ 56 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 ฤดูเก็บเกี่ยวครั้งที่สองของผม 57 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 ปีก่อนพื้นที่ 2.1 ตร.กม.ปลูกข้าวบาร์เลย์ ข้าวสาลี และเมล็ดผักกาดก้านขาว 58 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 ทำให้ผมได้กำไรทั้งหมด 144 ปอนด์ 59 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 คราวนี้ผมหวังว่าจะได้มากกว่านั้น 60 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 ขณะที่เราเริ่มต้นที่ทุ่งข้าวบาร์เลย์ ด้วยการทดสอบความชื้นที่สำคัญมาก 61 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 หวังว่าวันนี้จะเกี่ยวข้าวบาร์เลย์เสร็จนะ 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 แบบนั้นคงจะดี 63 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 เมื่อคุณไม่ต้องไปเปิดซูเปอร์มาร์เก็ตและ ออกรายการ เซเลบริตี้ เลิฟ ไอส์แลนด์ 64 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 ไม่ไปออก เลิฟ ไอส์แลนด์ หรอก เมียผมไม่ชอบ 65 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 - งั้นจะไปรายการอะไร - ไอแอม อะ เซเลบ 66 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 ผมอยากเห็นคุณไปออสเตรเลียนะ 67 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 นั่นคงจะเลวร้ายที่สุดเลย 68 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 ตรงนั้นแหละที่ผมกลัวที่สุด คือต้องไปจริงๆ 69 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 - คุณไม่อยากไปออสเตรเลียเหรอ - ใช่ 70 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 แต่ถ้าพวกเขามาถ่ายที่นี่... 71 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 - ผมจะไป - ผมเป็นคนดัง 72 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 และบ้านผมอยู่ที่ชิปปิงนอร์ตัน 73 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 พร้อมนะ 74 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 ได้ 15.9 75 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 ในเมื่อตัวเลขไม่ได้ห่างจากค่า 15.5 76 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 เราจึงโทรหาไซม่อน 77 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 เมื่อเขามาถึงในรถเก็บเกี่ยวใหม่เอี่ยม 78 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 ผมก็อ่านค่าความชื้นอีกครั้ง 79 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 อ่านได้ 15.3 80 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 - นั่นดีใช่ไหมล่ะ - ดี เยี่ยม เราลงมือได้เลย 81 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 เอาละ แว่นกันแดด เราพร้อมแล้ว 82 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 คุณตาของผมที่เพิ่งเสียไป นี่คือเพลงโปรดของเขา 83 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 วงเดอะฮู เขาทำให้ผมติดใจ 84 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 ผมทำแบบนี้มาหนึ่งปีแล้ว 85 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 ถ้าผมพอจะจำอะไรได้บ้าง 86 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 นั่นไงละ 87 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 ถอยไป 88 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 เขาจอดขวางทางคุณเหรอ ไซม่อน 89 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 ใช่ แถวนี้รถเยอะเชียว 90 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 เป้าหมายวันนี้คือเก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์ ส่วนที่ยากที่สุด แต่เราทำเสร็จ 91 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 แค่สองสามเที่ยวเท่านั้น เคเลบก็ได้รับวิทยุแจ้ง 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 วัดค่าความชื้นได้ประมาณ 15.8 93 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 ระดับที่เราต้องการคือ 15.5 เราไม่อยากให้มันสูงกว่านั้น 94 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 ในเมื่อตัวเลขดูไม่ต่างกันมากสำหรับผม 95 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 ผมจึงต้องขอคำแนะนำจาก นายหน้าที่ดินที่แจ่มใสที่สุดในอังกฤษ 96 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 - ฮัลโหล - ชาร์ลี สวัสดี นี่ผมเอง 97 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 เที่ยวสุดท้ายที่เราเก็บเกี่ยว ความชื้นอยู่ที่ 15.8 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 ครับ 99 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 นั่นมันสูงนะ 100 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 เราควรจะหยุดเกี่ยวใช่ไหม 101 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 ใช่ โอเค นั่นมันน่าหงุดหงิดนะ น่าหงุดหงิดจริงๆ 102 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 เอาละ ขอบคุณนะ ชาร์ลี แล้วคุยกันใหม่ 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 - เจอกัน บาย - เอาละ บาย 104 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 โคตรเซ็งเลย 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 น่าหงุดหงิดมาก 106 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 เราทำได้เท่าไร เกี่ยวได้สามเที่ยวเท่านั้น 36 ตัน 107 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 ผมไม่มีคิดแบบชาวไร่เลย 108 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 ผมนอนคิดอยู่บนเตียง 109 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 "ข้าวบาร์เลย์ข้างนอกนั่นผ่านจุดที่ดีที่สุด แต่ผมเก็บเกี่ยวมันไม่ได้ 110 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 ไม่ได้แปลว่าผมทำไม่ได้นะ ผมหมายถึงเก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์ไม่ได้ 111 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 เคเลบกับผมขนข้าวบาร์เลย์เที่ยวสุดท้าย ไปไว้ที่พื้นที่เก็บ 112 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 ซึ่งน่ารำคาญมากเพราะ มีคนก่อกวนมาเยือนแถวนี้อีกแล้ว 113 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 นี่เป็นกองฟางที่พวกเขาเผาเมื่อปีก่อน แล้วปีนี้พยายามจะมาเผาตรงนี้ 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 ผมเคยไปคุยกับตำรวจเรื่องนี้ 115 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 และตำรวจอาชญากรรมในชนบท โดนยึดรถมิตซูบิชิ แอล200 ไป 116 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 ซึ่งพวกเขาใช้ขับไล่ตามคนร้าย และได้รับรถว็อกซอล คอร์ซามาใช้แทน 117 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 นี่เราพูดถึงสหราชอาณาจักรบริเตนใหญ่ และไอร์แลนด์เหนือ 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 ประเทศที่ร่ำรวยอันดับหกของโลก 119 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 พวกเขาจะใช้รถคอร์ซา ขับไล่ตามคนร้ายทันได้ยังไง 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 และยิ่งน่ารำคาญกว่านี้ก็คือ เพราะคนขับรถบรรทุกประเทศนี้หายาก 121 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 เราเลยจองรถบรรทุก มาขนข้าวบาร์เลย์ได้คันเดียวเท่านั้น 122 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 แปลว่าต้องมีบางส่วนถูกทิ้งไว้ข้างนอก 123 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 และพยากรณ์อากาศพรุ่งนี้คือฝนจะตก 124 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 ผมโกรธเรื่องนี้มากเลยนะ ตรงนี้เรามีข้าวบาร์เลย์สักห้าตันได้ไหม 125 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 ประมาณสี่ห้าตัน ใช่ 126 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 มันจะต้องเน่าอยู่ตรงนี้ 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 นี่คือข้าวบาร์เลย์มูลค่า 750 ปอนด์ 128 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 - กองอยู่ตรงนี้ เสียหายไป - ใช่ 129 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 พยากรณ์อากาศอาจผิดพลาดได้นะ ตอนเช้าอากาศอาจจะดี 130 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 เราไม่มีทางรู้ใช่ไหม 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 วันต่อมา เราก็ได้รู้ 132 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 บ้าเอ๊ย 133 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 ผมเพิ่งได้รับข้อความจากพ่อค้าธัญพืช 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 - นี่คือเหตุผลที่เมื่อคืนนี้เราหยุด - ใช่ 135 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 ข้าวบาร์เลย์เที่ยวเมื่อเช้า มีความชื้น 16.5 เปอร์เซ็นต์ 136 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 จะมีค่าอบแห้งเพิ่มอีก 9.75 ปอนด์ 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 - ต่อตันเหรอ - ต่อตัน 138 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 และน้ำหนักจะหายไป 4.5 เปอร์เซ็นต์ 139 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 แสดงว่าเขาจะไม่จ่ายเงินให้คุณ ประมาณหนึ่งตันครึ่ง 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 พวกเขาจะเก็บค่าน้ำด้วย เราถึงได้หยุดเก็บเกี่ยวเมื่อคืนนี้ 141 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 เราเสียเงินไปประมาณเท่าไร 142 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 น่าจะประมาณ 450 ปอนด์ 143 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 - เป็นค่าภาษีการค้า - และ 750 ปอนด์ 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 - ที่มันกองอยู่... ใช่ - กองอยู่ในความชื้น 145 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 แต่แม้ปัญหาเรื่องการเก็บเกี่ยว น่าหงุดหงิดแค่ไหน 146 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 ก็ไม่มีอะไรเทียบได้กับ ปัญหาที่ผมต้องเผชิญในตอนนี้ 147 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 ร่วมกับชาวไร่คนอื่นๆ ในสหราชอาณาจักร 148 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 ปัญหาที่คุกรุ่นมานับตั้งแต่ เหตุการณ์เมื่อเดือนมิถุนายน ปี 2016 149 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 คนอังกฤษได้ออกเสียงแล้ว คำตอบก็คือ "เราจะออกมา" 150 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 ชาวไร่รู้ดีว่าเบร็กซิตหมายถึง จะไม่มีทุนและเงินสนับสนุนจากอียู 151 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 แต่รัฐบาลอังกฤษบอกเราว่าไม่ต้องห่วง 152 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 เรารับรองว่าจะสนับสนุนการทำเกษตร ในสหราชอาณาจักรเท่าเดิม 153 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 รัฐบาลให้ความมั่นใจอย่างยิ่ง 154 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 ว่าจะสนับสนุนการทำเกษตรในอนาคต มากกว่ารัฐบาลใดๆ ในอียู 155 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 หรือมากกว่าที่ใดในโลก 156 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 แต่อย่างไรก็ตาม คำสัญญาพวกนี้ ดูเหมือนจะว่างเปล่า 157 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 รัฐบาลอาจจะทะเยอทะยานมาก แต่เกษตรกรบอกว่า 158 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 ตอนนี้ทั้งเงินและรายละเอียด แทบจะไม่มีอยู่จริงเลย 159 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 มีความเลื่อนลอยในการประกาศพวกนั้น 160 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 เราไม่รู้ว่าพวกเขาจะจ่ายอะไร เท่าไร 161 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 ผมจะอยู่ในระบบอะไร 162 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 ภายในหนึ่งปี สองปี ห้าปี 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 มีรายละเอียดมากมายที่ต้องจัดการ 164 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 - หลังเบร็กซิต... - ค่ะ 165 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 เกษตรกรจะดีขึ้นหรือแย่ลง 166 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 แย่ลง 167 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 ปัญหาใหญ่นี้ต้องการการตัดสินใจ อย่างเด็ดขาดจากชาร์ลีและผม 168 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 เรารู้ว่าคุณจะสูญเสียเงินสนับสนุน ปีละ 82,000 ปอนด์ 169 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 ช่วงสองสามปีต่อจากนี้ คุณจะได้ศูนย์ปอนด์ต่อหนึ่งเฮคเตอร์ 170 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 เงินสนับสนุนโดยตรงพวกนั้นไม่เหลือ 171 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 อาจจะมีเงินทุนและเงินสนับสนุนบ้าง 172 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 แต่เรายังไม่รู้ว่าจะสนับสนุนอะไร 173 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 ไม่รู้ เรารู้ว่าพวกเขาพูดว่า "เงินสาธารณะสำหรับสินค้าสาธารณะ" 174 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 พวกเขาจะจ่ายเงินให้เกษตรกร เพื่อผลิตสินค้าสาธารณะ 175 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 มันไม่มีความหมายอะไรเลย เป็นแค่สโลแกน 176 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 คำพูดเหล่านั้นยังไม่มีการยืนยันอะไร 177 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 ชาวไร่ทุกคนที่ผมไปคุยด้วยบอกว่า "แล้วเราควรจะทำยังไง" 178 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 "คุณจะให้เราปลูกอะไร ไม่ปลูกอะไร 179 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 "พวกเขาจะห้ามไม่ให้ใช้ ไกลโฟเสตหรือเปล่า เราก็ยังไม่รู้" 180 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 - พวกเราไม่รู้ว่าพวกเขาจะทำยังไง - ใช่ 181 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 - ใช่ๆ - ผมนึกไม่ออก 182 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 เหมือนฟีฟ่าพูดขึ้นมาว่า "เราจะออกกฎใหม่สำหรับฟุตบอล" 183 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 แล้วทุกทีมก็ต้องถามว่า "อะไร เราจะไม่มีผู้รักษาประตูใช่ไหม" 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 "เราจะใช้ลูกบอลสองลูกใช่ไหม เล่นผสมกันชายหญิงเหรอ 185 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 - "มันคืออะไร" - เรากำลังจะมีกฎใหม่ 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 พวกเขาบอกว่า "เราไม่รู้ แต่จะมีกฎใหม่ 187 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 "เราไม่รู้ว่าอะไร" แต่ก็บอกว่า "ฤดูกาลใหม่จะเริ่มอาทิตย์หน้าแล้ว" 188 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 ถูกต้อง มันทำให้หงุดหงิด 189 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 ว่าแต่ ฟังนะ 190 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 เราปล่อยให้รัฐบาลที่ไม่เป็นแก่นสาร เรียกประชุมคณะกรรมการ 191 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 และเลือกคณะกรรมการ ทั้งหมดนั่นไร้สาระมาก 192 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 ช่างหัวเรื่องนั้น ช่างหัวทุกอย่าง 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 แผนของผมเป็นแบบนี้ 194 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 ว่าไง 195 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 วัว 196 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 วัวเหรอ 197 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 ผมรู้ว่าเรื่องเลี้ยงแกะมันเป็นหายนะ 198 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 - ใช่ - แต่วัว... 199 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 ครับ 200 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 - เพราะมันอึ - ใช่ 201 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 แล้วขี้วัวนี่ดีสำหรับดิน 202 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 - ดีสำหรับดิน - วันต่อมาคุณก็ปล่อยแม่ไก่ลงไป 203 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 ตรงบริเวณที่มีขี้วัว และแม่ไก่ก็จะกินพวกหนอน 204 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 - จากขี้วัว... - ครับ 205 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 แล้วก็ย่ำขี้ของมันกับขี้วัว ลงไปผสมๆ กับดิน 206 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 - จนเป็นดินดี จากนั้นย้ายมันไปเรื่อยๆ - ใช่ 207 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 จนไปทั่วทั้งไร่ ในที่สุดดินทั่วทั้งไร่ก็จะได้ปุ๋ย 208 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 มันคือการเลี้ยงวัวแบบไล่ทุ่ง ในที่สุด... 209 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 - มันสำคัญตรงที่ดิน - มันสำคัญตรงที่ดิน 210 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 คุณต้องย้อนกลับไปที่การทำไร่แบบดั้งเดิม 211 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 - นั่นคือแผนของผม - วัวเหรอ 212 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 วัว ใช่ 213 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 - วัวกี่ตัว - ผมไม่รู้ 214 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 วัวอาจเป็นวัณโรคเพราะตัวแบดเจอร์ 215 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 - เราอยู่ในพื้นที่ที่ค่อนข้างเสี่ยง - งั้นก็ฆ่าแบดเจอร์ 216 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 เราฆ่าแบดเจอร์ไม่ได้ 217 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 - ทำไมฆ่าแบดเจอร์ไม่ได้ - ผิดกฎหมาย 218 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 แต่ถ้าพวกมันฆ่าวัวเราล่ะ 219 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 เราก็ยังฆ่าแบดเจอร์ไม่ได้อยู่ดี 220 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 ถึงตอนนั้นเราค่อยตัดสินใจ 221 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 แต่นี่คือแผนต่อไปของผม พร้อมนะ 222 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 เปลี่ยนโรงอนุบาลลูกแกะที่เราไม่ใช้แล้ว ให้เป็นภัตตาคาร 223 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 และขายเนื้อวัวในนั้น 224 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 เนื้อวัวของเราเอง ส่งโรงชำแหละแถวนี้ 225 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 เอามาปรุงและเสิร์ฟในภัตตาคาร ที่คุณสามารถนั่งลงและ... 226 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 เราจะมีเนื้อแกะด้วย เรายังมีแกะอยู่ 227 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 - ครับ - เราก็จะมีเนื้อวัวหรือเนื้อแกะ 228 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 - เรามีมันฝรั่งของเราเอง - ใช่ 229 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 เรามีแป้งสำหรับทำเกรวี่ มีสะระแหน่สำหรับทำซอสมินต์ 230 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 - เรามีหมด - เรามีฮอร์สแรดิช 231 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 เราดูข้าวสาลีดูรัม 232 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 - เราทำพาสตาของเราเองได้ - พาสตา 233 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 ร้านอาหารที่ทุกอย่างที่คุณกินในร้าน 234 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 ปลูกหรือเลี้ยงที่ดิดดลี่สคว็อต 235 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 ฉลาดมาก แค่รายละเอียดทั้งหมดมัน... 236 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 ใช่ ดูนี่สิ 237 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 - ไม่ - ภาพ ดูสิ 238 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 นี่คือพันธุ์ที่เราต้องการ ฟรีเชียน 239 00:15:40,600 --> 00:15:44,400 - เป็นวัวนม คุณพูดว่า "กินมัน" - คุณจะรู้ได้ยังไง... อะไรนะ 240 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 คุณพูดว่ากินมัน นั่นมันวัวนม 241 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 การทำร้านอาหารต้องมีเงินทุน 242 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 ผมทำร้านอาหารไม่เป็นนะ 243 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 - ร้านอาหารมาแล้วก็ไป - มาแล้วก็ไป 244 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 ผมรู้ว่า 80 เปอร์เซ็นต์ไปไม่รอด แต่ผมมีแผนแล้ว 245 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 เป็นหนึ่งใน 20 เปอร์เซ็นต์ 246 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 ทุกอย่างมีอยู่ที่นี่แล้ว คุณต้องตื่นเต้นนิดหน่อยสิ 247 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 ผมแค่... 248 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 นั่นคือแผนของผม 249 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 - คุณอยากให้ผมหาวัวใช่ไหม - ใช่ 250 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 ระหว่างที่ชาร์ลีออกไปเลือกซื้อวัว ผมกลับออกไปเก็บเกี่ยว ยกเว้นไม่ได้ทำ 251 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 เพราะสี่วันต่อมา 252 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 ฝนตกลงมามากพอ ที่จะทำให้พืชผลมีความชื้น 253 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 เดาว่าวันนี้ก็คงต้องหยุดอีกวัน 254 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 ให้ตายสิ มีรอยแตกใหญ่เลยตรงนี้ 255 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 ผมตัดสินใจเปลี่ยนยางทุกเส้น ของรถแทรกเตอร์ของผม 256 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 ที่ตลกคืออากาศนั่นอาจจะอายุ 14 ปี และเป็นของเยอรมัน 257 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 ใช่ 258 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 อยากให้ช่วยไหม 259 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 เขาบอกว่า หวังว่าคุณจะตอบว่า "ไม่" 260 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 คุณคิดว่าไง 261 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 คุณกำลังทำบ้าอะไรน่ะ 262 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 - ข้าวโพดพร้อมแล้ว - อะไรนะ 263 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 ข้าวโพดพร้อมแล้ว เราต้องไปแล้ว 264 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 คุณทำอะไรเนี่ย ควรจะทำแบบนี้ตอนหน้าหนาว 265 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 - นี่เป็นงานสำหรับหน้าหนาว - ก็หน้าหนาวยางมันยังดีอยู่ 266 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 เยี่ยมเลย แล้วเจอกันในอีกหนึ่งชั่วโมง 267 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 คุณลงมือก่อนเลย 268 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 ผมจะเริ่มและจัดการให้ ส่วนคุณก็ทำเรื่องเสียเวลาบ้าๆ นี่ 269 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 เมื่อเห็นว่าผมกำลังเจอปัญหาใหญ่ 270 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 ช่างจึงเปลี่ยนยางให้ผมเสร็จเร็วมาก 271 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 จากนั้นผมก็ไปเกี่ยวรถเทรลเลอร์ 272 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 หวังว่าคราวนี้จะไม่มีอุปสรรคอะไรอีก 273 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 เอาละ 274 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 ไม่นะ 275 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 บ้าเอ๊ย 276 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 พีท 277 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 ว่าไง 278 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 มีอะไร 279 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 ตะขอสีเหลืองๆ มันโผล่ที่ข้างหลังไหม 280 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 - ไม่นะ - แล้วตอนนี้ล่ะ 281 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 - ไม่ - ตอนนี้ล่ะ 282 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 - ไม่ - ตอนนี้ล่ะ 283 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 ไม่ 284 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 ให้ตายสิ ขออย่าให้เขากลับมา แล้วเจออะไรแบบนี้อีกเลย 285 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 คุณใส่มันเข้าไปในนี้ 286 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 - ครับ - มันปลอดภัยนะ 287 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 ปีที่แล้วทั้งปีคุณบอกผมว่า มันอันตรายมากแค่ไหน 288 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 ด้านหลังรถแทรกเตอร์อันตรายจริง แต่เรากำลังใช้ชะแลง 289 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 เอาละ 290 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 จับเอาไว้และผมก็จะ... 291 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 - ตะขอโผล่ออกมาหรือยัง - ยัง 292 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 - ยังเหรอ - ยัง 293 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 - โผล่ยัง - ยัง 294 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 คุณยังทำไม่เสร็จอีกเหรอ 295 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 ไหนคุณช่วยบอกผมทีนะ 296 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 - ครับ - ดูซิว่าผมทำตรงไหนผิด 297 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 - ได้ - แต่อย่าตะโกนใส่ผมนะ 298 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 - ผมพยายามอย่างดีที่สุดแล้ว - โอเค 299 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 เอาละ พร้อมนะ 300 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 - ใช่ - กดปุ่มหยุดเอาไว้ 301 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 - ใช่ - ทีนี้กดมันขึ้น 302 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 แล้วก็กดลง 303 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 - มันยื่นออกมาหรือยัง - ยื่นแล้ว 304 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 ทำไม... ผมโกรธมากเพราะนั่นมันไม่... 305 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 หลังเกี่ยวกับรถเทรลเลอร์ได้ 306 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 ทีนี้เราก็กลับไปเก็บเกี่ยวได้แล้ว 307 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 แสงแดด โปรดส่องลงมานะ ขอให้มันแห้ง ขอให้มันแห้ง 308 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 อย่างแรก เราเก็บเกี่ยวเด็กน้อยมาได้ 309 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 แบบนี้น่าจะตกเป็นข่าวนะ 310 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 เจเรมี่ คลาร์กสันบดขยี้เด็กน้อย 311 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 เบอร์เบอรี่ เด็กจากชนชั้นแรงงาน 312 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 ปัญหาคืออย่างนี้นะ ข้าวบาร์เลย์พวกนี้กองอยู่ตรงนี้ 313 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 แล้วมันก็เริ่มงอก เริ่มโต 314 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 ดูนั่นสิ ดู 315 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 นี่มันเปียกมากเลย 316 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 เคเลบบอกว่าผมต้องกระจายมันออกไป บนพื้นที่เป็นคอนกรีต 317 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 โดยใช้เครื่องเทเลแฮนด์เลอร์ 318 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 และจากนั้นวางข้าวบาร์เลย์ใหม่ ที่ผมเพิ่งเก็บเกี่ยววางไปด้านบน 319 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 แล้วจากนั้นมันจะถูกผสมกันในรถบรรทุก 320 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 และโดยเฉลี่ยมันจะออกมาโอเค 321 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 ผมอยากจะตาย 322 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 ผมพบแล้วว่าผมเก่งอะไรในเรื่องทำไร่ 323 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 เขาจะบอกว่า "คุณต้องไม่ทำแบบนี้" 324 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 ทำไมไม่เอาส่วนที่เป็นสีเขียวออกมาก่อน 325 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 อะไรนะ 326 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 คุณควรจะเอาส่วนที่เป็นสีเขียวๆ ออกมาก่อนไม่ใช่เหรอ 327 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 ใครบอก 328 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 - เคเลบ - เปล่านี่ เขาบอกเหรอ 329 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 บอก 330 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 คุณทำงานได้ดีมาก 331 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 - นี่ดีพอหรือเปล่า - ก็ไม่เลวนะ 332 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 ผมทำเสร็จแล้ว เอาส่วนที่แตกหน่อออกก่อน 333 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 ดีมาก 334 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 เราทำงานกันต่อไป 335 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 และในอีกสองสามวันต่อจากนั้น ก็เก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์ที่เหลือเสร็จ 336 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 และเมล็ดผักกาดก้านขาวทั้งหมด ก่อนที่ฝนจะตกลงมาหยุดทุกอย่างอีก 337 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 แต่โชคดีที่ผมใช้เวลาทำประโยชน์อย่างอื่น 338 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 เพราะชาร์ลีเจอวัวที่จะให้ผมไปดูแล้ว 339 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 นี่เราจะซื้อวัวตัวผู้หรือวัวตัวเมีย 340 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 - ถ้าจะเพาะพันธุ์ก็ต้องซื้อแม่วัว - ใช่ 341 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 แต่ก็ยังมีบางตัวที่เราเอาไปขุนเพื่อฆ่าได้ 342 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 - บางตัวที่ว่าอาจเป็นวัวตัวผู้แต่... - ถูกต้อง 343 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 พวกมันเป็นวัวเด็กผู้ชายก่อนจะโตเต็มที่ 344 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 - พวกนั้นเป็นไม่ใช่พ่อพันธุ์ - ใช่ ไม่ใช่พ่อพันธุ์ 345 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 - งั้นเหรอ - เพราะมันไม่มีอัณฑะ 346 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 - ทำไมไม่มีอัณฑะล่ะ - ถูกตัดออก ทำให้จัดการได้ปลอดภัยกว่า 347 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 - ถ้าคุณ... - อะไร 348 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 มันปลอดภัยกว่าที่จะเลี้ยงวัวตัวผู้ ถ้ามันไม่มีอัณฑะ 349 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 ไม่มีเหตุผลเลย ถ้ามีคนมาตัดอัณฑะผม ก็คงไม่ได้ทำให้จัดการผมง่าย 350 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 คุณจะไม่ผลิตฮอร์โมนเพศชาย เท่ากับที่วัวตัวผู้ตัวหนึ่งผลิตได้ 351 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 ลิซ่าบอกว่า "ซื้อตัวที่ขนตายาวๆ ได้ไหม" 352 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 ผมไม่แน่ใจว่าเธอเหมาะกับชีวิตชาวไร่ 353 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 - "ขนตายาวๆ" เหรอ - บอกว่า "ฉันอยากให้พวกมัน 354 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 - "มีขนตายาวๆ สวยๆ" - เราหาตัวที่ขนตายาวๆ ได้ 355 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 ในที่สุดเราก็ถึงฟาร์มเพาะพันธุ์วัวของทิม 356 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 ในเขตนอร์ทแฮมป์ตันเชอร์ 357 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 - นั่นเสียงสนามแข่งซิลเวอร์สโตนเหรอ - ใช่ 358 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 นึกว่าคุณจะปิดเสียงได้ 359 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 มันดังแบบนี้ตลอดเหรอ 360 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 - ใช่ - ส่วนใหญ่ 361 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 รถบ้านี่จริงๆ เลยนะ 362 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 ดูแกสิ 363 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 - นั่นสเตียร์ - พวกนี้เป็นสเตียร์ 364 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 สเตียร์คืออะไร 365 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 วัวตัวผู้ที่ทำหมันแล้ว 366 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 - ใช่ นี่มัน... - โดนตัดอัณฑะ 367 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 - วัวพวกนี้เอาไว้กินเนื้อสินะ - ใช่ วัวกินเนื้อ 368 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 - แล้วตรงนี้เป็นพ่อพันธุ์ - นี่วัวสำหรับเป็นพ่อพันธุ์ 369 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 ไม่ได้เอาไว้กิน 370 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 - งั้นคุณตั้งชื่อให้มันได้ - ใช่ 371 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 ผมไม่เคย... แบบว่าอยากปล่อยที่ไหนก็ปล่อย 372 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 นี่จะหยุดฉี่ไหมเนี่ย 373 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 - ใช่ - ดูพวกมันสิ ทั้งคู่เลย 374 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 มันแค่... ดูสิ 375 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 - พื้นคุณก็เละเทะไปหมด - ใช่ 376 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 - นั่นแหละที่เราต้องการ - ดี 377 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 - พื้นเละๆ นี่ดี - ใช่ 378 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 อยากให้เป็นแบบนั้นในทุ่ง จะได้ไม่ต้องใช้ไนโตรเจนเยอะ 379 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 ผมถึงมีความคิดแบบนั้น แล้วผมก็คิดว่า 380 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 - บอริสไปตกลงกับออสเตรเลีย - ใช่ 381 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 ไม่มีผลดีอะไรเลย เท่าที่ผมเห็น 382 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 - ไม่ ไม่ดีเลย - ได้เนื้อวัวห่วยๆ ราคาถูกมา 383 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 ถ้าเรามีวัวที่กินหญ้าในทุ่ง และเปิดร้านอาหาร 384 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 ผมก็ไม่ห่วงเรื่องแข่งกับคนออสเตรเลีย 385 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 นี่เป็นพันธุ์เขาสั้น น่าจะเนื้ออร่อยที่สุดเท่าที่คุณเคยกิน 386 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 - จริงเหรอ - ใช่ 387 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 แกนี่เยี่ยมมาก 388 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 หน้าแกก็สวย 389 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 เจเรมี่ อย่าไปชมพวกมันมาก จำไว้ว่าเราต้องต่อรองราคาด้วย 390 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 - ผมรู้ ผมแค่ชมหน้าของตัวนั้น - พูดได้เลยครับ ชมต่อได้เลย 391 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 เราคุยเล่นกันเสร็จแล้ว ได้เวลาเลือกว่าจะซื้ออะไร 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 ซึ่งผมเดาว่ามันคงจะง่ายๆ 393 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 มีวัวสี่ตัวกับลูกวัวตรงนี้ กับวัวอีกสี่ตัวกับลูกวัวตรงนั้น 394 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 นั่นจะทำให้เรามีประสบการณ์ กับวัวที่มีลูกอ่อนติด 395 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 พอคริสต์มาสมันก็จะพร้อม 396 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 ของอีกปีนะ 397 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 - ใช่ - ตัวพวกนี้จะพร้อม 398 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 เราถึงต้องการวัวตัวอื่นๆ ด้วย 399 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 - พวกนี้ต้องรออีกปีเหรอ - ใช่ 400 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 - คราวนี้... - ใช่ 401 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 - เราถึงต้องซื้อตัวอื่นด้วย - ใช่ พระเจ้า นี่มันซับซ้อนนะ 402 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 เราต้องมีวัวตัวที่สามารถ... 403 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 เราต้องการวัวตัวเมีย ที่จะทำให้มันท้องในฤดูใบไม้ผลิต่อไป 404 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 ออกลูกในฤดูใบไม้ผลิต่อไป 405 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 ไม่ๆ ตั้งท้องปีต่อไป ส่วนออกลูก... 406 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 ขอโทษที ออกลูกฤดูใบไม้ผลิปีต่อไป 407 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 - เราต้องการวัว 12 ตัว - วัว 12 ตัว 408 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 ไม่ๆ เรามีวัวตัวเมียแปดตัวอยู่ตรงนี้ เรามีเท่าไรนะ มีวัวตัวเมียเก้าตัว 409 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 วัวตัวเมียแปดตัวที่มีลูกอ่อน 410 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 และเราอาจจะมีวัวสาวๆ ไปด้วย 411 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 แล้ว ไม่ๆ วัวสาวจะพร้อมกินได้ ก่อนลูกวัวงั้นเหรอ 412 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 ไม่ๆ นี่จะเป็นแม่พันธุ์ของคุณด้วย 413 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 พวกมันจะตั้งท้อง ทำให้คุณได้วัว 12 ตัว 414 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 - พระเจ้า - เราจะซื้อวัวหนุ่มเป็นหมัน 415 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 เอาไปขุน 416 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 ไม่ต้องห่วง ผมรู้ว่าต้องซื้ออะไร 417 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 ถึงเวลาต้องคุยเรื่องราคา สำหรับอะไรก็ตามที่ผมกำลังจะซื้อ 418 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 วัวหนึ่งตัวราคาเท่าไร 419 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 วัวตัวเมียลูกติดแบบนี้ จะอยู่ที่ราคา 2,200 ปอนด์ 420 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 แปลว่าเท่ากับซื้ออัลฟา 159 เลยนะ 421 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 - ผมไม่รู้ว่าคุณพูดถึงอะไร - รถอัลฟาโรมีโอ 159 422 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 คุณอยู่ที่ซิลเวอร์สโตนได้ไงโดยไม่รู้... 423 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 มันมีความเสี่ยงมาเกี่ยวข้องนะ คุณต้องซื้อไป ให้อาหารมัน 424 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 มันอาจจะตาย น่าสงสาร 425 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 - เหมือนรถอัลฟาโรมีโอ - คุณอาจเอารถไปคว่ำ 426 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 - ใช่ - ถูกต้อง 427 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 ไม่ มันจะตายของมันเอง แล้ววัวสาวราคาเท่าไร 428 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 วัวสาวพวกนั้นเหรอ 429 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 ประมาณ 1,800 ปอนด์ 430 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 ราคา 1,800 ปอนด์เหรอ 431 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 - ต้องเท่านั้น - เดี๋ยวนะ 432 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 รอแป๊บ ผมขอใช้เครื่องคิดเลข 433 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 - เรามีทั้งหมด 20 ตัว - ถูกต้อง 434 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 งั้นก็ 25,000 ปอนด์ 435 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 ใช่ ผมคิดว่าเราทำได้ดีกว่านั้นนะ 436 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 - แม่วัว ลูกวัว 2,000 ปอนด์ - ถ้า 2,100 ปอนด์ล่ะ 437 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 สองพันปอนด์ 438 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 - งั้นก็ 2,000 ปอนด์ - แต่วัวสาว 439 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 - เรายังไม่คุยราคาวัวสาว - พวกมันแพงไปหน่อย 440 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 ผมยอมให้ต่ำกว่า 1,500 ปอนด์ไม่ได้ 441 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 - ขอ 1,250 - ต้อง 1,500 ปอนด์ 442 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 คุณรวมค่าขนส่งหรือเปล่า 443 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 - ใช่ - เพราะนั่นจะช่วยได้มาก 444 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 รวมขนส่ง 1,450 ปอนด์ 445 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 - ได้ - ได้ ได้ที่เท่าไร 1,450 ปอนด์เหรอ 446 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 - เราคุยจบแล้ว - คุยจบแล้วนะ 447 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 มาจับมือสัญญากัน 448 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 ไม่รู้ว่าผมเพิ่งซื้ออะไรไปบ้าง 449 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 เช้าวันต่อไปยังชื้นเกินกว่าจะเก็บเกี่ยว 450 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 ผมเลยนัดอลัน ผู้รับเหมาก่อสร้าง มาคุยเรื่องไอเดียที่ผมมี 451 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 สำหรับสร้างร้านอาหารของไร่ 452 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 - ฝนตกทุกวันเลย - ไม่นะ 453 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 ตกไม่มาก แค่ทำให้ผลผลิตเปียก 454 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 ตอนนี้ยังมีม้านั่งและโต๊ะอยู่ในโรงนา 455 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 เพื่อให้แขกที่มาร้านได้นั่งกินแซนด์วิช และเพลิดเพลินกับทิวทัศน์ 456 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 แต่เมื่อจะเปิดร้านอาหาร ผมต้องการทำมากกว่านั้น 457 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 นี่เป็นแผนของผม ต้องเป็นพื้นคอนกรีต 458 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 - ครับ - ห้องน้ำอยู่ที่มุมนั้น 459 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 - ครับ - และตรงนี้ก็เป็นครัว 460 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 - ด้านนี้ต้องตีฝา - ใช่ 461 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 - เข้าใจนะ - เป็นฝาทึบ 462 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 - ครับ - ใช่ 463 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 แล้วทุกอย่างจากตรงนี้เป็นกระจก 464 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 คุณนั่งตรงนี้ 465 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 ก็จะเห็นวิวทิวทัศน์สวยงาม 466 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 - ป่าวิชวูด - ครับ 467 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 และตรงนี้ฝนกับความชื้นเข้ามาได้ 468 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 เราจะต้องปิดหุ้มมัน 469 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 นี่คือคิวของอลันที่จะทำให้ผมงง ยิ่งกว่าคนขายวัว 470 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 บนหลังคาอีกชั้นของคุณ สังกะสี 471 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 ต้องใส่ฉนวนแบบแซนด์วิช 472 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 ทั้งหมดจะแกะออก ใส่กลับเข้าไป ตีคานทับกัน จากนั้นเอากลับลงมา 473 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 ทิ้งหลังคาเอาไว้ ใส่ฉนวนตรงกลาง จากนั้นก็ตีกระดานด้านล่าง 474 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 มีชั้นกันความชื้น มันระเหยผ่านได้ ตีไปด้านหลังลงมา 475 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 พวกเขาจะใช้กระดานแบบปราสาท 476 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 คุณตีด้านนี้กว้างกว่าด้านที่อยู่ข้างหน้า 477 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 มันก็จะเหมือนหอคอยของปราสาท 478 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 ถ้าไฟมันผ่านมาทางนั้น ไปด้านหลังสังกะสี ก็จะออกมาใช่ไหม 479 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 อย่างเดียวที่ทำได้คือต้องเคลือบ 480 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 คุณจะต้องเอาไปเคลือบ และก็จะอยู่ได้สองปี 481 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 - คุณจะมีคลาร์เจสเตอร์ตรงนี้ - อะไรนะ 482 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 คุณจะต้องวางถังเกรอะตรงนี้ ในคลาร์เจสเตอร์ตรงนี้ ไบโอดิสก์ 483 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 หลังจากการพูดไม่หยุด การประมาณราคาที่ออกจะตลกก็มาถึง 484 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 - คุณพอจะบอกผมคร่าวๆ ได้ไหม - ได้ 485 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 ตอนนี้คุณพอจะประมาณได้ไหม 486 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 - สองแสนห้าหมื่นปอนด์ - ไม่ ไม่จริง 487 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 ก็ต้องเท่านั้น 488 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 กระจกทั้งหมดต้องเคลือบสองชั้น ต้องให้ถูกกฎการก่อสร้าง ความปลอดภัย 489 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 สุขอนามัยและความปลอดภัย ของคนที่เข้ามาที่นี่ 490 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 ผมรู้ว่าคุณกำลังพูดอยู่ เพราะปากของคุณกำลังขยับ 491 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 แต่ผมรู้สึกได้แต่ภายในตัวผม กำลังสั่นไปหมด 492 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 - เพราะน้ำเสียงที่คุณพูดว่า 250,000 - ครับ เหรอ 493 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 ผมแปลว่ามันคือหนึ่งส่วนสี่ล้านปอนด์ 494 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 ใช่ 495 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 กับการตีฝาโรงนาที่มีอยู่แล้วตรงนี้ 496 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 อลัน 497 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 คุณขับรถเข้ามาแบบนี้ คุณขึ้นรถเอสคลาสกลับไป 498 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 ขับกลับบ้านไปเลย ผมบอกว่าขับ 499 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 - เดาว่าคนขับรถคุณเป็นคนขับ - ใช่ 500 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 ไม่ๆ ไม่มีปัญหา 501 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 - มีปัญหาสิ เพราะมันแพงมาก - ใช่ ก็ต้องเท่านั้น 502 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 ลองไปถามความเห็นดูนะครับ ไปหาตัวเลขที่แน่ๆ มา 503 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 ผมต้องกลับไปแล้วละ เรากำลังจะทดสอบความชื้น 504 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 วันนี้อาจจะเก็บเกี่ยวได้ 505 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 ใช่ ถ้าอากาศยังแห้งนะ ใช่ 506 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 แล้วอากาศก็แห้งจริงๆ 507 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 - วัดได้ 15.4 - น่าจะได้ 508 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 ลงมือกันเลย 509 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 เราควรพูดได้ว่าขนมปังในร้าน "อาจจะมีร่องรอยของแมลงหางหนีบ" 510 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 ตรงที่ผมอยู่มันก็ดีนะ แต่ผมหวังว่ามันจะดีกว่านี้อีก 511 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 ตอนที่เราเข้าไปถึงตรงกลาง ตรงนั้นดูหนากว่า สูงกว่า 512 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 ไซม่อนเป็นคนขับรถเก็บเกี่ยว ที่ดูรวยที่สุดในโลก 513 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 รู้ไหมครั้งหนึ่งเขาเข้าร้านแมคโดนัลด์ แล้วขอช้อนส้อมด้วย 514 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 - อะไรนะ - เขาเดินเข้าร้านแมคโดนัลด์ 515 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 แล้วขอมีดกับส้อม 516 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 นั่นผงแมลงหางหนีบเหรอ 517 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 ลองคิดว่าตัวเองเป็นแมลงดูสิ จู่ๆ ก็แบบว่า "พระเจ้าช่วย" 518 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 ไม่นะ มันเข้าไปในไอ้ที่สีแดงๆ แล้วก็ลงไปในถัง 519 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 คิดว่า "พระเจ้า นี่มันน่ากลัวมาก" แล้วพัดลมก็เริ่มเป่า พัดคุณไปไกล 520 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 ลอยล่องบนท้องฟ้า คุณตัวยาวนิ้วเดียว แต่พุ่งขึ้นไปหกเมตร 521 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 เหมือนเราถูกยิงเข้าสู่อวกาศ 522 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 จากนั้นคุณก็ถูกยิงไป คิดว่า "ฉันกำลังบิน ฉันบินได้จริงๆ" 523 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 จากนั้นคุณก็อยู่ในรถเทรลเลอร์ 524 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 ถูกขนส่งไปที่โรงโม่แป้ง ที่คุณจะถูกบดละเอียด 525 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 เป็นจุดจบที่น่ากลัวมาก 526 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 พวกเขาอยากได้โปรตีน ในข้าวสาลี นี่ไง เราให้ไปแล้ว 527 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 เราให้โปรตีนกับพวกเขา คิดเสียว่าเป็นแป้งนานคีมา ขนมปังเรา 528 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 อะไรคือแป้งนานคีมา 529 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 ร้านอาหารอินเดียไง 530 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 อย่าบอกนะว่าไม่เคยไปร้านอาหารอินเดีย 531 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 ไม่เคย 532 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 ร้านอาหารที่คุณซื้อแกง 533 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 ใช่ 534 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 รู้ไหมเมื่อวันก่อนเขาบอกว่า ลูกของเขาเป็นต่างชาติ 535 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 เขาเกิดที่ออกซฟอร์ด 536 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 ผมเกิดที่ชิปปิงนอร์ตัน เหมือนกับครอบครัวของผมทุกคน 537 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 แต่ลูกชายผมเกิดที่ออกซฟอร์ด เขาเป็นชาวต่างชาติ 538 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 เขาเป็นชาวต่างชาติ 539 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 อากาศยังดีอยู่ได้ 540 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 และอีกสองวันที่ยาวนานต่อมา เราก็เก็บเกี่ยวข้าวสาลีทุ่งสุดท้ายเสร็จ 541 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 และเช่นเดียวกับธรรมเนียมที่นี่ 542 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 หัวหน้าความปลอดภัยมาที่นี่ เพื่อทำงาน 543 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 ใช่ เรามีนิดหน่อย... 544 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 ใช่ 545 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 อะไรเนี่ย นี่เขาเก็บเกี่ยวที่นี่ ครั้งที่ 52 ได้แล้วมั้ง 546 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 คือ 52 ครั้ง ไม่สิ 51 ไม่ๆ ผมเดาว่านี่คือครั้งที่ 54 547 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 ผมจะถามเขาเอง ที่จริงมันไม่มีประโยชน์ใช่ไหมล่ะ 548 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 คนงานของโลก เริ่มละนะ 549 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 ดูนี่สิ นี่ทีมระดับหัวกะทิ 550 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 เจอรัลด์ขับรถเก็บเกี่ยว เคเลบกับเจเรมี่ขับรถแทรกเตอร์ 551 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 แต่ก่อนเราจะเริ่มได้ 552 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 รถเก็บเกี่ยวไฮเทคคันใหม่ของไซม่อน ก็เริ่มส่งเสียงใส่เจอรัลด์ 553 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 เจอรัลด์ นี่ไซม่อนนะ มีปัญหาอะไรเหรอ 554 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 ผมหมายถึงทำไม... 555 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 มันก็แค่โหลด... 556 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 มีเครื่องหมายกากบาท ให้กดตรงนั้น 557 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 กดปุ่มเอสเคปนะ 558 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 กดปุ่มเอสเคปสิ เจอรัลด์ 559 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 ไร่ดิดดลี่สคว็อต 560 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 ในที่สุดหนุ่มน้อยที่เก่งเทคโนโลยี ก็เข้าไปแก้ปัญหา 561 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 มันจะต้องแน่น กดครั้งเดียว 562 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 ขณะที่ยามค่ำมาถึง เราก็เก็บข้าวสาลีชุดสุดท้ายเสร็จ 563 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 เอาละ เก็บเกี่ยวปี 2021 เสร็จแล้ว 564 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 ต่อไปก็วัว 565 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 ใช่แล้ว 566 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 ทางนี้ 567 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 - ทำอะไรน่ะ - ผมต้องใส่ถุงมือ 568 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 ผมไม่ชอบน้ำยากันเชื้อรา หลังจากมันกระเด็นใส่ตาผมคราวก่อน 569 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 - ทำไมถึงได้บอบบางขนาดนี้ - บอบบางเหรอ 570 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 - คุณนี่บอบบาง - เปล่านะ 571 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 ดูนี่ ผมจับน้ำยากันเชื้อรา... 572 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 ผมโต้เถียงกันเรื่องช่องว่าง ระหว่างรุ่นได้อีกเป็นชั่วโมง 573 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 แต่เคเลบกับผมต้องกั้นรั้ว เตรียมรับวัวฝูงใหม่ 574 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 ผมไม่อยากปักเสารั้ว 280 แท่ง 575 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 โดยใช้อุปกรณ์ล้าสมัยยุคกลางแบบนี้ 576 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 สูงกว่านั้นอีก 577 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 ผมเลยไปจ้างเครื่องจักรกลมาแทน 578 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 สิ่งนี้คือจุดจบของอาชีพคุณ 579 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 เพราะทำไมต้องไปจ้าง 580 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 ผู้รับเหมาทำรั้วในเมื่อคุณมีโซโลแทร็ก 581 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 โอเค ประเด็นนี้ดี 582 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 โซโลแทร็ก คุณทำรั้วได้เอง 583 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 - ทันทีที่คุณอธิบายวิธีทำมา - งั้นผมก็ไปได้ใช่ไหม 584 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 อธิบายมาว่ามันทำงานยังไง 585 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 ถ้าคุณหมุนรถไปแล้วจอดตรงนั้น เราจะถอยมันกลับมา 586 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 หยุด 587 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 หลังจากขับรถเข้าประจำที่ และใส่ชุดป้องกันของคนบอบบาง 588 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 เราก็เริ่มงาน 589 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 เอาละ ปล่อยนั่นลงมาบนเสา 590 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 เครื่องจักรนี่สุดยอดเลยว่าไหม 591 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 สวยงามมาก 592 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 และรถสารพัดประโยชน์คันนี้ ยังมีลูกเล่นอื่นๆ อีก 593 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 ไปเรื่อยๆ ไปเรื่อยๆ 594 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 - ตึงหรือยัง - ตรงโน้นเริ่มตึงแล้ว 595 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 ไปเรื่อยๆ 596 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 ดึงไว้แน่นหรือเปล่า 597 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 - ถ้ามันดีดล่ะ - ก็เจ็บน่ะสิ 598 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 ให้ผมเคลียร์ดินออกก่อนไหม 599 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 ดีนะที่คุณใส่หมวกเซฟตี้ 600 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 ดีที่คุณเป็นพวกขี้ปอด หรือคุณเป็นเจนเอ็กซ์หรือเปล่า รุ่นไหน 601 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 - หมายความว่าไง - คุณเกิดในศตวรรษที่ 20 ใช่ไหม 602 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 - ใช่หรือเปล่า - เปล่า ผมเกิด 1998 603 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 นั่นมัน... 604 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 ศตวรรษที่ 20 เริ่มปี 2000 ไม่ใช่เหรอ 605 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 ไม่ใช่ ตอนนี้เราอยู่ในศตวรรษที่ 21 606 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 งั้นเหรอ 607 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 วันต่อมาเราก็ล้อมรั้วเสร็จ 608 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 ทันเวลาการมาถึงของผู้อาศัยรุ่นใหม่ ของไร่ดิดดลี่สคว็อต 609 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 รถบรรทุกเท่มาก 610 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 - ใช่ไหมล่ะ - ใช่ 611 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 ฟังเสียงสิ 612 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 เสียดายที่เคเลบไม่ได้อยู่ดู เขาต้องกลับไปฆ่าหมาของเขา 613 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 เลวร้ายมาก 614 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 โอเค 615 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 ยินดีต้อนรับ 616 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 ดูนั่นสิ บ้านใหม่ของพวกแก 617 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 - นั่นลูกวัว - ใช่ 618 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 - นี่แม่ของพวกมันใช่ไหม - ใช่ 619 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 ดูพวกมันสิ ตัวใหญ่มาก 620 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 แกเป็นวัวตัวเมียใช่ไหม 621 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 แกเป็นวัวตัวผู้ วัวตัวเมีย 622 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 วัวตัวเมีย 623 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 ผมกลัววัวนิดๆ มาตลอด 624 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 แต่แกไม่น่ากลัวนะ ดูขนของแกสิ 625 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 ผมเคยค้นดูและพบว่าที่จริง 626 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 มีคนโดนวัวฆ่าตายเยอะมากต่อปี เยอะ 627 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 ส่วนใหญ่พวกเดินเล่นในทุ่ง ซึ่งไม่เป็นไร 628 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 นี่อาจทำให้ผมพอใจก็ได้ ผมรู้ว่าแกะก็ดูน่าพอใจ 629 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 ตอนที่พวกมันมาถึงแรกๆ และพวกมันก็ไม่น่ารักเร็วมาก 630 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 แต่ผมไม่เห็นว่าวัวจะน่ารำคาญตรงไหน 631 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 ตอนต่อไป 632 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 วัวหลุดออกไปแล้ว 633 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 บ้าเอ๊ย 634 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 ให้ตายสิ แกอยู่ไหนเนี่ย เฟิร์น 635 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 ให้ตายสิวะ 636 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน 637 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ