1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 PRZEDSTAWIA 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 FARMA CLARKSONA CZĘŚĆ DRUGA 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 Witajcie z powrotem na Farmie Clarksona. 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 Minął prawie rok, odkąd ekipa filmowa była tu po raz ostatni, 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 ale choć kamery przestały nas kręcić, życie w Diddly Squat toczyło się dalej. 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 Ruch na farmie nigdy nie ustaje. Zaszło u nas kilka zmian. 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 Rujnująco drogimi owcami zajmuje się teraz 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 hodowca owiec z prawdziwego zdarzenia niedaleko naszej farmy. 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 Ja zapewniam sprzęt i owce, on wykonuje pracę, 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 a potem dzielimy się stratami. 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 Uprawiamy nowy plon, pszenicę durum, z której robi się makaron. 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 Mamy kolejne miliony pszczół. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 A skoro mowa o powiększaniu rodziny, 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 społeczność Diddly Squat powitała nowego członka. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 LIPIEC 2021 16 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 A oto nasz sklep rolniczy, 17 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 który okazał się bardziej popularny, niż się spodziewaliśmy. 18 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 Razem 6,72 £. Dziękuję bardzo. 19 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 Dzień dobry. 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 Patrz. Jest pełen. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 Zostały ze trzy miejsca. 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 -I koniec. -No. 23 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 W zeszłym tygodniu zablokowali główną drogę. 24 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 -Stałem w korku. -Trzy godziny. 25 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 Ludzie nie mogli dojechać na szczepienie do przychodni. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 Strażacy nie mogli przejechać. 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 -Nie jest dobrze, co? -Nie. 28 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 -Jeśli to dojdzie do głównej... -Utkniemy. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 SKLEP NA FARMIE DIDDLY SQUAT 30 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 Musieliśmy skosić prawie hektar pszenicy, żeby zrobić parking, 31 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 a nawet to nie wystarczyło. 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 Katastrofa. Będę kosił i płakał. 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 -Wiesz o tym? -Wiem. Ja też. 34 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 Może zrezygnujemy? 35 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 Ty tu rządzisz. 36 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 Niedawno w ITV mówiłeś, że to ty tu rządzisz. 37 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 Ja rządzę uprawami, ale tym zarządzasz ty. 38 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 -Skoś najpierw tutaj. -Musisz wszystkich stąd przenieść. 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 Nie przemyślałem tego. 40 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Nie sądziłem, że przyjedzie tyle ludzi. 41 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 Prawdę mówiąc, sprawami sklepu musiała zająć się Lisa, 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 bo ja byłem zbyt zajęty bombą 43 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 tykającą na każdej farmie w kraju. 44 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 FARMA CLARKSONA 45 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 ROZDZIAŁ 9 46 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 PRZETRWANIE 47 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Najpierw jednak nadszedł czas żniw. 48 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 Yeo Valley, Yeo Valley 49 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 Zmieniliśmy zasady Takie samo nie będzie nic 50 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 Wyprostuj się Zachód reprezentujesz 51 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 To dodatkowe uprawy Prawdziwsze niż życie 52 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 Nie znajdziesz... 53 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 Oto jesteśmy. 54 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 Moje drugie żniwa. 55 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 W ubiegłym roku z 210 hektarów jęczmienia, pszenicy i rzepaku 56 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 zarobiłem zawrotną sumę 144 £. 57 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 Tym razem oczywiście liczyłem na więcej. 58 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 Zaczęliśmy na polach jęczmienia od najważniejszego testu wilgotności. 59 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Obyśmy skończyli dziś jęczmień. 60 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 Dobrze by było. 61 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 Nie otwierasz akurat marketów i nie występujesz w Wyspie Miłości? 62 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 Żadnej Wyspy Miłości. Żonka tego nie lubi. 63 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 -To co? -I'm a Celeb. 64 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Chciałbym zobaczyć cię w Australii. 65 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 To jest najgorsze. 66 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 Samego wyjazdu boję się najbardziej. 67 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 -Nie chcesz jechać do Australii? -No. 68 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Niech oni przyjadą tu... 69 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 -Zrobię to. -Jestem celebrytą 70 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 w Chipping Norton, gdzie mieszkam. 71 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 Gotowy? 72 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 Mamy 15,9. 73 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 Ponieważ nie byliśmy daleko od magicznej liczby 15,5, 74 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 zadzwoniliśmy do Simona. 75 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 A kiedy przybył tu w nowiutkim kombajnie, 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 zrobiłem kolejny odczyt. 77 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 Jest 15,3. 78 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 -To dobrze, prawda? -Świetnie, zaczynamy. 79 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 W porządku, okulary. Jesteśmy gotowi. 80 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Mój dziadek, który nagle zmarł. To jego piosenka. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 The Who. On mi to puścił. 82 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 Ostatnio robiłem to rok temu. 83 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 Obym coś pamiętał. 84 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 Proszę bardzo. 85 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 Ruszaj się! 86 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 Zaparkował ci na drodze, Simon? 87 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 Tak. Mamy tu dziś duży ruch. 88 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 Tego dnia chcieliśmy skosić większość jęczmienia, 89 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 ale już po dwóch przyczepach odezwał się Kaleb. 90 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 Wilgoć jest teraz na poziomie 15,8. 91 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 Musi być na poziomie 15,5, nie powinniśmy kosić na wyższym. 92 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 Ponieważ te liczby wydawały mi się dość marginalne, 93 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 zadzwoniłem do najradośniejszego zarządcy w Wielkiej Brytanii. 94 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 -Halo? -Charlie, cześć. To ja. 95 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 Ostatni ładunek był na poziomie 15,8. 96 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Tak. 97 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 To dość wysoko. 98 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Więc musimy przestać? 99 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 Tak. Wiem, jakie to frustrujące. 100 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 W porządku. Dzięki, Charlie. Do usłyszenia. 101 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 -Na razie. -Dobrze. Na razie. 102 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 Szlag by to. 103 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 Co za wrzód na dupie. 104 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 Co mamy? Trzy przyczepy, to wszystko. Czyli 36 ton. 105 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 Nie mam odpowiedniego charakteru na rolnika. 106 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Leżę w łóżku i myślę: 107 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 „Mam jęczmień, termin już minął, a ja nie mogę go dotknąć”. 108 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 W sensie dotknąć jęczmienia. 109 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Zawieźliśmy z Kalebem ostatni ładunek do magazynu, 110 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 który niestety znów odwiedzili miejscowi wandale. 111 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 To wiązki, które spalili w zeszłym roku, a teraz próbowali spalić te. 112 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 Rozmawiałem o tym z policją. 113 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 Wiejską policją kryminalną. Zabrali im mitsubishi L200, 114 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 którym mogli gonić złoczyńców, w zamian dostali opla corsę. 115 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, 116 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 szósty najbogatszy kraj na świecie. 117 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 Jak, do cholery, złapią kogoś tą corsą? 118 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 Co gorsze, z powodu ogólnokrajowych braków kierowców ciężarówek, 119 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 zarezerwowaliśmy tylko jedną ciężarówkę, by wywieźć jęczmień. 120 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 Więc część jęczmienia zostanie na zewnątrz. 121 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 A na jutro zapowiadają deszcz. 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Jestem wściekły. Ile tu mamy? Pięć ton? 123 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 Cztery, pięć ton. Tak. 124 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 I wszystko zgnije. 125 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 Jęczmień wart 750 funtów 126 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 -pójdzie na zmarnowanie. -Tak. 127 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 Prognoza może się mylić. Rano może być ładnie. 128 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Nigdy nie wiadomo. 129 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Następnego dnia jednak było wiadomo. 130 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Cholera jasna. 131 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 Właśnie dostałem wiadomość od handlarza zbożem. 132 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 -Dlatego wieczorem wstrzymaliśmy żniwa. -Tak. 133 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 Ładunek z dzisiejszego ranka miał 16,5% wilgotności. 134 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 Opłata za suszenie wynosi 9,75 £. 135 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 -Za tonę? -Tak. 136 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 Plus utrata wagi 4,5%. 137 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 Więc za półtorej tony w ogóle ci nie zapłacą. 138 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 Pobierają opłatę za wodę, dlatego się wczoraj wstrzymaliśmy. 139 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 Ile pieniędzy straciliśmy? 140 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 To kosztowałoby 450 funtów. 141 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 -W samych podatkach. -A 750 funtów? 142 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 -Leży tam... -Coraz bardziej rozmoczone. Ja pierdolę. 143 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 Choć problemy ze żniwami były frustrujące, 144 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 były niczym w porównaniu z tym, przed czym stanąłem ja 145 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 i każdy rolnik w Wielkiej Brytanii. 146 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 Problem, który narastał od burzliwych wydarzeń z czerwca 2016 roku. 147 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 Brytyjczycy przemówili, odpowiedź brzmi: „Wychodzimy”. 148 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 Brexit oznaczał, że nie będzie więcej grantów i subsydiów unijnych. 149 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 Ale rząd brytyjski powiedział, żebyśmy się nie martwili. 150 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 Zagwarantujemy wsparcie dla rolnictwa w Wielkiej Brytanii na obecnym poziomie. 151 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 Ten rząd dał większą pewność 152 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 co do przyszłego wsparcia rolnictwa niż jakikolwiek rząd w UE, 153 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 nie mówiąc już o reszcie świata. 154 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 Jednak te obietnice były jak dotąd puste. 155 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 Rząd może i ma ambicje, ale rolnicy narzekają 156 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 na brak pieniędzy i szczegółów. 157 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 W tych ogłoszeniach jest dużo niejasności. 158 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 Nie wiemy, za co i ile zapłacą. 159 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 W jakim systemie będę 160 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 za rok, za dwa lata, za pięć lat. 161 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 Jest tyle szczegółów do dopracowania. 162 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 -A po Brexicie. -Tak? 163 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Rolnikom jest lepiej czy gorzej? 164 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 Gorzej. 165 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 Ten kolosalny problem wymagał od Charliego i mnie zdecydowanego działania. 166 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 Wiemy, że rocznie stracisz 82 000 £ dotacji. 167 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 W ciągu najbliższych kilku lat zarobisz 0 £ za hektar. 168 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 Wszystkie bezpośrednie dotacje znikną. 169 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 Więc mogą być jakieś granty i subsydia, 170 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 ale nie wiemy jeszcze, na co. 171 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 Nie. Powiedzieli: „Pieniądze publiczne na dobra publiczne”. 172 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 Więc zapłacą rolnikom za dostarczanie dóbr publicznych. 173 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 To nic nie znaczy. Pusty slogan. 174 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 Ale w tej chwili te słowa nie mają żadnego pokrycia. 175 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 Każdy rolnik, z którym rozmawiałem, pyta: „Co mamy robić? 176 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 „Co mamy uprawiać? Czego nie uprawiać? 177 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 „Czy glifosat będzie zakazany? Nie wiemy”. 178 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 -Nie wiemy, co zamierzają zrobić. -Tak. 179 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 -Tak. -Uderza mnie to. 180 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 To tak, jakby FIFA powiedziała: „Mamy nowe zasady w piłce nożnej”. 181 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 Wszystkie zespoły mówią: „Co? Nie będziemy mieć bramkarzy? 182 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 „Gramy dwiema piłkami? Mieszane drużyny? 183 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 -„Co to za zasady?” -Mamy nowe zasady. 184 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 Oni na to: „Nie wiemy. Ale na pewno będą nowe”. 185 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 A zespoły na to: „Sezon zaczyna się w przyszłym tygodniu”. 186 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Zgadza się. To rodzi frustrację. 187 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 Dobra, słuchaj. 188 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 Pozwalamy rządowi się obijać, chodzić na spotkania komisji, 189 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 wybierać komisje, na wszystkie te bzdury. 190 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 Pieprzyć ich wszystkich. 191 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 Oto mój plan. 192 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Tak? 193 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 Krowy. 194 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 Krowy? 195 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Wiem, że owce były katastrofą. 196 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 -Tak. -Ale krowy... 197 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Tak. 198 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 -Krowy robią dwójki. -Tak. 199 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 To dobre dla gleby. 200 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 -To dobre dla gleby? -Następnego dnia dajesz kury tam, 201 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 gdzie zrobiły kupę, a kury zjadają robaki 202 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 -z krowiej kupy... -Tak. 203 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 ...i wdeptują swoje odchody i odchody krów w glebę, 204 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 -a potem je przenosimy. I tak dalej. -Tak. 205 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 Dopóki całe gospodarstwo nie będzie pokryte nawozem. 206 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 To wypas kwaterowy. Ostatecznie... 207 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 -Chodzi o glebę. -Chodzi o glebę. 208 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 Wrócilibyśmy do tradycyjnego rolnictwa. 209 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 -To mój plan. -Krowy? 210 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 Krowy. Tak. 211 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 -Ile krów? -Nie wiem. 212 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 Krowy mogą zarazić się gruźlicą od borsuków. 213 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 -To obszar wysokiego ryzyka. -Zabijemy borsuki. 214 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 Nie możemy zabić borsuków. 215 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 -Dlaczego nie? -To zakazane. 216 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 Ale jeśli zabijają krowy? 217 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 Nadal nie możemy ich zabić. 218 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 Będziemy się martwić później. 219 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 Ale oto mój kolejny plan. Gotowy? 220 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 Przekształcimy oborę po owcach w restaurację. 221 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 Tam będziemy sprzedawać wołowinę. 222 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 Nasza własna wołowina, ubita niedaleko, 223 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 gotowana i podawana w restauracji, w której siadasz i masz... 224 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Jagnięcina też. Nadal mamy owce. 225 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 -Tak. -Więc wołowina lub jagnięcina. 226 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 -Mamy własne ziemniaki. -Tak. 227 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 Mamy mąkę na sos. Mamy miętę na sos miętowy. 228 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 -Mamy. -Tam mamy chrzan. 229 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 Mamy pszenicę durum, 230 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -możemy robić własny makaron. -Makaron. 231 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 Restauracja, w której wszystko, co jesz, 232 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 zostało wyprodukowane w Diddly Squat. 233 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 Genialne. Ale szczegóły, by to wszystko zorganizować... 234 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Tak, spójrz na to. 235 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 -Nie. -Zdjęcie, spójrz. 236 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 Rasa fryzyjska. 237 00:15:40,640 --> 00:15:44,400 -Krowy mleczne. Mówiłeś, że mamy je jeść. -Skąd wiesz... Co? 238 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Mówiłeś, że mamy je jeść. To krowa mleczna. 239 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 Założenie restauracji to duży koszt. 240 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Nic o tym nie wiem. 241 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 -Pojawiają się i znikają. -To prawda. 242 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 Wiem, że odsetek niepowodzeń wynosi 80%, ale mam plan. 243 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 Będę w tych 20%. 244 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 Mamy wszelkie zasoby. Bądź bardziej podekscytowany. 245 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 Ja tylko... 246 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 W każdym razie to jest mój plan. 247 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 -Chcesz, żebym znalazł ci krowy? -Tak. 248 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 Kiedy Charlie pojechał po krowy, ja wróciłem do zbiorów. Tylko, że nie. 249 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 Bo przez następne cztery dni 250 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 padało wystarczająco, by uprawy były stale wilgotne. 251 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 Założyłem, że czeka mnie kolejny stratny dzień. 252 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 Ja pierdolę. Niezłe rozcięcie. 253 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 Postanowiłem wymienić wszystkie opony w moim ciągniku. 254 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 To prawdopodobnie 14-letnie niemieckie powietrze. 255 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 Tak. 256 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Pomóc wam? 257 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 Mam nadzieję, że odmówicie. 258 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 Co o tym sądzisz? 259 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 Co ty, kurwa, robisz? 260 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 -Kukurydza jest gotowa. -Co? 261 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Kukurydza jest gotowa. Musimy jechać. 262 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 Co robisz? Powinieneś to robić w zimie. 263 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 -To zadanie na zimę. -Zimą nie były jeszcze zjechane. 264 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 Świetnie. Do zobaczenia za godzinę. 265 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Może sam zaczniesz? 266 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 Jasne, ja utrzymam wartę, gdy ty będziesz tu zbijał bąki. 267 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Widząc, że mam kłopoty, 268 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 monterzy założyli nowe opony w rekordowym czasie. 269 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 A potem pojechałem podpiąć przyczepę, 270 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 mając nadzieję, że tym razem zgrabnie mi to pójdzie. 271 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 Dobra. 272 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 Nie. 273 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Kuźwa. 274 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Pete? 275 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 Tak? 276 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Co tam? 277 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 Czy ten żółty hak się wysuwa? 278 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 -Nie. -A teraz? 279 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -Nie. -Teraz? 280 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 -Nie. -Teraz? 281 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 Nie. 282 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 Drogi Boże. Proszę, nie pozwól, by tu wrócił, by znów być tego świadkiem. 283 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 Włożyłeś to tu. 284 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 -Tak. -To całkowicie bezpieczne. 285 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 Cały rok opowiadałeś mi, jakie to niebezpieczne. 286 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 Tyły traktorów takie są, ale używamy łomu. 287 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 Dobra. 288 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Trzymaj to tam, a ja będę po prostu... 289 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 -Wychodzi? Ten hak? -Nie. 290 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 -Nie? -Nie. 291 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 -Nie? -Nie. 292 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 Jeszcze tego nie zrobiłeś? 293 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 Wyjaśnij mi to. 294 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 -Jasne. -Zobacz, co robię źle. 295 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 -Tak. -Ale nie krzycz na mnie. 296 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 -Naprawdę się starałem. -Dobrze. 297 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Dobra. Gotowy? 298 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -Tak. -Przytrzymaj przycisk stop. 299 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 -Tak. -Teraz przesuń go w górę. 300 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 Teraz w dół. 301 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -I hak wyszedł? -Tak. 302 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 To dlaczego... Teraz się wkurzyłem, bo wcześniej nie... 303 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Po zaczepieniu przyczepy 304 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 mogliśmy w końcu wrócić do zbiorów. 305 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 Dalej, słoneczko. Susz moje zboże. 306 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 Po pierwsze, zebraliśmy małe dziecko. 307 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 To prawie na pewno trafi do wiadomości, prawda? 308 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 Jeremy Clarkson zmielił dziecko. 309 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Burberry. Dziecko z klasy robotniczej. 310 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 W tym problem. Spójrz. Jęczmień tu leży 311 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 i zaczął kiełkować, rosnąć. 312 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Spójrz na to. 313 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 Całkiem mokre. 314 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 Kaleb mówi, że muszę rozłożyć to wszystko na betonie 315 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 za pomocą ładowarki teleskopowej, 316 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 a potem położyć nowe zboże, które właśnie zebrałem, na górze. 317 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 Potem zmieszają się w ciężarówce 318 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 i średnia będzie w porządku. 319 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Chyba umrę! 320 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 Znalazłem w rolnictwie coś, w czym jestem dobry. 321 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 Kaleb powie, że sam tego nie zrobiłem. 322 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 Nie miałeś najpierw usunąć pędów? 323 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Co? 324 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Nie miałeś wcześniej usunąć tych zielonych pędów? 325 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Kto to powiedział? 326 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 -Kaleb. -Niemożliwe. Powiedział tak? 327 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 Tak. 328 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 Dobra robota. 329 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 -Dość dobrze? -Nie jest źle. 330 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 Zrobiłem to. Najpierw usunąłem pędy. 331 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 Dobra robota. 332 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Pracowaliśmy dalej. 333 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 W ciągu następnych kilku dni udało mi się zebrać pozostały jęczmień 334 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 i cały rzepak, zanim deszcz znów nam przeszkodził. 335 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 Na szczęście mogłem dobrze wykorzystać ten czas, 336 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 bo Charlie znalazł mi krowy. 337 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Kupujemy krowy żeńskie czy męskie? 338 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 -Hodowlane będą oczywiście płci żeńskiej. -Jasne. 339 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 Ale mają też zwierzęta, które możemy tuczyć i zabijać. 340 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 -Więc mogą być też chłopaki, ale... -Zgadza się. 341 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 Są chłopakami, zanim staną się bykami. 342 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -Czy to woły? -Tak. 343 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 -Tak? -Nie mają jąder. 344 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 -Czemu? -Kastrują je. Tak jest bezpieczniej. 345 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 -Jeśli... -Co? 346 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 Bezpieczniej zajmować się samcem krowy, gdy nie ma jąder. 347 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 Bez sensu. Gdyby ktoś odciął mi jaja, byłbym bardziej niebezpieczny. 348 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 Nie wytwarzasz tyle testosteronu co byk. 349 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 Lisa chce kupić takie z długimi rzęsami. 350 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 Nie jestem pewien, czy nadaje się do życia na roli. 351 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 -Długie rzęsy? -Powiedziała: 352 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 -„Chcę te z długimi rzęsami”. -Możemy to załatwić. 353 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 W końcu dotarliśmy do Tima, hodowcy krów 354 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 w Northamptonshire. 355 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 -Ten hałas jest z Silverstone? -Tak. 356 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 Myślałem, że go nie usłyszysz. 357 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Zawsze jest tak głośno? 358 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 -Tak. -Większość dni. 359 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 Cholerne samochody. 360 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 Spójrzcie na te cuda! 361 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 -To wół opasowy. -To są woły. 362 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Wół opasowy? 363 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 Samiec bez jąder. 364 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 -Racja, to jest... -Bez jaj. 365 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 -Więc te są do jedzenia. -Tak. 366 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 -Dobra. Te są hodowlane. -Tak, wszystkie hodowlane. 367 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 Nie będziemy ich jeść. 368 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 -Można nadać im imiona. -Tak. 369 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 Nigdy... Czuję się jak w publicznej toalecie. 370 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Kiedy przestanie? 371 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 -Tak. -Spójrz. Obie to robią. 372 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 Spójrz na to. 373 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 -Produkują dużo gnoju. -No. 374 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -Tego właśnie chcemy. -Dobrze. 375 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 -Gnój jest dobry. -Tak. 376 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 Chcę tego na polach. Nie będę musiał używać tyle azotu. 377 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Dlatego wpadłem na ten pomysł. Potem pomyślałem, 378 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 -że Boris zawarł umowę z Australią. -Tak. 379 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 Nic dobrego z tego nie wyniknie. 380 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 -Na pewno. -Będą sprowadzać tanią, okropną wołowinę. 381 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 A z wołowiną karmioną trawą otworzę restaurację 382 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 i nie będę się martwił rywalizacją z Australijczykami. 383 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 Założę się, że nie jadłeś lepszej wołowiny niż ten gatunek. 384 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 -Serio? -Tak. 385 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 Jesteś świetna. 386 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 Masz dobrą mordę. 387 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 Jeremy, nie chwal ich tak... Pamiętaj, musimy uzgodnić cenę. 388 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 -Po prostu ma fajną mordę. -Nie, mówcie tak dalej. 389 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 Dość tych uprzejmości, czas wybrać, co kupić. 390 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 Założyłem, że to proste zadanie. 391 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 Tu są cztery krowy i cielęta, tam też. 392 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 Dostalibyśmy kilka doświadczonych krów z cielętami. 393 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Byłyby gotowe na Boże Narodzenie. 394 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Za rok. 395 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -Tak. -Te będą. 396 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Dlatego potrzebujemy kilku innych... 397 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 -Te będą gotowe za rok? -Tak. 398 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 -O tej porze... -Tak. 399 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 -Dlatego potrzebujemy innych... -Tak. Boże, to dość skomplikowane. 400 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Więc musimy kupić trochę takich, które... 401 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 Potrzebujemy krów, które zajdą w ciążę wiosną przyszłego roku. 402 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 Ocielą się następnej wiosny. 403 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 Nie, zajdą w ciążę... Nie. Ocielą się... 404 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 Tak, ocielą się wiosną. 405 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 -Więc chcemy 12 krów. -Tak. 406 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 Nie. Mamy tu osiem krów. Ile tu mamy? Dziewięć krów? 407 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 Osiem krów z cielętami. 408 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 Plus jałówki. 409 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 A potem... Nie. Jałówki będą gotowe do zjedzenia przed cielętami? 410 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Nie. Jałówki to krowy hodowlane. 411 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 Będą się cielić. Razem 12 krów. 412 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 -Jezu. -Kupimy woły 413 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 do hodowli, do tuczu. 414 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Nie martw się. Wiem, co kupić. 415 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 Nadszedł czas, by omówić cenę za to, co kupowałem. 416 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Ile kosztuje krowa? 417 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 Takie krowy z cielętami muszą kosztować około 2200 £. 418 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 To by oznaczało, że kosztują tyle, co... Kupię za to alfę 159. 419 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 -Nie wiem, co to jest. -Alfa romeo 159. 420 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 Mieszkasz w Silverstone i nie wiesz... 421 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 Wiąże się to z ryzykiem. Musisz je kupić, karmić. 422 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 Młode może umrzeć. 423 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 -Jak alfa romeo. -Możesz rozbić swoją alfę. 424 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -Tak. -Właśnie. 425 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 Nie trzeba, sama padnie. A ile kosztuje jałówka? 426 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Te jałówki? 427 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Około 1800 £. 428 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 Aż 1800? 429 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 -Na bank. -Chwila. 430 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 Czekaj, wyjmę kalkulator. 431 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 -Więc mielibyśmy w sumie 20 zwierząt. -Zgadza się. 432 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 Jasne. To 25 000 £. 433 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 Myślę, że możemy zejść z ceny. 434 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 -Krowa, cielę, 2000 £. -2100? 435 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 2000. 436 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 -Niech będzie. -Ale jałówki, 437 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 -nie rozmawialiśmy o jałówkach. -Są trochę za drogie. 438 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 Nie sprzedam ich za mniej niż 1500 £. 439 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -1250 £. -1500 £. Niżej nie mogę. 440 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 To obejmuje dostawę? 441 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 -Tak. -To by pomogło. 442 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 1450 £ z dostawą. 443 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 -Stoi. -Stoi. Co stoi? 1450 £? 444 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 -Skończyliśmy. -Jasne. 445 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Przypieczętujmy to. 446 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 Nie wiem, co właśnie kupiłem. 447 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 Następnego ranka było jeszcze zbyt mokro, by zebrać pszenicę. 448 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Poprosiłem budowlańca Alana, żeby omówić z nim moje pomysły 449 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 na restaurację na farmie. 450 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 -Codziennie pada. -O nie. 451 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 Niewiele, ale dość, by zmoczyć plony. 452 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 W tej chwili w oborze były ławki i stoły, 453 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 by odwiedzający sklep mogli zjeść kanapkę i podziwiać widok. 454 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 Ale z restauracją chciałem pójść dalej. 455 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 Oto mój plan. Chcę wybetonować podłogę. 456 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 -Tak. -Kibelki w tym kącie. 457 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 -Tak. -Tutaj kuchnia. 458 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 -Tu byłaby ściana. -Tak. 459 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 -Tak? -Dobrze. 460 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -Tak. -Tak. 461 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 A dalej na całej długości szkło. 462 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 Więc jesteś tutaj. 463 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 Masz fantastyczny widok. 464 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 -Las Wychwood. -Tak. 465 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Przez to wlatuje deszcz. 466 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 Będziemy musieli to zamknąć. 467 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 Teraz Alan miał skomplikować mi życie jeszcze bardziej niż sprzedawca krów. 468 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 Na drugim dachu, tym blaszanym. 469 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 Masz izolację warstwową. 470 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 Zdejmiemy to, położymy z powrotem, załatamy i z powrotem w dół. 471 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 Zostawimy dach, zaizolujemy go, a pod spód położymy deski. 472 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 Dzięki paroizolacji może tam wiać, wlecieć za to i wydostać się. 473 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 Użyją pewnie desek. 474 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Ta będzie szersza niż ta z przodu. 475 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Wyglądają jak wieża na zamku. 476 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 Jeśli to poleci tam, dalej z tyłu i wyjdzie tędy, prawda? 477 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 Rzecz w tym, że mają odpowiednie pokrycie. 478 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 Trzeba je pokryć. Te nie wytrzymają dwóch lat. 479 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 -Masz tu Klargester. -Co? 480 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 Szambo. BioDisc. 481 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 Po tym gradzie słów nastąpiła nieunikniona wycena rodem z komedii. 482 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 -Możesz chociaż oszacować koszty? -Tak. 483 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 Ile to będzie kosztować? 484 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 -Jakieś 250 000 £. -Bez jaj. 485 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Nie ma wyjścia. 486 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 Szkło musi być podwójne, wszystko zgodne ze standardami budowania. 487 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 Musisz zadbać o bezpieczeństwo gości. 488 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 Wiem, że coś mówisz, bo ruszają ci się usta, 489 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 ale czuję tylko, jak skręcają mi się wnętrzności 490 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 -na samą myśl o tej kwocie, 250 000 £. -Rozumiem. 491 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 To przecież ćwierć miliona funtów. 492 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 Tak. 493 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 By wyłożyć oborę, która już tu stoi. 494 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 Alan, 495 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 pójdziesz za róg, wsiądziesz do swojej S klasy, 496 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 pojedziesz sobie do domu, a właściwie 497 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 -zawiezie cię twój kierowca. -Jasne. 498 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 Nie, to nie problem. 499 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 -Owszem. To kupa kasy. -Tak musi być. 500 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 Pogadamy jeszcze o tym i zaplanujemy coś na twój budżet. 501 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 Muszę wracać. Robimy testy wilgotności. 502 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 Może uda mi się coś dziś zebrać. 503 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Jak się nie rozpada. 504 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 Tak się złożyło, że się nie rozpadało. 505 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 -Mamy 15,4. -To wystarczy. 506 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 Do roboty! 507 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 Powinniśmy napisać na chlebie w sklepie: „Może zawierać śladowe ilości skorków”. 508 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 Tu, gdzie jestem, jest dobrze, ale mam nadzieję, że będzie lepiej, 509 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 jak wyjedziemy na środek. Tam wygląda na grubszy i wyższy. 510 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 Simon to kierowca kombajnu z wyższych sfer. 511 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 Pojechał kiedyś do McDonald's i poprosił o sztućce. 512 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 -Co? -Pojechał do McDonald's 513 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 i poprosił o nóż i widelec. 514 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 Co to za... Czy to pył ze skorków? 515 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 Wyobraź sobie, że jesteś skorkiem i nagle: „O mój Boże!”. 516 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 Wciąga cię ta czerwona część, potem lej, 517 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 myślisz: „O Boże. To przerażające”. Wentylator wydmuchuje cię wprost do nieba. 518 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 Jesteś malutki, więc jak wylecisz sześć metrów do góry, 519 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 czujesz się jak wyrzucony w kosmos. 520 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 Zostajesz wystrzelony. „Ja latam! Naprawdę latam”. 521 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 Lądujesz w przyczepie 522 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 i wiozą cię do młyna, gdzie zostajesz zmielony. 523 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 To straszny koniec. 524 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 Poprosili o białko w pszenicy, więc je dostali. 525 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 Daliśmy im białko. Pomyśl o tym, jak o naszym chlebku keema naan. 526 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Co to jest keema naan? 527 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 Indyjska restauracja. 528 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 Nigdy nie byłeś w indyjskiej restauracji? 529 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Nie byłem. 530 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 To restauracje, w których można zjeść curry. 531 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 Jasne. 532 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 Ostatnio powiedział, że jego dziecko jest „obce”. 533 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 Urodził się w Oksfordzie! 534 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 Urodziłem się w Chipping Norton, jak cała moja rodzina. 535 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 A mój syn urodził się w Oksfordzie. Jest obcy. 536 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 Jest obcy. 537 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 Pogoda się utrzymała. 538 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 A dwa długie dni później kończyliśmy ostatnie pole pszenicy. 539 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 Żeby tradycji stało się zadość, 540 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 do pomocy zjawił się szef ochrony. 541 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Tak. Mamy trochę... 542 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Jasne. 543 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 To jego 52. żniwa w tym miejscu? 544 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 Może 52... Nie, to 51. Nie, to chyba jego 54. żniwa. 545 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 Zapytam go. Właściwie to byłoby bez sensu. 546 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 Proletariusze wszystkich krajów, zaczynamy. 547 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 Spójrzcie. To teraz Drużyna A. 548 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 Gerald na kombajnie. Kaleb i Jeremy na traktorach. 549 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 Ale zanim zdążyliśmy ruszyć, 550 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 nowy zaawansowany technologicznie kombajn Simona zaczął buczeć na Geralda. 551 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 Gerald, tu Simon. W czym problem? 552 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 A jak... 553 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 To kupa... 554 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 Jest tam krzyżyk. Naciśnij ten krzyżyk. 555 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 Naciśnij przycisk Escape. 556 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Wciśnij przycisk Escape, Gerald. 557 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 Farma Diddly Squat. 558 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 W końcu nasz nieletni geniusz technologiczny wkroczył do akcji. 559 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 Musisz raz mocno nacisnąć. 560 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 Zapadał wieczór, a my skończyliśmy ścinać pszenicę. 561 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 Mamy to. Zakończyliśmy zbiory 2021 roku. 562 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 Czas na krowy! 563 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 No dobrze. 564 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 Tutaj. 565 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 -Co robisz? -Zabezpieczam się. 566 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 Nie lubię kreozotu po tym, jak dostałem nim wtedy w oko. 567 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 -Ale z ciebie ciepłe kluchy. -Ciepłe kluchy. 568 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 -No tak. -Nieprawda. 569 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Spójrz, trzymam kreozot... 570 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 Mógłbym toczyć tę debatę na temat luki pokoleniowej godzinami, 571 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 ale musieliśmy z Kalebem ogrodzić pole dla nowych krów. 572 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 A naprawdę nie miałem ochoty stawiać 280 słupków ogrodzeniowych 573 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 za pomocą jego średniowiecznego zabójcy. 574 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 Wyżej. 575 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 Więc wynająłem silnik spalinowy. 576 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 To oznacza śmierć twojego fachu. 577 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 Dlaczego miałbyś zatrudniać 578 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 budowniczego ogrodzenia, skoro masz SoloTraka? 579 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Dobra. Słuszna uwaga. 580 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 SoloTrak. Więc zrobisz to solo. 581 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 -O ile wyjaśnisz mi, jak działa. -Wtedy mogę iść? 582 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 Po prostu wyjaśnij mi, jak działa. 583 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 Odwróć się i zaparkuj tam, to cofniemy go w dół. 584 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 Stój. 585 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 Po ustawieniu maszyny i włożeniu środków ochrony dla ciepłych kluch 586 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 zaczęliśmy pracę. 587 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 W porządku. Oprzyj to na tym. 588 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 Niezła maszyna, co? 589 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Pięknie. 590 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 Ten gąsienicowy szwajcarski scyzoryk miał jeszcze więcej asów w rękawie. 591 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Jedź dalej. 592 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 -Jest naciągnięta? -Tam jest naciągnięta. 593 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 Jedź dalej. 594 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Trzymasz mocno? 595 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 -A jeśli się zerwie? -To będzie bolało. 596 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 Mam to wyczyścić? 597 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 Dobrze, że masz kask ochronny! 598 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 Że ciepłe kluchy z ciebie. A może pokolenie X? Czym jesteś? 599 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 -Co masz na myśli? -Urodziłeś się w XX wieku. 600 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 -Prawda? -Nie, w 1998. 601 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 To jest... 602 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 XX wiek to 20... Nie, rok 2000 i później, nie? 603 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 Nie. Teraz mamy XXI wiek. 604 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 Tak? 605 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 Następnego dnia ogrodzenie było gotowe, 606 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 w samą porę na przybycie nowych mieszkańców Diddly Squat. 607 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Odlotowa ciężarówka. 608 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 -Faktycznie. -No. 609 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 Posłuchajcie! 610 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 Niestety Kaleb tego nie zobaczy. Musiał iść do domu, żeby uśpić psa. 611 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 To okropne. 612 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Witajcie. 613 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Spójrzcie, to wasz nowy dom. 614 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 -Więc to jest cielę. -Tak. 615 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 -To ich matki? -Tak. 616 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 Spójrzcie na nie. Niesamowite. 617 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Ty jesteś panią krową. 618 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 A ty panem krową. Pani krowa. 619 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 Pani krowa. 620 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 Zawsze trochę bałem się krów, 621 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 ale nie wyglądasz strasznie. Ale masz włosy! 622 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Sprawdziłem to. 623 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 Każdego roku krowy zabijają naprawdę dużo ludzi. 624 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 Głównie wędrowców, więc to właściwie żadna szkoda. 625 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 To satysfakcjonujące. Owce też były satysfakcjonujące 626 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 zaraz po przybyciu i szybko przestały takie być, 627 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 ale nie widzę, żeby one mogły być ciężarem. 628 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 W NASTĘPNYM ODCINKU 629 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 Krowy uciekły! 630 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 O cholera! 631 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 Boże, gdzie jesteś? Fern! 632 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 Ja pierdolę! 633 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 Napisy: Anna Kurzajczyk 634 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Zofia Jaworowska