1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 "현재" 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 "클락슨 농장 2" 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 재방문을 환영합니다 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 제작진이 다녀간 지 어언 1년만입니다 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 하지만 카메라가 멈춰도 엇 쭈구리의 삶은 계속되었죠 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 그리고 익숙한 삶의 반복 속에 몇몇 변화도 있었습니다 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 등골을 빼먹는 양들은 이제 근처에 사는 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 진짜 전문 양치기가 돌보고 있습니다 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 제가 장비와 양을 제공하면 그쪽에서 할 일을 하고 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 손해를 나누는 식이죠 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 새 작물 듀럼밀도 키우고 있어요 파스타에 쓰이는 밀이죠 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 벌 수백만 마리도 더 들였습니다 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 수정은 벌만 하는 게 아니어서 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 엇 쭈구리에도 식구가 늘었습니다 15 00:01:40,760 --> 00:01:44,080 "오스카" 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 "2021년 7월" 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 한편 농산물 매장은 18 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 우리의 예상보다 더 큰 인기를 끌었습니다 19 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 6파운드 72펜스요 고맙습니다 20 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 안녕하세요 21 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 봐요, 꽉 찼어요 22 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 세 자리쯤 남았네요 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 - 그게 끝이에요 - 네 24 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 지난주에는 주도로가 꽉 막혔어요 25 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 - 저도 갇혀 있었어요 - 3시간이나요 26 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 사람들이 백신 맞으러도 못 가고 27 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 소방관들도 못 움직였죠 28 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 - 그럼 안 되는데 - 네 29 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 - 여기가 막히면... - 우리도 옴짝달싹 못 해요 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 "엇 쭈구리 농산물 매장" 31 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 결국 밀밭 약 4천㎡를 밀고 주차장을 만들었지만 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 그것도 부족했죠 33 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 그럼... 전 밀면서 울 거예요 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 - 아시죠? - 네, 나도 그럴걸요 35 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 하지 말까요? 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 대장 맘대로 하세요 37 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 전에 TV 출연했을 땐 당신이 대장이라면서요 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 농장 일에서는 그렇지만 이건 아니죠 39 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 - 그럼, 여기만 좀 해요 - 사람들 다 뒤로 보내세요 40 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 생각이 짧았어요 41 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 이렇게 많이 올 줄 몰랐거든요 42 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 농산물 매장 일은 리사에게 맡겨야 했습니다 43 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 저는 전국 모든 농가에 던져진 44 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 긴급한 문제를 처리하느라 무척 바빴기 때문이죠 45 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 "클락슨 농장" 46 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 "제9장" 47 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 "살아남기" 48 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 하지만 일단 수확부터 해야죠 49 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 요 밸리, 요 밸리 50 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 우리가 판을 바꿔 이젠 모두 새로워 51 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 요 밸리, 요 밸리 52 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 가슴을 활짝 펴 서부의 대표 53 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 가짜 농사 아냐 진짜보다 더 진짜 54 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 절대... 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 시작입니다 56 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 제 두 번째 추수예요 57 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 작년에는 약 2.1㎢의 면적에 보리와 밀, 유채를 심어서 58 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 144파운드의 총수익을 냈습니다 59 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 이번엔 당연히 더 큰 수익을 바라며 60 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 가장 중요한 보리 습도 측정으로 수확 과정을 시작했습니다 61 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 오늘 보리는 다 끝내죠 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 그게 낫잖아요 63 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 이제 유명해져서 '러브 아일랜드' 출연해야 하니까? 64 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 그건 아내가 안 좋아해요 65 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 - 그럼 뭐요? - '나는 연예인'요 66 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 호주로 가야 하잖아요 67 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 그러니까요 68 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 그게 제일 무서워요 여길 떠나야 하잖아요 69 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 - 호주에 가기 싫어요? - 네 70 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 그쪽에서 오라고 해요 71 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 - 그럼 하죠 - 전 연예인이고 72 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 이곳은 제가 사는 치핑노턴입니다 73 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 준비됐어요? 74 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15.9 75 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 마법의 숫자 15.5와 차이가 그리 크지 않으니 76 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 사이먼을 불렀습니다 77 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 사이먼이 새 콤바인을 타고 도착했을 때 78 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 습도를 다시 쟀습니다 79 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15.3 80 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 - 이 정도면 좋죠? - 네, 시작하죠 81 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 좋아, 선글라스 준비 완료 82 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 갑자기 돌아가신 할아버지가 좋아하셨던 노래예요 83 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 더 후요 저도 팬이 됐죠 84 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 1년 만입니다 85 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 기억이 나려나 모르겠네 86 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 그렇지 87 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 비켜요! 88 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 길 막고 있어요? 89 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 네, 여기 차가 막히네요 90 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 오늘 중으로 보리 수확을 마치는 게 목표였지만 91 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 몇 번 채우지도 못했는데 케일럽이 연락했습니다 92 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 지금 습도가 15.8이에요 93 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 15.5를 기준으로 더 올라가면 안 돼요 94 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 제가 보기엔 사소한 차이여서 95 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 영국에서 가장 명랑한 관리인에게 조언을 구했습니다 96 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 - 여보세요? - 찰리, 나예요 97 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 방금 수확한 분량의 습도가 15.8이에요 98 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 아... 99 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 꽤 높네요 100 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 그럼 중단할까요? 101 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 네, 이거 골치네요 정말 골치 아파요 102 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 알았어요 고마워요, 또 연락할게요 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 - 네, 끊어요 - 네 104 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 미치고 팔짝 뛰겠네 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 짜증 나 죽겠어 106 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 얼마나 수확했지? 3번 채웠으니 36t이구나 107 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 제 정신력으론 농부 못 하겠어요 108 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 이러고 있을 순 없죠 109 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 '보리 수확 때가 지났는데 장비도 못 세우네' 110 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 제 물건을 못 세운단 게 아니고 보리 수확 장비요 111 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 마지막 수확량을 싣고 향한 저장 시설을 112 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 열받게도 동네 잡것들이 또 망가뜨려 놨습니다 113 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 작년엔 저 짚더미를 태우더니 올해는 이걸 태웠어요 114 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 경찰에도 얘기했는데 115 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 농촌 범죄 전담 경찰의 범인 추적용 미쓰비시 L200을 116 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 상부에서 회수한 후 복스홀 코르사를 줬대요 117 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 우린 그레이트브리튼과 아일랜드 연합 왕국이에요 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 세계 6위 경제 대국요 119 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 근데 코르사를 타고 범인을 잡으라고요? 120 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 게다가 전국적으로 트럭 기사 인력난이 심각해서 121 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 보리 옮길 트럭을 1대밖에 못 빌려 더 열받습니다 122 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 결국 일부는 바깥에 둬야 한단 뜻이죠 123 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 그리고 다음 날엔 비가 온다고 했습니다 124 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 진짜 화딱지 나네요 얼마나 되죠? 한 5t? 125 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 4, 5t요, 네 126 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 여기서 다 썩겠군요 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 750파운드어치의 보리를 128 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 - 그냥 썩힌다고요 - 네 129 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 예보가 틀릴지도 몰라요 날씨가 좋을 수도 있죠 130 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 네, 그건 모르죠 131 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 다음 날, 우린 알았습니다 132 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 망할 133 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 방금 곡물상에서 연락이 왔어요 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 - 수확 중단한 이유를 설명할게요 - 네 135 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 오늘 아침에 잰 습도가 16.5%였대요 136 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 건조 비용으로 9파운드 75펜스가 들 겁니다 137 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 - 1t당요? - 네 138 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 그럼 무게도 4.5% 줄어들고요 139 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 돈도 못 받고 1.5t을 날리는 셈이죠 140 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 물 때문에 돈이 더 드니 중단하라고 한 거예요 141 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 그럼 얼마나 손해죠? 142 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 450파운드 정도요 143 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 - 곡물상에 내는 비용요 - 거기다가 750파운드는 144 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 - 바닥에서... - 바닥에서 비를 맞고요, 젠장 145 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 그러나 수확 관련 문제들이 짜증 나기는 해도 146 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 저를 비롯한 영국의 모든 농부가 직면한 147 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 이 문제에 비할 순 없었습니다 148 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 2016년 6월의 그 혼란 이후 줄곧 대두되었던 문제죠 149 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 영국 국민의 의견에 따라 탈퇴를 결정했습니다 150 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 농부들은 브렉시트로 EU 보조금 지급 중단을 직감했지만 151 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 영국 정부는 우리를 안심시켰습니다 152 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 영국 농가 지원을 현재 수준으로 유지할 것을 약속드립니다 153 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 현 정부는 앞으로의 농가 지원에 있어서 154 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 그 어떤 EU 소속국보다 더욱 큰 확신을 주고 있습니다 155 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 세계적으론 말할 것도 없죠 156 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 그러나 지금까지는 공허한 약속일 뿐입니다 157 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 정부의 야심과는 달리 농부들은 158 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 지원금과 자세한 정보가 부족하다고 입을 모읍니다 159 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 정부 발표는 애매한 점이 너무 많아요 160 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 어느 분야에 얼마나 줄지 모른다고요 161 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 앞으로 1년, 2년 162 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 5년 후에 어떻게 될지 모르죠 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 구체적 내용이 전혀 없어요 164 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 - 브렉시트 이후... - 네 165 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 농부의 삶은 더 좋아졌나요? 166 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 나빠졌죠 167 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 엄청난 문제를 맞닥뜨렸으니 우리도 결정을 내려야 했습니다 168 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 보조금 지급 중단으로 잃는 돈이 1년에 8만 2천 파운드예요 169 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 앞으로 몇 년간은 단위면적당 수익이 없어요 170 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 직접 보조금은 전부 중단되죠 171 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 그럼 나중에 보조금이 나올 수도 있지만 172 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 지급 명목은 아직 모른단 소리죠? 173 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 네, 정부 발표로는 '공공 자금은 공공 물자에'니까 174 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 농부들의 공공 물자 생산을 지원할 거예요 175 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 그냥 아무 의미 없는 표어잖아요 176 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 현재로서는 그 말에 아무런 내용이 없죠 177 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 만나는 농부마다 다 이래요 '우리더러 어쩌란 거야?' 178 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 '뭘 길러야 하고 뭘 기르면 안 되지?' 179 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 '제초제도 금지하려나? 알 수가 없네' 180 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 - 도저히 모르겠다고요 - 네 181 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 - 그렇죠 - 기가 막혀요 182 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 FIFA에서 새 축구 규정을 만든단 소리랑 똑같아요 183 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 축구팀들이 묻겠죠 '네? 그럼 골키퍼가 없어져요?' 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 '공을 2개로 하나요?' '남녀 혼성인가요?' 185 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 - '뭐죠?' - '새로 만들 겁니다' 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 그냥 이러는 겁니다 '암튼 새로 만들 건데' 187 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 '뭔지는 아직 몰라요' 근데 시즌 시작은 다음 주고요 188 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 맞아요, 그래서 불만이죠 189 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 됐어요 190 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 아무 결과도 없이 신나게 회의하고 191 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 위원회 결성하고 맘대로 하라죠 192 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 망할 놈들, 다 필요 없어요 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 내 계획은 이겁니다 194 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 네? 195 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 소 어때요? 196 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 소요? 197 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 양 때문에 고생한 건 알아요 198 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 - 네 - 근데 소는... 199 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 네 200 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 - 소는 큰 일을 보잖아요 - 그렇죠 201 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 그게 흙에 좋아요 202 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 - 흙에 좋다고요? - 그리고 똥을 싼 그 자리에 203 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 닭을 풀어 두면 닭이 소똥 안에 있는 204 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 - 벌레를 먹고... - 네 205 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 자기들 똥과 소똥을 밟아 흙과 섞으면 206 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 - 흙이 좋아지는 식이죠 - 네 207 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 농장 전체의 흙이 다시 살아날 때까지요 208 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 무리 방목 방식이죠 궁극적으로... 209 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 - 흙이 중요하니까요 - 그렇죠 210 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 전통 방식으로 돌아가자는 겁니다 211 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 - 그게 내 계획이에요 - 소를 기르자고요? 212 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 네, 소요 213 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 - 몇 마리나요? - 글쎄요 214 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 소는 오소리 때문에 결핵에 걸릴지도 몰라요 215 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 - 여긴 위험 지역이라서요 - 오소리를 죽이면 되죠 216 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 죽이면 안 돼요 217 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 - 왜 안 돼요? - 법으로 금지했어요 218 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 오소리가 소를 죽여도요? 219 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 그래도 죽이면 안 돼요 220 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 그건 그때 가서 보죠 221 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 다음 계획이 또 있어요 준비됐어요? 222 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 더는 필요 없는 양 축사를 식당으로 개조해서 223 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 소고기를 파는 겁니다 224 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 우리가 키우고 근처에서 도축한 소를 225 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 식당에서 바로 요리해 손님 테이블까지 직접... 226 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 양고기도요 아직 양 있잖아요 227 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 - 네 - 메뉴는 소나 양 228 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 - 우리 감자도 있고요 - 네 229 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 그레이비도 우리 밀가루 민트 소스에도 우리 민트 230 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 - 그렇죠 - 호스래디시도요 231 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 듀럼밀도 있으니 232 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 - 파스타도 만들 수 있어요 - 파스타요 233 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 엇 쭈구리 생산품으로만 만든 음식을 파는 234 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 전용 식당을 엽시다 235 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 훌륭해요, 다만 목표 달성을 위해 자세한... 236 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 네, 이거 보세요 237 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 - 아니... - 이 사진요 238 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 이 프리지안종이면 돼요 239 00:15:40,640 --> 00:15:44,400 - 젖소잖아요, 고기를 파신다고... - 어떻게... 네? 240 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 고기를 파신다면서요 그건 젖소예요 241 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 식당을 차리려면 돈도 많이 들어요 242 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 전 모르는 분야고요 243 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 - 망하는 집이 많죠 - 그럼요 244 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 폐업률이 80%라지만 난 계획이 있어요 245 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 20%가 되면 되죠 246 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 여기 다 있는 재료잖아요 신나지 않아요? 247 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 전... 248 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 아무튼 그게 계획이에요 249 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 - 소를 알아보라고요? - 네 250 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 찰리가 소를 사러 간 동안 수확하려던 계획은 틀어졌습니다 251 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 그 후로 나흘간 252 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 작물이 마를 새 없을 만큼 비가 계속됐거든요 253 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 그래서 오늘도 공치는 하루를 예상하고... 254 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 망할, 여기가 이렇게 깊게 베였어요 255 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 트랙터 타이어를 모두 교환했습니다 256 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 이 안의 공기는 14년 된 독일 공기겠죠? 257 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 네 258 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 도와드릴까요? 259 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 제발 아니라고 해요 260 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 어때요? 261 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 지금 무슨 짓이에요? 262 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 - 밀 수확해야죠 - 네? 263 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 지금 안 하면 안 돼요 당장 시작해요 264 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 뭐 하는 거예요? 이런 건 월동 준비잖아요 265 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 - 겨울에 해야죠 - 그땐 별로 안 닳아서요 266 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 그럼 1시간 드릴게요 267 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 먼저 시작해요 268 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 가서 준비하고 있을 테니 여기서 이딴 짓이나 하시라고요 269 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 제가 곤란해진 모습에 270 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 정비공들은 기록적인 시간 내에 교환을 마쳤습니다 271 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 그 후 트레일러를 연결하러 갔죠 272 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 이번엔 제발 제 똥손이 사고 치지 않길 바라면서요 273 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 좋아 274 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 안 되네 275 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 젠장 276 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 피트? 277 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 네? 278 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 왜요? 279 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 노란 갈고리 같은 게 밖으로 나오나요? 280 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 - 아뇨 - 지금은요? 281 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 - 아뇨 - 지금은? 282 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 - 아뇨 - 지금은? 283 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 아뇨 284 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 신이시여, 이 꼴을 제발 케일럽이 못 보게 하소서 285 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 이걸 여기 넣어요 286 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 - 네 - 안전해요 287 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 작년에는 내내 이거 위험하다고 하셨어요 288 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 트랙터 뒤는 그런데 지금은 지렛대를 쓰잖아요 289 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 보자 290 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 잡고 있어요 난 여기서 계속... 291 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 - 나왔어요? 고리? - 아뇨 292 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 - 안 나와요? - 네 293 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 - 정말? - 네 294 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 여태 안 했어요? 295 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 이것 좀 알려줘요 296 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 - 네 - 뭘 잘못했나 보게요 297 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 - 네 - 소리 지르진 말고요 298 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 - 최선을 다했거든요 - 알았어요 299 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 준비됐어요? 300 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 - 네 - '정지' 누르고 계세요 301 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 - 네 - 이제 위로요 302 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 이제 내려요 303 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 - 이제 나왔어요? - 네 304 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 아니, 대체... 진짜 빡치게 아까는... 305 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 트레일러를 연결했으니 306 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 드디어 다시 수확하러 갈 수 있습니다 307 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 햇빛아, 제발 계속 말려라 말려다오 308 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 이것부터 보세요 어린애를 수확했습니다 309 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 이 정도면 거의 뉴스감 아닌가요? 310 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 '제러미 클락슨이 아이를 갈았습니다' 311 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 버버리, 노동 계급 아이군요 312 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 보세요, 이게 문제예요 보리를 이렇게 방치했더니 313 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 싹이 트면서 자라나기 시작했습니다 314 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 저기 보세요 315 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 이건... 물이 아주 흥건합니다 316 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 장비를 써서 콘크리트 바닥에 쫙 펴두라고 317 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 케일럽이 시켰어요 318 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 그다음에 갓 수확한 보리를 그 위로 올리면 319 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 운송 트럭 안에서 잘 섞일 테니 320 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 평균치는 된다고요 321 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 나 죽네 322 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 제가 잘하는 농사일을 드디어 찾았습니다 323 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 케일럽은 내가 한 거 아니라고 할걸요 324 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 초록색 부분부터 없애야 하지 않아요? 325 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 네? 326 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 초록 싹부터 없애고 시작했어야죠 327 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 누가 그래요? 328 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 - 케일럽요 - 아니에요, 정말요? 329 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 네 330 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 잘하셨네요 331 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 - 괜찮아요? - 나쁘지 않아요 332 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 시킨 대로 했어요 싹부터 먼저 다 뽑고요 333 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 수고하셨어요 334 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 우린 멈추지 않았고 335 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 그 후로 며칠간 남은 보리 수확을 모두 마쳤습니다 336 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 다시 비가 오기 전에 유채 수확도 서둘러 끝냈고요 337 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 하지만 다행히도 찰리가 소를 찾은 덕에 338 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 비 오는 시간도 허투루 보내지 않았죠 339 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 그럼 우리가 사는 게 여자 소예요, 남자 소예요? 340 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 - 번식용 소니까 암소죠 - 네 341 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 하지만 살찌워서 도축할 소도 몇 마리 있어요 342 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 - 그럼 그건 남자 소겠지만... - 네 343 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 남자가 되기 전의 소년이겠군요 344 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 - 고환 때문에? - 그렇죠 345 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 - 정말요? - 고환이 없어요 346 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 - 왜 고환이 없어요? - 안전을 위해 거세했거든요 347 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 - 만약... - 네? 348 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 고환을 잘라내면 순해져서 다루기에 더 안전하니까요 349 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 말도 안 돼요, 누가 내 거 자르면 난 완전 난리 칠 텐데 350 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 테스토스테론 생산량이 수소만큼은 아니잖아요 351 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 리사는 속눈썹 긴 소를 사고 싶다던데요 352 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 아무래도 농사에는 안 맞는 사람 같아요 353 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 - 긴 속눈썹요? - 이랬어요 354 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 - '속눈썹 길고 예쁜 소로 해' - 찾아보면 되죠 355 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 팀의 소 사육장이 있는 노샘프턴셔에 356 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 드디어 도착했습니다 357 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 - 실버스톤 서킷 소리예요? - 네 358 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 오시면 멈출 줄 알았어요 359 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 매일 저렇게 시끄러워요? 360 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 - 네 - 대체로요 361 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 망할 놈의 차들 362 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 이 녀석 좀 보게! 363 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 - 스티어예요 - 여기 전부요 364 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 스티어가 뭐예요? 365 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 고환 없는 수소요 366 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 - 아, 그럼... - 없어요 367 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 - 그럼 식용이군요 - 그렇습니다 368 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 - 이쪽은 번식용이고요 - 네, 전부 다요 369 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 그럼 식용 아니니까 370 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 - 이름 지어줘도 되겠네요 - 네 371 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 이런 광경은... 공중화장실인 줄 알았어요 372 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 끝나긴 해요? 373 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 - 네 - 보세요, 둘이 같이 싸요 374 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 정말... 보세요 375 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 - 양이 정말 많아요 - 네 376 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 - 바라는 바예요 - 좋네요 377 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 - 좋은 거죠 - 네 378 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 밭에 저걸 뿌려야죠 질소 비룟값도 아끼고요 379 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 이래서 소를 생각한 거예요 380 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 - 총리가 호주랑 계약도 했잖아요 - 네 381 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 아무런 도움도 안 되죠 382 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 - 네, 전혀요 - 싸구려 소고기만 들어올 거예요 383 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 풀을 먹여 키운 소를 식당에서 팔면 384 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 호주산 소고기와 경쟁할 걱정은 없겠죠 385 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 여기 뿔 짧은 종은 아마 가장 맛있을 겁니다 386 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 - 정말요? - 네 387 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 너 좋다 388 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 아주 잘생겼어 389 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 제러미, 너무 띄우지 마세요 가격을 흥정해야죠 390 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 - 알아요, 그냥 잘생겨서요 - 계속하세요 391 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 인사가 끝났으니 고르는 일만 남았습니다 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 전 꽤 간단할 줄 알았어요 393 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 여기랑 저기에 어미랑 새끼가 각각 넷이니까 394 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 출산 경험이 있는 소와 새끼까지 살 수 있어요 395 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 크리스마스쯤 먹을 수 있겠죠? 396 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 내년에요 397 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 - 그렇군요 - 이놈들은요 398 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 그래서 다른 소들도... 399 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 - 1년이 걸려요? - 네 400 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 - 이번 말고... - 네 401 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 - 그러니 다른 소도 사야... - 네, 이거 복잡하군요 402 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 그럼 우리가 사야 하는 소는... 403 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 내년 봄에 임신할 수 있는 소가 필요하겠네요 404 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 내년 봄 출산이죠 405 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 아뇨, 내년에 임신을... 아니... 406 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 맞아요, 출산이네요 407 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 - 그럼 12마리가 좋겠어요 - 12마리라 408 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 여기 있는 게 8마리고 거기는요? 9마리? 409 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 새끼 딸린 암소 8마리 410 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 어린 암소도 좋겠어요 411 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 그럼... 어린 암소는 새끼보다 먼저 먹을 수 있겠죠? 412 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 아뇨, 번식용이죠 413 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 새끼 밴 암소로요 그럼 12마리예요 414 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 - 맙소사 - 거세 소도 사서 415 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 육우로 살찌우고요 416 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 걱정 마세요 이미 정했어요 417 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 뭔지 몰라도 정했다고 하니 가격을 흥정할 때입니다 418 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 한 마리에 얼마죠? 419 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 이렇게 어미랑 새끼 한 쌍은 2천2백 파운드쯤요 420 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 그 가격이면... 알파 159 한 대 값이잖아요 421 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 - 뭔지 몰라요 - 알파 로메오요 422 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 실버스톤에 사시면서 어떻게... 423 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 위험 요소도 많아요 먹이도 많이 먹고 424 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 새끼는 금방 죽기도 해요 425 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 - 알파 로메오랑 똑같네요 - 차를 들이받거나요 426 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 - 네 - 맞아요 427 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 안 돼요, 혼자 죽으라죠 그럼 어린 암소는요? 428 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 저쪽요? 429 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 1천8백쯤요 430 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 1천8백요? 431 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 - 그쯤 되죠 - 잠깐만 432 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 잠깐만요 계산기 준비할게요 433 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 - 총 20마리를 산다고요? - 네, 맞아요 434 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 그래요 그럼 2만 5천 파운드예요 435 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 그보단 더 싸게 사야죠 436 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 - 어미랑 새끼 합쳐 2천요 - 2천1백? 437 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 2천요 438 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 - 2천에 하죠 - 어린 암소도요 439 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 - 그것도 의논해야죠 - 가격이 좀 센데요 440 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 1천5백 밑으로는 안 됩니다 441 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 - 1,250 - 1천5백 받아야 해요 442 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 배달까지요? 443 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 - 네 - 그럼 편하고 좋죠 444 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 1,450에 배달 포함 445 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 - 끝 - 뭐가요? 1,450으로 끝? 446 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 - 끝났어요 - 끝났군요 447 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 악수합시다 448 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 왜 악수하는지 뭘 샀는지 모르지만요 449 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 다음 날, 여전히 습도가 높아 밀을 수확할 순 없었습니다 450 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 그래서 시공업자 앨런을 불러 농장 식당 아이디어를 451 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 공유하기로 했죠 452 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 - 매일 비가 왔어요 - 이런 453 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 많지는 않아도 작물이 젖을 만큼요 454 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 현재는 축사 안에 탁자와 의자가 있어서 455 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 손님들이 간단히 요기하고 경치를 감상할 수 있지만 456 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 저는 더 거창한 식당을 열고 싶었습니다 457 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 내 생각은 이래요 일단 바닥은 콘크리트 458 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 - 네 - 저쪽엔 화장실 459 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 - 네 - 그리고 이쪽이 주방요 460 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 - 여긴 막고요 - 네 461 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 - 좋죠? - 좋네요 462 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 - 그렇죠 - 네 463 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 그리고 여기서부터 끝까지 전부 유리로요 464 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 여기서 보면 465 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 경치가 끝내주겠죠 466 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 - 위치우드 숲도 보이고요 - 네 467 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 이런 식이면 당연히 비가 들이치겠죠 468 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 다 막아야 해요 469 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 이제 앨런이 소 판매상보다 더 난해한 말들을 쏟아냅니다 470 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 이거 말고 금속 지붕요 471 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 그건 샌드위치 패널이에요 472 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 그걸 다 떼고 올려서 단단히 고정한 다음 다시 내려요 473 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 지붕은 두고 단열재만 넣은 뒤 아래를 보강하는 거죠 474 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 방습층을 넣으면 바람이 통하니 공기가 순환하겠죠 475 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 캐슬 형식으로요 476 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 뒤에 있는 패널의 폭이 앞보다 넓어요 477 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 성의 포탑처럼요 478 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 여기서 포탄을 쏘면 밑으로 떨어져서 나오겠죠? 479 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 이건 가공됐잖아요 480 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 겉면을 다 처리해야죠 안 하면 2년도 못 가요 481 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 - 클라제스터를 쓰셔야겠네 - 네? 482 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 클라제스터 정화조를 써야 해요 바이오디스크요 483 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 이렇게 쏴댄 끝엔 당연히 웃기지도 않는 액수가 나오죠 484 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 - 그냥 대략적 수치만 알려줘요 - 네 485 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 지금 생각으론요? 486 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 - 25만 파운드요 - 설마 487 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 그 정도 들죠 488 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 전부 이중창에 건축 규정에도 맞아야 하고 489 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 손님들 안전도 생각해야죠 490 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 입이 움직이니까 얘기 중인 건 알겠는데 491 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 당신이 한 말 때문에 오장육부가 뒤틀려서 492 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 - 안 들려요, 25만 파운드요? - 네, 맞아요 493 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 그러니까 번역하자면 1백만의 4분의 1이잖아요 494 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 네 495 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 이미 있는 축사를 개조하는 비용요 496 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 앨런 497 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 S 클래스 타는 분이라 모르시나 보네 498 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 편하시죠? 편한 정도가 아니라 499 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 - 운전사가 있겠죠 - 네 500 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 문제없을 거예요 501 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 - 문제 있어요, 거액이잖아요 - 네, 그만큼 들어요 502 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 일단 고민해 보세요 예산에 맞춰보자고요 503 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 이만 갈게요 습도 측정해야 해서요 504 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 오늘은 수확할 수도 있어요 505 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 네, 비 안 오면요 506 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 그리고 정말로 비가 오지 않았습니다 507 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 - 15.4예요 - 괜찮네요 508 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 가는 거야! 509 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 우리 가게에서 파는 빵에 '집게벌레 함유'라고 써야겠어요 510 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 지금 여기는 괜찮은데 가운데로 들어가도 511 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 괜찮으면 좋겠네요 더 두껍고 길어 보여요 512 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 콤바인 기사 중에 저런 귀족도 없죠 513 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 저번엔 맥도날드에 갔는데 식기를 달라고 했어요 514 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 - 네? - 맥도날드에서 515 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 칼이랑 포크를 달라고 했다니까요 516 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 저건 집게벌레 먼지예요? 517 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 집게벌레 입장에선 이렇겠죠? 갑자기... '어떡해!' 518 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 아니죠, 빨간 거 지나서 분리기로 갔다가 519 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 '어휴, 무서웠어' 하는데 갑자기 바람이 막 불더니 520 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 하늘 높이 날려 보내는 거예요 몇 미터씩이나요 521 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 인간이 우주 가는 거랑 똑같죠 522 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 '내가 날다니!' 이러다가 트레일러 안으로 523 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 훅 들어간 다음 524 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 제분기로 옮겨져서 온몸이 가루가 되잖아요 525 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 끔찍한 결말이네요 526 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 단백질이 좋다잖아요 우리가 준 거예요 527 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 우리가 단백질까지 제공했네요 우리 빵은 키마 난인 셈이에요 528 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 키마 난이 뭐예요? 529 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 인도 음식요 530 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 인도 식당 안 가봤어요? 531 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 네 532 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 카레 파는 식당 있잖아요 533 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 네 534 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 그러고 보니 저번엔 자기 아들이 외지인이랬어요 535 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 옥스퍼드에서 태어났잖아요! 536 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 저랑 우리 가족 전부 치핑노턴에서 태어났는데 537 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 우리 아들은 옥스퍼드예요 외지인이죠 538 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 외지인이래 539 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 날씨의 도움으로 540 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 그 후 이틀간은 남은 밀밭 추수에 집중했습니다 541 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 그리고 전통에 따라 542 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 보안 담당자도 일손을 거들었습니다 543 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 네, 조금... 544 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 네 545 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 제럴드에겐 52번째 수확 철인가요? 546 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 52... 51번인가? 아니다, 54번째네요 547 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 물어볼게요 아니다, 소용없겠죠? 548 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 세계 최고 농사꾼들 나가십니다 549 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 보세요, 최정예 팀이에요 550 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 제럴드는 콤바인 케일럽과 제러미는 트랙터 551 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 하지만 시작도 하기 전 552 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 사이먼의 최첨단 신상 콤바인이 제럴드에게 소음을 선사했습니다 553 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 제럴드, 사이먼이에요 무슨 일이죠? 554 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 그게... 555 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 그냥 좀... 556 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 십자 모양이 있어요 그걸 누르세요 557 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 '나가기' 버튼 누르세요 558 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 '나가기' 버튼요, 제럴드 559 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 엇 쭈구리 농장입니다 560 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 결국 기술에 빠삭한 핏덩이가 문제 해결에 나섰습니다 561 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 세게 누르셔야죠 종료 버튼요, 아셨죠? 562 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 어스름이 깔릴 무렵 마지막 밀 수확을 마쳤습니다 563 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 네, 됐습니다 2021년 추수가 끝났으니 564 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 이제 소 차례예요! 565 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 다 왔어요 566 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 여기예요 567 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 - 뭐 해요? - 작업 전에 보호 장비 껴야죠 568 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 목재 보존제가 눈에 튄 적 있는데 진짜 싫었어요 569 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 - 물러 터져서는, 원 - 뭔 소리래 570 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 - 맞잖아요 - 아니에요 571 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 난 맨손으로 잡아도... 572 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 세대 차이 논쟁이라면 몇 시간이고 할 수 있지만 573 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 곧 소가 도착하니 들판에 울타리를 쳐야 했습니다 574 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 그리고 전 중세식 살인기로 280개의 기둥을 박기가 575 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 정말 싫었습니다 576 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 더 높이요 577 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 그래서 내연 기관의 힘을 빌리기로 했죠 578 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 이게 뭐냐면요 당신 사업의 종말이에요 579 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 사람을 쓸 이유가 없잖아요 580 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 솔로트랙이라는 이 멋진 기계가 있으니까요 581 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 네, 인정 582 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 솔로트랙이니 솔로로 하실 거죠? 583 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 - 설명은 해줘야죠 - 그다음엔 가도 돼요? 584 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 빨리 설명이나 해줘요 585 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 일단 돌려서 저기다 세운 후 후진으로 오세요 586 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 그만 587 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 기계 위치를 잡은 후 물렁이를 위한 보호 장비를 갖추고 588 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 시작했습니다 589 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 이걸 저기 두시면 돼요 590 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 진짜 대단한 기계네요 안 그래요? 591 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 죽이네! 592 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 이 바퀴 달린 다용도 기계는 다른 재주도 많았습니다 593 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 계속 가세요, 계속요 594 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 - 팽팽해요? - 이제 이쪽은 팽팽해요 595 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 가세요 596 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 꽉 잡으세요 597 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 - 끊어지면 어떡해요? - 아프겠죠 598 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 제가 파내요? 599 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 헬멧 쓰고 있어서 다행이에요 600 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 물러 터진 것도 쓸모가 있네 그 나이면 X세대예요? 601 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 - 무슨 소리예요? - 20세기에 태어났어요? 602 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 - 20세기 맞죠? - 아뇨, 1998년요 603 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 그럼... 604 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 20세기는 2000년대잖아요, 맞죠? 605 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 아뇨, 지금은 21세기죠 606 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 그래요? 607 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 다음 날 울타리 치기를 마치니 608 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 엇 쭈구리 농장 새 식구들이 딱 맞춰 도착했습니다 609 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 삐까번쩍하네 610 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 - 그렇죠? - 네 611 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 소리! 612 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 슬프게도 케일럽은 개 안락사 때문에 못 왔어요 613 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 끔찍하죠 614 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 됐습니다 615 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 어서 오렴 616 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 자, 새로운 보금자리야 617 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 - 얘는 새끼죠? - 네 618 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 - 엄마들이고요 - 네 619 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 보세요 진짜 굉장합니다 620 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 너는 여자구나 621 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 너는 남자, 너는 여자 622 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 너도 여자 623 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 솔직히 원래는 소가 좀 무서웠는데 624 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 넌 안 무섭게 생겼구나 털도 곱네 625 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 제가 찾아봤는데 626 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 매년 소 때문에 죽는 사람이 어마어마하더군요 627 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 취미로 시골길 다니다가요 그런 취미도 있대요 628 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 만족감이 대단합니다 양도 처음엔 그랬다가 629 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 곧 만족은 사라지고 불만만 남았죠 630 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 하지만 소들은 말썽 없을 것 같아요 631 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 "다음 이야기" 632 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 탈출했어요! 633 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 젠장! 634 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 어디 갔니? 펀! 635 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 망할! 636 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 자막: 우아름 637 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 창작 감독: 김유경