1 00:00:20,800 --> 00:00:26,760 PRESENTA 2 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 LA FATTORIA CLARKSON DUE 3 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 Bentornati a La Fattoria Clarkson. 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 È passato un anno da quando le troupe televisive sono state qui, 5 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 ma anche a videocamere spente, la vita a Diddly Squat è andata avanti. 6 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 E, nel via vai familiare, ci sono stati dei cambiamenti. 7 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 Le pecore rovinosamente costose ora vengono accudite 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 da un vero allevatore di pecore proprio in fondo alla strada. 9 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 Io fornisco l'attrezzatura e le pecore, lui fa il lavoro 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 e ci dividiamo le perdite. 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 Stiamo coltivando un nuovo cereale, il grano duro, quello per fare la pasta. 12 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 Abbiamo milioni di api in più. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 E, a proposito di impollinazione, 14 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 c'è un nuovo arrivato nella comunità di Diddly Squat. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 LUGLIO 2021 16 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 E poi c'è lo spaccio, 17 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 che si è rivelato più popolare di quanto ci aspettassimo. 18 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 Sono £6,72. Grazie tante. 19 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 Ciao, come va? 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 Guarda. È pieno. 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 Sono rimasti circa tre posti. 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 -E basta. -E basta. 23 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 E la scorsa settimana, la strada principale era bloccata. 24 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 -Ero nel traffico. Sì. -Per tre ore. 25 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 La gente non poteva andare a vaccinarsi al centro sanitario. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 Non potevano passare neanche i pompieri. 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 -Non va bene, vero? -No. 28 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 -Se arrivano alla strada... -Siamo bloccati. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 DIDDLY SQUAT SPACCIO 30 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 Abbiamo dovuto falciare quasi un ettaro di grano per fare un parcheggio, 31 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 e neanche è bastato. 32 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 È un gran... Mi verrà da piangere mentre falcio. 33 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 -Lo sai? -Lo so. Io già piango. 34 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 Rinunciamo? 35 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 Sei tu il capo. 36 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 L'altro giorno su ITV hai detto che il capo eri tu. 37 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 Io sono il capo della fattoria, ma questo lo gestisci tu. 38 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 -Perché non fai un po' qui? -Devi far spostare tutti indietro. 39 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 Non ci avevo pensato. 40 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 Non pensavo che sarebbe venuta così tanta gente. 41 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 In verità, i problemi dello spaccio avrebbe dovuto risolverli Lisa, 42 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 perché io ero troppo preoccupato per una bomba a orologeria 43 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 che stava per scoppiare in tutte le fattorie del Paese. 44 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 LA FATTORIA CLARKSON 45 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 CAPITOLO 9 46 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 LA SOPRAVVIVENZA 47 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Prima però, era il momento del raccolto. 48 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 Abbiamo cambiato gioco Non saremo più gli stessi 49 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 Petto in fuori Per rappresentare l'Occidente 50 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 È un'agricoltura supplementare Più reale del reale 51 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 Non troverai... 52 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 Ci siamo. 53 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 Il mio secondo raccolto. 54 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 L'anno scorso, coi 210 ettari di orzo, grano e colza, 55 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 ho guadagnato la somma di £144. 56 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 Questa volta, ovviamente, speravo in qualcosa di più 57 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 quando abbiamo iniziato l'importantissimo test dell'umidità nei campi di orzo. 58 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Spero che oggi finiamo questo orzo. 59 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 Sarebbe bello. 60 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 Se non apri supermercati o vai a Celebrity Love Island? 61 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 Niente Love Island. Alla mia metà non piace. 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 -E quale programma? -I'm a Celeb. 63 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Mi piacerebbe vederti in Australia. 64 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 L'ultima cosa che farei 65 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 Quello che mi spaventa di più, in realtà, è partire. 66 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 -Non vuoi andare in Australia? -Sì. 67 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Se vengono loro, qui... 68 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 -Lo faccio. -Sono una celebrità 69 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 e sono a Chipping Norton, dove vivo. 70 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 Pronto? 71 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15,9. 72 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 Dato che non eravamo lontani dal numero magico di 15,5, 73 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 abbiamo telefonato a Simon. 74 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 E quando è arrivato con una mietitrebbia nuova di zecca, 75 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 ho fatto un altro rilevamento. 76 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15,3. 77 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 -Va bene, vero? -Va bene. Ottimo, ci siamo. 78 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 Ok, occhiali scuri. E siamo pronti. 79 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Per mio nonno, venuto a mancare all'improvviso. È la sua canzone. 80 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 Gli Who. Li conosco grazie a lui. 81 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 È passato un anno da quando l'ho fatto. 82 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 Vediamo se mi ricordo qualcosa. 83 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 Eccolo. 84 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 Muoviti! 85 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 Ti ha parcheggiato davanti, Simon? 86 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 Sì. C'è molto traffico in questa zona. 87 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 L'obiettivo era raccogliere gran parte dell'orzo oggi, ma avevamo fatto solo 88 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 un paio di carichi prima che Kaleb chiamasse alla radio. 89 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 L'umidità è arrivata a 15,8. 90 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 15,5 è il livello che ci serve. Meglio non superarlo. 91 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 Poiché i numeri mi sembravano piuttosto marginali, 92 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 ho chiesto consiglio al fattore più allegro della Gran Bretagna. 93 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 -Pronto. -Charlie, ciao. Sono io. 94 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 L'ultimo carico che abbiamo fatto era a 15,8. 95 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Sì. 96 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 È abbastanza alto. 97 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Quindi dobbiamo fermarci? 98 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 Sì. Ok, è frustrante. Frustrante, decisamente. 99 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 Va bene. Grazie, Charlie. A presto. 100 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 -Ci vediamo. Ciao. -Sì. Ciao. 101 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 Porcaccia miseria. 102 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 Che rottura di palle. 103 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 Che cosa abbiamo? Tre rimorchi carichi, tutto qui. Neanche 33 tonnellate. 104 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 Non ho proprio la mentalità dell'agricoltore. 105 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Sono a letto e penso: 106 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 "Là fuori c'è l'orzo maturo e qui non si alza niente." 107 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 Intendo che non si guadagna nulla. Non che non mi si alza. 108 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Io e Kaleb abbiamo portato l'ultimo carico al deposito, 109 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 che, con nostro disappunto, aveva ricevuto un'altra visita dai vandali locali. 110 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 Quella è la balla che hanno tentato d'incendiare l'anno scorso e ora questa. 111 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 L'altro giorno ho parlato con la polizia, 112 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 la polizia criminale. Gli hanno tolto il pick-up Mitsubishi L200, 113 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 con cui potevano inseguire i delinquenti, e gli hanno dato una Vauxhall Corsa. 114 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 E parliamo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, 115 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 il sesto paese più ricco del mondo. 116 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 Come cavolo fanno a prendere qualcuno con una Corsa? 117 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 Con ancora più disappunto, data la carenza nazionale di camionisti, 118 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 siamo riusciti a prenotare un solo camion per portare via l'orzo. 119 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 Ciò significava lasciarne fuori una parte. 120 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 E le previsioni per l'indomani davano pioggia. 121 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Questa cosa mi urta. Quanto abbiamo qui? Cinque tonnellate? 122 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 Quattro o cinque tonnellate. Sì. 123 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 Che rimarranno qua a marcire. 124 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 Saranno almeno £750 di orzo 125 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 -lasciate qui a rovinarsi. -Sì. 126 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 Ma forse il meteo si sbaglia e magari domattina c'è il sole. 127 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Non si sa mai, no? 128 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Il giorno dopo, si seppe. 129 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Porca miseria. 130 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 Ho appena ricevuto un messaggio dal grossista di grano. 131 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 -Per questo ci siamo fermati ieri sera. -Sì. 132 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 Il carico di questa mattina era al 16,5% di umidità. 133 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 C'è un supplemento per l'asciugatura di £9,75. 134 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 -A tonnellata? -Sì. 135 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 E una perdita di peso del 4,5%. 136 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 Quindi non ti pagano una tonnellata e mezza. 137 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 E ti fanno pagare l'acqua, che è il motivo per cui ci siamo fermati. 138 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 Quanti soldi abbiamo perso? 139 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 Diciamo che ci sarà un costo di £450, 140 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 -in pratica in tasse mercantili. -E le £750? 141 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 -Che restano lì... -Sotto la pioggia. Porca miseria. 142 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 Ma, per quanto frustranti fossero i problemi del raccolto, 143 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 erano nulla in confronto al problema che dovevamo affrontare io 144 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 e gli altri agricoltori del Regno Unito. 145 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 Una situazione in fermento già dal tumultuoso evento di giugno 2016. 146 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 I britannici si sono espressi, la risposta è: "Siamo fuori." 147 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 Gli agricoltori sapevano che la Brexit comportava la fine dei contributi dell'UE. 148 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 Ma il governo britannico ci diceva di non preoccuparci. 149 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 Garantiremo il supporto all'agricoltura al livello attuale, al 100%. 150 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 Questo governo ha fornito un maggiore grado di certezza 151 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 sul futuro sostegno all'agricoltura rispetto a qualsiasi governo dell'UE, 152 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 per non parlare del resto del mondo. 153 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 Tuttavia, queste promesse finora si sono dimostrate vane. 154 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 Il governo può essere ambizioso, ma per gli agricoltori 155 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 soldi e certezze scarseggiano. 156 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 C'è molta vaghezza in quegli annunci. 157 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 Non sappiamo cosa pagheranno, né quanto. 158 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 In quale sistema mi troverò 159 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 tra uno, due o cinque anni? 160 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 Ci sono tanti aspetti da definire. 161 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 -Post Brexit, quindi. -Sì. 162 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Per i contadini, è meglio o peggio? 163 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 Peggio. 164 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 Questo terremoto richiedeva un'azione decisa da parte mia e di Charlie. 165 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 Sappiamo che perderai £82.000 all'anno di sussidi. 166 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 Nei prossimi anni, riceverau zero sterline per ettaro. 167 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 Tutti i sussidi diretti spariscono. 168 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 Ma potrebbero esserci delle sovvenzioni e dei sussidi, 169 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 solo che non sappiamo ancora di quanto saranno. 170 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 No. Sappiamo che hanno detto: "Denaro pubblico per beni pubblici." 171 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 Pagheranno gli agricoltori solo per il bene pubblico. 172 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 Non significa niente. È solo uno slogan. 173 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 Sono parole assolutamente prive di sostanza, al momento. 174 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 Tutti gli agricoltori con cui ho parlato dicono: "Cosa dobbiamo fare? 175 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 "Cosa volete che coltiviamo? O non coltiviamo? 176 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 "Vieteranno il glifosato? Non si sa." 177 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 -Non sappiamo cosa faranno. -Già. 178 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 -Sì, sì. -Mi sconvolge. 179 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 È come se la FIFA dicesse: "Ci saranno nuove regole per il calcio." 180 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 Tutte le squadre dicono: "Cosa? Niente più portieri? 181 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 "Si gioca con due palloni? È misto, uomini e donne? 182 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 -"Com'è?" -Ci saranno nuove regole. 183 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 E ti dicono: "Non lo sappiamo. Faremo le regole. 184 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 "Non si sa quali." E loro: "La stagione parte tra una settimana." 185 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Esatto. È tutto molto avvilente. 186 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 Comunque, senti. 187 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 Lasciamo che se la sbrighi il governo, con le riunioni, 188 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 la scelta dei comitati e tutte quelle fesserie. 189 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 Fanculo. Si fottano tutti. 190 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 Ecco il mio piano. 191 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Sì? 192 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 Vacche. 193 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 Vacche? 194 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Le pecore sono state un disastro. 195 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 -Sì. -Ma le vacche... 196 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Sì. 197 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 -Perché fanno tanta pupù. -Sì. 198 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 E fa bene al terreno. 199 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 -Fa bene al terreno? -Il giorno dopo, metti le galline 200 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 lì dove l'hanno fatta, così mangiano i vermi 201 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 -della cacca di vacca... -Sì. 202 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 ...calpestano schiacciandole sul terreno le loro feci e quelle delle vacche, 203 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 -concimando. Poi le sposti e così via. -Sì. 204 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 Finché tutta la fattoria non si è rinvigorita. 205 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 Pascolamento rotativo intensivo Ma... 206 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 -È per il terreno. -È per il terreno. 207 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 È un po' un ritorno all'agricoltura vecchia scuola. 208 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 -Questo è il mio piano. -Vacche? 209 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 Vacche. Sì. 210 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 -Quante vacche? -Non lo so. 211 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 Le vacche potrebbero contrarre la tubercolosi a causa dei tassi. 212 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 -Siamo in una zona ad alto rischio. -Uccidi i tassi. 213 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 Non possiamo uccidere i tassi. 214 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 -Perché no? -Non è permesso. 215 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 Ma se fanno morire le vacche? 216 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 Comunque non puoi ucciderli. 217 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 Poi vedremo. 218 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 Intanto, ecco il prossimo piano. Pronto? 219 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 Trasformare la stalla degli agnelli, che non serve più, in un ristorante 220 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 dove vendere la carne di manzo. 221 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 Il nostro manzo, macellato qui vicino, 222 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 cucinato e servito in un ristorante dove ti siedi e hai... 223 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Ancora agnello. Dalle nostre pecore. 224 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 -Sì. -Quindi abbiamo manzo o agnello. 225 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 -Abbiamo le nostre patate. -Sì. 226 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 Abbiamo la farina per la salsa, la menta per la salsa. 227 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 -Sì. -Abbiamo il rafano. 228 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 Abbiamo il grano duro 229 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -per la pasta fatta da noi. -Per la pasta. 230 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 Un ristorante dove tutto, tutto quello che mangi 231 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 è stato prodotto a Diddly Squat. 232 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 Geniale. Tutto molto dettagliato ma... 233 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Sì, guarda. 234 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 -No. -La foto, guarda. 235 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 Ecco cosa vogliamo, le Frisone. 236 00:15:40,640 --> 00:15:44,400 -Vacche da latte. Hai detto "carne"... -Come fai a saperlo... Cosa? 237 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Hai parlato di mangiarle... Quelle sono da latte. 238 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 È molto costoso mettere su un ristorante. 239 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Io non me ne intendo. 240 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 -Vanno e vengono. -Vanno e vengono. 241 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 So che c'è un tasso di fallimento dell'80%, ma ho un piano. 242 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 Per restare in quel 20%. 243 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 Sì, è tutto qui. Sii un minimo entusiasta. 244 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 Io... 245 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 Comunque, il piano è questo. 246 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 -Vuoi che trovi delle vacche? -Sì. 247 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 Charlie è andato a comprare le vacche e io sono tornato alla mietitura. Anzi no. 248 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 Perché poi, per quattro giorni, 249 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 è piovuto tanto da rendere le piante costantemente umide. 250 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 Quindi, supponendo che oggi sia un'altra giornata persa... 251 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 Porca miseria. Che squarcio tremendo. 252 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 ...ho deciso di cambiare le gomme al trattore. 253 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 La cosa buffa è che quella è aria tedesca di 14 anni fa. 254 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 Sì. 255 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Volete una mano? 256 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 Disse lui, sperando in un no. 257 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 Che te ne pare? 258 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 Che cazzo fai? 259 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 -Il mais è pronto. -Cosa? 260 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Il mais è tutto pronto. Dobbiamo andare subito. 261 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 Che stai facendo? Dovevi farlo per l'inverno. 262 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 -È manutenzione invernale. -Non erano lisce quest'inverno. 263 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 Bene. Ci vediamo tra un'ora. 264 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Perché non cominci tu? 265 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 Vado e difendo il forte, tu resta qui a cazzeggiare. 266 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Vedendomi nei guai, 267 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 mi hanno montato le gomme nuove in tempi da record. 268 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 Poi sono andato ad agganciare il rimorchio, 269 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 sperando di non fare un gran casino come al solito. 270 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 Bene. 271 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 No. 272 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Merda. 273 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Pete? 274 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 Sì? 275 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Che succede? 276 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 Quel gancio giallo lì dietro è uscito? 277 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 -No. -E adesso? 278 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -No. -Adesso? 279 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 -No. -Adesso? 280 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 No. 281 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 Oddio, ti prego, fa' che non venga a vedere che ci risiamo. 282 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 Questo va qui dentro. 283 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 -Sì. -È totalmente sicuro. 284 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 Hai passato un anno a dirmi che è pericoloso. 285 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 Sì, ma stiamo usando un piede di porco. 286 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 Ok. 287 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Tienilo, mentre io continuo a... 288 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 -Sta uscendo? Il gancio? -No. 289 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 -No? -No. 290 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 -No? -No. 291 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 Ancora non hai fatto? 292 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 Guidami tu. 293 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 -Ok. -Guarda dove sbaglio. 294 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 -Sì. -Ma non sgridarmi. 295 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 -Ho fatto del mio meglio. -Va bene. 296 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Ok. Pronto? 297 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -Sì. -Tieni premuto l'arresto. 298 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 -Sì. -Ora, spingi in su. 299 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 Ora, in giù. 300 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -Adesso è uscito? -Sì. 301 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 Ma perché? Sono proprio arrabbiato perché non... 302 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Agganciato il rimorchio, 303 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 potevamo finalmente tornare al raccolto. 304 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 Splendi, sole. Dai. Continua ad asciugare. 305 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 Per prima cosa, abbiamo raccolto un bambino piccolo. 306 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 Finiremo sicuramente al telegiornale, eh? 307 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 Jeremy Clarkson ha tritato un bambino. 308 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Burberry. Un bambino della classe operaia. 309 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 Visto? Questo è il problema. Questo orzo è rimasto qui 310 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 e ha cominciato a germogliare e a crescere. 311 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Guardate là. Guardate. 312 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 Questo è completamente fradicio. 313 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 Kaleb dice che devo spargerlo tutto sulla spianata di cemento 314 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 col sollevatore telescopico, 315 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 e poi metterci sopra ciò che ho appena raccolto, 316 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 così si mescola nel camion 317 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 e, tutto sommato, sarà passabile. 318 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Ora muoio! 319 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 Ho trovato qualcosa di agricolo in cui sono bravo. 320 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 Dirà che non sono stato io. 321 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 Non dovevi prima togliere i ciuffi verdi? 322 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Cosa? 323 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Non dovevi prima rimuovere i pezzi verdi? 324 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Chi l'ha detto? 325 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 -Kaleb. -No. Ha detto così? 326 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 Sì. 327 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 Hai fatto un buon lavoro. 328 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 -Va bene così? -Niente male. 329 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 Sono stato io. E prima ho tolto tutti i germogli. 330 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 Ottimo lavoro. 331 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Abbiamo continuato 332 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 e nei due giorni successivi siamo riusciti a raccogliere tutto l'orzo 333 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 e tutta la colza prima di sospendere per pioggia. 334 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 Ma, fortunatamente, ho potuto fare buon uso del tempo 335 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 perché Charlie mi ha trovato delle vacche da governare. 336 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Quindi, stiamo comprando delle vacche femmine o maschi? 337 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 -Quelle da riproduzione saranno femmine. -Sì. 338 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 Ma hanno anche bestie da mettere all'ingrasso per il macello. 339 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 -Quindi ci saranno anche dei maschi, ma... -Sì. 340 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 Sono piccoli, prima di diventare tori. 341 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -Sono buoi? -Sono buoi. 342 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 -Davvero? -Perché non hanno le palle. 343 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 -Perché non hanno le palle? -Li castrano. È più sicuro. 344 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 -Se tu... -Cosa? 345 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 Un maschio è più gestibile, se non ha i testicoli. 346 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 Non ha senso. Se mi tagliassero le palle, non sarei gestibile. 347 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 Tu non produci lo stesso livello di testosterone di un toro. 348 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 Lisa dice: "Possiamo averne una con le ciglia lunghe?" 349 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 Non sono certo che sia tagliata per la vita contadina. 350 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 -"Ciglia lunghe"? -Ha detto: "Le voglio 351 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 -"con delle belle ciglia lunghe." -Possiamo provarci. 352 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 Alla fine siamo arrivati da Tim, l'allevatore bovino 353 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 nel Northamptonshire. 354 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 -È Silverstone che fa questo baccano? -Sì. 355 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 Pensavo non ci avresti fatto caso. 356 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 È sempre così rumoroso? 357 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 -Sì. -Quasi tutti i giorni. 358 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 Macchine maledette, sul serio. 359 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 Ma tu guarda! 360 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 -Quello è un manzo. -Questi sono i manzi. 361 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Cos'è un manzo? 362 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 È un maschio senza palle. 363 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 -Ok, quindi è... -Senza palle. 364 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 -Questi sono da mangiare, allora. -Questi sono da mangiare. 365 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 -Ok. Queste sono da allevamento. -Da allevamento, tutte da allevamento. 366 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 Queste non si mangiano. 367 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 -Gli puoi dare un nome e tutto. -Sì. 368 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 Non ho mai... Pare di stare in un bagno pubblico. 369 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Non finiscono mai? 370 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 -Sì. -Guardale. La fanno insieme. 371 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 È... Ma tu guarda. 372 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 -Ti ritrovi con un mare di fanga. -Sì. 373 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -Ma è quello che vogliamo. -Bene. 374 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 -La fanga è ottima. -Sì. 375 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 La voglio sui campi. Mi evita di usare così tanto azoto. 376 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Ecco perché mi è venuta l'idea. Poi ho pensato 377 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 -a Boris e all'accordo con l'Australia. -Sì. 378 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 Non ne verrà nulla di buono, mi pare di capire. 379 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 -No, affatto. -Arriva il manzo da due soldi, spazzatura. 380 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 Con manzo da pascolo per il ristorante, 381 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 non mi preoccupo della concorrenza degli australiani. 382 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 Questo a corna corte sarà tra le cose migliori che tu abbia mai mangiato. 383 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 -Davvero? -Sì. 384 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 Che splendore. 385 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 Hai un bel muso. 386 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 Jeremy, non esagerare. Dobbiamo ancora concordare il prezzo. 387 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 -Lo so. Ma mi piace quel muso. -Ragazzi! Parla. Continua. 388 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 Finiti i convenevoli, ora bisognava scegliere quali comprare, 389 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 cosa che pensavo sarebbe stata abbastanza semplice. 390 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 Ci sono quattro vacche con vitelli qui e quattro con vitelli là. 391 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 Quindi avremmo delle vacche già esperte con i vitelli al seguito. 392 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 E saranno pronte per Natale. 393 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Tra un anno. 394 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -Sì. -Queste sì. 395 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Per questo ce ne servono altre. 396 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 -Ci vuole un anno? -Sì. 397 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 -Da oggi... -Sì. 398 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 -Per questo ce ne servono altre. -Sì. Dio, quanto è complicato. 399 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Quindi, dobbiamo riuscire ad averne alcune che saranno... 400 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 Ci servono vacche che iniziamo a far ingravidare questa primavera. 401 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 Partoriranno a primavera. 402 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 No, saranno gravide... No. Partoriranno... 403 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 Partoriranno a primavera. 404 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 -Quindi vogliamo 12 vacche. -Dodici vacche. 405 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 No. Qui abbiamo otto vacche. Quante ne abbiamo qui? Nove? 406 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 Otto vacche con vitelli. 407 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 E potremmo avere delle giovenche. 408 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 E loro... No. Le giovenche saranno pronte da mangiare prima dei vitelli? 409 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 No. Sono per l'allevamento. 410 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 Sono da ingravidare. Così arrivate a 12. 411 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 -Gesù. -Prendiamo i manzi 412 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 da mettere all'ingrasso. 413 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Tranquillo. So io cosa prendere. 414 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 Poi è venuto il momento di discutere il prezzo di non so cosa stessi comprando. 415 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Quanto costa una vacca? 416 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 L'insieme di vacca e vitello, come questi, costa intorno alle £2.200. 417 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 Quindi sarebbe un po' come... comprare una Alfa Romeo 159. 418 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 -Non so cosa sia. -L'Alfa Romeo 159. 419 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 Come puoi vivere a Silverstone e non conoscerla? 420 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 Ci sono diversi rischi. Devi prenderli, dargli da mangiare. 421 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 Il piccolo potrebbe morire. 422 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 -Come un'Alfa Romeo. -Potresti schiantarti. 423 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -Sì. -Esatto. 424 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 No, morirà da sé. E quanto costa una giovenca? 425 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Quelle giovenche? 426 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Intorno alle £1.800. 427 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 £1.800? 428 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 -Più o meno. -Aspetta. 429 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 Aspetta, tiro fuori la calcolatrice. 430 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 -Quindi e avremmo 20 in totale, 20 bestie. -Esatto. Corretto. 431 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 Ok. Fanno £25.000. 432 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 Strappiamo un prezzo migliore. 433 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 -Vacca e vitello, £2.000. -£2.100? 434 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 £2.000. 435 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 -Allora £2.000. -Delle giovenche 436 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 -non abbiamo parlato. -Costano un po' troppo. 437 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 Non posso lasciarvele a meno di £1.500. 438 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -£1.250. -£1.500. Punto. 439 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 Includete la consegna? 440 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 -Sì. -È molto utile. 441 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 £1.450 con consegna. 442 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 -Chiuso. -Chiuso. Che cosa? £1.450? 443 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 -Noi abbiamo chiuso. -Abbiamo concluso. 444 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Stretta di mano. 445 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 Non so neanche che cosa ho comprato. 446 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 La mattina dopo, era ancora troppo umido per raccogliere il grano. 447 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Allora ho chiamato Allan il costruttore per spiegargli le mie idee 448 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 per il ristorante dello spaccio. 449 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 -È piovuto sempre. -Oh, no. 450 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 Non molto, quanto basta per bagnare il grano. 451 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 Al momento, c'erano panche e tavoli nel fienile, 452 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 affinché i clienti potessero mangiare un panino e godersi il panorama. 453 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 Ma, con il ristorante, volevo andare oltre. 454 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 Ecco il mio piano. Ovviamente, il pavimento va cementato. 455 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 -Sì. -Bagni in quell'angolo. 456 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 -Sì. -Questa è la cucina. 457 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 -Qui viene chiuso. -Sì. 458 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 -Sì? -Perfetto. 459 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -Sì. -Sì. 460 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 Poi qui, tutto fino in fondo, vetro. 461 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 Così, sei qui. 462 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 Hai una vista fantastica. 463 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 -Il bosco di Wychwood. -Sì. 464 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Ovviamente, da qui passa aria. 465 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 Va rivestito. 466 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 Alan è diventato ancora più sconcertante di un venditore di vacche. 467 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 L'altro tetto, quello di lamiera. 468 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 È un isolante a sandwich. 469 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 Va su, gli sbatte contro e riscende. 470 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 Lasci il tetto sopra, isoli in mezzo e metti sotto le assi. 471 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 Una barriera al vapore, che si inserisca dietro e poi in basso. 472 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 Qui va rivestito in legno. 473 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Questo resta più largo di quello all'esterno. 474 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Come nelle torrette dei castelli. 475 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 Se quello prende fuoco, arriva alla lamiera ed esce, no? 476 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 L'unica cosa è che sono trattate. 477 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 Devi farle trattare. Non arriverebbero a due anni. 478 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 -Qui metti un Klargester. -Cosa? 479 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 Qui ci va l'mpianto di depurazione acque. Un Klargester BioDisc. 480 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 Dopo questo bombardamento, siamo giunti all'inevitabile comica del preventivo. 481 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 -Potresti darmi almeno un'idea? -Sì. 482 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 Ti sei già fatto un'idea? 483 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 -£250.000 -No, non può essere. 484 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 All'incirca, no? 485 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 Tutti i vetri devono essere doppi e a norma di sicurezza, 486 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 a tutela della gente che viene qui. 487 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 So che stai parlando, perché la tua bocca si muove, 488 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 ma io sento solo che mi si è chiuso lo stomaco 489 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 -per come hai detto £250.000. -Sì, certo. 490 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 L'ho appena tradotto in un quarto di milione di sterline. 491 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 Sì. 492 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 Per convertire un fienile già esistente. 493 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 Alan, 494 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 gira l'angolo e risali sulla tua S Class. 495 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 Metti in moto e va' a casa. Beh, così penso io. 496 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 -Magari ti porta l'autista. -Sì. 497 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 No, non è un problema. 498 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 -È un problema. Sono un sacco di soldi. -Sì. Esatto. 499 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 Studiatelo bene. Arriviamo a un prezzo giusto. 500 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 Devo tornare. Stiamo facendo i test dell'umidità. 501 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 Forse oggi ci sarà un po' di raccolto. 502 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Sì, se rimane asciutto. Sì. 503 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 Così è stato: è rimasto asciutto. 504 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 -È 15,4. -Va bene. 505 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 Procediamo! 506 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 Per il pane dello spaccio, dovremmo dire: "Contiene tracce di forbicine." 507 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 Dove sono io, va bene, ma spero che migliorerà 508 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 quando arriviamo al centro. Sembra più spesso, più alto lì. 509 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 Il pilota di mietitrebbia più elegante, Simon. 510 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 Sai, una volta è andato da McDonald's e ha chiesto le posate. 511 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 -Cosa? -È andato da McDonald's 512 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 e ha chiesto coltello e forchetta. 513 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 Cos'è quella... È polvere di forbicine? 514 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 Immagina di essere la forbicina... All'improvviso, dice: "Oh, mio Dio!" 515 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 No. Prima quella cosa rossa, poi la tramoggia, 516 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 pensi "Oddio. È terrificante." Poi partono le ventole e ti soffiano via 517 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 nel cielo. Un insetto di 2 cm sparato a 6.000 m, 518 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 è come se noi fossimo sbalzati nello spazio. 519 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 Ti sparano via e dici: "Sto volando, sul serio." 520 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 E ti ritrovi in un rimorchio 521 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 con cui ti portano al mulino, dove vieni macinato. 522 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 È una fine orribile. 523 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 Hanno chiesto proteine nel grano. Gliele abbiamo date. 524 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 Gli abbiamo dato le proteine. Consideralo una specie di keema naan, il nostro pane. 525 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Cos'è il keema naan? 526 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 Un piatto indiano. 527 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 Non sei mai stato in un ristorante indiano? 528 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 No, mai. 529 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 Ci sono ristoranti dove mangi il curry. 530 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 Sì. 531 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 L'altro giorno ha detto che il figlio è uno straniero. 532 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 È nato a Oxford! 533 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 Io sono nato a Chipping Norton, come tutta la mia famiglia. 534 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 E mio figlio è nato a Oxford. È straniero. 535 00:32:56,920 --> 00:32:57,880 È straniero. 536 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 Il tempo ha retto. 537 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 E, due lunghi giorni dopo, eravamo all'ultimo campo di grano. 538 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 Quindi, come è tradizione da queste parti, 539 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 si è presentato il capo della sicurezza. 540 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Sì. Abbiamo un po'... 541 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Sì. 542 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Quanti... È il 52° raccolto che fa qui? 543 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 Beh, 52... No, sono 51. No, credo che questo sia il 54°. 544 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 Glielo chiederò. In realtà, non ha senso, vero? 545 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 Lavoratori del mondo, eccoci qui. 546 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 Guardate. Qui abbiamo i migliori. 547 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 Gerald sulla mietitrebbia. Kaleb e Jeremy sui trattori. 548 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 Ma, prima che potessimo procedere, 549 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 la nuova mietitrebbia high-tech di Simon ha iniziato a fare rumori a Gerald. 550 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 Ciao, Gerald, sono Simon. Qual è il problema? 551 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 Insomma, come... 552 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 Dice un sacco di... 553 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 C'è una croce. Basta premere quella croce. 554 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 Premi il pulsante per uscire. 555 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Il pulsante per uscire, Gerald. 556 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 La fattoria Diddly Squat. 557 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 Alla fine, il moccioso più tecnologico della fattoria ha risolto il problema. 558 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 Devi essere deciso. E premere, ok? 559 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 E col calar della sera, abbiamo finito di raccogliere l'ultimo grano. 560 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 Bene, ecco fatto. Il raccolto del 2021 è fatto. 561 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 E ora, le vacche! 562 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Bene. 563 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 Qui. 564 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 -Che fai? -Mi metto i guanti. 565 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 Da quella volta che mi è entrato negli occhi, detesto il creosoto. 566 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 -Quanto sei delicato, è incredibile. -Delicato. 567 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 -Sei delicato. -Non è vero. 568 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Guarda, ho qui il creosoto... 569 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 Avrei potuto portare avanti il dibattito sul divario generazionale per ore, 570 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 ma io e Kaleb dovevamo recintare un campo per le vacche in arrivo. 571 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 E davvero non mi andava di piantare 280 pali da recinzione 572 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 col suo battipali del Medioevo. 573 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 Più in alto. 574 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 Quindi, ho preferito ingaggiare un po' di combustione interna. 575 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 Di cosa si tratta? Della tua rovina. 576 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 Perché mai dovresti assumere 577 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 qualcuno per piantare pali, se hai il SoloTrak? 578 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Ok. Giusto. 579 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 SoloTrak. Allora fattelo da solo. 580 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 -Se mi spieghi come funziona. -Poi posso andare? 581 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 Spiegami solo come funziona. 582 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 Se giri e parcheggi lì, fai inversione e lo accostiamo. 583 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 Posizionato il mezzo e indossate le protezioni da mammolette, 584 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 abbiamo cominciato. 585 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Ok. Abbassaglielo sopra. 586 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 È una macchina pazzesca, eh? 587 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Benissimo. 588 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 E questo coltellino svizzero cingolato aveva altri assi nella manica. 589 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Vai, vai, vai. 590 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 -È tesa? -Ora laggiù è ben tesa. 591 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 Vai. 592 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Tieni teso? 593 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 -E se si spezzasse? -Ti farebbe male. 594 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 Vuoi che la ripulisca? 595 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 Per fortuna, indossi il casco! 596 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 Per fortuna, sei un tipo delicato. O sei della Generazione X? 597 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 -Cosa intendi? -Sei nato nel XX secolo? 598 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 -Vero? -No. 1998. 599 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 E quello è... 600 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 Il XX secolo è... No, dal 2000 in poi, vero? 601 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 No. Guarda, ora siamo nel XXI secolo. 602 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 Ah, sì? 603 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 Il giorno seguente, la recinzione era completa, 604 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 giusto in tempo per l'arrivo dei nuovi residenti di Diddly Squat. 605 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Che camion elegante. 606 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 -Vero? -Sì. 607 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 Senti! 608 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 Purtroppo, Kaleb non c'è. È dovuto andare a casa ad abbattere il suo cane. 609 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Che cosa tremenda. 610 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 Ok. 611 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Benvenuti. 612 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Guardate, la vostra nuova casa. 613 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 -Quello è un vitello. -Sì. 614 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 -Queste sono le madri? -Sì. 615 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 Guardale. È pazzesco. 616 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Tu sei un bovino femmina. 617 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 Tu sei un bovino maschio. Femmina. 618 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 Femmina. 619 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 Ho sempre avuto un po' timore delle vacche, 620 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 ma voi non fate per niente paura. Guarda che pelo. 621 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Mi sono informato e, in realtà, 622 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 tante persone vengono uccise dalle vacche ogni anno. Tante. 623 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 Per lo più escursionisti, il che ovviamente è plausibile. 624 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 È una vera soddisfazione. Le pecore hanno dato soddisfazione 625 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 quando sono arrivate qui, poi la soddisfazione è scemata, 626 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 ma queste non sembrano dare noie. 627 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 LA PROSSIMA VOLTA 628 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 Le vacche escono! 629 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 Oh, merda! 630 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 Dio, dove sei? Fern! 631 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 Porca miseria! 632 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 Sottotitoli: Agnese Cortesi 633 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Supervisore creativo: Stefano Santerini