1 00:00:29,720 --> 00:00:35,680 CLARKSONIN FARMI 2 2 00:00:38,320 --> 00:00:40,960 Tervetuloa takaisin Clarksonin maatilalle. 3 00:00:43,240 --> 00:00:46,640 On kulunut liki vuosi siitä, kun kuvausryhmä oli täällä, 4 00:00:47,720 --> 00:00:52,800 mutta vaikka kuvaukset lakkasivat, elämä Diddly Squatissa jatkui. 5 00:00:56,640 --> 00:01:02,160 Ja tuttujen juttujen lisäksi on tapahtunut muutama muutos. 6 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 Huippukalliista lampaistani huolehtii nyt 7 00:01:08,400 --> 00:01:11,920 oikea lammasfarmari tuossa vieressä. 8 00:01:12,480 --> 00:01:16,120 Annan laitteet ja lampaat, hän tekee työn, 9 00:01:16,200 --> 00:01:18,040 ja sitten jaamme tappiot. 10 00:01:19,920 --> 00:01:24,600 Viljelemme uutta kasvia, durumvehnää, josta tehdään pastaa. 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 Meillä on miljoonia mehiläisiä lisää. 12 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 Ja pölytyksestä puheen ollen, 13 00:01:33,920 --> 00:01:36,680 Diddly Squat -yhteisössä on uusi jäsen. 14 00:01:44,640 --> 00:01:46,400 HEINÄKUU 2021 15 00:01:46,480 --> 00:01:48,200 Ja sitten on maatilamyymälä, 16 00:01:48,280 --> 00:01:52,840 joka osoittautui suositummaksi kuin odotimme. 17 00:02:00,480 --> 00:02:03,400 Se tekee 6,72 puntaa. Kiitos paljon. 18 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 Hei, miten hurisee? 19 00:02:10,920 --> 00:02:13,720 Katso. Se on täynnä. 20 00:02:15,720 --> 00:02:17,600 Jotain kolme paikkaa jäljellä. 21 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 Siinä kaikki. 22 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 Ja viime viikolla päätie ruuhkautui. 23 00:02:22,520 --> 00:02:25,120 -Olin jumissa, juu. -Kolme tuntia. 24 00:02:25,160 --> 00:02:28,360 Ihmiset eivät päässeet rokotukseen terveyskeskukseen. 25 00:02:28,440 --> 00:02:31,160 Palomiehet eivät päässeet paloasemalle. 26 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 -Se ei ole hyvä, eihän? -Ei. 27 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 -Jos tämä jatkuu... -Jäämme taas jumiin. 28 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 DIDDLY SQUAT -MAATILAKAUPPA 29 00:02:38,000 --> 00:02:42,080 Se tarkoitti, että piti niittää puoli hehtaaria vehnää parkkipaikaksi, 30 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 eikä sekään riittänyt. 31 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 Tästä tulee... Itken tuolla niittäessäni. 32 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 -Tiedätkö? -Tiedän. Niin minäkin. 33 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 Pitäisikö antaa olla? 34 00:02:52,960 --> 00:02:54,040 Sinä olet pomo. 35 00:02:54,720 --> 00:02:57,760 Sanoit tässä taannoin ITV:llä, että sinä olet pomo. 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,960 Olen maanviljelyn pomo, mutta sinä hoidat tämän kaiken. 37 00:03:01,040 --> 00:03:04,840 -Mikset sitten aja vähän täältä? -Kaikkien on peruutettava. 38 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 En ajatellut tätä loppuun asti. 39 00:03:15,560 --> 00:03:18,080 En uskonut, että näin monta ihmistä tulisi. 40 00:03:29,800 --> 00:03:33,720 Mutta totta puhuen maatilan myymäläasiat hoitaisi Lisa, 41 00:03:34,200 --> 00:03:37,520 koska minulla riitti töitä aikapommin takia, 42 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 joka tikitti maan jokaisella maatilalla. 43 00:03:46,720 --> 00:03:49,280 CLARKSONIN FARMI 44 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 LUKU 9 45 00:03:51,600 --> 00:03:56,480 SELVIYTYMISTÄ 46 00:04:00,920 --> 00:04:03,440 Ensin oli kuitenkin sadonkorjuun aika. 47 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 Yeo Valley, Yeo Valley 48 00:04:08,760 --> 00:04:11,160 Muutimme pelin, emme koskaan ole entisiä 49 00:04:11,240 --> 00:04:14,000 Yeo Valley, Yeo Valley 50 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 Nosta rintakehäsi, edustat länttä 51 00:04:16,840 --> 00:04:19,360 Tämä on lisäviljelyä Todempaa kuin todellinen 52 00:04:19,440 --> 00:04:20,360 Et löydä... 53 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 Tässä sitä ollaan. 54 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 Toinen sadonkorjuuni. 55 00:04:25,920 --> 00:04:30,360 Viime vuonna yli 210 hehtaaria ohraa, vehnää ja rapsia 56 00:04:30,800 --> 00:04:35,880 toi minulle huippusumman 144 puntaa. 57 00:04:38,240 --> 00:04:41,040 Tällä kertaa toivoin toki tienaavani enemmän, 58 00:04:41,120 --> 00:04:46,040 kun aloitimme tärkeät kosteusmittaukset ohrapelloilla. 59 00:04:47,440 --> 00:04:49,640 Toivottavasti saamme ohran valmiiksi tänään. 60 00:04:49,720 --> 00:04:50,800 Se olisi hyvä. 61 00:04:50,880 --> 00:04:54,720 Kun et avaa supermarketteja ja ota osaa Celebrity Love Islandiin? 62 00:04:56,920 --> 00:04:59,320 Ei Love Islandiin. Vaimo ei tykkää. 63 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 -Mikä sitten? -I'm a Celebrity. 64 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 Haluaisin nähdä sinut Australiassa. 65 00:05:03,640 --> 00:05:05,040 Se siinä on pahinta. 66 00:05:05,120 --> 00:05:08,480 Sitä minä pelkään eniten, itse lähtöä. 67 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 -Etkö halua Australiaan? -Niin. 68 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 Jos ne tulevat tänne... 69 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 -Sitten teen sen. -Olen julkkis, 70 00:05:14,920 --> 00:05:17,200 ja olen Chipping Nortonissa, missä asun. 71 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 Valmiina? 72 00:05:23,600 --> 00:05:25,360 15,9. 73 00:05:26,480 --> 00:05:30,800 Koska emme olleet kaukana maagisesta luvusta 15,5, 74 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 soitimme Simonille. 75 00:05:34,240 --> 00:05:37,520 Ja kun hän saapui upouudella leikkuupuimurillaan, 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,520 otin toisen lukeman. 77 00:05:41,120 --> 00:05:42,640 15,3. 78 00:05:42,720 --> 00:05:45,560 -Se on hyvä, eikö olekin? -On. Hienoa. 79 00:05:55,520 --> 00:05:58,480 No niin, aurinkolasit. Valmiita ollaan. 80 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Vaarini kuoli hiljattain, ja tämä on hänen lempibiisinsä. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 The Who. Hän soitti tätä minulle. 82 00:06:45,040 --> 00:06:47,320 Siitä on vuosi, kun tein tätä. 83 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 Muistankohan enää mitään. 84 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 Siinä se on. 85 00:07:06,440 --> 00:07:07,360 Siirry! 86 00:07:10,080 --> 00:07:12,040 Onko hän pysäköinyt tiellesi, Simon? 87 00:07:12,640 --> 00:07:15,200 Kyllä. Tällä alueella on paljon liikennettä. 88 00:07:20,200 --> 00:07:24,600 Tavoitteena oli saada suurin osa ohrasta tehdyksi tänään, mutta olimme tehneet 89 00:07:24,680 --> 00:07:28,160 vasta pari kuormaa, kun Kaleb soitti radiopuhelimella. 90 00:07:29,080 --> 00:07:31,680 Kosteuslukema on nyt noin 15,8. 91 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 15,5 on taso, joka tarvitaan. Se ei saa mennä sen yli. 92 00:07:37,960 --> 00:07:40,800 Koska luvut tuntuivat minusta melko marginaalisilta, 93 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 kysyin neuvoa Britannian iloisimmalta tilanhoitajalta. 94 00:07:44,920 --> 00:07:47,240 -Haloo. -Hei, Charlie, minä tässä. 95 00:07:47,320 --> 00:07:50,160 Viimeisen kuorman lukema oli 15,8. 96 00:07:50,960 --> 00:07:52,200 Juu. 97 00:07:53,000 --> 00:07:54,080 Se on aika korkea. 98 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Pitääkö meidän siis lopettaa? 99 00:07:56,280 --> 00:08:00,680 Juu. Se on turhauttavaa, ehdottomasti. 100 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 Hyvä on. Kiitos, Charlie. Palaillaan taas. 101 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 -Nähdään. Hei. -Selvä, hei. 102 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 Hemmetin hemmetti. 103 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 Tosi ärsyttävää. 104 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 Mitä meillä on? Kolme kuormaa, siinä kaikki. 32 tonnia. 105 00:08:19,320 --> 00:08:22,040 Minulla ei vain ole maanviljelijän mentaliteettia. 106 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Makaan sängyssä ajatellen: 107 00:08:23,760 --> 00:08:28,000 "Ohra on siellä, kohta se pilaantuu, enkä saa sitä ylös." 108 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 Puhun nyt siis vain ohrasta. 109 00:08:35,640 --> 00:08:38,840 Kaleb ja minä veimme viimeisen kuorman varastoalueelle, 110 00:08:38,880 --> 00:08:43,960 jossa ärsyttävää kyllä oli taas vieraillut vandaaleja. 111 00:08:45,640 --> 00:08:50,640 Tuon altaan ne polttivat viime vuonna, ja tämän ne yrittivät polttaa tänä vuonna. 112 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 Puhuin siitä poliisille. 113 00:08:53,280 --> 00:08:57,960 Maaseudun rikospoliiseilta vietiin pois Mitsubishi L200, 114 00:08:58,040 --> 00:09:02,200 jolla he voisivat jahdata pahiksia, ja heille annettiin Vauxhall Corsa. 115 00:09:02,280 --> 00:09:05,760 Näin Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin kuningaskunnassa, 116 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 joka on maailman 6. rikkain maa. 117 00:09:07,880 --> 00:09:11,120 Miten helvetissä he nappaavat ketään Corsalla? 118 00:09:12,480 --> 00:09:16,720 Mikä vielä ärsyttävämpää, kansallisen rekkakuskipulan takia 119 00:09:16,760 --> 00:09:20,400 onnistuimme varaamaan vain yhden rekan ohran kuljetusta varten. 120 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 Se tarkoitti, että osa siitä jäisi ulkopuolelle. 121 00:09:25,880 --> 00:09:29,120 Ja huomiseksi ennustettiin sadetta. 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Olen vihainen tästä. Paljonko tässä on? Viisi tonnia? 123 00:09:34,760 --> 00:09:36,440 Noin neljä, viisi tonnia, juu. 124 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 Se jää tänne mätänemään. 125 00:09:39,880 --> 00:09:43,120 750 punnan arvosta ohraa 126 00:09:43,200 --> 00:09:45,440 -makaa täällä pilaantumassa. -Joo. 127 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 Ennuste voi olla väärässä. Aamulla voi olla ihan kiva ilma. 128 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Ei sitä koskaan tiedä. 129 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 Seuraavana päivänä tiesimme. 130 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Voi helvetti. 131 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 Sain juuri viestin viljakauppiaalta. 132 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 -Tämän takia lopetimme eilen. -Joo. 133 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 Tämän aamun lastin kosteus oli 16,5%. 134 00:10:16,760 --> 00:10:20,040 Siitä tulee 9,75 punnan kuivausmaksu. 135 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 -Tonni? -Tonni. 136 00:10:22,160 --> 00:10:24,880 Ja 4,5%:n painonpudotus. 137 00:10:25,320 --> 00:10:27,880 Eli he eivät maksa puolestatoista tonnista. 138 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 He veloittavat sinulta vedestä, minkä vuoksi lopetimme eilen. 139 00:10:32,000 --> 00:10:34,080 Paljonko rahaa olemme menettäneet? 140 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 Se olisi maksanut 450 puntaa. 141 00:10:37,040 --> 00:10:41,840 -Kauppaveroina. -Entä 750 puntaa? 142 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 -Makaa siellä... -Makaa siellä ja kastuu lisää. Voi hitto. 143 00:10:46,120 --> 00:10:51,320 Mutta niin turhauttavia kuin sadonkorjuuongelmat olivatkin, 144 00:10:52,240 --> 00:10:55,400 ne eivät olleet mitään verrattuna asiaan, joka odotti minua 145 00:10:55,480 --> 00:10:58,280 ja Ison-Britannian kaikkia muita viljelijöitä. 146 00:10:59,240 --> 00:11:04,960 Asiaan, joka oli seurausta kesäkuun 2016 myrskyisästä tapahtumasta. 147 00:11:11,320 --> 00:11:14,880 Britit ovat puhuneet, ja vastaus on: "Me lähdemme". 148 00:11:16,720 --> 00:11:21,440 Viljelijät tiesivät, että Brexit tarkoitti EU:n apurahojen ja tukien loppua. 149 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 Mutta hallitus käski meidän olla huolehtimatta. 150 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 Takaamme brittimaatalouden tuen jatkuvan nykyisellä tasolla, 100%. 151 00:11:31,080 --> 00:11:34,760 Tämä hallitus on antanut suuremman varmuuden 152 00:11:34,840 --> 00:11:38,520 maatalouden tulevasta tuesta kuin yksikään hallitus EU:ssa, 153 00:11:38,600 --> 00:11:40,400 saati muualla maailmassa. 154 00:11:41,160 --> 00:11:45,040 Nämä lupaukset ovat kuitenkin toistaiseksi jääneet lunastamatta. 155 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 Hallitus on kunnianhimoinen, mutta viljelijöiden mukaan 156 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 nyt puuttuu rahaa ja yksityiskohtia. 157 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 Tiedotteet ovat hyvin epämääräisiä. 158 00:11:55,080 --> 00:11:58,000 Emme tiedä, mistä he maksavat ja kuinka paljon. 159 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 Missä järjestelmässä toimin 160 00:11:59,600 --> 00:12:01,920 vuoden, kahden tai viiden vuoden kuluttua? 161 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 Monia yksityiskohtia pitää selvittää. 162 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 -Brexitin jälkeen. -Jep. 163 00:12:05,960 --> 00:12:07,880 Viljelijät, paremmin vai huonommin? 164 00:12:07,960 --> 00:12:08,840 Huonommin. 165 00:12:11,280 --> 00:12:17,040 Tämä valtava asia vaati nyt Charlielta ja minulta päättäväisiä toimia. 166 00:12:17,560 --> 00:12:22,600 Tiedämme, että menetät tukia 82 000 puntaa vuodessa. 167 00:12:22,680 --> 00:12:27,080 Seuraavien vuosien aikana saat 0 puntaa hehtaarilta. 168 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 Kaikki ne suorat tuet lähtevät. 169 00:12:30,360 --> 00:12:33,160 Voi hyvinkin tulla uusia apurahoja ja tukia, 170 00:12:33,240 --> 00:12:35,680 mutta emme vielä tiedä, mitä. 171 00:12:35,760 --> 00:12:39,920 Ei. Tiedämme, että he ovat sanoneet: "Julkista rahaa yleishyödykkeisiin". 172 00:12:40,560 --> 00:12:43,560 Joten he siis maksavat viljelijöille yleishyödykkeistä. 173 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 Se ei tarkoita mitään. Se on vain iskulause. 174 00:12:46,360 --> 00:12:50,440 Niillä sanoilla ei ole tällä hetkellä mitään sisältöä. 175 00:12:50,520 --> 00:12:54,880 Joka viljelijä, jonka kanssa olen puhunut, ihmettelee, mitä pitäisi tehdä. 176 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 "Mitä haluatte meidän kasvattavan? Mitä ette?" 177 00:12:57,600 --> 00:13:00,440 "Kielletäänkö glyfosaatti? Emme tiedä." 178 00:13:00,520 --> 00:13:02,800 -Emme tiedä, mitä he aikovat. -Jep. 179 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 -Joo. -Se on minusta 180 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 ihan kuin FIFA sanoisi: "Meillä on uudet jalkapallosäännöt." 181 00:13:08,400 --> 00:13:12,080 Ja kaikki joukkueet sanovat: "Mitkä? Ilman maalivahtejako?" 182 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 "Kaksi palloa? Pelaavatko miehet ja naiset yhdessä?" 183 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 -"Mitkä ne ovat?" -On vain uudet säännöt. 184 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 Vastaus on: "Emme tiedä. Uusia sääntöjä vain on. 185 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 "Emme vain tiedä mitä." "Mutta kausi alkaa ensi viikolla." 186 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 Juuri niin. Se on turhauttavaa. 187 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 Mutta kuulehan. 188 00:13:27,640 --> 00:13:30,840 Annetaan hallituksen puuhastella, pitää komiteakokouksia, 189 00:13:30,920 --> 00:13:34,040 valiokuntien kokouksia ja kaikkea muuta hölynpölyä. 190 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 Paskat heistä. 191 00:13:36,920 --> 00:13:38,600 Tässä on suunnitelmani. 192 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Niin? 193 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 Lehmiä. 194 00:13:42,560 --> 00:13:43,520 Lehmiä? 195 00:13:44,120 --> 00:13:46,080 Tiedän, lampaat olivat katastrofi. 196 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 -Joo. -Mutta lehmät... 197 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Juu. 198 00:13:49,920 --> 00:13:54,400 -Koska ne tekevät kakkaa. -Niin tekevät. 199 00:13:54,480 --> 00:13:56,320 Se tekee hyvää maaperälle. 200 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 -Tekeekö? -Seuraavana päivänä laitatetaan kanoja 201 00:14:00,080 --> 00:14:02,520 sinne, missä lehmät kakkasivat, ja kanat syövät 202 00:14:02,600 --> 00:14:04,280 -matoja lehmän kakasta... -Joo. 203 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 ...ja polkevat omat ja lehmien ulosteet maaperään, 204 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 -tehden siitä hyvää, sitten siirretään ne. -Joo. 205 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 Kunnes koko maatilan maaperä on elvytetty. 206 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 Se on rotaatiolaidunnusta. Lopulta... 207 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 -Kyse on maaperästä. -Maaperästä. 208 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 Palataan tavallaan vanhanaikaiseen maatalouteen. 209 00:14:22,920 --> 00:14:25,080 -Se on suunnitelmani. -Lehmiä? 210 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 No, lehmiä, niin. 211 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 -Montako lehmää? -En tiedä. 212 00:14:29,760 --> 00:14:33,080 Lehmät saattavat saada tuberkuloosin mäyrien takia. 213 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 -Olemme riskialttiilla alueella. -Tappakaa mäyrät. 214 00:14:37,080 --> 00:14:38,640 Emme voi tappaa mäyriä. 215 00:14:38,720 --> 00:14:41,200 -Miksemme voi? -Se ei ole sallittua. 216 00:14:41,280 --> 00:14:43,320 Mutta jos ne tappavat lehmiä? 217 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 Emme siltikään voi. 218 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 No, mietitään sitä sitten. 219 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 Mutta tässä on seuraava suunnitelmani. Valmiina? 220 00:14:52,920 --> 00:14:57,560 Muutetaan karitsalato, jota ei enää tarvita, ravintolaksi, 221 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 ja myydään siellä naudanlihaa. 222 00:15:00,760 --> 00:15:03,000 Omaa naudanlihaamme, täällä teurastettua, 223 00:15:03,080 --> 00:15:07,800 ravintolassa valmistettua ja tarjoiltua, jossa istutaan ja... 224 00:15:07,880 --> 00:15:09,800 Meillähän on yhä lampaita. 225 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 -Joo. -On naudanlihaa ja lammasta. 226 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 -Meillä on omia perunoita. -Joo. 227 00:15:13,920 --> 00:15:17,040 On jauhoja kastikkeeseen, minttua minttukastikkeeseen. 228 00:15:17,120 --> 00:15:18,760 -On. -Meillä on piparjuurta. 229 00:15:18,840 --> 00:15:19,960 Meillä on durumvehnää, 230 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 -eli voimme tehdä omaa pastaa. -Pastaa. 231 00:15:22,200 --> 00:15:27,240 Ravintola, jonka ihan kaikki ruoka 232 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 on tuotettu Diddly Squatissa. 233 00:15:31,800 --> 00:15:35,160 Hienoa. Mutta se, että saa sen kaiken sinne... 234 00:15:35,240 --> 00:15:36,480 Kyllä, katso tuota. 235 00:15:36,560 --> 00:15:37,920 -Ei. -Katso tuota kuvaa. 236 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 Noita haluamme, friisiläisiä. 237 00:15:40,640 --> 00:15:44,400 -Lypsylehmiä. Kun sanoit, että syödään... -Mistä tiedät... Mitä? 238 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 Kun puhuit syömisestä... Nuo ovat lypsylehmiä. 239 00:15:47,320 --> 00:15:49,760 Ravintolan perustaminen maksaa. 240 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 En tiedä siitä mitään. 241 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 -Niitä tulee ja menee. -Niin. 242 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 Epäonnistumisprosentti on 80%, mutta se on hoidossa. 243 00:15:56,600 --> 00:15:58,080 Olen yksi 20 prosentista. 244 00:15:59,680 --> 00:16:03,600 Tiedän, että kaikki on täällä. Täytyy innostua vähän. 245 00:16:03,680 --> 00:16:04,560 Minä vain... 246 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 Se on kuitenkin suunnitelmani. 247 00:16:06,560 --> 00:16:08,880 -Haluatko, että etsin lehmiä? -Joo. 248 00:16:11,480 --> 00:16:16,760 Kun Charlie lähti lehmäostoksille, jatkoin sadonkorjuuta. Paitsi etten jatkanut. 249 00:16:18,240 --> 00:16:20,080 Koska seuraavien neljän päivän ajan 250 00:16:20,160 --> 00:16:25,080 satoi juuri sen verran, että vilja oli jatkuvasti kosteaa. 251 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 Joten koska oletin, että tänään olisi taas hukkapäivä... 252 00:16:36,200 --> 00:16:40,320 Voi helvetti, aikamoinen viilto. 253 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 ...päätin vaihtaa kaikki traktorini renkaat. 254 00:16:45,720 --> 00:16:49,360 Hassua, että ilma on luultavasti 14 vuotta vanhaa ja saksalaista. 255 00:16:49,440 --> 00:16:50,280 Juu. 256 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Tarvitsetteko apua? 257 00:16:54,280 --> 00:16:56,120 Sanon toivoen, että kieltäydytte. 258 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 Mitäs tästä sanot? 259 00:17:07,560 --> 00:17:09,080 Mitä hittoa sinä puuhaat? 260 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 -Maissi on valmista. -Mitä? 261 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Maissi on valmista. Meidän on mentävä heti. 262 00:17:14,640 --> 00:17:18,240 Mitä sinä puuhaat? Tuo olisi pitänyt tehdä talveksi. 263 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 -Tuo on talvityö. -Ne eivät olleet huonoja talvella. 264 00:17:23,160 --> 00:17:25,080 Mahtavaa. Nähdään tunnin päästä. 265 00:17:25,200 --> 00:17:26,520 Sinähän voit aloittaa jo? 266 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 Aloitan ja hoidan homman, kun sinä pelleilet tämän kanssa. 267 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Nähdessään, että olin pahassa pulassa, 268 00:17:32,960 --> 00:17:36,480 asentajat asensivat uudet renkaat ennätysajassa. 269 00:17:40,760 --> 00:17:43,440 Sitten menin kiinnittämään peräkärryn 270 00:17:43,920 --> 00:17:48,680 ja toivoin, että tällä kertaa ei seuraisi tavanomaista kömpelöä sekoilua. 271 00:17:49,240 --> 00:17:50,160 No niin. 272 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 Ei. 273 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Voi paska. 274 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Pete? 275 00:18:05,560 --> 00:18:06,480 Niin? 276 00:18:07,680 --> 00:18:08,560 Mikä on? 277 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 Tuleeko se keltainen koukku ulos takaa? 278 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 -Ei. -Entä nyt? 279 00:18:16,440 --> 00:18:18,240 -Ei. -Entä nyt? 280 00:18:19,080 --> 00:18:20,760 -Ei. -Nytkö? 281 00:18:21,520 --> 00:18:22,320 Ei. 282 00:18:23,240 --> 00:18:27,560 Voi luoja, älä anna hänen palata ja nähdä tätä taas kerran. 283 00:18:41,880 --> 00:18:43,240 Tuo laitetaan tuonne. 284 00:18:43,320 --> 00:18:45,000 -Joo. -Se on täysin turvallista. 285 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 Olet vuoden ajan puhunut, kuinka vaarallista se on. 286 00:18:49,000 --> 00:18:52,080 Traktorin takaosa on, mutta siksi käytämme sorkkarautaa. 287 00:18:52,160 --> 00:18:53,080 Aivan. 288 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Pidä se siinä, ja nyt minä vain... 289 00:19:00,160 --> 00:19:02,400 -Tuleeko se koukku ulos? -Ei. 290 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 -Eikö? -Ei. 291 00:19:05,240 --> 00:19:06,760 -Eikö? -Ei. 292 00:19:10,960 --> 00:19:12,520 Eikö ole vieläkään valmista? 293 00:19:12,560 --> 00:19:13,640 Opasta minua. 294 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 -Jaa. -Kerro, mitä teen väärin. 295 00:19:15,560 --> 00:19:17,520 -Joo. -Mutta älä huuda minulle. 296 00:19:17,560 --> 00:19:19,680 -Koska olen yrittänyt kovasti. -Okei. 297 00:19:20,200 --> 00:19:21,240 Aivan. Valmiina? 298 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 -Joo. -Pidä pysäytyspainiketta. 299 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 -Kyllä. -Paina sitä ylös. 300 00:19:27,520 --> 00:19:28,320 Nyt paina alas. 301 00:19:31,560 --> 00:19:33,800 -Tuliko se nyt esiin? -Joo. 302 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 No, miksi... Että ärsyttää, koska se ei... 303 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Kiinnitettyäni peräkärryn 304 00:19:41,760 --> 00:19:45,080 saatoimme viimeinkin jatkaa sadonkorjuuta. 305 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 Auringonpaiste, jatka kuivattamista. 306 00:20:12,160 --> 00:20:16,320 Olemme näköjään sadon mukana korjanneet pienen lapsen. 307 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 Se pääsee takuulla uutisiin, eikö niin? 308 00:20:21,000 --> 00:20:23,960 Jeremy Clarkson on tehnyt lapsesta jauhelihaa. 309 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Burberrya. Varmaan työväenluokan lapsi. 310 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 Tässä ongelma on. Ohra on lojunut tässä, 311 00:20:35,680 --> 00:20:39,000 ja se on alkanut itää, kasvaa. 312 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Katsokaa tuota. 313 00:20:44,080 --> 00:20:48,280 Tämä on likomärkää. 314 00:20:49,280 --> 00:20:53,480 Kaleb sanoo, että nämä on kaikki levitettävä betonilaatalle 315 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 kurottajaa käyttäen, 316 00:20:56,400 --> 00:21:00,280 ja sitten laitettava uudet, juuri korjatut ohrat sen päälle, 317 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 niin sitten ne sekoittuvat yhteen auton lavalla, 318 00:21:04,280 --> 00:21:06,640 ja ovat keskiarvoltaan ihan hyvät. 319 00:21:15,040 --> 00:21:16,080 Minä kuolen! 320 00:21:17,040 --> 00:21:19,960 Löysin maanviljelystä jotain, missä olen hyvä. 321 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 Hän sanoo varmaan: "Et kai sinä tehnyt tätä." 322 00:21:29,880 --> 00:21:32,160 Eikö vihreät osat pitänyt ensin poistaa? 323 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Mitä? 324 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Eikö ollut tarkoitus ensin poistaa ne vihreät osat? 325 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 Kuka niin sanoi? 326 00:21:38,000 --> 00:21:40,320 -Kaleb. -Ei sanonut. Sanoiko hän? 327 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 Juu. 328 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 Olet tehnyt hyvää työtä. 329 00:21:50,160 --> 00:21:52,360 -Onko se tarpeeksi hyvää? -Ei hassumpaa. 330 00:21:52,440 --> 00:21:55,360 Tein sen. Otin kaikki versot pois ensin. 331 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 Hyvää työtä. 332 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 Jatkoimme hommia, 333 00:22:06,880 --> 00:22:11,400 ja seuraavien päivien aikana saimme korjattua jäljellä olevat ohrat 334 00:22:12,800 --> 00:22:18,040 sekä kaikki rapsit, ennen kuin sade taas keskeytti työt. 335 00:22:19,400 --> 00:22:22,160 Mutta onneksi saatoin hyödyntää aikaa hyvin, 336 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 koska Charlie oli löytänyt minulle lehmiä. 337 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Eli ne... Ovatko ne uros- vai naaraslehmiä? 338 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 -Poikivat lehmät ovat tietty naaraita. -Joo. 339 00:22:32,920 --> 00:22:36,680 Mutta heillä on myös eläimiä, joita voimme lihottaa syötäviksi. 340 00:22:36,760 --> 00:22:39,920 -Jotkut niistä ovat uroslehmiä, mutta... -Oikein. 341 00:22:40,000 --> 00:22:42,240 Ne ovat, ennen kuin niistä tulee sonneja. 342 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -Ovatko ne härkiä? -Nuoria härkiä. 343 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 -Ovatko? -Koska niillä ei ole kiveksiä. 344 00:22:46,960 --> 00:22:50,760 -Miksei ole? -Ne kastroidaan. Turvallisempia käsitellä. 345 00:22:50,840 --> 00:22:52,120 -Jos sinä... -Mitä? 346 00:22:52,200 --> 00:22:57,520 On turvallisempaa käsitellä uroslehmää, jos sillä ei ole kiveksiä. 347 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 Järjetöntä. Jos pallini leikattaisiin, en olisi turvallinen. 348 00:23:01,880 --> 00:23:05,400 Et tuotakaan samaa testosteronin määrää kuin sonni. 349 00:23:06,520 --> 00:23:09,920 Lisa pyysi lehmiä, joilla on pitkät silmäripset. 350 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 En ole varma, soveltuuko hän maatilaelämään. 351 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 -Pitkät ripset? -Hän sanoi haluavansa 352 00:23:15,320 --> 00:23:18,800 -sellaisia, joilla on pitkät ripset. -Voimme hankkia sellaisia. 353 00:23:20,440 --> 00:23:23,680 Lopulta saavuimme Timin, lehmänkasvattajan, tilalle 354 00:23:23,760 --> 00:23:25,160 Northamptonshiressä. 355 00:23:28,360 --> 00:23:31,120 -Silverstonestako tuo meteli tulee? -Joo. 356 00:23:31,200 --> 00:23:33,160 Luulisi, että se välillä loppuisi. 357 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Onko meteli aina näin kovaa? 358 00:23:35,080 --> 00:23:36,520 -Joo. -Useimpina päivinä. 359 00:23:36,600 --> 00:23:38,760 Hemmetin autot, oikeasti. 360 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 Mitäs täällä onkaan! 361 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 -Tuo on mullikka. -Nämä ovat mullikoita. 362 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Mikä on mullikka? 363 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 Uroslehmä, jolla ei ole palleja. 364 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 -Tämä on siis... -Ei palleja. 365 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 -Nämä ovat siis syömistä varten. -Nämä ovat syötäväksi. 366 00:23:56,120 --> 00:23:59,720 -Ja nämä ovat poikimista varten. -Niin, nämä kaikki. 367 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 Näitä ei siis saa syödä. 368 00:24:01,400 --> 00:24:04,360 -Näille voi antaa nimet ja kaikkea. -Kyllä. 369 00:24:06,440 --> 00:24:10,000 En ole koskaan... Tämä on kuin olisi yleisessä vessassa. 370 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 Lopettavatko ne koskaan? 371 00:24:12,440 --> 00:24:14,720 -Joo. -Katsokaa niitä, molemmat hommissa. 372 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 Se on vain... Katsokaa nyt. 373 00:24:16,600 --> 00:24:18,960 -Tuloksena on paljon sontaa. -Joo. 374 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 -Sitä me haluammekin. -Hyvä. 375 00:24:20,720 --> 00:24:22,000 -Sonta on hyvää. -Joo. 376 00:24:22,080 --> 00:24:26,360 Tuota haluan pelloilleni. Ei tarvitse käyttää niin paljon typpeä. 377 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Siksi sainkin tämän idean. Sitten ajattelin, 378 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 että Boris on nyt tehnyt sopimuksen Australian kanssa. 379 00:24:32,080 --> 00:24:34,600 Siitä ei minun nähdäkseni seuraa mitään hyvää. 380 00:24:34,680 --> 00:24:38,240 -Ei, ei ollenkaan. -Halpaa roskalihaa tulossa. 381 00:24:38,320 --> 00:24:40,680 Jos meillä on kunnon nautaa, avaan ravintolan 382 00:24:40,760 --> 00:24:43,760 enkä välitä kilpailemisesta australialaisten kanssa. 383 00:24:43,840 --> 00:24:48,240 Tuo lyhytsarvinen on todennäköisesti parasta lihaa mitä olet syönyt. 384 00:24:48,320 --> 00:24:49,160 -Oikeasti? -Joo. 385 00:24:51,360 --> 00:24:52,280 Olet mahtava. 386 00:24:53,080 --> 00:24:54,440 Sinulla on hyvä naama. 387 00:24:54,520 --> 00:24:58,120 Jeremy, älä kehu niitä. Muista, että hinta on vielä sovittava. 388 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 -Tiedän. Pidän vain tuon naamasta. -Puhukaa vain. 389 00:25:01,360 --> 00:25:04,920 Kun kohteliaisuudet oli hoidettu, oli aika valita mitä ostaa, 390 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 minkä oletin olevan helppoa. 391 00:25:08,520 --> 00:25:11,760 Tässä on neljä lehmää ja vasikkaa, tuolla samoin. 392 00:25:11,840 --> 00:25:15,680 Saisimme siis kokeneita lehmiä vasikoiden kanssa. 393 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Ne olisivat valmiita joulun aikaan. 394 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 Ensi vuoden jouluna. 395 00:25:19,800 --> 00:25:21,080 -Ai. -Nämä siis. 396 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Siksi tarvitsemme muita... 397 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 -Kestääkö näillä vuosi? -Joo. 398 00:25:24,960 --> 00:25:26,160 -Tällä kertaa... -Joo. 399 00:25:26,760 --> 00:25:30,760 -Siksi on saatava muita... -Luoja, tämä on monimutkaista. 400 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Joten pitää hankkia jotain, joka on... 401 00:25:33,760 --> 00:25:37,960 Tarvitsemme lehmiä, jotka voivat tulla raskaaksi ensi keväänä. 402 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 Ne poikivat ensi keväänä. 403 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 Ei, vaan tulevat raskaaksi ensi... 404 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 Anteeksi, poikivat keväällä. 405 00:25:44,440 --> 00:25:46,840 -Haluamme siis 12 lehmää. -12 lehmää. 406 00:25:46,920 --> 00:25:50,880 Ei, tässä on kahdeksan lehmää. Montako tässä on? Yhdeksän? 407 00:25:52,080 --> 00:25:53,920 Kahdeksan lehmää, joilla on vasikat. 408 00:25:54,000 --> 00:25:56,280 Ja meillä saattaa olla hiehoja. 409 00:25:56,840 --> 00:26:02,520 Ja sitten... Ei. Ovatko hiehot valmiita syötäviksi ennen vasikoita? 410 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Ei. Ne ovat jalostuskantasi. 411 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 Ne ovat tiineenä. Se tekee 12. 412 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 -Jessus. -Hankimme mullikat 413 00:26:09,320 --> 00:26:11,000 jalostukseen, lihotukseen. 414 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Älä huoli. Tiedän mitä ostaa. 415 00:26:17,880 --> 00:26:22,520 Sitten oli aika keskustella sen, mitä ikinä olinkaan ostamassa, hinnasta. 416 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Paljonko lehmä maksaa? 417 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 Lehmän ja vasikan yksiköt ovat 2 200 punnan tienoilla. 418 00:26:29,960 --> 00:26:35,080 Se tarkoittaa, että ne ovat samaa luokkaa... Sillä saisi Alfa 159:n. 419 00:26:35,800 --> 00:26:38,240 -En tiedä, mikä se on. -Alfa Romeo 159. 420 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 Asut Silverstonen vieressä, etkä tiedä... 421 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 Siihen liittyy riski. Lehmiä täytyy hoitaa ja ruokkia. 422 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 Se voi kuolla, nuori otus. 423 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 -Kuin Alfa Romeo. -Saatat romuttaa Alfasi. 424 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -Joo. -Niin. 425 00:26:50,480 --> 00:26:53,520 Ei, se kuolee itsestään. Ja paljonko hieho maksaa? 426 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Nuo hiehotko? 427 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 Noin 1 800 puntaa. 428 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 1 800 puntaa? 429 00:26:58,920 --> 00:27:00,040 -Täytyy olla. -Odotas. 430 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 Hetki vain, otan laskimeni. 431 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 -Meillä olisi siis yhteensä 20 eläintä. -Oikein. 432 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 Se tekee 25 000 puntaa. 433 00:27:09,120 --> 00:27:10,960 Uskon, että pystymme parempaan. 434 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 -Lehmä ja vasikka, 2 000 puntaa. -2 100? 435 00:27:16,000 --> 00:27:16,920 2 000. 436 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 -2 000 sitten. -Mutta hiehot, 437 00:27:19,320 --> 00:27:22,360 -emme ole puhuneet niistä. -Ne maksavat vähän liikaa. 438 00:27:22,440 --> 00:27:24,600 En voi antaa niitä alle 1 500 punnalla. 439 00:27:24,680 --> 00:27:26,920 -1 250. -1 500 puntaa. Pakko olla. 440 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 Sisältyykö toimitus? 441 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 -Joo. -Se on kätevää. 442 00:27:32,200 --> 00:27:33,400 1 450 toimitettuna. 443 00:27:33,960 --> 00:27:37,160 -Sopii. -Sopii? Mikä, 1 450 puntaa? 444 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 -Me tässä sovimme. -Me sovimme. 445 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Kättä päälle. 446 00:27:41,040 --> 00:27:43,520 En tiedä, mitä juuri ostin. 447 00:27:48,520 --> 00:27:52,360 Seuraavana aamuna oli yhä liian märkää vehnän korjuuta varten. 448 00:27:52,440 --> 00:27:55,960 Pyysin Alanin, rakentajan, käymään, jotta voisimme puhua 449 00:27:56,040 --> 00:27:58,120 maatilan ravintolaideoistani. 450 00:27:59,200 --> 00:28:00,880 -On satanut joka päivä. -Voi ei. 451 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 Ei paljon, vain tarpeeksi jotta sato kastuu. 452 00:28:03,880 --> 00:28:06,800 Tällä hetkellä ladossa oli penkkejä ja pöytiä, 453 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 jotta kaupassa kävijät voisivat syödä eväitä ja ihailla maisemaa. 454 00:28:11,800 --> 00:28:15,560 Mutta ravintolan kanssa halusin mennä pidemmälle. 455 00:28:15,640 --> 00:28:18,800 Tässä suunnitelmani. Lattia täytyy päällystää betonilla. 456 00:28:18,880 --> 00:28:21,480 -Joo. -Vessat tuossa nurkassa. 457 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 -Joo. -Ja tuossa on keittiö. 458 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 -Tähän tulee seinä. -Joo. 459 00:28:27,080 --> 00:28:28,200 -Niin. -Kiinteä? 460 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 -Joo. -Joo. 461 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 Sitten tähän, koko pituudelta, lasia. 462 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 Olet siis tässä. 463 00:28:35,920 --> 00:28:37,360 On upea näköala. 464 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 -Wychwoodin metsä. -Joo. 465 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Tämähän kyllä päästää sateen sisään. 466 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 Täytyy päällystää se. 467 00:28:45,840 --> 00:28:50,400 Tässä kohden Alan rupesi vielä vaikeaselkoisemmaksi kuin lehmien myyjä. 468 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 Toisella katolla, peltikatolla, 469 00:28:53,040 --> 00:28:54,600 on kerroseriste. 470 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 Kaikki irtoaa, palaa takaisin, listoitetaan poikki, sitten takaisin. 471 00:28:59,000 --> 00:29:02,360 Jätä katto päälle, eristä välillä, sitten levyt alle. 472 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 Höyrysulun avulla se voi puhaltaa läpi, päästä takaa ja tulla alas. 473 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 Käytetään linnalautaa. 474 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Tämä kohta on leveämpi kuin edessä oleva. 475 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Se näyttää linnan tornilta. 476 00:29:13,480 --> 00:29:18,200 Jos tuon pamauttaisi tuolta, takaosa tulee ulos, eikö niin? 477 00:29:18,280 --> 00:29:20,720 Ainoa juttu on, että ne on käsitelty. 478 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 Ne on käsiteltävä. Se ei kestä kahta vuotta. 479 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 -Sinulla on täällä Klargester. -Mikä? 480 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 Sakokaivo Klargesterissa. BioDisc. 481 00:29:30,520 --> 00:29:34,720 Tämän sanatulvan jälkeen tuli väistämätön hinta-arvio. 482 00:29:35,480 --> 00:29:38,760 -Voitko antaa jonkinlaisen arvion? -Joo. 483 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 Onko sinulla hajua? 484 00:29:42,800 --> 00:29:44,720 -250 000 puntaa. -Ei, ei. 485 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Pakostakin. 486 00:29:46,560 --> 00:29:50,080 Kaikki lasi on tuplalasitettava, noudatettava rakennussäännöksiä, 487 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 huolehdittava terveydestä ja turvallisuudesta. 488 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 Tiedän, että puhut, koska suusi liikkuu, 489 00:29:56,200 --> 00:30:00,320 mutta tajuan vain, miten sisuskaluni käpristyvät 490 00:30:00,400 --> 00:30:04,400 -tavasta jolla sanoit sen, 250 000. -Selvä. 491 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 Sehän on neljännesmiljoona puntaa. 492 00:30:08,760 --> 00:30:09,600 Juu. 493 00:30:09,680 --> 00:30:12,880 Vain siitä että vuorataan navetta, joka on jo täällä. 494 00:30:15,800 --> 00:30:16,720 Alan, 495 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 mene nurkan taa ja nouse S-Class -autoosi. 496 00:30:21,800 --> 00:30:24,200 Tepastele kotiin. No, sanoin tepastele. 497 00:30:24,280 --> 00:30:26,280 -Kuljettaja vie sinut kotiin. -Joo. 498 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 Ei, se ei ole ongelma. 499 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 -On se ongelma. Se on paljon rahaa. -Joo, pakostakin. 500 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 Suunnittele juttua ja käy se läpi. Päästään sopivaan summaan. 501 00:30:35,440 --> 00:30:38,200 Minun on mentävä takaisin. Teemme kosteustestejä. 502 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 Sadonkorjuu saattaa onnistua tänään. 503 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Niin, jos sää pysyy kuivana. 504 00:30:44,920 --> 00:30:47,760 Niin se pysyikin. 505 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 -15,4. -Se kelpaa. 506 00:30:50,480 --> 00:30:51,560 Tehdään tämä! 507 00:31:06,120 --> 00:31:11,080 Kaupassamme myytävässä leivässä pitäisi lukea: "Voi sisältää hyönteisen jäämiä." 508 00:31:21,000 --> 00:31:24,960 Juuri tässä kohtaa on hyvä, mutta toivon, että se paranee, 509 00:31:25,040 --> 00:31:28,320 kun pääsemme keskelle. Näyttää paksummalta ja pidemmältä. 510 00:31:28,760 --> 00:31:31,240 Maailman hienostunein leikkuupuimurikuski. 511 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 Simon meni kerran McDonaldsiin ja pyysi ruokailuvälineitä. 512 00:31:35,600 --> 00:31:37,480 -Mitä? -Hän meni McDonaldsiin 513 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 ja pyysi veistä ja haarukkaa. 514 00:31:47,960 --> 00:31:50,120 Missä kaikki... Onko tuo hyönteispölyä? 515 00:31:51,240 --> 00:31:54,880 Kuvittele, että pihtihäntäinen... Yhtäkkiä se vain "voi luoja!" 516 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 Se menee punaisen jutun läpi, sitten suppilon, 517 00:31:57,520 --> 00:32:02,360 mikä on jo pelottavaa, ja sitten puhallin alkaa puhaltaa kilometrejä ylöspäin. 518 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 Jos on 2,50 cm pituinen ja lentää 6 metriä ylöspäin, 519 00:32:05,560 --> 00:32:07,800 se on kuin meidät ammuttaisi avaruuteen. 520 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 Hyönteinen miettii, että "minähän kirjaimellisesti lennän", 521 00:32:11,120 --> 00:32:12,840 sitten se on peräkärryssä, 522 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 ja se kärrätään jauhomyllyyn, missä se jauhetaan. 523 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 Sehän on kamala loppu. 524 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 Pyydettiin proteiinia vehnään. Annoimme sitä. 525 00:32:23,520 --> 00:32:28,240 Annoimme proteiinia. Meidän leipämme on kuin keema naan. 526 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Mikä on keema naan? 527 00:32:31,360 --> 00:32:32,440 Intialainen tuttua? 528 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 Etkö ole käynyt intialaisessa ravintolassa? 529 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 En ole. 530 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 Ne ovat ravintoloita, joissa saa currya. 531 00:32:40,440 --> 00:32:41,280 Juu. 532 00:32:42,960 --> 00:32:46,360 Ajatelkaa, hän kuvaili vauvaansa ulkopaikkakuntalaiseksi. 533 00:32:46,680 --> 00:32:48,000 Lapsi syntyi Oxfordissa! 534 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 Olen syntynyt Chipping Nortonissa, samoin koko sukuni. 535 00:32:52,840 --> 00:32:56,320 Poikani on syntynyt Oxfordissa. Siis ulkopaikkakuntalainen. 536 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 Sää pysyi hyvänä. 537 00:33:06,600 --> 00:33:11,520 Ja kaksi pitkää päivää myöhemmin työn alla olivat viimeiset vehnäpellot. 538 00:33:13,440 --> 00:33:15,880 Joten kuten on perinne täällä, 539 00:33:15,960 --> 00:33:19,360 turvallisuuspäällikkö tuli tekemään oman osuutensa. 540 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Juu. Meillä on vähän... 541 00:33:29,960 --> 00:33:30,800 Joo. 542 00:33:35,080 --> 00:33:38,000 Mitä? Onko tämä hänen 52. sadonkorjuunsa? 543 00:33:38,080 --> 00:33:41,120 No, 52... Ei, 51. Ei kun tämä onkin 54. 544 00:33:42,120 --> 00:33:44,640 Kysyn häneltä. Tai oikeastaan, ei kannata. 545 00:33:47,760 --> 00:33:50,040 Maailman työntekijät, nyt mentiin. 546 00:33:51,840 --> 00:33:53,840 Tämä on nyt ykkösryhmä. 547 00:33:54,320 --> 00:33:58,760 Gerald leikkuupuimurissa. Kaleb ja Jeremy traktoreissa. 548 00:33:59,360 --> 00:34:01,200 Mutta ennen kuin pääsimme vauhtiin, 549 00:34:01,280 --> 00:34:06,600 Simonin uusi, korkean teknologian puimuri alkoi pitää outoa ääntä. 550 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 Hei, Gerald, Simon tässä. Mikä hätänä? 551 00:34:41,160 --> 00:34:42,040 Tarkoitan... 552 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 Se on vain lasti... 553 00:34:53,760 --> 00:34:56,600 Siinä on rasti. Paina vain sitä rastia. 554 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 Paina pakonappulaa. 555 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Paina pakonappulaa, Gerald. 556 00:35:22,200 --> 00:35:23,760 Diddly Squatin maatila. 557 00:35:26,280 --> 00:35:31,760 Lopulta maatilan tekniikkaa taitava nuorimmainen meni selvittämään ongelman. 558 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 Täytyy painaa lujaa. Yksi painallus. 559 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 Ja kun ilta koitti, saimme korjattua viimeiset vehnät. 560 00:35:51,760 --> 00:35:55,280 No niin, siinä se on. Vuoden 2021 sato on korjattu, 561 00:35:55,840 --> 00:35:58,640 ja nyt, lehmät! 562 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 No niin. 563 00:36:10,440 --> 00:36:11,320 Tässä. 564 00:36:14,920 --> 00:36:17,960 -Mitä sinä puuhaat? -Laitan suojavarusteet. 565 00:36:18,040 --> 00:36:21,360 En pidä kreosootista sen jälkeen, kun sain sitä silmääni. 566 00:36:21,440 --> 00:36:24,520 -Mikä lumihiutale, uskomatonta. -Lumihiutale. 567 00:36:24,600 --> 00:36:26,120 -Olet lumihiutale. -En ole. 568 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Katso, pidän kreosoottia... 569 00:36:27,840 --> 00:36:31,880 Olisin voinut väitellä sukupolvien välisestä kuilusta tuntikausia, 570 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 mutta Kalebin ja minun piti aidata osa pellosta uusia lehmiä varten. 571 00:36:37,040 --> 00:36:41,680 Enkä todellakaan halunnut pystyttää 280 aidanpylvästä 572 00:36:41,800 --> 00:36:44,520 käyttäen hänen keskiaikaista tappokonettaan. 573 00:36:46,880 --> 00:36:47,680 Korkeammalle. 574 00:36:51,840 --> 00:36:55,160 Niinpä hommasin paikalle polttomoottorin. 575 00:37:02,680 --> 00:37:05,640 Tämä on bisnestesi loppu. 576 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 Sillä miksi kukaan koskaan palkkaisi 577 00:37:10,440 --> 00:37:14,560 aitausurakoitsijan, kun on SoloTrak? 578 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Okei. Hyvä pointti. 579 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 SoloTrak. Eli teet sen yksin. 580 00:37:19,480 --> 00:37:22,360 -Ensin selität tämän toiminnan. -Voinko sitten mennä? 581 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 Selitä vain, miten se toimii. 582 00:37:24,880 --> 00:37:28,640 Jos käännät sen ympäri ja pysäköit sen tuonne, peruutamme tähän. 583 00:37:31,400 --> 00:37:32,200 Pysähdy. 584 00:37:32,320 --> 00:37:37,520 Saatuamme koneen asemiin ja puettuamme suojavarusteet 585 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 aloitimme. 586 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 No niin, pystytä se tuohon. 587 00:37:45,000 --> 00:37:47,360 Onhan helvetinmoinen kone. 588 00:37:48,400 --> 00:37:49,200 Kaunista. 589 00:37:50,600 --> 00:37:54,960 Ja tällä Sveitsin armeijan linkkuveitsellä oli vielä lisää ässiä hihassaan. 590 00:37:57,000 --> 00:37:59,200 Jatka, jatka. 591 00:38:00,760 --> 00:38:03,640 -Onko se kireällä? -Tuossa on kireää. 592 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 Jatka. 593 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 Onko se tiukalla? 594 00:38:09,160 --> 00:38:11,840 -Entä jos se napsahtaa poikki? -Se sattuisi. 595 00:38:19,160 --> 00:38:20,360 Kaivanko sen? 596 00:38:21,560 --> 00:38:23,600 Hyvä, että sinulla on suojakypärä! 597 00:38:24,080 --> 00:38:27,640 Hyvä, että olet lumihiutale. Vai oletko X-sukupolvea? Mikä olet? 598 00:38:27,680 --> 00:38:30,800 -Mitä tarkoitat? -Synnyitkö 20. vuosisadalla? 599 00:38:30,880 --> 00:38:34,040 -Synnyit, eikö niin? -En, vaan 1998. 600 00:38:34,600 --> 00:38:35,480 Sehän on... 601 00:38:37,360 --> 00:38:40,160 20. vuosisata on 2000 ja eteenpäin, eikö olekin? 602 00:38:40,200 --> 00:38:42,960 Ei. Olemme nyt 21. vuosisadalla. 603 00:38:44,000 --> 00:38:44,840 Olemmeko? 604 00:38:51,760 --> 00:38:54,560 Seuraavana päivänä aitaus oli valmis, 605 00:38:54,640 --> 00:38:59,360 juuri ajoissa uusien maatilan asukkien saapumista varten. 606 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Staili kuorma-auto. 607 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 -Niin on. -Joo. 608 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 Kuunnelkaa! 609 00:39:12,040 --> 00:39:15,920 Ikävä kyllä Kaleb ei näe tätä. Hänen piti mennä lopettamaan koiransa. 610 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Aika kauheaa. 611 00:39:19,040 --> 00:39:19,880 No niin. 612 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Tervetuloa. 613 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Katsokaa, uusi kotinne. 614 00:39:24,480 --> 00:39:26,080 -Tuo on siis vasikka. -Jep. 615 00:39:27,920 --> 00:39:29,600 -Nämäkö ovat niiden äidit? -Jep. 616 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 Katsokaa niitä. Mahtavaa. 617 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Olet siis naaraslehmä. 618 00:39:38,920 --> 00:39:41,520 Sinä uroslehmä. Naaraslehmä. 619 00:39:43,320 --> 00:39:44,560 Naaraslehmä. 620 00:39:45,600 --> 00:39:48,160 Olen aina vähän pelännyt lehmiä, 621 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 mutta te ette näytä pelottavilta. Mitkä karvat. 622 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Tutkin asiaa, ja itse asiassa 623 00:39:55,360 --> 00:39:59,600 lehmät tappavat monia ihmisiä joka vuosi. 624 00:40:00,080 --> 00:40:03,680 Siis lähinnä kuljeskelijoita, mikä ei tietenkään haittaa. 625 00:40:06,480 --> 00:40:09,800 Tämä on oikein tyydyttävää. Tiedän, että lampaatkin olivat, 626 00:40:09,880 --> 00:40:13,040 kun ne saapuivat, ja niistä tuli pian epätyydyttäviä. 627 00:40:13,120 --> 00:40:16,360 Mutta en näe näistä tulevan kiusankappaleita. 628 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 ENSI KERRALLA 629 00:40:19,680 --> 00:40:20,760 Lehmät ovat ulkona! 630 00:40:20,840 --> 00:40:22,000 Voi hitto! 631 00:40:22,480 --> 00:40:24,200 Luoja, missä sinä olet? Fern! 632 00:40:25,040 --> 00:40:26,400 Voi helvetti! 633 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 Tekstitys: Melina Kajander 634 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama