1 00:00:08,119 --> 00:00:13,080 CLARKSONOVA FARMA - 1. ŘADA 2 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 Léto vrcholí 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,199 a normální den na farmě teď vypadá takhle. 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,920 Vstanu v 6.30 a po hltu kávy 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,960 vyrazím vypustit slepice z kurníků. 6 00:00:28,039 --> 00:00:29,039 Dobré ráno. 7 00:00:29,120 --> 00:00:32,840 Cestou zpátky nasbírám k obědu pár hub. 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,439 Pak je čas nakrmit ryby. 9 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 8.45 10 00:00:38,039 --> 00:00:40,960 Jsem zpátky doma a pouštím se do přípravy rajčatové omáčky 11 00:00:41,039 --> 00:00:43,359 pro farmářský obchod. 12 00:00:43,439 --> 00:00:45,920 Přidám pár chilli papriček, čerstvý koriandr 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 a nechám ji na mírném ohni probublávat, 14 00:00:49,079 --> 00:00:53,759 zatímco spravuju plot, který prý honci v zimě neprolomili. 15 00:00:54,399 --> 00:00:55,240 10.20 16 00:00:55,320 --> 00:00:59,320 Pak posekám květiny, které jsem zasel, protože to dělají všichni zahradníci. 17 00:00:59,399 --> 00:01:01,679 Počkají, až rostliny vypadají co nejlépe, 18 00:01:01,759 --> 00:01:04,879 a pak je posekají, takže už tak dobře nevypadají. 19 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Pak sklidím trochu zeleniny, aby měla Lisa co prodávat 20 00:01:09,079 --> 00:01:10,920 našim zákazníkům v Atlantě. 21 00:01:11,039 --> 00:01:14,920 Dokonce jsem našel nějakou rebarboru, tak vezmu i tu. 22 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 A spěchám do obchodu. 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,640 Ta rebarbora potřebuje vyprat. 24 00:01:20,719 --> 00:01:23,920 Vyhodím vše, co jsem sklidil den předtím, 25 00:01:24,000 --> 00:01:27,560 protože se to neprodává. V těchto dnech nikdo o zeleninu nestojí. 26 00:01:32,280 --> 00:01:35,319 11.50 27 00:01:38,719 --> 00:01:44,520 Pak míchám rajčatovou omáčku, než vyrazím zkontrolovat včely. 28 00:01:44,599 --> 00:01:46,280 No tak, ven. 29 00:01:47,359 --> 00:01:49,120 A ovce a jehňata. 30 00:01:50,520 --> 00:01:53,640 Pak se pustím do hlavní práce dne. 31 00:01:53,719 --> 00:01:55,439 Vždycky je nějaká. 32 00:01:55,520 --> 00:01:59,879 Dnes musím ze stodoly odstranit všechnu slámu a ovčí výkaly. 33 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 Ale protože nemám kýbl pro přední část traktoru, 34 00:02:03,079 --> 00:02:06,319 musím požádat Kaleba, aby z druhé stodoly vytáhl sněžný pluh. 35 00:02:06,400 --> 00:02:09,919 -Proč to nemůžete udělat vy? -Lamborghini se sem nevejde. 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,319 Hned jsem poznal, že nebyl nadšený, 37 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 protože si myslí, že můj traktor je moc komplikovaný. 38 00:02:15,599 --> 00:02:16,960 Váš traktor je na nic. 39 00:02:17,960 --> 00:02:21,240 Když si pak dávám houby, které jsem předtím nasbíral, 40 00:02:21,319 --> 00:02:24,520 uvařil ve smetanové omáčce a servíroval na kváskovém toustu 41 00:02:24,599 --> 00:02:26,599 s trochou petrželky ze zahrady, 42 00:02:26,680 --> 00:02:28,599 volají mí spolupracovníci, 43 00:02:28,719 --> 00:02:32,000 že ovce utekly a jsou na silnici. 44 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 Takže tam jedu, abych zjistil, že ovce neutekly. 45 00:02:38,439 --> 00:02:42,400 Ale pluh je aspoň nyní připevněn k traktoru, 46 00:02:42,439 --> 00:02:44,800 takže zamířím k jehněčí stodole 47 00:02:44,879 --> 00:02:47,439 a hned zjistím, že se tam taky nevejde. 48 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 Sakra. 49 00:02:50,039 --> 00:02:52,599 Pak připevním 80letý životu nebezpečný nástroj 50 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 k Lisinu traktoru a použiju ten. 51 00:02:55,960 --> 00:02:57,920 18.25 52 00:02:58,000 --> 00:03:02,599 Připozdívá se, tak spěchám domů přidat trochu koření do rajčatové omáčky, 53 00:03:02,680 --> 00:03:07,400 než se vydám znovu nakrmit ryby a posbírat vejce. 54 00:03:08,599 --> 00:03:11,840 Pak se svalím do postele s vědomím, že brzy... 55 00:03:13,319 --> 00:03:15,719 budeme v jednom kole. 56 00:03:21,159 --> 00:03:25,560 8. KAPITOLA SKLIZEŇ 57 00:03:29,920 --> 00:03:32,759 Teď když nevíme, co dřív, nám přibyla další práce, 58 00:03:32,840 --> 00:03:37,199 a sice denní test vlhkosti úrody. 59 00:03:37,280 --> 00:03:42,400 Charlie je na dovolené, takže to zbylo na Kaleba a na mě. 60 00:03:42,479 --> 00:03:45,079 -Zkušený starý farmář... -Jo. 61 00:03:45,159 --> 00:03:49,599 ...pozná, jaká je v lusku vlhkost jen tím, že do něj kousne, jo? 62 00:03:49,680 --> 00:03:53,039 Jo, dělaj to takhle. Viděl jsem to. 63 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 Rozlousknou ho a jsou u toho strašně vážní. 64 00:03:55,879 --> 00:03:57,479 Udělají tohle a řeknou: 65 00:03:59,319 --> 00:04:00,560 „To je 12.“ 66 00:04:00,639 --> 00:04:03,719 -A mají pravdu. Oni to vědí? -Jo, rozhodně. 67 00:04:03,800 --> 00:04:06,759 Já to udělat nemůžu, protože nejsem zkušený starý farmář. 68 00:04:06,840 --> 00:04:09,240 -Ne. -A ty nemůžeš, protože jsi ucho. 69 00:04:09,319 --> 00:04:10,759 Takže máme ten přístroj. 70 00:04:10,840 --> 00:04:12,439 Už jste nějaký používal? 71 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 Nech mě přemýšlet. 72 00:04:14,639 --> 00:04:18,199 Tuhle část musíme naplnit řepkou. 73 00:04:21,800 --> 00:04:22,759 Naplnit tohle? 74 00:04:22,800 --> 00:04:26,240 Můžeme teď zařadit titulek „O několik hodin později“? 75 00:04:27,879 --> 00:04:30,519 O NĚKOLIK HODIN POZDĚJI... 76 00:04:31,360 --> 00:04:32,519 Máte ještě trochu? 77 00:04:35,199 --> 00:04:37,600 A uděláte tohle, dívejte. A pak... 78 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 Takže jestli to nahlásí míň než šest, 79 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 máme průšvih a nemůžeme ji sklízet. 80 00:04:43,199 --> 00:04:44,759 -Jo. -Jestli je to víc než... 81 00:04:44,800 --> 00:04:46,240 -Devět. -...devět. 82 00:04:46,319 --> 00:04:48,120 Je moc mokrá a nevezmou ji. 83 00:04:48,199 --> 00:04:50,920 Připraven? Dobře, testujeme. 84 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 Vlhkost je osm procent, což znamená? 85 00:04:57,480 --> 00:04:59,800 Perfektní. Musíme vyrazit. 86 00:05:01,040 --> 00:05:02,639 Pojďme na to! 87 00:05:04,079 --> 00:05:07,439 Ale ve skutečnosti jsme to udělat nemohli. 88 00:05:08,639 --> 00:05:12,600 Pro sklizeň řepky potřebuju kombajn, 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,120 který nemám, 90 00:05:14,199 --> 00:05:16,680 protože stojí čtvrt milionu liber, 91 00:05:16,759 --> 00:05:18,360 takže si ho budu muset najmout. 92 00:05:19,120 --> 00:05:22,240 Problém je, že každý druhý farmář v okolí 93 00:05:22,319 --> 00:05:25,800 bude dnes ráno v polích testovat vlhkost, 94 00:05:25,879 --> 00:05:28,560 všichni dojdou ke stejnému závěru 95 00:05:28,639 --> 00:05:30,800 a budou se snažit nějaký si pronajmout. 96 00:05:34,319 --> 00:05:37,759 Zpátky v kanceláři se mé nejhorší obavy naplnily. 97 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 Za tři dny? 98 00:05:40,800 --> 00:05:42,759 Předtím nemůžete nic dělat? 99 00:05:42,840 --> 00:05:44,680 Ne, jeho číslo mám. 100 00:05:46,840 --> 00:05:48,480 Jo, hádáte správně. 101 00:05:48,560 --> 00:05:49,879 Ne, já vím. 102 00:05:51,959 --> 00:05:54,920 Nejdřív sklidí vlastní farmu. 103 00:05:57,240 --> 00:05:59,720 Dobře, ne, díky za váš čas. 104 00:06:05,800 --> 00:06:10,560 Šel jsem ven a kamkoli jsem se podíval, byla do očí bijící připomínka, 105 00:06:10,639 --> 00:06:14,040 že jsem tady nový. 106 00:06:14,519 --> 00:06:17,839 Vidíte, tamhle je kombajn a tam taky. 107 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 Jo, tamhle je další. 108 00:06:21,439 --> 00:06:23,759 Na každé farmě je kombajn. 109 00:06:27,040 --> 00:06:30,120 Do pozdního odpoledne jsem se nikam nedostal. 110 00:06:30,199 --> 00:06:32,319 ...37, 42... 111 00:06:32,399 --> 00:06:37,399 Pak ale Kaleb trefil jackpot se svým kamarádem, kterému budu říkat „Ježíš,“ 112 00:06:37,480 --> 00:06:40,560 i když se ve skutečnosti jmenuje Simon. 113 00:06:41,199 --> 00:06:44,199 Když na to přijde... Zbývají mi už jen dvě pole, 114 00:06:44,279 --> 00:06:46,879 která v ideálním případě dodělám dnes večer. 115 00:06:46,959 --> 00:06:47,800 Jo. 116 00:06:47,879 --> 00:06:50,040 Zítra můžu jet k vám. 117 00:06:50,120 --> 00:06:51,920 A můžeme začít sklízet. 118 00:06:54,759 --> 00:06:56,079 Druhý den ráno, 119 00:06:57,120 --> 00:07:00,959 když se vybral kombajn, jsme zaujali pozice. 120 00:07:01,040 --> 00:07:03,399 -To je perfektní. -Jo, podívejte, jaký je den. 121 00:07:03,480 --> 00:07:04,319 Já vím. 122 00:07:08,240 --> 00:07:10,879 Traktory tudy budou jezdit celý den, 123 00:07:10,959 --> 00:07:14,040 tak se pokusím posunout ten sloupek, abych jim to usnadnil. 124 00:07:17,720 --> 00:07:20,920 Je to docela... Jo, tak jsem to myslel. 125 00:07:21,000 --> 00:07:23,759 -Řekl bych, že jste pro to moc neudělal. -Udělal... 126 00:07:27,240 --> 00:07:29,439 Tohle je tvůj velký den, Lambo. 127 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Na tohle jsme se těšili. 128 00:07:41,159 --> 00:07:42,480 Osm celých devět. 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,759 Pojedu pro valník. 130 00:07:47,399 --> 00:07:48,759 Celý rok 131 00:07:48,840 --> 00:07:51,600 jsem sledoval Kaleba připojovat za traktor různé věci, 132 00:07:51,680 --> 00:07:56,759 tak jsem myslel, že najatý valník připojím za Lambo levou zadní. 133 00:08:01,720 --> 00:08:05,600 Udělám tohle, pak tohle, a tamto ne. 134 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 Tahle to rozhodně nepůjde. 135 00:08:14,879 --> 00:08:17,160 Musel jsem na něco zapomenout. 136 00:08:17,240 --> 00:08:18,560 Na co jsem zapomněl? 137 00:08:19,959 --> 00:08:20,839 Tohle ne. 138 00:08:21,600 --> 00:08:23,439 Bylo jen jedno řešení. 139 00:08:24,399 --> 00:08:25,959 Nechat to udělat Kaleba. 140 00:08:26,040 --> 00:08:28,279 Vlastně moment! Počkat! Stát! 141 00:08:30,439 --> 00:08:32,440 Dobrý, všechno máte připojený. 142 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 S tím jsme vyrazili k farmářskému obchodu 143 00:08:37,080 --> 00:08:39,879 na schůzku s Ježíšem. 144 00:08:42,639 --> 00:08:46,159 Teď je pátek 11.40. 145 00:08:46,240 --> 00:08:50,159 Podle předpovědi se má v neděli ráno změnit počasí. 146 00:08:50,240 --> 00:08:55,440 Takže se musíme pokusit zvládnout čtyřdenní sklizeň za jeden a půl dne. 147 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 Mohl by to být dlouhý den. 148 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 Přestala mi fungovat klimatizace. 149 00:09:10,039 --> 00:09:12,840 Momentálně nemám na to, abych ji dal opravit. 150 00:09:12,879 --> 00:09:15,240 Buď tam, nebo tam. 151 00:09:15,960 --> 00:09:17,279 Tohle je fajn, jo. 152 00:09:17,720 --> 00:09:21,440 DIDDLY SQUAT FARMÁŘSKÝ OBCHOD ZDE 153 00:09:25,960 --> 00:09:30,360 Takže pravděpodobně pojedeme přes noc. 154 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 Uvnitř je toaletní papír. 155 00:09:32,639 --> 00:09:35,720 Kdyby vám došel, dejte vědět, jo? 156 00:09:35,759 --> 00:09:38,200 -Tys vážně přinesl toaleťák? -Jo. 157 00:09:38,639 --> 00:09:41,200 Nebylo by to poprvé, co mě zaskočilo, že ho nemám. 158 00:09:41,279 --> 00:09:42,200 Hele! 159 00:09:43,759 --> 00:09:45,879 Máme kombajn. 160 00:09:50,639 --> 00:09:51,639 Je tady. 161 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 -To je Simon. -To je Simon. 162 00:10:09,360 --> 00:10:12,759 Vysvětlil vám, jak se to dělá? Budem to dělat za pochodu? 163 00:10:12,840 --> 00:10:13,639 Jo. 164 00:10:14,720 --> 00:10:18,759 Pak jsme probrali problém, který vyvolal ještě větší tlak. 165 00:10:18,840 --> 00:10:22,639 Letošek je neobvyklý, protože ječmen a řepka 166 00:10:22,759 --> 00:10:24,519 dozrály současně. 167 00:10:24,639 --> 00:10:27,120 -Ano, velmi. Skoro unikátní. -Velmi neobvyklý. 168 00:10:27,200 --> 00:10:31,879 -Ječmen normálně dozrává mnohem... -O dva nebo tři týdny dřív, jo. 169 00:10:32,000 --> 00:10:33,519 -Až pak řepka... -Jo. 170 00:10:33,600 --> 00:10:35,879 -Je to tím suchým jarem? -Ano. 171 00:10:52,600 --> 00:10:53,759 Už je to tady. 172 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 A jedem. 173 00:11:09,279 --> 00:11:10,919 Moje první sklizeň. 174 00:11:14,480 --> 00:11:16,919 Ty kombajny jsou proklatě chytré, že? 175 00:11:17,000 --> 00:11:18,159 Ďábelsky. 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,759 Máš pravdu. Chci říct, že useknout tu rostlinu, 177 00:11:20,840 --> 00:11:23,200 otevřít lusk, vybrat ta drobná... 178 00:11:23,279 --> 00:11:26,000 Ten obrovský stroj ta malinká semínka vybere a řekne: 179 00:11:26,080 --> 00:11:29,960 „Tohle ne, tohle ne, tohle ne, ale tohle potřebuju.“ 180 00:11:30,039 --> 00:11:33,440 A zjišťuje, jak moc jich vybral. 181 00:11:33,519 --> 00:11:37,080 Je to prostě... Farmaření je úžasné, že? 182 00:11:37,159 --> 00:11:39,279 Samý adrenalin, jsem nabitý adrenalinem. 183 00:11:39,360 --> 00:11:42,960 Ve tři ráno ještě pojedu na plný pecky. 184 00:11:43,039 --> 00:11:44,600 Vy budete vyřízenej. 185 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 Když byl kombajn téměř plný, 186 00:11:51,360 --> 00:11:53,559 Kaleb najel na pozici. 187 00:11:57,960 --> 00:11:59,519 Dobrý, drž se asi tam. 188 00:12:03,159 --> 00:12:05,519 Sype se první várka. 189 00:12:09,480 --> 00:12:13,279 Jakmile se naplnil dvěma dávkami z kombajnu, 190 00:12:19,240 --> 00:12:21,759 zamířil do stodoly, aby se vyprázdnil. 191 00:12:24,240 --> 00:12:28,000 Zatímco zápasil s mým přívěsem z 19. století... 192 00:12:29,679 --> 00:12:31,000 Panebože. 193 00:12:34,440 --> 00:12:37,919 ...já se duševně připravoval na svůj první nájezd. 194 00:12:39,759 --> 00:12:41,080 Ještě se držím zpátky. 195 00:12:43,759 --> 00:12:48,360 Svítí mu žluté světlo, což mi říká, že je z 80 procent plný. 196 00:12:48,759 --> 00:12:53,399 Vyrážím. To je moje chvíle. 197 00:12:55,519 --> 00:12:57,200 Najíždím. 198 00:12:57,279 --> 00:12:59,919 Ne zprudka. Ne moc rychle. 199 00:13:05,720 --> 00:13:08,840 Musíte víc dozadu. Víc dozadu. 200 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 Správně. Nejdřív naplním zadek. 201 00:13:12,399 --> 00:13:14,919 Jedním okem se musím dívat sem a druhým tam. 202 00:13:15,000 --> 00:13:16,279 Musím být jako holub. 203 00:13:17,080 --> 00:13:18,879 Je mimo. 204 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 Ale ne, zastavil jsem. 205 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 Jeďte dál. 206 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 Nezvládám to. To ne. 207 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 Musím být vpředu. 208 00:13:27,679 --> 00:13:30,919 Počkat, co mám dělat? Zpomalit. 209 00:13:31,720 --> 00:13:33,399 Připravit, pozor... 210 00:13:33,480 --> 00:13:36,559 To ne, sakra... 211 00:13:37,559 --> 00:13:40,519 Výborně, většinu toho máte uprostřed. 212 00:13:40,600 --> 00:13:42,759 Kristepane, to je fuška! 213 00:13:44,039 --> 00:13:46,559 Všechno je obráceně, takže když se dívám sem, 214 00:13:46,639 --> 00:13:49,519 přes rameno, a myslím si „Výsypka je vzadu,“ 215 00:13:49,960 --> 00:13:52,279 musím zpomalit. 216 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 Když je vzadu, zpomalit. 217 00:13:55,720 --> 00:13:58,159 Když je vpředu, zrychlit. 218 00:14:01,480 --> 00:14:04,559 Naštěstí při příštím nájezdu jsem nic nezvoral. 219 00:14:05,440 --> 00:14:06,759 Všechno šlo dobře. 220 00:14:07,799 --> 00:14:10,480 Všichni ti závodní jezdci, co mluví o precizní jízdě, 221 00:14:10,559 --> 00:14:13,399 nevědí, o čem mluví. 222 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 Pak jsem vyrazil, abych vyložil svůj náklad, 223 00:14:19,919 --> 00:14:22,799 plně si vědom toho, že já, který si léta stěžoval, 224 00:14:22,879 --> 00:14:25,200 jak traktory zdržují provoz, 225 00:14:25,679 --> 00:14:29,080 ho nyní v traktoru sám zdržuju. 226 00:14:30,080 --> 00:14:32,480 Měli jste se stavit ve farmářském obchodě, 227 00:14:32,559 --> 00:14:35,080 teď byste tu netrčeli, co? 228 00:14:36,759 --> 00:14:40,840 Na farmě bylo nutné semínka rychle vyložit, 229 00:14:40,919 --> 00:14:45,519 abych byl zpátky na poli dřív, než se kombajn zase naplní. 230 00:14:46,399 --> 00:14:47,440 Paráda. 231 00:14:47,519 --> 00:14:51,720 Teď zpátky... Počkat. Když se stočím sem... 232 00:14:53,840 --> 00:14:54,960 Zpátky... 233 00:15:03,679 --> 00:15:04,879 Ano. 234 00:15:06,120 --> 00:15:07,879 Najel jsem ve špatném úhlu. 235 00:15:11,200 --> 00:15:14,120 Když couvnu, udržím se vpravo. 236 00:15:14,200 --> 00:15:15,159 Jo, to je ono. 237 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Bože. 238 00:15:23,759 --> 00:15:25,919 Počkat. Soustřeď se, Jeremy. 239 00:15:26,000 --> 00:15:27,840 Když pojedu sem, zadek bude mimo. 240 00:15:33,159 --> 00:15:36,799 Proboha, tohle je prostě nemožné. 241 00:15:36,879 --> 00:15:41,120 Po pouhých šesti pokusech, které se daly snadno vystřihnout, 242 00:15:42,360 --> 00:15:46,120 zajel mnohem modernější najatý přívěs dovnitř. 243 00:15:47,639 --> 00:15:48,960 Ano. 244 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 Sakra... 245 00:15:58,279 --> 00:16:01,399 Prokrista, to byla klika. Kalebovi o tom neřeknu. 246 00:16:05,559 --> 00:16:07,039 Počasí drželo 247 00:16:07,120 --> 00:16:10,559 a my pracovali jako tým, abychom sklidili co možná nejvíc polí. 248 00:16:19,519 --> 00:16:24,519 Tohle pole má podle mapy 22 hektarů, 249 00:16:24,600 --> 00:16:26,919 a kdybychom měli dobré počasí, 250 00:16:27,000 --> 00:16:31,799 můžeme z něj získat řepku za 23 500 liber. 251 00:16:31,879 --> 00:16:33,759 Podle mě to tolik nebude. 252 00:16:33,840 --> 00:16:37,159 Rád bych zavolal Charliemu a zeptal se ho, ale je na dovolené. 253 00:16:40,879 --> 00:16:43,399 Děláme čtyři hektary za hodinu, 254 00:16:43,480 --> 00:16:47,759 a všichni Kanaďani teď právě smíchy nad námi spadli ze židlí. 255 00:16:51,039 --> 00:16:53,519 Začíná tu být vážně horko. 256 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 Trochu si zesílím klimatizaci. 257 00:17:00,399 --> 00:17:01,720 Když zatočím sem... 258 00:17:02,759 --> 00:17:03,799 budu mimo... 259 00:17:05,039 --> 00:17:07,759 to znamená, že zatočím doprava, abych tam zajel. 260 00:17:11,440 --> 00:17:14,039 Počkat, zkusím to znovu. Ještě jednou. 261 00:17:19,640 --> 00:17:22,640 I přes idylické pracovní podmínky 262 00:17:22,720 --> 00:17:25,319 ve mně hlodala otázka. 263 00:17:26,000 --> 00:17:29,559 Kolik jsme toho vlastně sklízeli? 264 00:17:29,680 --> 00:17:32,440 Co říká počítač, Simone? 265 00:17:32,519 --> 00:17:34,200 Monitor výnosu říká, 266 00:17:34,279 --> 00:17:36,680 že sklízí dvě a půl tuny na hektar, 267 00:17:36,759 --> 00:17:38,519 což je tuna na akr. 268 00:17:38,559 --> 00:17:41,640 My ale chceme z akru získat tunu a půl. 269 00:17:41,720 --> 00:17:43,400 Místy je to dobré. 270 00:17:57,000 --> 00:17:58,799 Sedm celých tři. Dobrý. 271 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 Podle mě doteď 272 00:18:01,480 --> 00:18:04,440 většina toho, co jsme sklidili, byli škvoři. 273 00:18:04,519 --> 00:18:06,880 Byly jich tisíce. 274 00:18:07,799 --> 00:18:11,880 Ale bylo mi řečeno, že je to normální, tak jsme pokračovali v práci. 275 00:18:11,960 --> 00:18:14,559 Dobře, jdeme na to, oblečte se. 276 00:18:21,039 --> 00:18:25,160 Výnos z druhého pole byl myslím lepší... rozhodně. 277 00:18:30,400 --> 00:18:31,319 Počkat. 278 00:18:31,799 --> 00:18:34,640 Abych takhle vytočil zadek, musím jet sem. 279 00:18:39,759 --> 00:18:41,759 Zatraceně, to je špatně. 280 00:18:53,920 --> 00:18:56,079 -Je to jako schůzka traktorů. -Že jo? 281 00:18:57,079 --> 00:18:59,559 -Takže Picket's Piece je hotový. -Jo. 282 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 Teď sklízíme Lower Washpool. 283 00:19:02,000 --> 00:19:05,559 Pak máme Bury Hill North, což je asi 20 hektarů. 284 00:19:05,640 --> 00:19:07,519 Radši jeďte, Jeremy. 285 00:19:07,559 --> 00:19:09,000 -Svítí mu majáček. -Jo. 286 00:19:34,799 --> 00:19:38,519 Druhý den ráno, když jsme pokračovali se sklizní, 287 00:19:38,559 --> 00:19:43,000 byla má první vykládka škvorů ještě komplikovanější. 288 00:19:47,240 --> 00:19:49,480 Zaparkoval svou dodávku na farmě. 289 00:19:52,079 --> 00:19:54,079 Jemu snad přeskočilo. 290 00:20:02,640 --> 00:20:05,720 Hned tak ji nenajde. 291 00:20:09,960 --> 00:20:14,559 Nicméně Kalebovo otravné parkování byl můj nejmenší problém. 292 00:20:14,640 --> 00:20:18,319 Protože na rozdíl od včerejška byla obloha zatažená, 293 00:20:18,400 --> 00:20:22,319 což pro dopolední test vlhkosti nevěstilo nic dobrého. 294 00:20:25,559 --> 00:20:27,240 -Deset. -Deset. 295 00:20:29,559 --> 00:20:30,759 Jo. 296 00:20:31,480 --> 00:20:34,680 To je moc. O dvě procenta víc. Proč jsou mokrá? 297 00:20:34,759 --> 00:20:38,160 Nepršelo. Je to jen vlhkost v atmosféře? 298 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 Vzdušná vlhkost. 299 00:20:39,759 --> 00:20:43,319 Protože teď je vyšší než v sedm ráno. 300 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 Co budeme dělat? 301 00:20:46,440 --> 00:20:49,559 Naštěstí jsme něco udělat mohli. 302 00:20:49,640 --> 00:20:53,319 A sice otestovat ječmen a zjistit, jestli můžeme sklízet ten. 303 00:20:56,160 --> 00:20:59,079 -Co říká, kámo? -14,7. 304 00:20:59,200 --> 00:21:01,519 -Jaký je limit? -15. 305 00:21:01,559 --> 00:21:04,480 -Takže ho můžem sklízet? -Mohli bychom. Jo. 306 00:21:21,319 --> 00:21:24,000 Dobrý, řekl bych, že to byl docela úspěch. 307 00:21:25,160 --> 00:21:29,079 Slyšels to, ucho? Byl to úspěch. 308 00:21:29,160 --> 00:21:31,079 Moc ho nevychvaluj, Simone. 309 00:21:33,519 --> 00:21:35,519 To, co mám teď na valníku, 310 00:21:35,559 --> 00:21:38,680 udrží hospody Wetherspoon v chodu asi rok. 311 00:21:38,759 --> 00:21:40,799 Jsou to pivní semínka. 312 00:21:43,000 --> 00:21:47,319 Ale když jsem dorazil do stodoly, došlo mi, že mám další problém. 313 00:21:49,480 --> 00:21:52,079 Tak jo, kolik ještě potřebujeme na řepku? 314 00:21:52,559 --> 00:21:55,079 Máme velké pole, 315 00:21:55,160 --> 00:21:58,880 to bude ještě asi 40 nebo 50 tun. 316 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 Takže kam dám ječmen? 317 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Haló. 318 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 Kam mám sakra dát ten ječmen? 319 00:22:10,960 --> 00:22:13,880 Protože stodola je plná a míchat je nemůžeme, co? 320 00:22:13,960 --> 00:22:17,519 Ne, budete ho muset uskladnit na letišti. 321 00:22:17,599 --> 00:22:19,160 V zásobníku, který jsem udělal, 322 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 můžeme uskladnit asi 400 tun ječmene. 323 00:22:22,079 --> 00:22:24,160 To nemůžeme, protože bude pršet. 324 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 Jestli bude pršet, nemůžeme ho nechat venku. 325 00:22:26,759 --> 00:22:28,920 Ne, zmokl by a odmítli by ho. 326 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 Budete ho muset okamžitě prodat. 327 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Jak to myslíš? 328 00:22:32,039 --> 00:22:36,440 Nemůžete ho skladovat, budete ho tam muset prostě vysypat 329 00:22:36,519 --> 00:22:38,279 a rovnou ho prodat. 330 00:22:38,359 --> 00:22:39,359 Cože, dneska? 331 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 Jo, ideálně dnes. 332 00:22:44,839 --> 00:22:46,359 Zpátky do kanceláře. 333 00:22:46,440 --> 00:22:49,119 Tak jo, obchodníci s obilím. 334 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 Jo, zdravím. 335 00:22:50,519 --> 00:22:53,000 Vážně dnes potřebuju náklaďák. 336 00:22:53,079 --> 00:22:55,240 Takže mi nemůžete pomoct? 337 00:22:56,119 --> 00:22:59,559 Po několika telefonátech jsem se konečně někam dopracoval. 338 00:23:00,640 --> 00:23:02,920 To je pro mě rajská hudba. 339 00:23:03,000 --> 00:23:04,759 Mějte se, nashle. 340 00:23:04,839 --> 00:23:07,079 Náklaďák je na cestě. 341 00:23:08,640 --> 00:23:12,240 Pak jsem jel do skladu, který Kaleb přestavěl potom, 342 00:23:12,319 --> 00:23:16,720 co ho při lockdownu nějací výrostci vypálili. 343 00:23:27,119 --> 00:23:30,880 Je to, jako když je vám devět a stavíte hrady z písku. Líbí se mi to. 344 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 Pak přijel Kaleb se svým nákladem 345 00:23:39,000 --> 00:23:42,480 a krátce nato náklaďák, který jsem objednal. 346 00:23:44,480 --> 00:23:46,640 To je chytrý náklaďák. 347 00:23:46,720 --> 00:23:49,079 -Zváží, co na něj naložíme? -Jo. 348 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 -Vážně? Hustý. -Jo. 349 00:23:56,839 --> 00:24:02,119 Ale když nakládání začalo, polilo mě horko, 350 00:24:02,200 --> 00:24:05,799 když jsem si uvědomil, že obilí sklizené ze čtyř hektarů 351 00:24:05,880 --> 00:24:08,279 ten náklaďák zcela naplní. 352 00:24:09,680 --> 00:24:14,000 A ještě nám 57 hektarů zbývalo. 353 00:24:17,759 --> 00:24:21,480 Mou jedinou nadějí bylo, že si toho Kaleb nevšimne. 354 00:24:21,559 --> 00:24:23,319 Měl byste mít těch náklaďáků 20. 355 00:24:23,400 --> 00:24:25,079 -Dvacet náklaďáků? -Dvacet. 356 00:24:25,160 --> 00:24:28,240 -Aby jezdily sem tam. -Na každém je tak 29 tun? 357 00:24:28,319 --> 00:24:30,200 Je šest hodin v sobotu večer. 358 00:24:30,279 --> 00:24:33,160 Teď už víc neseženeme a zítra je neděle. 359 00:24:33,640 --> 00:24:35,319 A dnes večer bude pršet. 360 00:24:35,880 --> 00:24:37,599 Takže jsme úplně nahraní? 361 00:24:37,680 --> 00:24:38,799 Ano. 362 00:24:38,880 --> 00:24:42,319 Kompletně zaseklí. Nemůžeme sklízet ječmen, protože... 363 00:24:43,960 --> 00:24:47,240 jste to zvoral. Popadl jste telefon a řekl: „Ahoj.“ 364 00:24:47,319 --> 00:24:48,519 -Ne. Omyl. -Ale ano. 365 00:24:48,599 --> 00:24:51,680 Ne, tu chybu jsem udělal asi před devíti měsíci. 366 00:24:51,759 --> 00:24:52,599 Cože? 367 00:24:52,680 --> 00:24:55,920 Myslel jsem, že je ta stodola dost velká. Chtěl jsem ušetřit. 368 00:24:56,000 --> 00:24:58,119 „Neutratím víc než 22 táců, 369 00:24:58,200 --> 00:25:00,880 „ta stodola je dost velká, všechno se tam vejde.“ 370 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 Čekal jsem, že budeme mít sýpky, kam se řepka, 371 00:25:03,319 --> 00:25:04,920 pšenice a ječmen vejdou. 372 00:25:05,000 --> 00:25:08,160 Nikdo mi neřekl... Tys mi nikdy neřekl, když mám být upřímný... 373 00:25:08,240 --> 00:25:09,799 Říkal jsem, že ta stodola je malá. 374 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 Já vím, ale měl jsi říct: 375 00:25:11,720 --> 00:25:14,079 „Uvědomte si, že ta stodola bude plná 376 00:25:14,160 --> 00:25:15,559 -„řepky.“ -To jsem udělal! 377 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 -To jsi neřekl. -Řekl! Vy prostě neposloucháte. 378 00:25:18,559 --> 00:25:19,640 Neposloucháte. 379 00:25:19,720 --> 00:25:21,240 Vypnete se. 380 00:25:21,319 --> 00:25:24,200 Nejspíš ani nevíte, co teď říkám. 381 00:25:25,240 --> 00:25:26,599 Co jsem právě řekl? 382 00:25:26,680 --> 00:25:28,480 -Něco o vypínání. -Vidíte? 383 00:25:29,200 --> 00:25:30,440 Přesně to myslím. 384 00:25:33,240 --> 00:25:37,359 Kvůli mně se tedy všechna práce zastavila 385 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 a Kaleb zamířil domů. 386 00:25:52,720 --> 00:25:54,559 Kde mám sakra auto? 387 00:26:02,799 --> 00:26:04,839 Už ho vidím. Vidím dveře kufru. 388 00:26:24,160 --> 00:26:25,559 Ale ukázalo se, 389 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 že druhý den ráno klíče k traktoru nebudu potřebovat. 390 00:26:42,799 --> 00:26:45,640 V dešti jsme samozřejmě sklízet nemohli. 391 00:26:47,519 --> 00:26:49,319 A i když liják ustal, 392 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 nemohli jsme pokračovat, dokud plodiny neuschly. 393 00:26:54,279 --> 00:26:55,720 To čekání 394 00:26:55,799 --> 00:26:58,599 jsme vyplnili jinou prací. 395 00:27:04,440 --> 00:27:08,839 Chystáním jehňat na cestu k nedělnímu obědu. 396 00:27:09,680 --> 00:27:12,640 Díváme se na pěkná, masitá jehňata, 397 00:27:12,720 --> 00:27:15,119 která mají správnou váhu něco přes 44 kilo, 398 00:27:16,720 --> 00:27:20,039 aby mohla jít na jatka a my si pochutnali na dobrém mase. 399 00:27:39,319 --> 00:27:42,119 Kolik jich tedy má správnou váhu a kondici, Ellen? 400 00:27:42,200 --> 00:27:43,720 -Sedmdesát osm. -Sedmdesát osm. 401 00:27:50,119 --> 00:27:51,680 Jako by to ta jehňata věděla. 402 00:27:53,079 --> 00:27:56,440 Tohle je účinná propagace vegetariánství. 403 00:27:58,599 --> 00:28:02,839 Ale viděl jsem působivé reklamy na výletní plavbu, 404 00:28:02,920 --> 00:28:04,559 a stejně se na ni nevydám. 405 00:28:07,279 --> 00:28:09,240 Jakmile byla jehňata pryč... 406 00:28:10,599 --> 00:28:13,200 a pole vyschla, 407 00:28:13,279 --> 00:28:16,160 dokončili jsme sklizeň řepky olejné 408 00:28:16,920 --> 00:28:18,359 a ječmene. 409 00:28:19,640 --> 00:28:23,079 A celou úrodu jsme prodali obchodníkovi s obilím. 410 00:28:29,839 --> 00:28:32,039 Zbývalo sklidit jediné... 411 00:28:33,519 --> 00:28:34,880 Pšenici. 412 00:28:35,160 --> 00:28:36,559 Co je nového? 413 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 Šestnáct celých šest. 414 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 Takže pořád moc. 415 00:28:39,960 --> 00:28:42,440 Ani stopa po zelené. Chce to ještě týden. 416 00:28:42,519 --> 00:28:43,880 Musíme to nechat. 417 00:28:45,160 --> 00:28:49,440 Pak jsem bohužel obdržel poněkud znepokojivý telefonát. 418 00:28:50,359 --> 00:28:51,319 Dobře. 419 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Dobře. 420 00:28:55,319 --> 00:28:58,119 Tak jo, zavolám později. 421 00:28:58,599 --> 00:29:00,319 Dobře, díky. Sbohem. 422 00:29:06,039 --> 00:29:07,400 Wayne Rooney je mrtvý. 423 00:29:14,680 --> 00:29:18,240 Jak chudák můj beran zemřel, byla záhada. 424 00:29:18,319 --> 00:29:23,119 Naložili jsme ho do nejdůstojnějšího pohřebáku, co jsme našli, 425 00:29:25,279 --> 00:29:28,720 a veterinář ho odvezl na pitvu. 426 00:29:31,039 --> 00:29:35,559 Později zavolal, že zemřel na zauzlení střev. 427 00:29:46,079 --> 00:29:50,039 Překvapuje mě, jak jsem ze smrti Wayna smutný, 428 00:29:50,119 --> 00:29:52,519 protože... jsem. 429 00:29:54,119 --> 00:29:57,240 Stal se součástí mého malého večerního rituálu. 430 00:29:57,319 --> 00:29:59,720 Chodíval jsem se projít, přinesl jim něco na zub 431 00:29:59,799 --> 00:30:01,400 a oni běželi ke mně. 432 00:30:02,359 --> 00:30:03,519 Právě jsem přišel, 433 00:30:03,599 --> 00:30:07,400 protože jsem se chtěl ujistit, že Leo je v pořádku. 434 00:30:07,480 --> 00:30:10,039 Ale schovává se tamhle v křoví. 435 00:30:11,039 --> 00:30:13,400 Nechce ven ani kvůli jídlu. 436 00:30:17,519 --> 00:30:21,640 Bohužel jsme museli mého jediného zbylého berana nechat jeho zármutku. 437 00:30:23,279 --> 00:30:27,640 Pšenice totiž měla mít brzy tu správnou vlhkost. 438 00:30:27,720 --> 00:30:29,160 Jak to vypadá? 439 00:30:29,240 --> 00:30:30,559 Čtrnáct celých čtyři. 440 00:30:30,920 --> 00:30:33,400 A mohli jsme vyrazit. 441 00:30:48,440 --> 00:30:51,119 Měli jsme sklidit asi 40 hektarů pšenice, 442 00:30:51,200 --> 00:30:56,279 jejíž hodnota se určuje jinak než u řepky a ječmene. 443 00:30:58,559 --> 00:31:01,319 U pšenice na množství... 444 00:31:01,400 --> 00:31:03,880 Chtěl jsem říct nezáleží, ale záleží, 445 00:31:03,960 --> 00:31:07,079 jen ne tolik jako na kvalitě. 446 00:31:07,160 --> 00:31:09,680 Mám za sebou půl valníku 447 00:31:09,759 --> 00:31:14,000 a nevím, jestli je to pšenice dobrá 448 00:31:14,079 --> 00:31:15,880 k výrobě chleba, 449 00:31:15,960 --> 00:31:19,480 nebo hrozná, která bude krmivem pro dobytek. 450 00:31:23,480 --> 00:31:25,519 Zatímco jsme dřeli, Kaleb, 451 00:31:25,599 --> 00:31:28,680 zoufale toužící po dlouho očekávané návštěvě u holiče, 452 00:31:28,759 --> 00:31:32,160 využil chvilky k úpravě účesu. 453 00:31:37,200 --> 00:31:38,319 Vlasy. 454 00:31:38,680 --> 00:31:39,519 Líbí se mi to. 455 00:31:40,880 --> 00:31:42,599 Aspoň mi nepadají do obličeje. 456 00:31:43,799 --> 00:31:47,160 Krátce po této výměně názorů se ale nálada změnila, 457 00:31:47,240 --> 00:31:51,920 protože náš místní Gareth Bale si všiml, že sousední farmář má problém. 458 00:31:53,000 --> 00:31:56,279 Koukněte se vlevo, Jeremy, nevypadá to tam moc dobře. 459 00:31:56,359 --> 00:31:57,880 Něco tam hoří, že? 460 00:32:03,759 --> 00:32:06,680 Tohle je noční můra každého farmáře. 461 00:32:06,759 --> 00:32:10,400 Požár sklizně způsobený poruchou zařízení. 462 00:32:12,599 --> 00:32:15,720 Dělám na tom, vydržte dvě minuty. 463 00:32:17,039 --> 00:32:20,319 Vím, že tam jedou dvě hasičská auta. 464 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 Jak to může vědět? 465 00:32:22,000 --> 00:32:24,160 Jak to víš? 466 00:32:24,240 --> 00:32:25,839 Mám kontakty všude. 467 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 Využil jsem chvilky, abych poděkoval Pánu 468 00:32:30,720 --> 00:32:34,119 za neprůstřelnou spolehlivost Lamba. 469 00:32:36,119 --> 00:32:38,319 Pak jsme se vrátili k práci. 470 00:32:39,480 --> 00:32:42,119 Trošku víc dozadu. 471 00:32:43,480 --> 00:32:47,680 Díky Simonovým klidným a jasným instrukcím vysílačkou... 472 00:32:47,759 --> 00:32:49,359 Dobrý, teď dopředu. 473 00:32:50,680 --> 00:32:53,519 ...jsem práci s traktorem začínal zvládat docela dobře. 474 00:32:55,599 --> 00:32:58,359 Trochu ten přední konec prostředku 475 00:32:58,440 --> 00:33:01,680 stočte blíž k sobě, než kde je teď střed. 476 00:33:04,240 --> 00:33:06,160 Ale později toho dne 477 00:33:06,240 --> 00:33:09,079 jsem po návratu od stodoly 478 00:33:09,160 --> 00:33:13,359 zjistil, že Simona na kombajnu nahradil jeho kolega. 479 00:33:26,160 --> 00:33:29,440 Já prostě nevím. Nevím. 480 00:33:29,519 --> 00:33:31,839 Nevím, co chce, abych udělal. 481 00:33:31,920 --> 00:33:35,240 Mám jet příště současně s tebou? 482 00:33:42,359 --> 00:33:44,960 Nerozsvítil světlo, ale výsypka je venku, 483 00:33:45,039 --> 00:33:46,759 takže je asi připravený. 484 00:33:52,440 --> 00:33:54,319 Jsem dost vzadu? 485 00:33:59,160 --> 00:34:00,519 Nemám ponětí. 486 00:34:02,519 --> 00:34:04,480 Sakra... 487 00:34:09,119 --> 00:34:10,920 Ani slovo, nic. 488 00:34:13,480 --> 00:34:16,760 Nakonec jsme se ale sladili. 489 00:34:18,440 --> 00:34:21,039 Něco vám řeknu. Je mu 72, a podívejte se na něj. 490 00:34:21,119 --> 00:34:22,920 Minulý týden mi říkal, 491 00:34:23,000 --> 00:34:27,119 že sklízel na této farmě každý rok 50 let 492 00:34:27,159 --> 00:34:30,280 a nechtěl propást letošek ani kvůli covidu. 493 00:34:30,360 --> 00:34:31,320 A tady je. 494 00:34:35,039 --> 00:34:37,400 Počkám, až se rozsvítí světlo, Geralde. 495 00:34:37,480 --> 00:34:39,599 Jak rozsvítíš, najedu. 496 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 Dobře, rozumím. 497 00:34:52,840 --> 00:34:54,199 Nerozumím, ale... 498 00:35:06,199 --> 00:35:09,280 Do konce srpna jsme byli s prací hotovi. 499 00:35:11,639 --> 00:35:15,280 Sklidili jsme přes 220 hektarů 500 00:35:15,360 --> 00:35:18,960 pšenice, řepky a ječmene. 501 00:35:20,639 --> 00:35:24,159 Pole si nyní vybírala zasloužený oddech. 502 00:35:27,039 --> 00:35:29,599 Já ale ne. Musel jsem prodat tu pšenici. 503 00:35:29,639 --> 00:35:31,119 Tak jsem vzal vzorek... 504 00:35:34,039 --> 00:35:36,679 a zavolal Charliemu, který, když už bylo po všem, 505 00:35:36,800 --> 00:35:38,639 se vrátil z dovolené, 506 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 a domluvil si s ním schůzku v místním mlýně. 507 00:35:43,800 --> 00:35:44,639 Tady to je. 508 00:35:44,679 --> 00:35:46,199 Vzorek. 509 00:35:51,159 --> 00:35:53,599 Doufal jsem, že moje pšenice skončí tady 510 00:35:53,639 --> 00:35:56,320 proměněná v mouku na chléb. 511 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 Protože pak bych za ni dostal nejvyšší cenu. 512 00:36:04,480 --> 00:36:05,599 VÝBĚROVÁ PŠENIČNÁ MOUKA NA CHLEBA A PEČIVO 513 00:36:05,639 --> 00:36:09,199 Nejdřív ale musela projít u mlynáře Paula. 514 00:36:10,639 --> 00:36:11,880 Tohle je vaše... 515 00:36:11,960 --> 00:36:14,519 Číslo jedna, prvoligová... 516 00:36:14,599 --> 00:36:16,639 -Prvotřídní. -...pšenice k semletí. 517 00:36:16,679 --> 00:36:18,960 -Žádná podřadná divize. -Ne. 518 00:36:19,039 --> 00:36:22,320 Něco jako Liverpool, špička ligy. 519 00:36:22,400 --> 00:36:24,639 Nebo aspoň Manchester. 520 00:36:24,679 --> 00:36:27,639 Dobře. Uvidíme, co se dá dělat. 521 00:36:27,760 --> 00:36:31,679 Dám to našemu laborantovi a přijdeme s výsledkem. 522 00:36:31,800 --> 00:36:34,559 -Jak dlouho to trvá? -Tak pět minut. 523 00:36:34,639 --> 00:36:37,400 O úspěchu nebo propadu rozhodne podle Paula 524 00:36:37,480 --> 00:36:41,320 procento bílkovin v obilí. 525 00:36:41,400 --> 00:36:44,039 -Kýžené číslo je 13. -Třináct procent. 526 00:36:44,119 --> 00:36:46,159 Třináctka je to číslo. 527 00:36:46,280 --> 00:36:49,199 Myslím, že má tak 13,4 procent bílkovin. 528 00:36:49,320 --> 00:36:52,079 Jasně. Já bych řekl tak 12, 6 nebo 12, 7. 529 00:36:52,159 --> 00:36:53,960 Paule, chceme vědět, jestli... 530 00:36:54,039 --> 00:36:55,920 Jo, musíme to vědět. 531 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 Dobře. Mám ji otestovat? 532 00:36:57,559 --> 00:36:59,159 -Ano. Prosím. -Já jsem... Jo. 533 00:36:59,199 --> 00:37:01,280 -Dobře. -Sbohem. Pěkný klobouk. 534 00:37:02,559 --> 00:37:06,800 Zatímco jsme čekali, až Paulův chlebový vědátor udělá, co má, 535 00:37:06,880 --> 00:37:10,760 já chtěl vědět, jak by se úspěch projevil v penězích. 536 00:37:12,440 --> 00:37:15,119 -Kolik stojí tuna výběrové pšenice? -185 liber. 537 00:37:15,159 --> 00:37:17,000 A když je to krmení pro slepice... 538 00:37:17,800 --> 00:37:19,559 -tak kolik? -150 až 155 liber. 539 00:37:19,639 --> 00:37:23,119 Takže 185 liber, pokud je kvalitní. 540 00:37:23,159 --> 00:37:26,320 -Správně. -155 liber, když je to krmení pro slepice. 541 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 Správně. 542 00:37:27,519 --> 00:37:29,760 Takže jak budeme mít jistotu, že je kvalitní, 543 00:37:29,840 --> 00:37:32,039 mám s ním začít vyjednávat o ceně? 544 00:37:32,119 --> 00:37:34,840 Pro představu by ses mohl zeptat, za co stojí. 545 00:37:34,920 --> 00:37:38,119 Můžu vypálit, že chci 200 liber za tunu. 546 00:37:38,159 --> 00:37:40,559 To je myslím pěkné číslo. 547 00:37:40,639 --> 00:37:42,119 -Zakulacené. -To jo. 548 00:37:42,159 --> 00:37:44,400 Řekni jen 200 liber za tunu, 549 00:37:44,480 --> 00:37:48,280 pak „Neprodám ji dnes,“ nasedni do auta a odjeď. 550 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Můžeme říct: „Já neprodávám.“ 551 00:37:50,039 --> 00:37:52,920 „Rádi bychom ji prodali, prodáme vám ji, ale...“ 552 00:37:53,000 --> 00:37:55,840 -Ale ne nutně teď. -Ne nutně dnes. 553 00:37:56,280 --> 00:37:58,760 On by mohl říct: „Dobře, fajn.“ 554 00:38:00,519 --> 00:38:01,559 To by mohl. 555 00:38:02,360 --> 00:38:04,159 Při vyjednávání jsem k ničemu. 556 00:38:04,280 --> 00:38:07,920 Ale čas spekulací skončil. 557 00:38:08,000 --> 00:38:09,320 Je zpátky. 558 00:38:09,400 --> 00:38:11,480 U té veledůležité bílkoviny 559 00:38:12,920 --> 00:38:14,519 je první číslice jednička. 560 00:38:14,599 --> 00:38:15,599 Jo. 561 00:38:15,639 --> 00:38:18,679 -Druhá je trojka. -Ano! 562 00:38:18,800 --> 00:38:19,960 Pak tam máme čárku. 563 00:38:20,039 --> 00:38:21,280 Ano, nula. 564 00:38:21,360 --> 00:38:23,159 A další číslice je pětka. 565 00:38:25,320 --> 00:38:26,679 Skoro jako... 566 00:38:27,039 --> 00:38:29,159 -Jak jsi to věděl? -To ta barva. 567 00:38:29,639 --> 00:38:32,760 Je pravděpodobně nejlepší, co jsem kdy viděl. 568 00:38:34,400 --> 00:38:36,159 -Výborně. -Dobrá práce, Jeremy. 569 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 Ne, dobrá práce jeho a Kalebova. 570 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 Můžu trvat na tom, Charlie, že ji koupíme, semeleme tady 571 00:38:41,400 --> 00:38:44,639 a pak nějakou pošleme Jeremymu, aby ji prodal v obchodě? 572 00:38:44,679 --> 00:38:46,920 -Jo. -No, musíme smlouvat. 573 00:38:47,519 --> 00:38:50,679 -Ne, to jsem vyřešil. -Co tím myslíte? 574 00:38:50,800 --> 00:38:54,119 Vy možná znáte ceny aut, ale já zas ceny pšenice. 575 00:38:54,159 --> 00:38:55,480 Kolik tedy stojí? 576 00:38:55,559 --> 00:38:58,480 Bylo by to kolem 180, 185 liber. 577 00:38:58,559 --> 00:39:00,000 To je fantastická zpráva. 578 00:39:00,079 --> 00:39:02,039 Je to zlatá hvězda, abych byl upřímný. 579 00:39:02,119 --> 00:39:04,039 Budu se v ní koupat. 580 00:39:04,119 --> 00:39:04,960 Díky, Paule. 581 00:39:06,519 --> 00:39:08,880 To je skutečně dobrá zpráva. 582 00:39:12,840 --> 00:39:16,760 Sklizeň skončila, Charlie se prokousával čísly 583 00:39:16,840 --> 00:39:18,840 a já se dostal k poště, 584 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 kde jsem našel výsledky 585 00:39:20,559 --> 00:39:23,679 nejnovějších testů své balené pramenité vody. 586 00:39:28,400 --> 00:39:32,480 „Při 22 a 37 stupních byly bakteriální výsledky špatné.“ 587 00:39:32,559 --> 00:39:35,480 Takže ta voda je neprodejná. 588 00:39:35,559 --> 00:39:39,199 „Pro vaši informaci, koncentrace mikroorganismů by měla být nulová, 589 00:39:39,320 --> 00:39:42,760 „a bylo zjištěno, že je vyšší než 10 000.“ 590 00:39:44,199 --> 00:39:46,360 To není selhání, to je katastrofa. 591 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 Deset tisíc? 592 00:39:48,760 --> 00:39:52,159 To znamenalo, že jsem musel ihned do obchodu, 593 00:39:52,280 --> 00:39:55,840 abych vodu odstranil z regálů dřív, než ji někdo koupí. 594 00:39:55,920 --> 00:39:57,199 VODA DIDDLY SQUAT PROSTÁ VŠECH SRAČEK. 595 00:39:57,320 --> 00:39:59,800 K tomu jsem měl ten pravý stroj, 596 00:40:01,079 --> 00:40:03,159 protože jsem se opět sešel... 597 00:40:04,679 --> 00:40:06,320 se starým přítelem. 598 00:40:13,840 --> 00:40:15,119 Vítejte všichni 599 00:40:15,159 --> 00:40:18,920 v novém vozidle rychlého zásahu Diddly Squat. 600 00:40:26,880 --> 00:40:28,760 Je skvělé mít ho zpátky. 601 00:40:32,000 --> 00:40:35,400 Fakt je, že pokud zvládne silnice na Madagaskaru, 602 00:40:35,480 --> 00:40:39,480 určitě si poradí s poli v Chipping Nortonu, a taky že jo. 603 00:40:50,599 --> 00:40:54,119 Divné je, že jsem v něm nikdy nejel rychleji než 13 km za hodinu. 604 00:40:54,639 --> 00:40:55,639 A koukněte se teď. 605 00:41:00,559 --> 00:41:03,360 Doslova zachraňuju životy. 606 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 Přijel jsem pro tu vodu. 607 00:41:13,559 --> 00:41:15,800 -Proč? -Jsou v ní sračky. 608 00:41:15,880 --> 00:41:18,519 -Promiň, co? -Sračky. 609 00:41:18,599 --> 00:41:20,480 Tady stojí, že nejsou. 610 00:41:20,559 --> 00:41:23,920 Stojí tam, že je prostá všech sraček, ale to není úplně přesné. 611 00:41:24,000 --> 00:41:25,639 Je jich plná. 612 00:41:25,679 --> 00:41:29,280 Nevím, co to je. Nejsou to skutečné výkaly, ale bakterie. 613 00:41:29,360 --> 00:41:31,639 Ale propláchneme systém čisticím prostředkem 614 00:41:31,679 --> 00:41:32,760 a zopakujeme testy. 615 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 Co je to? 616 00:41:34,880 --> 00:41:36,400 Houby. 617 00:41:36,480 --> 00:41:39,599 -Cože? -Houby. Velké houby. 618 00:41:39,639 --> 00:41:40,679 Velké? 619 00:41:41,519 --> 00:41:43,440 -To mě podrž. -Víš, co se s nimi dělá? 620 00:41:43,519 --> 00:41:47,280 Nakrájíš je na plátky, namočíš do vajíčka a usmažíš jako houbový toust. 621 00:41:47,360 --> 00:41:48,639 Ne, tohle je houba. 622 00:41:48,760 --> 00:41:50,159 Jo, je to velká houba. 623 00:41:50,280 --> 00:41:52,840 To jsou naše polní houby. Koukni se na to! 624 00:41:53,880 --> 00:41:55,840 Jsou fantastické. 625 00:41:57,119 --> 00:41:59,880 Všechno ve farmářském obchodě bylo fantastické. 626 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 ČERSTVÉ MÍSTNÍ MLÉKO LITR ZA LIBRU 627 00:42:01,039 --> 00:42:03,880 Konečně jsme se dočkali ovoce své práce. 628 00:42:04,880 --> 00:42:09,119 Rostlinný olej z naší řepky neohrožující orangutany 629 00:42:09,159 --> 00:42:11,559 byl už na regálech. 630 00:42:13,079 --> 00:42:16,639 A o pár dní později se vrátila naše jehňata. 631 00:42:18,320 --> 00:42:20,639 -Tohle je vykostěná rolka z plece. -Jo. 632 00:42:21,079 --> 00:42:24,000 Hrudí, které je jako krkovička jen na pečení. 633 00:42:24,079 --> 00:42:27,880 Kotlety. Játra, ledviny a mleté. 634 00:42:27,960 --> 00:42:31,159 Porodil jsem ho, vychoval ho krmil ho... 635 00:42:31,280 --> 00:42:32,880 -Jo. -...živil ho. 636 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 -Miloval ho. -Miloval ho. 637 00:42:35,039 --> 00:42:38,039 -Tys ho zabil a rozporcoval. -Pro tebe. 638 00:42:38,119 --> 00:42:39,039 Připravil k jídlu. 639 00:42:40,400 --> 00:42:44,679 Vychovat a porazit jehňata stálo 5 000 liber, 640 00:42:44,800 --> 00:42:47,440 ale u místních byla tak oblíbená... 641 00:42:47,519 --> 00:42:50,480 Chcete dvě celá jehňata, takže to jsou čtyři půlky. Jo. 642 00:42:51,119 --> 00:42:54,679 ...že se zdálo, že bychom dokonce mohli dostat pár set liber zpátky. 643 00:42:54,800 --> 00:42:57,079 Nashle. Mockrát děkuju. Děkuju vám. 644 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 Mockrát děkuju, že jste přijeli. Doufám, že si pochutnáte. 645 00:43:00,920 --> 00:43:04,480 Kdo potřebuje supermarkety? Fungovalo to. 646 00:43:04,559 --> 00:43:05,880 Dobré ráno. 647 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 -Zbývá nám jich sedm. -Dobře. 648 00:43:10,840 --> 00:43:13,559 Už jich máme jen sedm, a je teprve půl dvanácté. 649 00:43:14,320 --> 00:43:16,119 Je tu ještě někdo pro jehňata? 650 00:43:17,280 --> 00:43:19,679 V obchodě je neskutečný frmol. 651 00:43:19,800 --> 00:43:23,079 Bude to hrozná škoda, jestli ho budeme muset zavřít, 652 00:43:23,159 --> 00:43:25,559 protože mléko je z místa 13 km daleko, 653 00:43:25,639 --> 00:43:27,320 což je v Gloucestershiru, 654 00:43:27,400 --> 00:43:30,079 a my smíme prodávat jen produkty z Oxfordshiru. 655 00:43:33,039 --> 00:43:38,760 ZÁŘÍ 656 00:43:39,519 --> 00:43:43,559 Tohle byl můj úplně první rok farmaření. 657 00:43:46,280 --> 00:43:50,559 Ale i tak jsem se rozhodl oslavit to tradičním způsobem. 658 00:43:52,559 --> 00:43:55,360 Takže jsem se ve své staré stodole sešel s Kalebem, 659 00:43:55,440 --> 00:43:59,039 abych na jeden z dubových trámů pověsil pšeničný snop. 660 00:43:59,559 --> 00:44:01,760 Je to jako oslava. 661 00:44:01,840 --> 00:44:03,679 Konec sklizně, pověste ho. 662 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 Spolu se zavěšováním pšenice 663 00:44:06,880 --> 00:44:08,840 bylo k oslavě ještě něco. 664 00:44:10,800 --> 00:44:14,280 Použili k tomu tyhle nůžky? 665 00:44:14,360 --> 00:44:17,119 -Vypadá to dobře. -Ne, vypadá to směšně. 666 00:44:17,199 --> 00:44:19,679 -Zaplatil jsi za to? -Ano. 667 00:44:19,760 --> 00:44:21,719 Není to... Jak jsem to udělal? 668 00:44:21,800 --> 00:44:23,920 Jak to, že to nemůžu udělat pořádně? 669 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 Vylezl bych na žebřík, ale nemůžu. 670 00:44:26,480 --> 00:44:28,719 -Proč ne? -Postřelili mě. 671 00:44:30,400 --> 00:44:31,480 Cože? 672 00:44:31,559 --> 00:44:33,519 Střelili mě do nohy. 673 00:44:33,599 --> 00:44:35,920 -Fakt tě postřelili? -Jo, čestný slovo. 674 00:44:36,000 --> 00:44:39,559 S partou kámošů jsme v kruhu hráli fotbálek 675 00:44:39,639 --> 00:44:43,719 a on vzal vzduchovku a „náhodou“ mě střelil do nohy. 676 00:44:43,840 --> 00:44:45,400 -Děláš si srandu? -Do holeně. 677 00:44:45,480 --> 00:44:48,960 -Vzduchovkou? -Dvaadvacítkou, ze čtyř metrů. 678 00:44:49,039 --> 00:44:50,079 Zatraceně. 679 00:44:50,159 --> 00:44:53,400 Teď se tam dělá strup. Ten brok mám pořád v noze. Tady. 680 00:44:54,039 --> 00:44:57,039 -A to byl kamarád? -Jo, jeden můj kámoš. 681 00:44:57,119 --> 00:45:00,840 Takže vyndal zbraň, nabil ji a namířil na tebe. 682 00:45:00,920 --> 00:45:02,920 -Jo. -A cos řekl? 683 00:45:03,000 --> 00:45:06,199 -„Nemiř na mě tou zbraní, debile.“ -Nepohádali jste se? 684 00:45:06,280 --> 00:45:10,639 Ne. Jsme nejlepší kámoši už od základky. 685 00:45:10,719 --> 00:45:12,199 Řekl, že to byla nehoda. 686 00:45:12,280 --> 00:45:13,920 Jak to může být nehoda, 687 00:45:14,000 --> 00:45:17,119 když na někoho namíříš a zmáčkneš kohoutek? 688 00:45:17,199 --> 00:45:18,480 Nevím. 689 00:45:18,559 --> 00:45:22,480 Tušil jsem, že můj další rozhovor bude stejně znepokojivý, 690 00:45:23,880 --> 00:45:27,039 protože bylo načase sednout si s čtverákem Charliem 691 00:45:27,119 --> 00:45:31,480 a zjistit, kolik sklizeň vynesla. 692 00:45:32,360 --> 00:45:33,639 Všichni jsme skončili. 693 00:45:33,719 --> 00:45:34,840 Konec sklizně. 694 00:45:34,920 --> 00:45:36,679 -Výborně. Dobře. -Děkuju. 695 00:45:36,760 --> 00:45:38,000 Jaký je to pocit? 696 00:45:38,079 --> 00:45:41,559 Je to... Dám ti vědět za minutu, 697 00:45:41,639 --> 00:45:43,239 až mi řekneš ta čísla. 698 00:45:43,320 --> 00:45:45,199 Přijde okamžik pravdy. 699 00:45:45,280 --> 00:45:47,599 -No, jak víš... -A je to tady. 700 00:45:47,679 --> 00:45:49,719 Nebyl to skvělý rok pro... 701 00:45:51,039 --> 00:45:52,320 zemědělství, obecně. 702 00:45:52,400 --> 00:45:54,719 Včera jsem četl v Timesech, 703 00:45:54,800 --> 00:45:58,519 že je to nejhorší rok pro farmáře od roku 1976. 704 00:45:58,599 --> 00:46:00,639 Suché léto. To si dobře pamatuju. 705 00:46:00,719 --> 00:46:03,199 Dokončil jsem všeobecné vzdělání. Proto žádné nemám. 706 00:46:03,280 --> 00:46:04,519 PŠENICE - ŘEPKA OLEJNÁ - JEČMEN - CELKEM 707 00:46:04,599 --> 00:46:07,760 Podíváme se na ta horní políčka. Na ta modrá. 708 00:46:07,840 --> 00:46:09,199 Teď tě vyděsím. 709 00:46:09,280 --> 00:46:12,320 Loni jsme prodejem plodin vydělali 226 000 liber. 710 00:46:12,400 --> 00:46:14,159 To je před odečtením nákladů. 711 00:46:14,239 --> 00:46:16,239 Takže 226 000 liber. 712 00:46:18,000 --> 00:46:20,039 -Jo. -A letos 137. 713 00:46:20,119 --> 00:46:23,360 O 90 000 liber míň ze stejné rozlohy. 714 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 To je devět... 715 00:46:26,559 --> 00:46:30,360 -Což je dost neuvěřitelné. -Tak se to taky dá říct. 716 00:46:30,840 --> 00:46:33,320 -To je o 90 000 liber míň. -Jo. 717 00:46:33,400 --> 00:46:35,719 Čtyřicetiprocentní pokles je enormní. 718 00:46:35,800 --> 00:46:38,519 90 000 liber je pryč kvůli počasí. 719 00:46:39,599 --> 00:46:42,400 Tak kde jsou náklady, protože kolik... 720 00:46:42,480 --> 00:46:45,239 -Tady jsou, takže jsme utratili... -Utratili jsme... 721 00:46:45,320 --> 00:46:48,360 -14 000 liber za osivo. -Za osivo. 722 00:46:48,440 --> 00:46:53,280 34 000 liber za hnojivo a 20 000 liber za postřiky. 723 00:46:53,360 --> 00:46:56,119 Takže 68 601 liber. 724 00:46:56,199 --> 00:47:01,559 Pak jsou tu náklady 68 457 liber. 725 00:47:01,639 --> 00:47:05,000 To je Kaleb a mechanizace. 726 00:47:05,960 --> 00:47:10,280 Takže z orné půdy máš zisk 144 liber. 727 00:47:19,320 --> 00:47:21,760 To tedy znamená, 728 00:47:21,840 --> 00:47:26,119 že roční farmaření sedm dní v týdnu na čtyřsethektarové farmě 729 00:47:26,199 --> 00:47:30,960 vygenerovalo zisk 144 liber? 730 00:47:31,039 --> 00:47:32,280 Správně. 731 00:47:32,360 --> 00:47:35,679 Naštěstí máme tuto dotaci. Až se přičte... 732 00:47:36,960 --> 00:47:38,719 Co budou farmáři dělat? 733 00:47:38,800 --> 00:47:40,679 Upřímně, co budou dělat? 734 00:47:40,760 --> 00:47:43,400 Ti, co nemají za zadkem filmový štáb Amazonu 735 00:47:43,480 --> 00:47:46,480 a Chcete být milionářem na doplnění příjmu? 736 00:47:46,559 --> 00:47:51,199 Chci říct, co budeš dělat, jestli se dotace začne snižovat? 737 00:47:51,280 --> 00:47:55,719 Venkov postihne moře změn. 738 00:47:55,800 --> 00:47:58,000 Farmářů bude nejspíš o 30 procent méně. 739 00:47:58,559 --> 00:48:01,840 Ale tam jsme se v této době s farmařením dostali. 740 00:48:01,920 --> 00:48:04,519 Až příště bude nějaký farmář naříkat na počasí... 741 00:48:07,079 --> 00:48:09,199 obejměte ho a kupte mu půllitr piva, 742 00:48:09,280 --> 00:48:13,960 protože nenaříká na to, že pracovat v dešti je bída, 743 00:48:14,039 --> 00:48:16,440 naříká, protože je to utrpení. 744 00:48:20,760 --> 00:48:22,800 Teď jsem byl na rozpacích. 745 00:48:24,199 --> 00:48:26,679 Celý rok jsem tvrdě dřel, 746 00:48:26,760 --> 00:48:30,400 a má odměna byla 144 liber. 747 00:48:31,559 --> 00:48:34,280 I s přidanými granty a dotacemi 748 00:48:34,360 --> 00:48:36,920 bych na tom byl daleko líp, kdybych farmu prodal, 749 00:48:37,000 --> 00:48:40,360 peníze uložil do banky a žil z úroků. 750 00:48:43,159 --> 00:48:48,719 Přesto byl uplynulý rok absolutně skvělý. 751 00:48:50,400 --> 00:48:54,760 Udělal jsem spoustu věcí, o nichž jsem si myslel, že jich nejsem schopen. 752 00:48:56,639 --> 00:48:58,639 Stal jsem se pastýřem. 753 00:49:00,920 --> 00:49:02,039 Traktoristou. 754 00:49:04,920 --> 00:49:06,119 Majitelem obchodu. 755 00:49:09,519 --> 00:49:10,840 Porodní asistentkou. 756 00:49:12,679 --> 00:49:14,079 Klíčovým pracovníkem. 757 00:49:15,639 --> 00:49:17,239 Technikem. 758 00:49:19,920 --> 00:49:21,559 Ochráncem přírody. 759 00:49:30,039 --> 00:49:32,599 Vše ve společnosti nekonečně šťastné, 760 00:49:32,679 --> 00:49:37,159 nekonečně dysfunkční rodiny Diddly Squat. 761 00:49:54,000 --> 00:49:58,280 Ale mohl bych opravdu projít celým cyklem znovu... 762 00:50:00,320 --> 00:50:02,559 za méně než 40 pencí denně? 763 00:50:06,960 --> 00:50:10,039 To je otázka, která se téměř okamžitě vynořila 764 00:50:10,119 --> 00:50:12,480 na našem pikniku na oslavu sklizně. 765 00:50:18,840 --> 00:50:20,400 Jeden z těchhle. 766 00:50:21,599 --> 00:50:24,599 Takže je to rok a den, co jsme začali farmařit? 767 00:50:24,679 --> 00:50:26,960 Ano. O něco víc. 768 00:50:27,039 --> 00:50:29,440 Takže to hlavní, co si teď musím promyslet, je, 769 00:50:29,519 --> 00:50:32,199 že mám realisticky vzato dvě možnosti. 770 00:50:32,280 --> 00:50:36,679 Buď se můžu vrátit do Londýna a pokračovat ve starém životě... 771 00:50:36,760 --> 00:50:37,840 Jo, to udělejte. 772 00:50:40,639 --> 00:50:43,760 -Ještě jsi neslyšel to „nebo“. -Ne. Udělejte to. 773 00:50:43,840 --> 00:50:47,159 Myslím, že vracet se do Londýna se mi teď nechce. 774 00:50:47,239 --> 00:50:49,239 -Vůbec? -Ne, jsem tady šťastný. 775 00:50:49,320 --> 00:50:51,920 Máte Londýn rád. Milujete ho. 776 00:50:52,519 --> 00:50:54,760 A Londýn se k vám hodí. 777 00:50:54,840 --> 00:50:56,920 A máš v Londýně přátele. 778 00:50:57,000 --> 00:50:59,599 Máte tam přátele, znáte tam spoustu lidí. 779 00:50:59,679 --> 00:51:01,719 Máš spoustu přátel tady. 780 00:51:03,400 --> 00:51:04,599 On chce, abych zůstal. 781 00:51:06,199 --> 00:51:08,239 Protože jsem pro něj dojná kráva. 782 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 Po zvážení bych byla pro farmu. 783 00:51:13,840 --> 00:51:15,079 Jsi tu šťastný. 784 00:51:15,159 --> 00:51:17,559 Máš pravdu, jsem tu šťastný. 785 00:51:17,639 --> 00:51:21,239 Když se rodila jehňata, řekl jsem, že jsem nikdy nebyl šťastnější. 786 00:51:21,320 --> 00:51:23,840 Jehňata se rodila, byl hezký den 787 00:51:23,920 --> 00:51:26,440 a já řekl: „Ještě nikdy jsem nebyl v práci šťastnější.“ 788 00:51:26,519 --> 00:51:27,960 -Opravdu? -Ne. 789 00:51:28,039 --> 00:51:30,960 -Podívej se na ty barvy. Přichází podzim. -Je to úžasné. 790 00:51:31,039 --> 00:51:33,679 Na farmě je to vlastně vždycky úžasné. 791 00:51:33,760 --> 00:51:37,280 Každý den se tu najde něco absolutně nádherného. 792 00:51:37,960 --> 00:51:41,880 Jde o to, že tenhle projekt skončil. 793 00:51:43,039 --> 00:51:44,280 Tenhle. 794 00:51:44,360 --> 00:51:45,599 -Na zdraví. -Což je smutné. 795 00:51:45,679 --> 00:51:48,760 Ale mockrát děkuju za veškerou pomoc během loňska. 796 00:51:48,840 --> 00:51:49,840 Na zdraví. 797 00:51:49,920 --> 00:51:52,079 Všem vám moc děkuju. 798 00:51:52,159 --> 00:51:53,920 Děkuju ti za trpělivost. 799 00:51:54,000 --> 00:51:56,320 Teď nasednu do traktoru. 800 00:51:56,400 --> 00:51:58,920 Ty se vrátíš se mnou, připojíš k němu kultivátor 801 00:51:59,000 --> 00:52:00,679 a já pojedu kultivovat. 802 00:52:00,760 --> 00:52:02,960 Já myslel, že jdeš dnes na večírek. 803 00:52:05,760 --> 00:52:07,000 V Londýně. 804 00:52:19,320 --> 00:52:22,000 ÚČINKOVALI... 805 00:52:45,360 --> 00:52:48,119 V PROJEKTU... 806 00:52:48,199 --> 00:52:53,760 CLARKSONOVA FARMA - 1. ŘADA 807 00:53:19,639 --> 00:53:21,679 Překlad titulků: Alena Nováková 808 00:53:21,760 --> 00:53:23,760 Kreativní dohled: Ludmila Vodičková