1 00:00:08,119 --> 00:00:13,080 克拉克森的农场 2 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 正值盛夏 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,199 现在农场的一天是这样的 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,920 我早上6点半起床 喝一小杯咖啡之后 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,960 出发去让母鸡出鸡舍 6 00:00:28,039 --> 00:00:29,039 早上好 7 00:00:29,120 --> 00:00:32,840 回来的路上 我为午饭采一些蘑菇 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,439 然后去喂鱼 9 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 上午8点45分 10 00:00:38,039 --> 00:00:40,960 回到家 我开始研究番茄酱菜谱 11 00:00:41,039 --> 00:00:43,359 这是为农用商店准备的 12 00:00:43,439 --> 00:00:45,920 我加了点辣椒和一些新鲜的香菜 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 然后小火慢炖 14 00:00:49,079 --> 00:00:53,759 而此时我去修补了猎狐队声称不是他们在冬天撞倒的围栏 15 00:00:54,399 --> 00:00:55,240 上午10点20分 16 00:00:55,320 --> 00:00:59,320 然后我把自己种下的野花锄掉了 因为所有园丁都会这么做 17 00:00:59,399 --> 00:01:01,679 等到植物长到最好的时候 18 00:01:01,759 --> 00:01:04,879 再来修剪它们 让它们看起来没那么好 19 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 然后我收了一些蔬菜给丽莎 20 00:01:09,079 --> 00:01:10,920 卖给我们在亚特兰大的一些客户 21 00:01:11,039 --> 00:01:14,920 我甚至找到一小片大黄 也被我拔回来了 22 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 然后我赶到店里 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,640 这是需要清洗的大黄 24 00:01:20,719 --> 00:01:23,920 我把前一天收来的东西都扔了 25 00:01:24,000 --> 00:01:27,560 因为卖出不去 因为现在没人喜欢蔬菜了 26 00:01:32,280 --> 00:01:35,319 上午11点50分 27 00:01:38,719 --> 00:01:44,520 去照看蜜蜂之前 我又搅了搅番茄酱 28 00:01:44,599 --> 00:01:46,280 好了 走吧 29 00:01:47,359 --> 00:01:49,120 还有绵羊和羊羔 30 00:01:50,520 --> 00:01:53,640 随后 我开始了今天的重要工作 31 00:01:53,719 --> 00:01:55,439 重要工作只有一个 32 00:01:55,520 --> 00:01:59,879 今天 我要把谷仓里的稻草和羊粪都清出去 33 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 但因为我没有能挂在拖拉机前面的桶 34 00:02:03,079 --> 00:02:06,319 我得让卡勒布从另一个谷仓里把扫雪机找来 35 00:02:06,400 --> 00:02:09,919 -你为什么不能自己搞? -兰博基尼开不进来 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,319 我马上发现他不开心了 37 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 因为他觉得我的拖拉机太复杂了 38 00:02:15,599 --> 00:02:16,960 你的拖拉机真烂 39 00:02:17,960 --> 00:02:21,240 后来 我正吃着早先采来的蘑菇 40 00:02:21,319 --> 00:02:24,520 配奶油汁和酵母面包 41 00:02:24,599 --> 00:02:26,599 以及花园里摘来的欧芹 42 00:02:26,680 --> 00:02:28,599 这时接到了我的伙伴们的电话 43 00:02:28,719 --> 00:02:32,000 说是羊群逃到路上去了 44 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 于是我开车过去 发现羊并没有逃跑 45 00:02:38,439 --> 00:02:42,400 但至少现在雪铲已经装在拖拉机前面了 46 00:02:42,439 --> 00:02:44,800 于是我前往小羊出生住的谷仓 47 00:02:44,879 --> 00:02:47,439 马上发现开不进去 48 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 哦 该死 49 00:02:50,039 --> 00:02:52,599 然后我找来一个有80年历史的高危器具 50 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 挂在丽莎的拖拉机后面 用它来清扫 51 00:02:55,960 --> 00:02:57,920 下午6点25分 52 00:02:58,000 --> 00:03:02,599 不早了 我赶紧回家给番茄酱加点调料 53 00:03:02,680 --> 00:03:07,400 之后还要去喂鱼和收蛋 54 00:03:08,599 --> 00:03:11,840 然后我就睡觉了 我知道 很快… 55 00:03:13,319 --> 00:03:15,719 就要非常忙碌了 56 00:03:21,159 --> 00:03:25,560 第八章 收获 57 00:03:29,920 --> 00:03:32,759 我们忙碌的新生活的额外工作之一 58 00:03:32,840 --> 00:03:37,199 就是每日检测庄稼的湿度 59 00:03:37,280 --> 00:03:42,400 查理休假了 这项工作就落在了我和卡勒布身上 60 00:03:42,479 --> 00:03:45,079 -一个有经验的老农民… -是 61 00:03:45,159 --> 00:03:49,599 …咬一口就知道种荚的湿度 是不是? 62 00:03:49,680 --> 00:03:53,039 是的 他们会这样做 我见过 63 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 他们把这里打开 做的时候非常严肃 64 00:03:55,879 --> 00:03:57,479 像这样 然后… 65 00:03:59,319 --> 00:04:00,560 “是12” 66 00:04:00,639 --> 00:04:03,719 -他们说的是对的 是不是? -没错 67 00:04:03,800 --> 00:04:06,759 我做不到 因为我不是个有经验的老农民 68 00:04:06,840 --> 00:04:09,240 -不是 -你也做不到 因为你是毛头小子 69 00:04:09,319 --> 00:04:10,759 所以我们拿来了仪器 70 00:04:10,840 --> 00:04:12,439 你用过吗? 71 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 我来想想 72 00:04:14,639 --> 00:04:18,199 看这里 我们要在这里装满油菜籽 73 00:04:21,800 --> 00:04:22,759 装满? 74 00:04:22,800 --> 00:04:26,240 现在能不能加一条“几个小时后”的字幕? 75 00:04:27,879 --> 00:04:30,519 几个小时后… 76 00:04:31,360 --> 00:04:32,519 还有一点? 77 00:04:35,199 --> 00:04:37,600 然后这样 看 然后… 78 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 如果这个显示小于六 79 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 我们就有大麻烦了 不能收割 80 00:04:43,199 --> 00:04:44,759 -是的 -如果超过… 81 00:04:44,800 --> 00:04:46,240 -九 -…九 82 00:04:46,319 --> 00:04:48,120 太湿了也不行 83 00:04:48,199 --> 00:04:50,920 准备好了吗?好 检测中 84 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 湿度是8% 也就是说? 85 00:04:57,480 --> 00:04:59,800 正好 可以离开土地了 86 00:05:01,040 --> 00:05:02,639 收割吧! 87 00:05:04,079 --> 00:05:07,439 但其实我们不能 88 00:05:08,639 --> 00:05:12,600 收割油菜需要联合收割机 89 00:05:12,680 --> 00:05:14,120 而我没有 90 00:05:14,199 --> 00:05:16,680 因为它价值二十五万英镑 91 00:05:16,759 --> 00:05:18,360 我得租一台 92 00:05:19,120 --> 00:05:22,240 问题是这一带所有其他农民 93 00:05:22,319 --> 00:05:25,800 今早都会来田里测湿度 94 00:05:25,879 --> 00:05:28,560 他们都会得出相同的结论 95 00:05:28,639 --> 00:05:30,800 也就都会来租联合收割机 96 00:05:34,319 --> 00:05:37,759 回到办公室 我最大的担心应验了 97 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 三天? 98 00:05:40,800 --> 00:05:42,759 在此之前没有任何办法? 99 00:05:42,840 --> 00:05:44,680 不 我有他电话 100 00:05:46,840 --> 00:05:48,480 是 你猜得对 101 00:05:48,560 --> 00:05:49,879 不 我知道 102 00:05:51,959 --> 00:05:54,920 他要先收割自己的庄稼 103 00:05:57,240 --> 00:05:59,720 好吧 不 谢谢你 104 00:06:05,800 --> 00:06:10,560 我走出门 环顾四周 各处的景色都在提醒我 105 00:06:10,639 --> 00:06:14,040 在这里我真的是个新人 106 00:06:14,519 --> 00:06:17,839 看 那里和那里都有联合收割机 107 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 是的 又有一台 108 00:06:21,439 --> 00:06:23,759 每个农场上都有联合收割机 109 00:06:27,040 --> 00:06:30,120 到了傍晚 我还是一筹莫展 110 00:06:30,199 --> 00:06:32,319 …37、42… 111 00:06:32,399 --> 00:06:37,399 但随后卡勒布成功找到一个伙计 我得叫他“救世主” 112 00:06:37,480 --> 00:06:40,560 不过他的真名叫西蒙 113 00:06:41,199 --> 00:06:44,199 如果要过来…我只剩两片田要收割 114 00:06:44,279 --> 00:06:46,879 所以理想情况下 我的田可以在今晚收完 115 00:06:46,959 --> 00:06:47,800 是的 116 00:06:47,879 --> 00:06:50,040 然后明天来你们这儿 117 00:06:50,120 --> 00:06:51,920 之后就可以开始收割了 118 00:06:54,759 --> 00:06:56,079 第二天早上 119 00:06:57,120 --> 00:07:00,959 解决了收割机的问题 一切准备就绪 120 00:07:01,040 --> 00:07:03,399 -完美 -是啊 看看这天气 121 00:07:03,480 --> 00:07:04,319 我知道 122 00:07:08,240 --> 00:07:10,879 拖拉机一整天都要来回穿梭 123 00:07:10,959 --> 00:07:14,040 我想试试把门柱移走 好方便一点 124 00:07:17,720 --> 00:07:20,920 有点…是 我就是想这样 125 00:07:21,000 --> 00:07:23,759 -我觉得你刚刚没有要这样做的意思 -我又… 126 00:07:27,240 --> 00:07:29,439 好了 今天是你大显身手的日子 兰博基尼 127 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 这就是我们期待的日子 128 00:07:41,159 --> 00:07:42,480 8.9 129 00:07:44,000 --> 00:07:45,759 我去把它挂上来 130 00:07:47,399 --> 00:07:48,759 经历了一整年 131 00:07:48,840 --> 00:07:51,600 观察卡勒布往拖拉机上挂东西 132 00:07:51,680 --> 00:07:56,759 我觉得自己把租来的拖车挂上兰博基尼不成问题 133 00:08:01,720 --> 00:08:05,600 我这样 再这样 不要这样 134 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 绝对出不来 135 00:08:14,879 --> 00:08:17,160 我一定是忘了做什么 136 00:08:17,240 --> 00:08:18,560 我忘了什么呢? 137 00:08:19,959 --> 00:08:20,839 不是这个 138 00:08:21,600 --> 00:08:23,439 只有一个办法 139 00:08:24,399 --> 00:08:25,959 让卡勒布来搞 140 00:08:26,040 --> 00:08:28,279 其实 等一下!哇! 141 00:08:30,439 --> 00:08:32,440 好 都搞好了 142 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 搞好之后 我们前往农用商店 143 00:08:37,080 --> 00:08:39,879 和救世主会合 144 00:08:42,639 --> 00:08:46,159 现在是周五11点40分 145 00:08:46,240 --> 00:08:50,159 周日早晨将有气象锋到达 146 00:08:50,240 --> 00:08:55,440 我们得把四天的收割工作压缩在一天半内完成 147 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 今天会是漫长的一天 148 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 我的空调不工作了 149 00:09:10,039 --> 00:09:12,840 我目前手头紧 没钱修 150 00:09:12,879 --> 00:09:15,240 调整一下风向 151 00:09:15,960 --> 00:09:17,279 这样不错 好 152 00:09:17,720 --> 00:09:21,440 根本没货农用商店 这边 153 00:09:25,960 --> 00:09:30,360 看来今晚要通宵了 154 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 里面有一些卷纸 155 00:09:32,639 --> 00:09:35,720 要是不够了就跟我说 好吗? 156 00:09:35,759 --> 00:09:38,200 -你真的带厕纸来了? -是的 157 00:09:38,639 --> 00:09:41,200 我不是第一次遇到没厕纸的情况了 158 00:09:41,279 --> 00:09:42,200 看! 159 00:09:43,759 --> 00:09:45,879 我们的联合收割机来了 160 00:09:50,639 --> 00:09:51,639 来了 161 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 -那是西蒙 -那是西蒙 162 00:10:09,360 --> 00:10:12,759 他跟你说过怎么做了吗?我们要边做边教吗? 163 00:10:12,840 --> 00:10:13,639 对 164 00:10:14,720 --> 00:10:18,759 然后我们讨论了一个带来更多压力的问题 165 00:10:18,840 --> 00:10:22,639 今年很反常 大麦和油菜 166 00:10:22,759 --> 00:10:24,519 同时处于可收割状态 167 00:10:24,639 --> 00:10:27,120 -是的 可以说前所未见 -极其反常 168 00:10:27,200 --> 00:10:31,879 -通常大麦的可收割时间… -会早两到三周 是的 169 00:10:32,000 --> 00:10:33,519 -然后油菜… -对 170 00:10:33,600 --> 00:10:35,879 -都是因为春季的干旱? -是的 171 00:10:52,600 --> 00:10:53,759 来了 172 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 我们开始了 173 00:11:09,279 --> 00:11:10,919 我的第一次收割 174 00:11:14,480 --> 00:11:16,919 联合收割机太聪明了吧? 175 00:11:17,000 --> 00:11:18,159 棒极了 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,759 你说得对 要割下庄稼 177 00:11:20,840 --> 00:11:23,200 打开种荚 把小小的… 178 00:11:23,279 --> 00:11:26,000 那么大的机器取出这么小的菜籽 179 00:11:26,080 --> 00:11:29,960 “这个不要 那个留下” 180 00:11:30,039 --> 00:11:33,440 它还能测量收获了多少菜籽 181 00:11:33,519 --> 00:11:37,080 这太…农业太神奇了吧? 182 00:11:37,159 --> 00:11:39,279 肾上腺素在分泌 我也很兴奋 183 00:11:39,360 --> 00:11:42,960 夜里3点 我还会在工作 184 00:11:43,039 --> 00:11:44,600 你到时肯定困翻了 185 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 收割机快满的时候 186 00:11:51,360 --> 00:11:53,559 卡勒布出发就位 187 00:11:57,960 --> 00:11:59,519 好 差不多保持在那边 188 00:12:03,159 --> 00:12:05,519 这是第一车出货 189 00:12:09,480 --> 00:12:13,279 等他接好收割机的两批装载… 190 00:12:19,240 --> 00:12:21,759 就要前往谷仓卸货 191 00:12:24,240 --> 00:12:28,000 在他被我的19世纪拖车折磨时… 192 00:12:29,679 --> 00:12:31,000 哦 我的天 193 00:12:34,440 --> 00:12:37,919 …我在为第一次尝试做心理准备 194 00:12:39,759 --> 00:12:41,080 我就跟在后面 195 00:12:43,759 --> 00:12:48,360 他的黄灯亮了 告诉我容器已经80%满了 196 00:12:48,759 --> 00:12:53,399 我来了 就是现在了 197 00:12:55,519 --> 00:12:57,200 我马上来 198 00:12:57,279 --> 00:12:59,919 不能快 不能太快 199 00:13:05,720 --> 00:13:08,840 要再往后一点 再往后 200 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 对 我先装满后面 201 00:13:12,399 --> 00:13:14,919 我要一边看这里 一边看那里 202 00:13:15,000 --> 00:13:16,279 我得是只鸽子才能做到 203 00:13:17,080 --> 00:13:18,879 错位了 204 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 哦 不 我停下了 205 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 继续开 206 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 我不行 哦 不 207 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 我得在前面 208 00:13:27,679 --> 00:13:30,919 等等 我要怎么办?慢一点 209 00:13:31,720 --> 00:13:33,399 准备 稳住… 210 00:13:33,480 --> 00:13:36,559 哦 不 该死 211 00:13:37,559 --> 00:13:40,519 做得好 大部分都落在中间了 212 00:13:40,600 --> 00:13:42,759 天啊 好难! 213 00:13:44,039 --> 00:13:46,559 全都是反的 如果我看这边 214 00:13:46,639 --> 00:13:49,519 看肩膀后面 心想:“在后面” 215 00:13:49,960 --> 00:13:52,279 我得减速 216 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 如果在后面 减速 217 00:13:55,720 --> 00:13:58,159 如果在前面 加速 218 00:14:01,480 --> 00:14:04,559 好在第二趟我就没有磕磕绊绊了 219 00:14:05,440 --> 00:14:06,759 一切顺利 220 00:14:07,799 --> 00:14:10,480 这些赛车手总在说精准驾驶 221 00:14:10,559 --> 00:14:13,399 他们根本不知道那是什么意思 222 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 然后我赶去卸货 223 00:14:19,919 --> 00:14:22,799 我很清楚 多年来我一直抱怨 224 00:14:22,879 --> 00:14:25,200 拖拉机阻塞交通 225 00:14:25,679 --> 00:14:29,080 如今我就开着一辆拖拉机在阻塞交通 226 00:14:30,080 --> 00:14:32,480 你们都应该去农用商店逛一逛 227 00:14:32,559 --> 00:14:35,080 这样就不用堵在这儿了 对吧? 228 00:14:36,759 --> 00:14:40,840 回到农场 当务之急就是快速把种子卸下 229 00:14:40,919 --> 00:14:45,519 这样才能赶在收割机装满前回到田里 230 00:14:46,399 --> 00:14:47,440 很好 231 00:14:47,519 --> 00:14:51,720 然后 倒车…等等 如果我往那边摆 232 00:14:53,840 --> 00:14:54,960 倒车… 233 00:15:03,679 --> 00:15:04,879 对 234 00:15:06,120 --> 00:15:07,879 我角度搞错了 235 00:15:11,200 --> 00:15:14,120 如果我倒车 那样就会保持在右侧 236 00:15:14,200 --> 00:15:15,159 对 是这样 237 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 天啊 238 00:15:23,759 --> 00:15:25,919 等等 注意 杰雷米 239 00:15:26,000 --> 00:15:27,840 如果我往那边 继续倒车 240 00:15:33,159 --> 00:15:36,799 哦 老天 根本不可能啊 241 00:15:36,879 --> 00:15:41,120 仅仅在六次尝试之后 这六次可以很容易地被剪掉 242 00:15:42,360 --> 00:15:46,120 这台租来的非常现代化的拖拉机进去了 243 00:15:47,639 --> 00:15:48,960 哦 好 244 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 哦 该死 245 00:15:58,279 --> 00:16:01,399 天啊 真走运 我可不会跟卡勒布说的 246 00:16:05,559 --> 00:16:07,039 天气还撑得住 247 00:16:07,120 --> 00:16:10,559 我们团队作业 尽可能多收割一些地 248 00:16:19,519 --> 00:16:24,519 对 这片田 我这里的地图显示是332.7亩 249 00:16:24,600 --> 00:16:26,919 原本如果天气好的话 250 00:16:27,000 --> 00:16:31,799 我们应该可以收获价值23500英镑的油菜 251 00:16:31,879 --> 00:16:33,759 我觉得现在不会有这么多 252 00:16:33,840 --> 00:16:37,159 我想打电话问查理 但他在度假 253 00:16:40,879 --> 00:16:43,399 我们每小时收割60亩 254 00:16:43,480 --> 00:16:47,759 所有加拿大人都已经笑掉大牙了 255 00:16:51,039 --> 00:16:53,519 这里变得好热 256 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 把我的空调打高一点 257 00:17:00,399 --> 00:17:01,720 往那边… 258 00:17:02,759 --> 00:17:03,799 从那里出来… 259 00:17:05,039 --> 00:17:07,759 也就是说我往右 我想往那边转 260 00:17:11,440 --> 00:17:14,039 等等 我要再试一次 261 00:17:19,640 --> 00:17:22,640 尽管工作环境充满田园风情 262 00:17:22,720 --> 00:17:25,319 我心中却一直缠绕着一个问题 263 00:17:26,000 --> 00:17:29,559 我们到底收割了多少油菜籽? 264 00:17:29,680 --> 00:17:32,440 电脑显示是多少 西蒙? 265 00:17:32,519 --> 00:17:34,200 出产监控显示 266 00:17:34,279 --> 00:17:36,680 每公顷2.5吨 267 00:17:36,759 --> 00:17:38,519 也就是每六亩一吨 268 00:17:38,559 --> 00:17:41,640 但我们的预期是每六亩1.5吨 269 00:17:41,720 --> 00:17:43,400 分片是这样的结果还可以 270 00:17:57,000 --> 00:17:58,799 7.3 可以的 271 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 目前在我看来 272 00:18:01,480 --> 00:18:04,440 我们收获的主要是蠼螋 273 00:18:04,519 --> 00:18:06,880 简直成千上万 274 00:18:07,799 --> 00:18:11,880 但我听说这是正常的 于是我们继续收割 275 00:18:11,960 --> 00:18:14,559 好 走吧 穿上外套 276 00:18:21,039 --> 00:18:25,160 我觉得第二片田的产出比第一片好…肯定的 277 00:18:30,400 --> 00:18:31,319 等等 278 00:18:31,799 --> 00:18:34,640 把后面甩到那边 对 朝那边 279 00:18:39,759 --> 00:18:41,759 该死 方向错了 280 00:18:53,920 --> 00:18:56,079 -就像拖拉机开会 -是吧? 281 00:18:57,079 --> 00:18:59,559 -尖木桩地已经收完了 -是的 282 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 现在要去沃士普低地 283 00:19:02,000 --> 00:19:05,559 之后去伯里山北 277.4亩 284 00:19:05,640 --> 00:19:07,519 你该走了 杰雷米 285 00:19:07,559 --> 00:19:09,000 -他的灯亮了 -对 286 00:19:34,799 --> 00:19:38,519 第二天早上 当我们再次开始收割时 287 00:19:38,559 --> 00:19:43,000 我的第一趟卸货比平常要更艰难 288 00:19:47,240 --> 00:19:49,480 他把他的卡车停在农场院子里了 289 00:19:52,079 --> 00:19:54,079 他这是什么毛病 290 00:20:02,640 --> 00:20:05,720 他一时半会儿是找不到的 291 00:20:09,960 --> 00:20:14,559 然而卡勒布乱停车的问题是最微不足道的 292 00:20:14,640 --> 00:20:18,319 因为和昨天不同 天空阴沉 293 00:20:18,400 --> 00:20:22,319 这预示着晨间湿度测试结果不会太好 294 00:20:25,559 --> 00:20:27,240 -十 -十 295 00:20:29,559 --> 00:20:30,759 好 296 00:20:31,480 --> 00:20:34,680 太多了 超过了两个百分点 为什么变湿了? 297 00:20:34,759 --> 00:20:38,160 没有下雨 只是因为空气中的水分吗? 298 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 空气中的水分 299 00:20:39,759 --> 00:20:43,319 因为现在比早上7点时更潮湿 300 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 我们该怎么办? 301 00:20:46,440 --> 00:20:49,559 幸运的是 我们还有一件事可以做 302 00:20:49,640 --> 00:20:53,319 去测一测大麦 看能不能收割 303 00:20:56,160 --> 00:20:59,079 -情况如何 伙计? -14.7 304 00:20:59,200 --> 00:21:01,519 -上限是多少? -15 305 00:21:01,559 --> 00:21:04,480 -可以收割? -可以 对 306 00:21:21,319 --> 00:21:24,000 好 我觉得挺成功的 307 00:21:25,160 --> 00:21:29,079 听到没 小子?很成功 308 00:21:29,160 --> 00:21:31,079 西蒙 别让他太得意 309 00:21:33,519 --> 00:21:35,519 现在我拖车里的东西 310 00:21:35,559 --> 00:21:38,680 可以维持威瑟斯本酒吧运转大约一年 311 00:21:38,759 --> 00:21:40,799 这些是啤酒种子 312 00:21:43,000 --> 00:21:47,319 然而等我到达谷仓 我意识到了另一个问题 313 00:21:49,480 --> 00:21:52,079 好吧 还有哪些油菜没收? 314 00:21:52,559 --> 00:21:55,079 我们的大片田地 315 00:21:55,160 --> 00:21:58,880 大约还有40到50吨油菜籽 316 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 那大麦要放哪里? 317 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 喂 318 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 这些大麦要放在哪里? 319 00:22:10,960 --> 00:22:13,880 因为谷仓都满了 不能混在一起放 是不是? 320 00:22:13,960 --> 00:22:17,519 不能 你要把它放在飞机场 321 00:22:17,599 --> 00:22:19,160 我搭的那个稻草堆 322 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 那里大约可以放400吨大麦 323 00:22:22,079 --> 00:22:24,160 但其实不行 因为就快下雨了 324 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 如果下雨 大麦不能放在外面 325 00:22:26,759 --> 00:22:28,920 不行 打湿了他们就不收了 326 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 你需要马上卖掉 327 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 什么意思? 328 00:22:32,039 --> 00:22:36,440 不能存放 你必须把它丢在那儿 329 00:22:36,519 --> 00:22:38,279 然后当场卖掉 330 00:22:38,359 --> 00:22:39,359 什么 今天? 331 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 是的 最好是今天 332 00:22:44,839 --> 00:22:46,359 回到办公室 333 00:22:46,440 --> 00:22:49,119 好 谷物收购商 334 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 喂 335 00:22:50,519 --> 00:22:53,000 真的 我今天需要来一辆货车 336 00:22:53,079 --> 00:22:55,240 所以你确实没办法? 337 00:22:56,119 --> 00:22:59,559 打了几个电话之后 我终于等到了结果 338 00:23:00,640 --> 00:23:02,920 那太好了 339 00:23:03,000 --> 00:23:04,759 谢谢 再见 340 00:23:04,839 --> 00:23:07,079 货车在来的路上了 341 00:23:08,640 --> 00:23:12,240 然后我开车前往卡勒布重建的存放设施 342 00:23:12,319 --> 00:23:16,720 原先的设施被某些农家小子在疫情封锁期间烧掉了 343 00:23:27,119 --> 00:23:30,880 这就像九岁的时候玩沙堡 我喜欢 344 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 然后卡勒布载着他的份来了 345 00:23:39,000 --> 00:23:42,480 随后不久 我订的卡车也到了 346 00:23:44,480 --> 00:23:46,640 这卡车不错 347 00:23:46,720 --> 00:23:49,079 -它能装得了我们这里的货吗? -可以 348 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 -是吗?太棒了 -是 349 00:23:56,839 --> 00:24:02,119 然而随着它开始装载 我有一个非常焦灼的感觉 350 00:24:02,200 --> 00:24:05,799 我意识到60亩地出产的粮食 351 00:24:05,880 --> 00:24:08,279 会完全装满卡车 352 00:24:09,680 --> 00:24:14,000 而我们还有850亩地 353 00:24:17,759 --> 00:24:21,480 我唯一的希望就是卡勒布不会发现 354 00:24:21,559 --> 00:24:23,319 你应该订20辆卡车 355 00:24:23,400 --> 00:24:25,079 -20辆卡车? -20辆卡车 356 00:24:25,160 --> 00:24:28,240 -往返装载 -什么 每辆29吨? 357 00:24:28,319 --> 00:24:30,200 现在是周六下午6点 358 00:24:30,279 --> 00:24:33,160 现在订不到更多了 而且明天是周日 359 00:24:33,640 --> 00:24:35,319 今晚会下雨 360 00:24:35,880 --> 00:24:37,599 我们彻底没办法了? 361 00:24:37,680 --> 00:24:38,799 是的 362 00:24:38,880 --> 00:24:42,319 完全没办法 现在不能再割大麦了 因为… 363 00:24:43,960 --> 00:24:47,240 你搞砸了 你得打电话说:“喂” 364 00:24:47,319 --> 00:24:48,519 -不 不是的 -就是的 365 00:24:48,599 --> 00:24:51,680 不 我九个月前就犯错了 366 00:24:51,759 --> 00:24:52,599 什么? 367 00:24:52,680 --> 00:24:55,920 我说“那个谷仓够大了”的时候 用的是约克郡人的思维方式 368 00:24:56,000 --> 00:24:58,119 “我不要花超过2.2万英镑 369 00:24:58,200 --> 00:25:00,880 “那个谷仓够大了 所有粮食都能放进去” 370 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 我以为我们会有分割区 油菜籽放这里 371 00:25:03,319 --> 00:25:04,920 小麦和大麦放那里 372 00:25:05,000 --> 00:25:08,160 他们从没跟我说过…你从没跟我说过 我说实话… 373 00:25:08,240 --> 00:25:09,799 我说了 “你的谷仓太小了” 374 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 我知道 但你应该说 375 00:25:11,720 --> 00:25:14,079 “你要知道那个谷仓 376 00:25:14,160 --> 00:25:15,559 -“只装油菜籽就满了” -我说了! 377 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 -你没说过 -我说了!你没听进去 378 00:25:18,559 --> 00:25:19,640 你根本不听人说话 379 00:25:19,720 --> 00:25:21,240 不 你听不进去 380 00:25:21,319 --> 00:25:24,200 你可能都不知道我现在在说什么 381 00:25:25,240 --> 00:25:26,599 我刚说了什么? 382 00:25:26,680 --> 00:25:28,480 -听不进去什么的 -看到没? 383 00:25:29,200 --> 00:25:30,440 我就是这个意思 384 00:25:33,240 --> 00:25:37,359 拜我所赐 所有工作都暂停了 385 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 卡勒布准备回家 386 00:25:52,720 --> 00:25:54,559 我车哪儿去了? 387 00:26:02,799 --> 00:26:04,839 我看到了 我看到车尾了 388 00:26:24,160 --> 00:26:25,559 事实证明 389 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 第二天早上 我不需要我的拖拉机钥匙 390 00:26:42,799 --> 00:26:45,640 我们显然不能在雨里收割 391 00:26:47,519 --> 00:26:49,319 即便雨停了 392 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 我们也要等庄稼干燥了才能开始 393 00:26:54,279 --> 00:26:55,720 在我们等待期间 394 00:26:55,799 --> 00:26:58,599 我们利用这段时间来完成另一项工作 395 00:27:04,440 --> 00:27:08,839 让羊羔走上前往周日午餐桌的道路 396 00:27:09,680 --> 00:27:12,640 我们要的是肉质良好的羊羔 397 00:27:12,720 --> 00:27:15,119 体重适宜 44公斤以上 398 00:27:16,720 --> 00:27:20,039 可以去屠宰场变成优质羊肉 399 00:27:39,319 --> 00:27:42,119 艾伦 我们有多少只体重合格的羊? 400 00:27:42,200 --> 00:27:43,720 -78只 -78只 401 00:27:50,119 --> 00:27:51,680 它们好像都知道 402 00:27:53,079 --> 00:27:56,440 这对素食主义来说是个很有力的广告 403 00:27:58,599 --> 00:28:02,839 但我看过游轮旅行的很有力的广告 404 00:28:02,920 --> 00:28:04,559 我还是不会去的 405 00:28:07,279 --> 00:28:09,240 羊羔们离开后… 406 00:28:10,599 --> 00:28:13,200 农田也干燥了 407 00:28:13,279 --> 00:28:16,160 我们继续完成了油菜籽 408 00:28:16,920 --> 00:28:18,359 和大麦的收割 409 00:28:19,640 --> 00:28:23,079 然后我们把收成卖给了一个谷物收购商 410 00:28:29,839 --> 00:28:32,039 现在只剩一种作物… 411 00:28:33,519 --> 00:28:34,880 小麦 412 00:28:35,160 --> 00:28:36,559 情况怎样? 413 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 16.6 414 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 还是过高 415 00:28:39,960 --> 00:28:42,440 完全不行 还要再等一周 416 00:28:42,519 --> 00:28:43,880 必须等一等 417 00:28:45,160 --> 00:28:49,440 遗憾的是 我接到了一个让人心痛的电话 418 00:28:50,359 --> 00:28:51,319 好的 419 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 好的 420 00:28:55,319 --> 00:28:58,119 好吧 我等下回去 421 00:28:58,599 --> 00:29:00,319 好 谢谢 再见 422 00:29:06,039 --> 00:29:07,400 韦恩鲁尼死了 423 00:29:14,680 --> 00:29:18,240 我可怜的公羊的死因是个谜 424 00:29:18,319 --> 00:29:23,119 我们把它装进我们能找到的最有尊严的灵车后 425 00:29:25,279 --> 00:29:28,720 兽医把它带走去做了尸检 426 00:29:31,039 --> 00:29:35,559 稍后兽医打来电话说 它死于肠扭转 427 00:29:37,359 --> 00:29:42,480 韦恩鲁尼 2018-2020 428 00:29:46,079 --> 00:29:50,039 我很惊讶 韦恩的死让我如此难过 429 00:29:50,119 --> 00:29:52,519 因为…我真的很难过 430 00:29:54,119 --> 00:29:57,240 他已经成为了我晚间习惯的一部分 431 00:29:57,319 --> 00:29:59,720 我会散个步 给它们带点吃的 432 00:29:59,799 --> 00:30:01,400 它们会跑过来 433 00:30:02,359 --> 00:30:03,519 我现在过来 434 00:30:03,599 --> 00:30:07,400 是因为我想看看莱昂好不好 435 00:30:07,480 --> 00:30:10,039 但它躲在那边的灌木丛里 436 00:30:11,039 --> 00:30:13,400 它不肯出来 连吃的都吸引不了它 437 00:30:17,519 --> 00:30:21,640 可惜我们只能留下唯一的这只公羊独自哀伤 438 00:30:23,279 --> 00:30:27,640 因为很快 小麦的湿度就合格了 439 00:30:27,720 --> 00:30:29,160 怎样? 440 00:30:29,240 --> 00:30:30,559 14.4 441 00:30:30,920 --> 00:30:33,400 我们可以收割了 442 00:30:48,440 --> 00:30:51,119 有583亩小麦要收割 443 00:30:51,200 --> 00:30:56,279 而其价值和油菜籽及大麦的计量方式不同 444 00:30:58,559 --> 00:31:01,319 小麦收割的量… 445 00:31:01,400 --> 00:31:03,880 我本来想说不重要 但其实是重要的 446 00:31:03,960 --> 00:31:07,079 但和质量比起来就没那么重要了 447 00:31:07,160 --> 00:31:09,680 我后面的拖车里有半车货 448 00:31:09,759 --> 00:31:14,000 我不知道这半车是 449 00:31:14,079 --> 00:31:15,880 可以用来做面包的优质小麦 450 00:31:15,960 --> 00:31:19,480 还是只能作饲料的劣质小麦 451 00:31:23,480 --> 00:31:25,519 我们正忙得热火朝天 而卡勒布 452 00:31:25,599 --> 00:31:28,680 由于太久没能去理发 453 00:31:28,759 --> 00:31:32,160 花了点时间重新处理了发型 454 00:31:37,200 --> 00:31:38,319 头发 455 00:31:38,680 --> 00:31:39,519 我喜欢 456 00:31:40,880 --> 00:31:42,599 至少不会糊在脸上了 457 00:31:43,799 --> 00:31:47,160 这次变换后不久 我们的心情也变了 458 00:31:47,240 --> 00:31:51,920 因为这位扎发辫的帅哥注意到 隔壁农民有麻烦了 459 00:31:53,000 --> 00:31:56,279 看你左边 杰雷米 那边看起来不太好 460 00:31:56,359 --> 00:31:57,880 是不是有东西着火了? 461 00:32:03,759 --> 00:32:06,680 这是每一位农民的噩梦 462 00:32:06,759 --> 00:32:10,400 故障设备引发的收割期的火花 463 00:32:12,599 --> 00:32:15,720 我在处理了 稍等 两分钟 464 00:32:17,039 --> 00:32:20,319 我知道有两辆消防车在开过去了 465 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 他怎么知道的? 466 00:32:22,000 --> 00:32:24,160 你怎么知道的? 467 00:32:24,240 --> 00:32:25,839 我到处都有线人 468 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 我花了点时间感谢上苍 469 00:32:30,720 --> 00:32:34,119 感谢兰博基尼的可靠 470 00:32:36,119 --> 00:32:38,319 然后我们就回去工作了 471 00:32:39,480 --> 00:32:42,119 后退靠近尾部一点 472 00:32:43,480 --> 00:32:47,680 多亏了对讲机里西蒙冷静清晰的指引… 473 00:32:47,759 --> 00:32:49,359 很好 往前开 474 00:32:50,680 --> 00:32:53,519 …我拖拉机开得不错 475 00:32:55,599 --> 00:32:58,359 差不多是中部的前端 476 00:32:58,440 --> 00:33:01,680 现在让它稍微更靠近你那边一些 477 00:33:04,240 --> 00:33:06,160 但那天晚些时候 478 00:33:06,240 --> 00:33:09,079 我从谷仓返回后 479 00:33:09,160 --> 00:33:13,359 发现联合收割机里的西蒙换成了另一位同事 480 00:33:26,160 --> 00:33:29,440 我真的不知道 481 00:33:29,519 --> 00:33:31,839 我不知道他要我干什么 482 00:33:31,920 --> 00:33:35,240 下一趟你要让我在旁边一起开吗? 483 00:33:42,359 --> 00:33:44,960 他没亮灯 但喷口伸出来了 484 00:33:45,039 --> 00:33:46,759 我猜他是准备好了 485 00:33:52,440 --> 00:33:54,319 我在后面吗? 486 00:33:59,160 --> 00:34:00,519 我不知道 487 00:34:02,519 --> 00:34:04,480 该死 488 00:34:09,119 --> 00:34:10,920 一个字也听不懂 489 00:34:13,480 --> 00:34:16,760 不过最终 我们还是找到了节奏 490 00:34:18,440 --> 00:34:21,039 我跟你说 他72了 看看他 491 00:34:21,119 --> 00:34:22,920 他上周跟我说 492 00:34:23,000 --> 00:34:27,119 50年来他每年都来这个农场收割 493 00:34:27,159 --> 00:34:30,280 这次也不想错过 即便有疫情也不想 494 00:34:30,360 --> 00:34:31,320 于是他就来了 495 00:34:35,039 --> 00:34:37,400 我会等你亮灯 杰拉德 496 00:34:37,480 --> 00:34:39,599 把你的灯亮起来 我会回来的 497 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 好 知道了 498 00:34:52,840 --> 00:34:54,199 我根本没听懂 可是… 499 00:35:06,199 --> 00:35:09,280 八月底 我们的工作完成了 500 00:35:11,639 --> 00:35:15,280 我们收割了3314亩地 501 00:35:15,360 --> 00:35:18,960 作物有小麦、油菜籽和大麦 502 00:35:20,639 --> 00:35:24,159 现在田地获得了应有的休息时间 503 00:35:27,039 --> 00:35:29,599 但我还不能休息 我要卖小麦 504 00:35:29,639 --> 00:35:31,119 所以我取了样… 505 00:35:34,039 --> 00:35:36,679 打电话给查理 他休假回来了 506 00:35:36,800 --> 00:35:38,639 虽然所有工作都已经结束了 507 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 之后我安排和他在本地磨坊见面 508 00:35:43,800 --> 00:35:44,639 拿来啦 509 00:35:44,679 --> 00:35:46,199 样本袋 510 00:35:51,159 --> 00:35:53,599 我希望我的小麦能来这里 511 00:35:53,639 --> 00:35:56,320 变成做面包的面粉 512 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 因为这样我就能获得最多的报酬 513 00:36:04,480 --> 00:36:05,599 特白 适合制作面包及卷类 514 00:36:05,639 --> 00:36:09,199 然而首先 它们要达到磨坊主保罗的要求 515 00:36:10,639 --> 00:36:11,880 这是你的… 516 00:36:11,960 --> 00:36:14,519 第一名 英超联赛… 517 00:36:14,599 --> 00:36:16,639 -英超联赛 -…磨坊小麦 518 00:36:16,679 --> 00:36:18,960 -不是全国联赛 -不是 519 00:36:19,039 --> 00:36:22,320 我们希望这是利物浦 联赛顶级球队 520 00:36:22,400 --> 00:36:24,639 至少也得是曼城 521 00:36:24,679 --> 00:36:27,639 对 好 我们看看情况 522 00:36:27,760 --> 00:36:31,679 我会进去找我们的实验室人员 然后得出一份结论 523 00:36:31,800 --> 00:36:34,559 -需要多长时间? -好 五分钟 524 00:36:34,639 --> 00:36:37,400 据保罗说 决定性因素 525 00:36:37,480 --> 00:36:41,320 是谷物的蛋白质含量 526 00:36:41,400 --> 00:36:44,039 -你的目标是13 -13% 527 00:36:44,119 --> 00:36:46,159 要达到13 528 00:36:46,280 --> 00:36:49,199 我觉得蛋白质大约是13.4% 529 00:36:49,320 --> 00:36:52,079 是 我猜是12.6到12.7 530 00:36:52,159 --> 00:36:53,960 保罗 我们想知道是否… 531 00:36:54,039 --> 00:36:55,920 对 我们需要知道 532 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 好吧 那我去测试吧? 533 00:36:57,559 --> 00:36:59,159 -是 请吧 -我…好的 534 00:36:59,199 --> 00:37:01,280 -很好 -再见 我喜欢你的帽子 535 00:37:02,559 --> 00:37:06,800 在等待保罗的面包研究员计算结果时 536 00:37:06,880 --> 00:37:10,760 我很想知道如果成功的话能赚多少钱 537 00:37:12,440 --> 00:37:15,119 -优质小麦每吨多少钱? -185英镑 538 00:37:15,159 --> 00:37:17,000 是 如果是鸡饲料的话… 539 00:37:17,800 --> 00:37:19,559 -多少钱? -150到155英镑 540 00:37:19,639 --> 00:37:23,119 好吧 如果质量好就是每吨185英镑 541 00:37:23,159 --> 00:37:26,320 -对 -鸡饲料是每吨155英镑 542 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 对 543 00:37:27,519 --> 00:37:29,760 一旦证明这是优质小麦 544 00:37:29,840 --> 00:37:32,039 我要开始和他讨价还价吗? 545 00:37:32,119 --> 00:37:34,840 你可以试着问问价值 546 00:37:34,920 --> 00:37:38,119 我可不可以说:“我想卖每吨200英镑” 547 00:37:38,159 --> 00:37:40,559 我觉得这个数字可以 548 00:37:40,639 --> 00:37:42,119 -听起来很整 -是的 549 00:37:42,159 --> 00:37:44,400 就说每吨200英镑 550 00:37:44,480 --> 00:37:48,280 然后说:“我今天不打算卖” 回车里开走 551 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 我们可以说:“我不打算卖” 552 00:37:50,039 --> 00:37:52,920 “我们想说 我们会卖给你 但…” 553 00:37:53,000 --> 00:37:55,840 -但不一定是现在 -不一定是今天 554 00:37:56,280 --> 00:37:58,760 他也许会说:“好吧” 555 00:38:00,519 --> 00:38:01,559 是 有可能 556 00:38:02,360 --> 00:38:04,159 我真的不擅长讲价 557 00:38:04,280 --> 00:38:07,920 猜想时间结束了 558 00:38:08,000 --> 00:38:09,320 他回来了 559 00:38:09,400 --> 00:38:11,480 最重要的蛋白质含量 560 00:38:12,920 --> 00:38:14,519 第一个数字是一 561 00:38:14,599 --> 00:38:15,599 是 562 00:38:15,639 --> 00:38:18,679 -第二个数字是三 -好! 563 00:38:18,800 --> 00:38:19,960 然后是小数点 564 00:38:20,039 --> 00:38:21,280 好 零 565 00:38:21,360 --> 00:38:23,159 下一个数字是五 566 00:38:25,320 --> 00:38:26,679 相差不多… 567 00:38:27,039 --> 00:38:29,159 -你怎么知道的? -因为颜色 568 00:38:29,639 --> 00:38:32,760 这可能是我目前见过最好的 569 00:38:34,400 --> 00:38:36,159 -非常好 -干得好 杰雷米 570 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 不 是他和卡勒布的功劳 571 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 查理 我能不能提出我们买下这些小麦磨成面粉 572 00:38:41,400 --> 00:38:44,639 然后把一部分面粉送到杰雷米的商店去卖? 573 00:38:44,679 --> 00:38:46,920 -好啊 -不 我们要讲价 574 00:38:47,519 --> 00:38:50,679 -不用 我已经处理好了 -什么意思? 575 00:38:50,800 --> 00:38:54,119 你可能比较了解车价 但我很了解小麦价格 576 00:38:54,159 --> 00:38:55,480 那能卖多少钱? 577 00:38:55,559 --> 00:38:58,480 大约在180到185英镑 578 00:38:58,559 --> 00:39:00,000 这太好了 579 00:39:00,079 --> 00:39:02,039 说实话这是金星品质 580 00:39:02,119 --> 00:39:04,039 我愿意用它泡澡 581 00:39:04,119 --> 00:39:04,960 谢谢你 保罗 582 00:39:06,519 --> 00:39:08,880 这结果太棒了 583 00:39:12,840 --> 00:39:16,760 收割完成了 查理在做核算 584 00:39:16,840 --> 00:39:18,840 我浏览了信件 585 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 知道了我的瓶装泉水 586 00:39:20,559 --> 00:39:23,679 最新的检测结果 587 00:39:28,400 --> 00:39:32,480 “22度及37度细菌结果不合格” 588 00:39:32,559 --> 00:39:35,480 瓶装水不可售卖 589 00:39:35,559 --> 00:39:39,199 “供您参考 总活菌计数应为零 590 00:39:39,320 --> 00:39:42,760 “实际检出超过一万” 591 00:39:44,199 --> 00:39:46,360 这不是不合格的问题 简直是灾难 592 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 一万? 593 00:39:48,760 --> 00:39:52,159 这意味着我得马上去农用商店 594 00:39:52,280 --> 00:39:55,840 趁没人买之前 撤掉货架上的水 595 00:39:55,920 --> 00:39:57,199 根本没货泉水 里面没屎 596 00:39:57,320 --> 00:39:59,800 我刚好有适合这项任务的装备 597 00:40:01,079 --> 00:40:03,159 因为我刚刚和一位… 598 00:40:04,679 --> 00:40:06,320 老朋友重逢了 599 00:40:13,840 --> 00:40:15,119 欢迎各位 600 00:40:15,159 --> 00:40:18,920 认识一下根本没货的救急车辆 601 00:40:26,880 --> 00:40:28,760 能找回它真好 602 00:40:32,000 --> 00:40:35,400 事实是 如果它能应付马达加斯加的道路 603 00:40:35,480 --> 00:40:39,480 那它肯定能胜任奇平诺顿的田野 就像现在这样 604 00:40:50,599 --> 00:40:54,119 很奇怪 我没有把它开到过时速13公里以上 605 00:40:54,639 --> 00:40:55,639 现在看看啊 606 00:41:00,559 --> 00:41:03,360 我这可是真的在拯救生命 607 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 我来取水 608 00:41:13,559 --> 00:41:15,800 -为什么? -里面有屎 609 00:41:15,880 --> 00:41:18,519 -不好意思 什么? -里面有屎 610 00:41:18,599 --> 00:41:20,480 上面写着里面没屎 611 00:41:20,559 --> 00:41:23,920 写是这么写的 但并不准确 612 00:41:24,000 --> 00:41:25,639 里面全是 613 00:41:25,679 --> 00:41:29,280 我不知道具体是什么 不是真的屎 是细菌 614 00:41:29,360 --> 00:41:31,639 但我们会用清洁剂冲洗整个系统 615 00:41:31,679 --> 00:41:32,760 然后再送检 616 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 这些是什么? 617 00:41:34,880 --> 00:41:36,400 蘑菇 618 00:41:36,480 --> 00:41:39,599 -什么? -蘑菇 大蘑菇 619 00:41:39,639 --> 00:41:40,679 大? 620 00:41:41,519 --> 00:41:43,440 -妈呀 -你知道怎么做吗? 621 00:41:43,519 --> 00:41:47,280 切片蘸蛋液 炸一炸 就好像蘑菇吐司 622 00:41:47,360 --> 00:41:48,639 不 这才是蘑菇 623 00:41:48,760 --> 00:41:50,159 对 那是大蘑菇 624 00:41:50,280 --> 00:41:52,840 我们地里的蘑菇在这儿 看啊! 625 00:41:53,880 --> 00:41:55,840 它们太棒了 626 00:41:57,119 --> 00:41:59,880 农用商店里的东西都很棒 627 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 新鲜本地牛奶 每升1英镑 628 00:42:01,039 --> 00:42:03,880 我们终于看到了一些自己劳作的成果 629 00:42:04,880 --> 00:42:09,119 用我们自己的油茶籽榨的对猩猩友好的植物油 630 00:42:09,159 --> 00:42:11,559 已经上架了 631 00:42:13,079 --> 00:42:16,639 几天后 我们的羊羔回来了 632 00:42:18,320 --> 00:42:20,639 -你的羊肩已经去骨成卷 -好 633 00:42:21,079 --> 00:42:24,000 羊胸 就像羊颈肉 烤来吃 634 00:42:24,079 --> 00:42:27,880 羊排 还有羊肝、羊腰和碎肉 635 00:42:27,960 --> 00:42:31,159 我接生它、饲养它、给它喂食… 636 00:42:31,280 --> 00:42:32,880 -是的 -…培育它 637 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 -爱护它 -爱护它 638 00:42:35,039 --> 00:42:38,039 -你们把它杀掉、切碎 -为你切碎 639 00:42:38,119 --> 00:42:39,039 等待食用 640 00:42:40,400 --> 00:42:44,679 饲养和屠宰羊羔花了五千英镑 641 00:42:44,800 --> 00:42:47,440 但它们太受当地人欢迎了… 642 00:42:47,519 --> 00:42:50,480 你要两只整羊 半只算一份 总共四份 好 643 00:42:51,119 --> 00:42:54,679 …看起来我们甚至也许可以赚回几百英镑 644 00:42:54,800 --> 00:42:57,079 再见 非常感谢 谢谢你 645 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 感谢光临 祝你们吃得愉快 646 00:43:00,920 --> 00:43:04,480 谁需要超市啊?这就行了 647 00:43:04,559 --> 00:43:05,880 早上好 648 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 -我们还剩七只 -好 649 00:43:10,840 --> 00:43:13,559 就这么多了 七只 这才11点30分 650 00:43:14,320 --> 00:43:16,119 还有人是来买羊肉的吗? 651 00:43:17,280 --> 00:43:19,679 商店异常繁忙 652 00:43:19,800 --> 00:43:23,079 如果我们必须因为牛奶产自 653 00:43:23,159 --> 00:43:25,559 13公里之外的格洛斯特郡而关店 654 00:43:25,639 --> 00:43:27,320 那就太遗憾了 655 00:43:27,400 --> 00:43:30,079 我们只可以销售来自牛津郡的东西 656 00:43:33,039 --> 00:43:38,760 9月 657 00:43:39,519 --> 00:43:43,559 这是我务农的第一年 658 00:43:46,280 --> 00:43:50,559 尽管如此 我还是决定按传统方式庆祝 659 00:43:52,559 --> 00:43:55,360 我在我的老谷仓里和卡勒布碰面 660 00:43:55,440 --> 00:43:59,039 在一根橡木横梁上挂一束小麦 661 00:43:59,559 --> 00:44:01,760 这就像一种庆祝 662 00:44:01,840 --> 00:44:03,679 收获结束 挂起来 663 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 在悬挂小麦的同时 664 00:44:06,880 --> 00:44:08,840 还有其他事情要庆祝 665 00:44:10,800 --> 00:44:14,280 他们是用这个剪的吗? 666 00:44:14,360 --> 00:44:17,119 -看起来不错 -不 看起来很滑稽 667 00:44:17,199 --> 00:44:19,679 -你付钱了? -是啊 668 00:44:19,760 --> 00:44:21,719 不…我怎么弄的? 669 00:44:21,800 --> 00:44:23,920 我怎么连这个都做不好? 670 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 我也想爬上去帮忙 但我不行 671 00:44:26,480 --> 00:44:28,719 -为什么? -我中弹了 672 00:44:30,400 --> 00:44:31,480 什么? 673 00:44:31,559 --> 00:44:33,519 我的腿中弹了 674 00:44:33,599 --> 00:44:35,920 -你真的中弹了? -是的 真的 675 00:44:36,000 --> 00:44:39,559 我和一群朋友围成圈 踢足球 676 00:44:39,639 --> 00:44:43,719 他拿着他的气枪 “意外”打中了我的腿 677 00:44:43,840 --> 00:44:45,400 -你开玩笑吧? -打中我的胫骨 678 00:44:45,480 --> 00:44:48,960 -用气枪? -口径点22的气枪 四米开外打过来 679 00:44:49,039 --> 00:44:50,079 老天爷啊 680 00:44:50,159 --> 00:44:53,400 现在已经结痂了 子弹还在我腿里 这儿 681 00:44:54,039 --> 00:44:57,039 -但他是你朋友? -我的一个朋友 是的 682 00:44:57,119 --> 00:45:00,840 他拿出枪 填上弹 又指着你 683 00:45:00,920 --> 00:45:02,920 -是的 -你说了什么? 684 00:45:03,000 --> 00:45:06,199 -“别拿枪指着我 混蛋” -你们没吵架? 685 00:45:06,280 --> 00:45:10,639 没有 我从小学开始就和他是最好的朋友 686 00:45:10,719 --> 00:45:12,199 他说是意外 687 00:45:12,280 --> 00:45:13,920 怎么可能是意外? 688 00:45:14,000 --> 00:45:17,119 他拿气枪指着别人还扣动了扳机啊 689 00:45:17,199 --> 00:45:18,480 不知道 690 00:45:18,559 --> 00:45:22,480 我怀疑 我的下一场对话也会同样让人忧心 691 00:45:23,880 --> 00:45:27,039 因为到了和开心的查理一起坐下 692 00:45:27,119 --> 00:45:31,480 看看收割后赚到多少钱的时候了 693 00:45:32,360 --> 00:45:33,639 我们都做完了 694 00:45:33,719 --> 00:45:34,840 收割结束 695 00:45:34,920 --> 00:45:36,679 -做得好 很好 -好 谢谢 696 00:45:36,760 --> 00:45:38,000 感觉如何? 697 00:45:38,079 --> 00:45:41,559 这个…我等下再告诉你 698 00:45:41,639 --> 00:45:43,239 等你告诉我数字之后 699 00:45:43,320 --> 00:45:45,199 你来帮我揭开真相 700 00:45:45,280 --> 00:45:47,599 -如你所知… -来了 701 00:45:47,679 --> 00:45:49,719 今年对农业来说… 702 00:45:51,039 --> 00:45:52,320 整体不是特别好的一年 703 00:45:52,400 --> 00:45:54,719 我昨天在《泰晤士报》上读到 704 00:45:54,800 --> 00:45:58,519 这是自1976年来对农民来说最糟糕的一年 705 00:45:58,599 --> 00:46:00,639 干旱的夏季 我记得很清楚 706 00:46:00,719 --> 00:46:03,199 我当年还在上学 我都不知道这事 707 00:46:03,280 --> 00:46:04,519 小麦 油菜 大麦 合计 708 00:46:04,599 --> 00:46:07,760 我们来看最上面的格子 蓝色的部分 709 00:46:07,840 --> 00:46:09,199 我会吓到你的 710 00:46:09,280 --> 00:46:12,320 去年 我们销售作物获得22.6万英镑 711 00:46:12,400 --> 00:46:14,159 这是在扣除成本之前 712 00:46:14,239 --> 00:46:16,239 所以是22.6万英镑 713 00:46:18,000 --> 00:46:20,039 -是的 -今年这个数字是13.7万 714 00:46:20,119 --> 00:46:23,360 同等面积减少了九万英镑 715 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 九… 716 00:46:26,559 --> 00:46:30,360 -太可怕了 -“可怕” 说得轻巧 717 00:46:30,840 --> 00:46:33,320 -减少了九万英镑啊 -是的 718 00:46:33,400 --> 00:46:35,719 非常多 降低了40% 719 00:46:35,800 --> 00:46:38,519 因为天气 九万英镑没有了 720 00:46:39,599 --> 00:46:42,400 那成本在哪儿 因为多少… 721 00:46:42,480 --> 00:46:45,239 -这里是成本 我们花了… -我们花了… 722 00:46:45,320 --> 00:46:48,360 -种子花了1.4万英镑 -种子 723 00:46:48,440 --> 00:46:53,280 肥料3.4万英镑 农药两万英镑 724 00:46:53,360 --> 00:46:56,119 68601英镑 725 00:46:56,199 --> 00:47:01,559 然后这是68457英镑的成本 726 00:47:01,639 --> 00:47:05,000 包括卡勒布的劳务费和机器费用 727 00:47:05,960 --> 00:47:10,280 农场耕种的利润是144英镑 728 00:47:19,320 --> 00:47:21,760 事实是这样的 729 00:47:21,840 --> 00:47:26,119 一整年全年无休 耕种6000亩地 730 00:47:26,199 --> 00:47:30,960 只带来了144英镑的收入? 731 00:47:31,039 --> 00:47:32,280 对的 732 00:47:32,360 --> 00:47:35,679 幸运的是我们有这笔补贴 如果没有… 733 00:47:36,960 --> 00:47:38,719 农民们要怎么办? 734 00:47:38,800 --> 00:47:40,679 说实话 他们要怎么办? 735 00:47:40,760 --> 00:47:43,400 没有亚马逊摄制组人员跟随的农民们 736 00:47:43,480 --> 00:47:46,480 他们不会录《谁会成为百万富翁》 他们的收入从哪儿来? 737 00:47:46,559 --> 00:47:51,199 如果补贴开始减少该怎么办? 738 00:47:51,280 --> 00:47:55,719 乡村将会发生巨变 739 00:47:55,800 --> 00:47:58,000 可能会减少30%的农民 740 00:47:58,559 --> 00:48:01,840 但这个时代的农业就是这样 741 00:48:01,920 --> 00:48:04,519 下次再有农民抱怨天气… 742 00:48:07,079 --> 00:48:09,199 抱一抱他 给他买杯酒 743 00:48:09,280 --> 00:48:13,960 因为他的抱怨不是因为在雨里干活很可怜 744 00:48:14,039 --> 00:48:16,440 他抱怨是因为这很可怕 745 00:48:20,760 --> 00:48:22,800 我现在十分为难 746 00:48:24,199 --> 00:48:26,679 我一整年都非常努力 747 00:48:26,760 --> 00:48:30,400 我的回报是144英镑 748 00:48:31,559 --> 00:48:34,280 即便加上补助和补贴 749 00:48:34,360 --> 00:48:36,920 我还不如把农场卖掉 750 00:48:37,000 --> 00:48:40,360 钱存进银行 靠利息生活 751 00:48:43,159 --> 00:48:48,719 但过去的一年还是很棒的 752 00:48:50,400 --> 00:48:54,760 我做了很多我没想到自己可以做的事情 753 00:48:56,639 --> 00:48:58,639 我成为了一名牧羊人 754 00:49:00,920 --> 00:49:02,039 拖拉机司机 755 00:49:04,920 --> 00:49:06,119 店主 756 00:49:09,519 --> 00:49:10,840 助产士 757 00:49:12,679 --> 00:49:14,079 关键员工 758 00:49:15,639 --> 00:49:17,239 工程师 759 00:49:19,920 --> 00:49:21,559 还有环保主义者 760 00:49:30,039 --> 00:49:32,599 多亏了无限欢乐、状况百出的 761 00:49:32,679 --> 00:49:37,159 根本没货大家庭 762 00:49:54,000 --> 00:49:58,280 但我真的愿意再来一轮这样的经历… 763 00:50:00,320 --> 00:50:02,559 换取每天40便士的报酬吗? 764 00:50:06,960 --> 00:50:10,039 在我们的丰收节日野餐会上 765 00:50:10,119 --> 00:50:12,480 这个问题立刻就被抛了出来 766 00:50:18,840 --> 00:50:20,400 这个 767 00:50:21,599 --> 00:50:24,599 今天是不是我们开始务农的一周年零一天? 768 00:50:24,679 --> 00:50:26,960 是的 刚刚过去 769 00:50:27,039 --> 00:50:29,440 我现在要解决的一个大问题是 770 00:50:29,519 --> 00:50:32,199 我面临一个现实的选择 771 00:50:32,280 --> 00:50:36,679 我可以回伦敦 恢复我往日的生活… 772 00:50:36,760 --> 00:50:37,840 对 就这样办吧 773 00:50:40,639 --> 00:50:43,760 -你还没听另一个选项 -不 就这么决定了 774 00:50:43,840 --> 00:50:47,159 我觉得我现在不想回伦敦 775 00:50:47,239 --> 00:50:49,239 -永远不回? -不 我在这里很快乐 776 00:50:49,320 --> 00:50:51,920 你喜欢伦敦 你爱伦敦 777 00:50:52,519 --> 00:50:54,760 伦敦适合你 778 00:50:54,840 --> 00:50:56,920 而且 你在伦敦有朋友 779 00:50:57,000 --> 00:50:59,599 你有朋友 认识很多人 780 00:50:59,679 --> 00:51:01,719 你在这里有很多朋友 781 00:51:03,400 --> 00:51:04,599 他想让我留下 782 00:51:06,199 --> 00:51:08,239 因为我对他来说是赚钱机器 783 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 如果权衡一下 我会选务农 784 00:51:13,840 --> 00:51:15,079 你在这里很快乐 785 00:51:15,159 --> 00:51:17,559 你说得对 我在这里很快乐 786 00:51:17,639 --> 00:51:21,239 我们照顾小羊出生的时候 那是我最快乐的时光 787 00:51:21,320 --> 00:51:23,840 小羊出生了 天气很好 788 00:51:23,920 --> 00:51:26,440 我心想:“我在工作中从没有这么快乐过” 789 00:51:26,519 --> 00:51:27,960 -真的吗? -不 790 00:51:28,039 --> 00:51:30,960 -看看这色彩 秋天来了 -太美了 791 00:51:31,039 --> 00:51:33,679 农场一直很美 真的 792 00:51:33,760 --> 00:51:37,280 无论哪一天 都有很美的景色 793 00:51:37,960 --> 00:51:41,880 现在节目要结束了 794 00:51:43,039 --> 00:51:44,280 这个节目 795 00:51:44,360 --> 00:51:45,599 -干杯 -很伤感 796 00:51:45,679 --> 00:51:48,760 但非常感谢你们在过去一年所给予的帮助 797 00:51:48,840 --> 00:51:49,840 干杯 798 00:51:49,920 --> 00:51:52,079 非常感谢你们所有人 799 00:51:52,159 --> 00:51:53,920 谢谢你对我的耐心 800 00:51:54,000 --> 00:51:56,320 我要进那台拖拉机了 801 00:51:56,400 --> 00:51:58,920 你会跟我回来 把耕耘机接上 802 00:51:59,000 --> 00:52:00,679 我现在就要去耕地 803 00:52:00,760 --> 00:52:02,960 我以为你今晚要去开派对 804 00:52:05,760 --> 00:52:07,000 在伦敦 805 00:52:19,320 --> 00:52:22,000 您收看的是… 806 00:52:23,039 --> 00:52:25,880 杰拉德 807 00:52:25,960 --> 00:52:27,159 查理 808 00:52:29,119 --> 00:52:31,559 艾伦 809 00:52:31,639 --> 00:52:33,800 凯文 810 00:52:35,599 --> 00:52:38,039 丽莎 811 00:52:38,119 --> 00:52:40,320 卡勒布 812 00:52:41,880 --> 00:52:45,280 和杰雷米 813 00:52:45,360 --> 00:52:48,119 在… 814 00:52:48,199 --> 00:52:53,760 克拉克森的农场 815 00:53:19,639 --> 00:53:21,679 字幕翻译:张珺怡 816 00:53:21,760 --> 00:53:23,760 创意监督: 罗婷婷