1 00:00:08,119 --> 00:00:13,080 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 Suntem în toiul verii 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,199 și o zi normală la fermă arată așa acum. 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,920 Mă scol la 6.30 și, după ce-mi beau cafeluța, 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,960 mă duc să dau drumul găinilor din cotețe. 6 00:00:28,039 --> 00:00:29,039 Bună dimineața! 7 00:00:29,120 --> 00:00:32,840 La întoarcere, culeg niște ciuperci pentru prânz. 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,439 Apoi mă duc să hrănesc peștii. 9 00:00:38,039 --> 00:00:40,960 Mă întorc acasă și mă apuc de rețeta de suc de roșii 10 00:00:41,039 --> 00:00:43,359 pentru magazinul agricol. 11 00:00:43,439 --> 00:00:45,920 Adaug puțin ardei iute și coriandru proaspăt 12 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 și las totul să fiarbă la foc mic, 13 00:00:49,079 --> 00:00:53,759 în timp ce repar gardul pe care vânătorii au zis că nu l-au dărâmat în iarnă. 14 00:00:55,320 --> 00:00:59,320 Apoi tund florile sălbatice pe care le-am plantat, fiindcă așa fac grădinarii, 15 00:00:59,399 --> 00:01:01,679 așteaptă ca plantele să ajungă la maturitate, 16 00:01:01,759 --> 00:01:04,879 apoi le retează, ca să nu mai arate la fel de bine. 17 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 După aia, culeg niște legume pe care Lisa vrea să le vândă 18 00:01:09,079 --> 00:01:10,920 unor clienți din Atlanta. 19 00:01:11,039 --> 00:01:14,920 Am găsit niște rubarbă, așa că am luat-o și pe aia. 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 Și m-am dus fuga la magazin. 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,640 Rubarba asta trebuie spălată. 22 00:01:20,719 --> 00:01:23,920 Unde arunc tot ce am cules cu o zi înainte, 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,560 fiindcă nu se vinde, căci lumea nu mai mănâncă legume în ziua de azi. 24 00:01:38,719 --> 00:01:44,520 Apoi amestec în sosul de roșii, înainte să mă duc la stupi. 25 00:01:44,599 --> 00:01:46,280 Hai, ieșiți! 26 00:01:47,359 --> 00:01:49,120 Și la oi, și la miei. 27 00:01:50,520 --> 00:01:53,640 Apoi încep treaba esențială. 28 00:01:53,719 --> 00:01:55,439 E mereu câte una. 29 00:01:55,520 --> 00:01:59,879 Azi trebuie să strâng paiele și bălegarul oilor din șopron. 30 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 Dar, cum n-am un container în partea din față a tractorului, 31 00:02:03,079 --> 00:02:06,319 trebuie să-l rog pe Kaleb să scoată plugul din celălalt șopron. 32 00:02:06,400 --> 00:02:09,919 - De ce n-o faci tu? - Lamborghini nu încape înăuntru. 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,319 Mi-am dat seama imediat că nu era mulțumit, 34 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 e convins că tractorul meu e prea complicat. 35 00:02:15,599 --> 00:02:16,960 Ai un tractor de rahat. 36 00:02:17,960 --> 00:02:21,240 Apoi, în timp ce mănânc ciupercile culese mai devreme, 37 00:02:21,319 --> 00:02:24,520 gătite cu sos de smântână și servite pe pâine dospită și prăjită, 38 00:02:24,599 --> 00:02:26,599 cu puțin pătrunjel din grădină, 39 00:02:26,680 --> 00:02:28,599 mă sună asociații mei 40 00:02:28,719 --> 00:02:32,000 care să-mi spună că au scăpat oile și sunt pe drum. 41 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 Mă duc până acolo și descopăr că oile nu fugiseră nicăieri. 42 00:02:38,439 --> 00:02:42,400 Măcar acum am plugul montat pe tractor, 43 00:02:42,439 --> 00:02:44,800 așa că mă duc la șopronul unde au fătat oile 44 00:02:44,879 --> 00:02:47,439 și descopăr că nu intră nici acolo. 45 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 La naiba! 46 00:02:50,039 --> 00:02:52,599 Apoi montez o capcană mortală, veche de 80 de ani, 47 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 în spatele tractorului Lisei, și rezolv cu aia. 48 00:02:55,960 --> 00:02:57,920 18.25 49 00:02:58,000 --> 00:03:02,599 S-a făcut târziu, așa că mă duc repede acasă să condimentez sosul de roșii, 50 00:03:02,680 --> 00:03:07,400 înainte să mă duc să dau iar de mâncare la pești și să adun ouăle. 51 00:03:08,599 --> 00:03:11,840 După care mă duc să mă culc, știind că în curând... 52 00:03:13,319 --> 00:03:15,719 voi fi cu adevărat ocupat. 53 00:03:21,159 --> 00:03:25,560 CAPITOLUL 8 RECOLTAREA 54 00:03:29,920 --> 00:03:32,759 Una dintre treburile vieților noastre mult mai ocupate 55 00:03:32,840 --> 00:03:37,199 era să testăm zilnic gradul de umiditate a recoltelor. 56 00:03:37,280 --> 00:03:42,400 Charlie era în vacanță, așa că a picat pe mine și pe Kaleb. 57 00:03:42,479 --> 00:03:45,079 - Un fermier mai în vârstă și priceput... - Da. 58 00:03:45,159 --> 00:03:49,599 ... știe câtă umezeală e în teacă doar mușcând-o, nu-i așa? 59 00:03:49,680 --> 00:03:53,039 Da, fac așa. I-am văzut. 60 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 O desfac așa, sunt foarte serioși când o fac... 61 00:03:55,879 --> 00:03:57,479 Fac așa și zic: 62 00:03:59,319 --> 00:04:00,560 „E 12.” 63 00:04:00,639 --> 00:04:03,719 - Și au dreptate? Știu exact? - Da, clar. 64 00:04:03,800 --> 00:04:06,759 Dar eu nu pot s-o fac, fiindcă nu sunt un fermier priceput. 65 00:04:06,840 --> 00:04:09,240 - Nu. - Iar tu nu poți, fiindcă ești un țânc. 66 00:04:09,319 --> 00:04:10,759 Avem un aparat. 67 00:04:10,840 --> 00:04:12,439 L-ai folosit vreodată? 68 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 Stai să mă gândesc. 69 00:04:14,639 --> 00:04:18,199 Vezi păhărelul ăla? Trebuie să-l umplem cu rapiță. 70 00:04:21,800 --> 00:04:22,759 Să-l umplem? 71 00:04:22,800 --> 00:04:26,240 Putem să introducem o imagine cu „după câteva ore”? 72 00:04:27,879 --> 00:04:30,519 DUPĂ CÂTEVA ORE... 73 00:04:31,360 --> 00:04:32,519 Mai ai puțin? 74 00:04:35,199 --> 00:04:37,600 Și faci așa, uite. Apoi... 75 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 Dacă zice că e mai puțin de șase, 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 am încurcat-o. Nu putem recolta. 77 00:04:43,199 --> 00:04:44,759 - Da. - Dacă e peste... 78 00:04:44,800 --> 00:04:46,240 - Nouă. - ... nouă. 79 00:04:46,319 --> 00:04:48,120 E prea umedă și n-o vor lua. 80 00:04:48,199 --> 00:04:50,920 Ești gata? Așa, testează. 81 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 Umiditate 8%. Deci? 82 00:04:57,480 --> 00:04:59,800 E perfect. Trebuie să ieșim pe câmp. 83 00:05:01,040 --> 00:05:02,639 Hai s-o facem! 84 00:05:04,079 --> 00:05:07,439 Dar, de fapt, nu puteam s-o facem. 85 00:05:08,639 --> 00:05:12,600 Ca să recoltez rapița, am nevoie de o combină, 86 00:05:12,680 --> 00:05:14,120 iar eu n-am, 87 00:05:14,199 --> 00:05:16,680 deoarece costă un sfert de milion de lire, 88 00:05:16,759 --> 00:05:18,360 așa că va trebui s-o închiriez. 89 00:05:19,120 --> 00:05:22,240 Problema e că toți fermierii din zonă 90 00:05:22,319 --> 00:05:25,800 au ieșit în dimineața asta pe câmp și au testat gradul de umiditate, 91 00:05:25,879 --> 00:05:28,560 ajungând la aceeași concluzie ca mine, 92 00:05:28,639 --> 00:05:30,800 așa că și ei vor încerca să închirieze una. 93 00:05:34,319 --> 00:05:37,759 La birou, s-au împlinit cele mai mari temeri ale mele. 94 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 Trei zile? 95 00:05:40,800 --> 00:05:42,759 Nu se poate mai devreme? 96 00:05:42,840 --> 00:05:44,680 Nu, am numărul lui. 97 00:05:46,840 --> 00:05:48,480 Da, ați ghicit bine. 98 00:05:48,560 --> 00:05:49,879 Nu, știu. 99 00:05:51,959 --> 00:05:54,920 Întâi termină cu recoltele lui. 100 00:05:57,240 --> 00:05:59,720 Bine, nu, mulțumesc. 101 00:06:05,800 --> 00:06:10,560 Am ieșit pe câmp și, oriunde mă uitam, vedeam clar 102 00:06:10,639 --> 00:06:14,040 că sunt băiatul nou-venit în zonă. 103 00:06:14,519 --> 00:06:17,839 Uite, e o combină acolo și acolo. 104 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 Da, uite încă una. 105 00:06:21,439 --> 00:06:23,759 Toate fermele au combine pe câmp. 106 00:06:27,040 --> 00:06:30,120 Până după-amiază, n-am rezolvat nicio brânză. 107 00:06:30,199 --> 00:06:32,319 ... 37, 42... 108 00:06:32,399 --> 00:06:37,399 Dar Kaleb a dat lovitura cu un amic, căruia o să-i zic „Iisus”, 109 00:06:37,480 --> 00:06:40,560 deși se numește Simon. 110 00:06:41,199 --> 00:06:44,199 Mai am de treierat două loturi, 111 00:06:44,279 --> 00:06:46,879 așa că să sperăm că termin până diseară. 112 00:06:46,959 --> 00:06:47,800 Da. 113 00:06:47,879 --> 00:06:50,040 Și v-o aduc mâine. 114 00:06:50,120 --> 00:06:51,920 Da, să începem și noi să treierăm. 115 00:06:54,759 --> 00:06:56,079 A doua zi dimineața, 116 00:06:57,120 --> 00:07:00,959 după ce am rezolvat-o cu combina, am intrat în acțiune. 117 00:07:01,040 --> 00:07:03,399 - E perfect. - Da, uite ce zi! 118 00:07:03,480 --> 00:07:04,319 Așa e. 119 00:07:08,240 --> 00:07:10,879 Tractoarele o să treacă pe aici toată ziua, 120 00:07:10,959 --> 00:07:14,040 așa că o să încerc să mut stâlpul, ca să ușurez situația. 121 00:07:17,720 --> 00:07:20,920 E destul de... Da, așa voiam să fac și eu. 122 00:07:21,000 --> 00:07:23,759 - Dar n-ai făcut-o. - Ba da... 123 00:07:27,240 --> 00:07:29,439 E ziua ta cea mare, Lambo. 124 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 De-abia așteptam ziua asta. 125 00:07:41,159 --> 00:07:42,480 8,9. 126 00:07:44,000 --> 00:07:45,759 Mă duc să-l agăț. 127 00:07:47,399 --> 00:07:48,759 După un an întreg 128 00:07:48,840 --> 00:07:51,600 în care l-am văzut pe Kaleb agățând utilaje de tractoare, 129 00:07:51,680 --> 00:07:56,759 am crezut că n-o să am probleme să prind tractorul de remorca închiriată. 130 00:08:01,720 --> 00:08:05,600 Fac asta și asta, dar nu asta. 131 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 Nu-mi iese. 132 00:08:14,879 --> 00:08:17,160 Cred că am uitat să fac ceva. 133 00:08:17,240 --> 00:08:18,560 Ce am uitat? 134 00:08:19,959 --> 00:08:20,839 Asta nu. 135 00:08:21,600 --> 00:08:23,439 Exista o singură soluție. 136 00:08:24,399 --> 00:08:25,959 Să-l pun pe Kaleb s-o facă. 137 00:08:26,040 --> 00:08:28,279 Mai bine, așteaptă puțin! Stai! 138 00:08:30,439 --> 00:08:32,440 Bine, gata. 139 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 Și-am plecat către magazinul agricol, 140 00:08:37,080 --> 00:08:39,879 să ne întâlnim cu Iisus. 141 00:08:42,639 --> 00:08:46,159 Azi e vineri, ora 11.40. 142 00:08:46,240 --> 00:08:50,159 Va sosi un front atmosferic duminică-dimineață. 143 00:08:50,240 --> 00:08:55,440 Deci va trebui să strângem într-o zi jumate recolta de patru zile. 144 00:08:57,080 --> 00:08:58,840 O să fie o zi lungă. 145 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 Nu-mi mai merge aerul condiționat. 146 00:09:10,039 --> 00:09:12,840 N-am timp să-l repar acum. 147 00:09:12,879 --> 00:09:15,240 Stă ori așa, ori așa. 148 00:09:15,960 --> 00:09:17,279 Frumos, da. 149 00:09:17,720 --> 00:09:21,440 DIDDLY SQUAT MAGAZIN AGRICOL - AICI 150 00:09:25,960 --> 00:09:30,360 O să muncim toată noaptea, probabil. 151 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 Ai hârtie igienică acolo. 152 00:09:32,639 --> 00:09:35,720 Dacă rămâi fără, să-mi spui. 153 00:09:35,759 --> 00:09:38,200 - Chiar ai adus hârtie pentru budă? - Da. 154 00:09:38,639 --> 00:09:41,200 Nu e prima oară când mă trece pe câmp. 155 00:09:41,279 --> 00:09:42,200 Uite! 156 00:09:43,759 --> 00:09:45,879 Vine combina! 157 00:09:50,639 --> 00:09:51,639 A venit. 158 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 - E Simon. - E Simon. 159 00:10:09,360 --> 00:10:12,759 Ți-a explicat cum se face? O facem din mers? 160 00:10:12,840 --> 00:10:13,639 Da. 161 00:10:14,720 --> 00:10:18,759 Apoi am discutat despre un aspect care a pus paie pe foc. 162 00:10:18,840 --> 00:10:22,639 E un an neobișnuit în care orzul și rapița 163 00:10:22,759 --> 00:10:24,519 sunt gata de recoltat în același timp. 164 00:10:24,639 --> 00:10:27,120 - Da. E o situație unică. - Foarte neobișnuită. 165 00:10:27,200 --> 00:10:31,879 - De obicei, orzul e gata... - Cu două, trei săptămâni mai devreme. 166 00:10:32,000 --> 00:10:33,519 - Apoi rapița... - Da. 167 00:10:33,600 --> 00:10:35,879 - Înseamnă că e o primăvară secetoasă. - Da. 168 00:10:52,600 --> 00:10:53,759 Vine! 169 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 Și am pornit. 170 00:11:09,279 --> 00:11:10,919 Prima mea recoltă. 171 00:11:14,480 --> 00:11:16,919 Sunt niște combine deștepte, nu? 172 00:11:17,000 --> 00:11:18,159 Da, sunt șmechere. 173 00:11:18,240 --> 00:11:20,759 Ai dreptate. Să reteze planta, 174 00:11:20,840 --> 00:11:23,200 să deschidă teaca, să scoată chestiile micuțe... 175 00:11:23,279 --> 00:11:26,000 Ditamai mașina scoate niște chestii micuțe: 176 00:11:26,080 --> 00:11:29,960 „N-am nevoie de asta, nici de asta, dar am nevoie de asta.” 177 00:11:30,039 --> 00:11:33,440 Și calculează cantitatea de semințe recoltată. 178 00:11:33,519 --> 00:11:37,080 Agricultura e incredibilă, nu-i așa? 179 00:11:37,159 --> 00:11:39,279 Mă agită rău atâta adrenalină. 180 00:11:39,360 --> 00:11:42,960 Dacă vii la 3.00 noaptea, tot aici mă găsești. 181 00:11:43,039 --> 00:11:44,600 Tu o să pici de oboseală. 182 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 Când combina era aproape plină, 183 00:11:51,360 --> 00:11:53,559 Kaleb mergea pe poziție. 184 00:11:57,960 --> 00:11:59,519 Bine, ține-o așa. 185 00:12:03,159 --> 00:12:05,519 Iese primul lot. 186 00:12:09,480 --> 00:12:13,279 După ce a umplut remorca cu două rezervoare din combină... 187 00:12:19,240 --> 00:12:21,759 s-a dus să descarce recolta în hambar. 188 00:12:24,240 --> 00:12:28,000 În timp ce se lua la trântă cu remorca mea din secolul al XIX-lea... 189 00:12:29,679 --> 00:12:31,000 Vai, Doamne! 190 00:12:34,440 --> 00:12:37,919 ... eu eram exaltat pentru prima tură. 191 00:12:39,759 --> 00:12:41,080 Rămân în spate. 192 00:12:43,759 --> 00:12:48,360 S-a aprins lumina lui galbenă, deci are rezervorul plin la 80%. 193 00:12:48,759 --> 00:12:53,399 Am venit. Acum e acum! 194 00:12:55,519 --> 00:12:57,200 Vin imediat. 195 00:12:57,279 --> 00:12:59,919 Nu în mare viteză. 196 00:13:05,720 --> 00:13:08,840 Trebuie să ajungă mai în spate. 197 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 Corect, trebuie să umplu întâi spatele. 198 00:13:12,399 --> 00:13:14,919 Cu un ochi mă uit încolo, cu unul încoace. 199 00:13:15,000 --> 00:13:16,279 Ar trebui să fiu porumbel. 200 00:13:17,080 --> 00:13:18,879 Ieși din rază. 201 00:13:19,720 --> 00:13:20,960 Nu, m-am oprit! 202 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 Nu te opri. 203 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 Nu pot. Nu! 204 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 Trebuie să fiu mai în față. 205 00:13:27,679 --> 00:13:30,919 Stai puțin, ce fac acum? Încetinesc. 206 00:13:31,720 --> 00:13:33,399 Gata, ușurel... 207 00:13:33,480 --> 00:13:36,559 Nu! La dracu'! 208 00:13:37,559 --> 00:13:40,519 Bravo, cel mai mult a ajuns în mijloc. 209 00:13:40,600 --> 00:13:42,759 Văleu, ce greu e! 210 00:13:44,039 --> 00:13:46,559 E totul pe dos. Dacă mă uit aici, 211 00:13:46,639 --> 00:13:49,519 peste umăr, și mă gândesc că e în spate, 212 00:13:49,960 --> 00:13:52,279 trebuie să încetinesc. 213 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 Când e în spate, încetinesc. 214 00:13:55,720 --> 00:13:58,159 Când e în față, accelerez. 215 00:14:01,480 --> 00:14:04,559 Din fericire, la a doua tură n-am mai aburit-o. 216 00:14:05,440 --> 00:14:06,759 A mers perfect. 217 00:14:07,799 --> 00:14:10,480 Șoferii de curse care vorbesc despre șofatul de precizie 218 00:14:10,559 --> 00:14:13,399 habar n-au ce înseamnă acest lucru. 219 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 Apoi m-am grăbit să-mi descarc remorca, 220 00:14:19,919 --> 00:14:22,799 conștient de faptul că, după ce m-am plâns ani de zile 221 00:14:22,879 --> 00:14:25,200 că tractoarele blochează traficul, 222 00:14:25,679 --> 00:14:29,080 acum eram eu într-un tractor care bloca traficul. 223 00:14:30,080 --> 00:14:32,480 Ar fi trebuit să vă opriți la magazinul agricol 224 00:14:32,559 --> 00:14:35,080 și n-ați mai fi rămas blocați în spate. 225 00:14:36,759 --> 00:14:40,840 Înapoi la fermă, trebuia să descarc rapid semințele, 226 00:14:40,919 --> 00:14:45,519 ca să mă întorc pe câmp, înainte să se umple iar combina. 227 00:14:46,399 --> 00:14:47,440 Minunat. 228 00:14:47,519 --> 00:14:51,720 Apoi dau cu spatele... Stai puțin. Dacă întorc volanul așa... 229 00:14:53,840 --> 00:14:54,960 Înapoi... 230 00:15:03,679 --> 00:15:04,879 Da. 231 00:15:06,120 --> 00:15:07,879 Am luat curba greșit. 232 00:15:11,200 --> 00:15:14,120 Dacă dau așa cu spatele, o ia în dreapta. 233 00:15:14,200 --> 00:15:15,159 Da, asta e. 234 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Doamne! 235 00:15:23,759 --> 00:15:25,919 Stai! Fii atent, Jeremy. 236 00:15:26,000 --> 00:15:27,840 Dacă merg încolo, nu intră cu spatele. 237 00:15:33,159 --> 00:15:36,799 Ce naiba? E pur și simplu imposibil. 238 00:15:36,879 --> 00:15:41,120 După șase încercări, pe care le-aș fi putut tăia la montaj, 239 00:15:42,360 --> 00:15:46,120 remorca modernă închiriată a intrat în hambar. 240 00:15:47,639 --> 00:15:48,960 O, da! 241 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 Drace! 242 00:15:58,279 --> 00:16:01,399 Ce noroc am avut! N-o să-i zic lui Kaleb. 243 00:16:05,559 --> 00:16:07,039 Atâta timp cât a ținut vremea, 244 00:16:07,120 --> 00:16:10,559 am lucrat în echipă, ca să recoltăm cât mai mult. 245 00:16:19,519 --> 00:16:24,519 Lotul ăsta, potrivit hărții, are 54,8 acri 246 00:16:24,600 --> 00:16:26,919 și, dacă am avea vreme bună, 247 00:16:27,000 --> 00:16:31,799 am obține 23.500£ pe rapița de pe el. 248 00:16:31,879 --> 00:16:33,759 Nu cred că vom obține atât. 249 00:16:33,840 --> 00:16:37,159 L-aș suna pe Charlie să-l întreb, dar e în vacanță. 250 00:16:40,879 --> 00:16:43,399 Facem zece acri pe oră 251 00:16:43,480 --> 00:16:47,759 și canadienii au râs de noi de-au dat pe spate. 252 00:16:51,039 --> 00:16:53,519 S-a făcut foarte cald aici. 253 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 O să dau drumul la aer condiționat. 254 00:17:00,399 --> 00:17:01,720 O iau așa... 255 00:17:02,759 --> 00:17:03,799 intru așa... 256 00:17:05,039 --> 00:17:07,759 deci virez la dreapta ca să merg în direcția aia. 257 00:17:11,440 --> 00:17:14,039 Stai, mai încerc încă o dată. 258 00:17:19,640 --> 00:17:22,640 În ciuda condițiilor de muncă idilice, 259 00:17:22,720 --> 00:17:25,319 mă tot rodea o chestie: 260 00:17:26,000 --> 00:17:29,559 câte semințe recoltam, de fapt? 261 00:17:29,680 --> 00:17:32,440 Ce zice computerul, Simon? 262 00:17:32,519 --> 00:17:34,200 Pe monitorul de productivitate zice 263 00:17:34,279 --> 00:17:36,680 că producem 2,5 tone la hectar, 264 00:17:36,759 --> 00:17:38,519 deci o tonă pe acru. 265 00:17:38,559 --> 00:17:41,640 Dar noi am vrea o tonă și jumătate pe acru. 266 00:17:41,720 --> 00:17:43,400 Pe anumite zone e bine. 267 00:17:57,000 --> 00:17:58,799 7,3. E bine. 268 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 Din câte îmi dădeam eu seama, 269 00:18:01,480 --> 00:18:04,440 cel mai mult recoltam urechelnițe. 270 00:18:04,519 --> 00:18:06,880 Erau cu miile. 271 00:18:07,799 --> 00:18:11,880 Dar mi s-a spus că e normal, așa că am continuat munca. 272 00:18:11,960 --> 00:18:14,559 Bine, am pornit. Mi-am pus haina. 273 00:18:21,039 --> 00:18:25,160 Cred că al doilea câmp a fost mai productiv decât primul... Sunt sigur. 274 00:18:30,400 --> 00:18:31,319 Stai puțin. 275 00:18:31,799 --> 00:18:34,640 Virezi așa, da, și intri cu spatele. 276 00:18:39,759 --> 00:18:41,759 La naiba, nu-i bine. 277 00:18:53,920 --> 00:18:56,079 - Întâlnirea tractoarelor. - Nu-i așa? 278 00:18:57,079 --> 00:18:59,559 - Deci am terminat lotul Picket Piece. - Da. 279 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 Acum treierăm lotul Lower Washpool. 280 00:19:02,000 --> 00:19:05,559 Vom continua cu Bury Hill North, de 45,7 acri. 281 00:19:05,640 --> 00:19:07,519 Treci la treabă, Jeremy! 282 00:19:07,559 --> 00:19:09,000 - S-a aprins farul. - Da. 283 00:19:34,799 --> 00:19:38,519 A doua zi dimineața, când am reluat munca, 284 00:19:38,559 --> 00:19:43,000 prima încărcătură de urechelnițe a fost și mai complicată. 285 00:19:47,240 --> 00:19:49,480 Și-a parcat camioneta în curte. 286 00:19:52,079 --> 00:19:54,079 E ceva în neregulă cu el. 287 00:20:02,640 --> 00:20:05,720 Așa. N-o s-o găsească repede. 288 00:20:09,960 --> 00:20:14,559 Dar parcarea enervantă a lui Kaleb era problema mea cea mai mică. 289 00:20:14,640 --> 00:20:18,319 Spre deosebire de ieri, cerul era acoperit 290 00:20:18,400 --> 00:20:22,319 și n-a fost de bun augur la testul de umiditate de dimineață. 291 00:20:25,559 --> 00:20:27,240 - Zece. - Zece. 292 00:20:29,559 --> 00:20:30,759 Da. 293 00:20:31,480 --> 00:20:34,680 E cu două procente peste limită. De ce e umed deja? 294 00:20:34,759 --> 00:20:38,160 N-a plouat încă. E umezeala din aer? 295 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 Da, umezeala din aer. 296 00:20:39,759 --> 00:20:43,319 E mai umed acum decât azi-dimineață, la 7.00. 297 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 Și ce facem? 298 00:20:46,440 --> 00:20:49,559 Din fericire, puteam face ceva. 299 00:20:49,640 --> 00:20:53,319 Să mergem să testăm orzul, să vedem dacă-l putem culege. 300 00:20:56,160 --> 00:20:59,079 - Cum stăm, amice? - 14,7. 301 00:20:59,200 --> 00:21:01,519 - Și care e limita? - 15. 302 00:21:01,559 --> 00:21:04,480 - Deci putem să ne punem pe treabă? - Da, se poate. 303 00:21:21,319 --> 00:21:24,000 Aș zice că am avut succes. 304 00:21:25,160 --> 00:21:29,079 Ai auzit, țâncule? Am avut succes. 305 00:21:29,160 --> 00:21:31,079 Simon, nu-i da apă la moară. 306 00:21:33,519 --> 00:21:35,519 Ce am în remorcă în acest moment 307 00:21:35,559 --> 00:21:38,680 va aproviziona un an lanțul de magazine Wetherspoon's. 308 00:21:38,759 --> 00:21:40,799 Sunt semințe pentru bere. 309 00:21:43,000 --> 00:21:47,319 Când am ajuns la hambar, mi-am dat seama că mai e o problemă. 310 00:21:49,480 --> 00:21:52,079 Câtă rapiță a mai rămas de cules? 311 00:21:52,559 --> 00:21:55,079 Mai e lotul mare, 312 00:21:55,160 --> 00:21:58,880 încă vreo 40 sau 50 de tone de rapiță. 313 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 Și unde pun orzul? 314 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Alo? 315 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 Unde mama naibii depozitez orzul? 316 00:22:10,960 --> 00:22:13,880 Hambarul e plin și nu le putem amesteca, nu? 317 00:22:13,960 --> 00:22:17,519 Nu, trebuie să-l duci la aerodrom. 318 00:22:17,599 --> 00:22:19,160 Am construit o șură 319 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 pentru vreo 400 de tone de orz. 320 00:22:22,079 --> 00:22:24,160 Dar nu putem, o să plouă. 321 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 Și, dacă plouă, nu-l putem lăsa afară. 322 00:22:26,759 --> 00:22:28,920 Nu, se va uda și n-o să-l mai vrea nimeni. 323 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 Va trebui să-l vinzi imediat. 324 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Cum adică? 325 00:22:32,039 --> 00:22:36,440 Nu poți să-l depozitezi, așa că îl arunci în șură 326 00:22:36,519 --> 00:22:38,279 și încerci să-l vinzi imediat. 327 00:22:38,359 --> 00:22:39,359 Adică azi? 328 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 Da, azi ar fi ideal. 329 00:22:44,839 --> 00:22:46,359 M-am întors la birou. 330 00:22:46,440 --> 00:22:49,119 Bine, comercianți de cereale. 331 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 Da, bună ziua! 332 00:22:50,519 --> 00:22:53,000 Aș avea nevoie de un vagon azi. 333 00:22:53,079 --> 00:22:55,240 Nu mă puteți ajuta deloc? 334 00:22:56,119 --> 00:22:59,559 După câteva telefoane, am reușit ceva. 335 00:23:00,640 --> 00:23:02,920 Asta-mi place să aud! 336 00:23:03,000 --> 00:23:04,759 Sănătate! 337 00:23:04,839 --> 00:23:07,079 Vine vagonul. 338 00:23:08,640 --> 00:23:12,240 Apoi m-am dus la depozitul construit de Kaleb, 339 00:23:12,319 --> 00:23:16,720 după ce ăla vechi a fost incendiat de niște țărănoi în timpul izolării. 340 00:23:27,119 --> 00:23:30,880 Parcă aș avea nouă ani și construiesc castele de nisip. Ce-mi place! 341 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 Apoi a sosit Kaleb cu încărcătura lui. 342 00:23:39,000 --> 00:23:42,480 Urmat imediat de camionul comandat de mine. 343 00:23:44,480 --> 00:23:46,640 Ce camion inteligent! 344 00:23:46,720 --> 00:23:49,079 - Cântărește ce încărcăm? - Da. 345 00:23:49,160 --> 00:23:50,799 - Da? Fabulos. - Da. 346 00:23:56,839 --> 00:24:02,119 Totuși, când am început încărcarea, m-a luat cu călduri 347 00:24:02,200 --> 00:24:05,799 când mi-am dat seama că grânele de pe cei zece acri recoltați 348 00:24:05,880 --> 00:24:08,279 vor umple complet camionul. 349 00:24:09,680 --> 00:24:14,000 Și mai aveam 140 de acri de recoltat. 350 00:24:17,759 --> 00:24:21,480 Speram din suflet să nu observe Kaleb. 351 00:24:21,559 --> 00:24:23,319 Ar fi trebuit să chemi 20 de camioane. 352 00:24:23,400 --> 00:24:25,079 - Douăzeci de camioane? - Da. 353 00:24:25,160 --> 00:24:28,240 - Să încarce și să descarce. - Câte 29 de tone fiecare? 354 00:24:28,319 --> 00:24:30,200 E ora 18.00, sâmbătă-seara. 355 00:24:30,279 --> 00:24:33,160 N-am unde să mai caut acum. Și mâine e duminică. 356 00:24:33,640 --> 00:24:35,319 Și o să plouă. 357 00:24:35,880 --> 00:24:37,599 Și am încurcat-o? 358 00:24:37,680 --> 00:24:38,799 Da. 359 00:24:38,880 --> 00:24:42,319 Exact, nu mai putem recolta orz acum, fiindcă... 360 00:24:43,960 --> 00:24:47,240 ai dat-o în bară. Trebuia doar să suni și să zici: „Salut!” 361 00:24:47,319 --> 00:24:48,519 - Nu. Te înșeli. - Ba da. 362 00:24:48,599 --> 00:24:51,680 Nu, am greșit acum nouă luni. 363 00:24:51,759 --> 00:24:52,599 Cum așa? 364 00:24:52,680 --> 00:24:55,920 Am zis că hambarul e destul de mare. Gândire ca în Yorkshire. 365 00:24:56,000 --> 00:24:58,119 „Nu dau eu mai mult 22 de miare, 366 00:24:58,200 --> 00:25:00,880 „hambarul e destul de mare, o să încapă toată recolta.” 367 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 Mă gândeam că puteam pune rapița într-un loc, 368 00:25:03,319 --> 00:25:04,920 grâul în alt loc, orzul în altul. 369 00:25:05,000 --> 00:25:08,160 Nu mi-au spus... Nici tu nu mi-ai zis, sincer să fiu. 370 00:25:08,240 --> 00:25:09,799 Ți-am zis că ai un hambar mic. 371 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 Știu, dar trebuia să-mi zici 372 00:25:11,720 --> 00:25:14,079 că în hambarul ăla nu încape 373 00:25:14,160 --> 00:25:15,559 - ... decât rapița. - Ți-am zis! 374 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 - Nu mi-ai zis așa. - Ba da! Dar nu auzi ce spun. 375 00:25:18,559 --> 00:25:19,640 Chiar nu asculți. 376 00:25:19,720 --> 00:25:21,240 Ești stins. 377 00:25:21,319 --> 00:25:24,200 Cred că nu știi nici ce spun acum. 378 00:25:25,240 --> 00:25:26,599 Ce-am spus? 379 00:25:26,680 --> 00:25:28,480 - Ceva cum că aș fi stins. - Vezi? 380 00:25:29,200 --> 00:25:30,440 Asta ziceam! 381 00:25:33,240 --> 00:25:37,359 Datorită mie, s-a întrerupt toată munca 382 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 și Kaleb s-a dus acasă. 383 00:25:52,720 --> 00:25:54,559 Unde dracu' mi-e mașina? 384 00:26:02,799 --> 00:26:04,839 O văd. Se vede hayonul. 385 00:26:24,160 --> 00:26:25,559 Se pare 386 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 că a doua zi dimineața n-aveam nevoie de cheile de la tractor. 387 00:26:42,799 --> 00:26:45,640 Evident, nu puteam treiera pe ploaie. 388 00:26:47,519 --> 00:26:49,319 Nici când se oprea ploaia 389 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 nu puteam să muncim până când nu se uscau recoltele. 390 00:26:54,279 --> 00:26:55,720 În timp ce așteptam, 391 00:26:55,799 --> 00:26:58,599 am profitat de ocazie ca să terminăm altă treabă. 392 00:27:04,440 --> 00:27:08,839 Pornirea mieilor spre prânzul de duminică. 393 00:27:09,680 --> 00:27:12,640 Sunt miei frumoși, grași, 394 00:27:12,720 --> 00:27:15,119 cu o greutate bună de peste 44 kg, 395 00:27:16,720 --> 00:27:20,039 perfecți să meargă la abator, ca să obținem carne bună. 396 00:27:39,319 --> 00:27:42,119 Deci ce-avem, Ellen? Care e greutatea și mărimea? 397 00:27:42,200 --> 00:27:43,720 - Șaptezeci și opt. - Bine. 398 00:27:50,119 --> 00:27:51,680 Parcă ar ști... 399 00:27:53,079 --> 00:27:56,440 E un mesaj puternic să devii vegetarian. 400 00:27:58,599 --> 00:28:02,839 Dar am văzut reclame puternice și pentru croaziere, 401 00:28:02,920 --> 00:28:04,559 dar tot n-o să mă duc vreodată. 402 00:28:07,279 --> 00:28:09,240 După ce au plecat mieii... 403 00:28:10,599 --> 00:28:13,200 și s-au uscat câmpurile, 404 00:28:13,279 --> 00:28:16,160 am terminat recoltarea semințelor pentru uleiul de rapiță 405 00:28:16,920 --> 00:28:18,359 și a orzului. 406 00:28:19,640 --> 00:28:23,079 Apoi am vândut totul unui comerciant de cereale. 407 00:28:29,839 --> 00:28:32,039 Mai rămăsese o singură recoltă... 408 00:28:33,519 --> 00:28:34,880 grâul. 409 00:28:35,160 --> 00:28:36,559 Cum stăm? 410 00:28:36,920 --> 00:28:38,400 16,6. 411 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 Încă e prea mult. 412 00:28:39,960 --> 00:28:42,440 Fără pic de verde. Mai e nevoie de o săptămână. 413 00:28:42,519 --> 00:28:43,880 Trebuie să-l lăsăm. 414 00:28:45,160 --> 00:28:49,440 Din păcate, am primit un telefon destul de îngrijorător. 415 00:28:50,359 --> 00:28:51,319 Bine. 416 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Bine. 417 00:28:55,319 --> 00:28:58,119 Bine, mă întorc mai târziu. 418 00:28:58,599 --> 00:29:00,319 Bine, mersi. Pa! 419 00:29:06,039 --> 00:29:07,400 A murit Wayne Rooney. 420 00:29:14,680 --> 00:29:18,240 Era un mister cum murise bietul meu berbec. 421 00:29:18,319 --> 00:29:23,119 După ce l-am încărcat într-un dric cât se poate de solemn, 422 00:29:25,279 --> 00:29:28,720 veterinarul l-a dus să-i facă autopsie. 423 00:29:31,039 --> 00:29:35,559 M-a sunat mai târziu să-mi spună c-a murit din cauză că i s-au încurcat mațele. 424 00:29:46,079 --> 00:29:50,039 Sunt surprins cât sunt de trist că a murit Wayne, 425 00:29:50,119 --> 00:29:52,519 căci... chiar sunt. 426 00:29:54,119 --> 00:29:57,240 Făcea parte din micul meu ritual de seara. 427 00:29:57,319 --> 00:29:59,720 Ieșeam la plimbare și le duceam de mâncare, 428 00:29:59,799 --> 00:30:01,400 iar ei veneau fuga spre mine. 429 00:30:02,359 --> 00:30:03,519 Acum am venit 430 00:30:03,599 --> 00:30:07,400 ca să mă asigur că Leo e bine. 431 00:30:07,480 --> 00:30:10,039 Dar se ascunde acolo, în tufiș. 432 00:30:11,039 --> 00:30:13,400 Nu vrea să iasă nici pentru mâncare. 433 00:30:17,519 --> 00:30:21,640 Din păcate, a trebuit să-mi las singurul berbec rămas să sufere singur. 434 00:30:23,279 --> 00:30:27,640 Fiindcă, în curând, gradul de umezeală al grâului era perfect. 435 00:30:27,720 --> 00:30:29,160 Cum stăm? 436 00:30:29,240 --> 00:30:30,559 14,4. 437 00:30:30,920 --> 00:30:33,400 Și puteam să ne punem pe treabă. 438 00:30:48,440 --> 00:30:51,119 Erau 96 de acri de grâu de recoltat, 439 00:30:51,200 --> 00:30:56,279 iar valoarea lui se măsura altfel decât pentru rapiță și orz. 440 00:30:58,559 --> 00:31:01,319 Cu grâul, contează și volumul... 441 00:31:01,400 --> 00:31:03,880 Era să zic că nu contează, dar contează, 442 00:31:03,960 --> 00:31:07,079 numai că mai mult contează calitatea. 443 00:31:07,160 --> 00:31:09,680 Am o remorcă plină pe jumătate acolo 444 00:31:09,759 --> 00:31:14,000 și nu știu dacă e o remorcă plină cu grâu foarte bun, 445 00:31:14,079 --> 00:31:15,880 care va fi folosit pentru pâine, sau 446 00:31:15,960 --> 00:31:19,480 grâu groaznic, care va fi folosit ca nutreț pentru animale. 447 00:31:23,480 --> 00:31:25,519 Am continuat să muncim cu sârg, iar Kaleb, 448 00:31:25,599 --> 00:31:28,680 disperat să ajungă la frizer, 449 00:31:28,759 --> 00:31:32,160 a făcut o pauză ca să-și aranjeze coafura. 450 00:31:37,200 --> 00:31:38,319 Părul... 451 00:31:38,680 --> 00:31:39,519 Mie îmi place așa. 452 00:31:40,880 --> 00:31:42,599 Măcar nu-mi intră în ochi. 453 00:31:43,799 --> 00:31:47,160 Curând după aceea, starea de spirit s-a schimbat, 454 00:31:47,240 --> 00:31:51,920 deoarece Gareth Bale a observat că un vecin avea necazuri. 455 00:31:53,000 --> 00:31:56,279 Uită-te în stânga ta, Jeremy. N-arată prea bine. 456 00:31:56,359 --> 00:31:57,880 A luat foc ceva? 457 00:32:03,759 --> 00:32:06,680 Ăsta e coșmarul tuturor fermierilor. 458 00:32:06,759 --> 00:32:10,400 Incendierea recoltei provocată de o defecțiune la echipamente. 459 00:32:12,599 --> 00:32:15,720 Încep imediat treaba, ai puțină răbdare, în două minute. 460 00:32:17,039 --> 00:32:20,319 Se duc două mașini de pompieri acolo. 461 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 De unde știe? 462 00:32:22,000 --> 00:32:24,160 De unde știi? 463 00:32:24,240 --> 00:32:25,839 Am relații peste tot. 464 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 I-am mulțumit lui Dumnezeu 465 00:32:30,720 --> 00:32:34,119 pentru siguranța totală a tractorului Lamborghini. 466 00:32:36,119 --> 00:32:38,319 Și apoi ne-am întors la lucru. 467 00:32:39,480 --> 00:32:42,119 Las-o mai în spate, un pic mai în spate. 468 00:32:43,480 --> 00:32:47,680 Datorită indicațiilor calme și clare ale lui Simon prin radio... 469 00:32:47,759 --> 00:32:49,359 E bine, vino mai în față. 470 00:32:50,680 --> 00:32:53,519 ... începeam să mă descurc cu tractorul. 471 00:32:55,599 --> 00:32:58,359 Mută partea finală a mijlocului 472 00:32:58,440 --> 00:33:01,680 puțin mai înspre tine față de cât e acum. 473 00:33:04,240 --> 00:33:06,160 Dar mai târziu, 474 00:33:06,240 --> 00:33:09,079 când m-am întors de la hambar, 475 00:33:09,160 --> 00:33:13,359 am văzut că Simon fusese înlocuit de un coleg pe combină. 476 00:33:26,160 --> 00:33:29,440 Nu știu, chiar nu știu. 477 00:33:29,519 --> 00:33:31,839 Nu știu ce vrea să fac. 478 00:33:31,920 --> 00:33:35,240 Vrei să merg alături de tine la următoarea serie? 479 00:33:42,359 --> 00:33:44,960 N-a aprins farul, dar a scos jgheabul, 480 00:33:45,039 --> 00:33:46,759 deci bănuiesc că e gata. 481 00:33:52,440 --> 00:33:54,319 Sunt în spate? 482 00:33:59,160 --> 00:34:00,519 Habar n-am. 483 00:34:02,519 --> 00:34:04,480 Drace! 484 00:34:09,119 --> 00:34:10,920 Să n-aud o vorbă! 485 00:34:13,480 --> 00:34:16,760 Până la urmă, ne-am găsit ritmul. 486 00:34:18,440 --> 00:34:21,039 Are 72 de ani și ia uite la el! 487 00:34:21,119 --> 00:34:22,920 Îmi spunea săptămâna trecută 488 00:34:23,000 --> 00:34:27,119 că a treierat la ferma asta în fiecare an, timp de 50 de ani, 489 00:34:27,159 --> 00:34:30,280 și că nu voia să rateze nici măcar anul ăsta, cu COVID. 490 00:34:30,360 --> 00:34:31,320 Ia uite-l! 491 00:34:35,039 --> 00:34:37,400 O să aștept să aprinzi farul, Gerald. 492 00:34:37,480 --> 00:34:39,599 Aprinde farul și vin. 493 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 Bine, am priceput. 494 00:34:52,840 --> 00:34:54,199 Deși n-am priceput... 495 00:35:06,199 --> 00:35:09,280 Până la sfârșitul lunii august, terminaserăm treaba. 496 00:35:11,639 --> 00:35:15,280 Strânseserăm recolta de pe 546 de acri 497 00:35:15,360 --> 00:35:18,960 de grâu, rapiță și orz. 498 00:35:20,639 --> 00:35:24,159 Iar câmpurile luau o pauză bine meritată. 499 00:35:27,039 --> 00:35:29,599 Dar eu nu puteam, fiindcă trebuia să vând grâul. 500 00:35:29,639 --> 00:35:31,119 Am luat o mostră... 501 00:35:34,039 --> 00:35:36,679 și l-am sunat pe Charlie care se întorsese din vacanță 502 00:35:36,800 --> 00:35:38,639 când terminaserăm treaba. 503 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 Ne-am dat întâlnire la moara din sat. 504 00:35:43,800 --> 00:35:44,639 Uite-o. 505 00:35:44,679 --> 00:35:46,199 Punguța cu mostra. 506 00:35:51,159 --> 00:35:53,599 Speram ca grâul meu să ajungă aici 507 00:35:53,639 --> 00:35:56,320 și să fie transformat în făină pentru pâine. 508 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 Atunci aș fi făcut bani frumoși. 509 00:36:04,480 --> 00:36:05,599 FĂINĂ ALBĂ PUTERNICĂ PENTRU PÂINE ȘI CHIFLE 510 00:36:05,639 --> 00:36:09,199 Dar, întâi, trebuie să treacă testul cu Paul, morarul. 511 00:36:10,639 --> 00:36:11,880 Asta e... 512 00:36:11,960 --> 00:36:14,519 Numărul unu, Premier League... 513 00:36:14,599 --> 00:36:16,639 - Premier League. - ... grâu de panificație. 514 00:36:16,679 --> 00:36:18,960 - Nu Vauxhall Conference. - Nu. 515 00:36:19,039 --> 00:36:22,320 Ne-ar plăcea o calitate superioară, un Liverpool, în fruntea ligii. 516 00:36:22,400 --> 00:36:24,639 Cel puțin Manchester City. 517 00:36:24,679 --> 00:36:27,639 Bine. O să vedem ce găsim. 518 00:36:27,760 --> 00:36:31,679 Mă duc la laborantul nostru și o să vă aducem rezultatul. 519 00:36:31,800 --> 00:36:34,559 - Cât va dura? - Cinci minute. 520 00:36:34,639 --> 00:36:37,400 Numărul decisiv, după cum mi-a spus Paul, 521 00:36:37,480 --> 00:36:41,320 ar fi procentul de proteine din grâu. 522 00:36:41,400 --> 00:36:44,039 - Voi ați vrea să fie 13%. - Da, 13%. 523 00:36:44,119 --> 00:36:46,159 Ne interesează numărul 13. 524 00:36:46,280 --> 00:36:49,199 Eu zic că are 13,4% proteine. 525 00:36:49,320 --> 00:36:52,079 Bine. Eu aș zice 12,6 sau 12,7. 526 00:36:52,159 --> 00:36:53,960 Paul, vrem să știm dacă... 527 00:36:54,039 --> 00:36:55,920 Da, trebuie să știm. 528 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 Bine. Mă duc să-l testez? 529 00:36:57,559 --> 00:36:59,159 - Da, te rog. - Da. 530 00:36:59,199 --> 00:37:01,280 - Bun. - Pa! Frumoasă pălărie! 531 00:37:02,559 --> 00:37:06,800 În timp ce-l așteptam pe expertul în grâu al lui Paul să-și facă treaba, 532 00:37:06,880 --> 00:37:10,760 eram curios să aflu ce înseamnă succes în ceea ce privește banii. 533 00:37:12,440 --> 00:37:15,119 - Cât e o tonă de grâu calitatea întâi? - 185£. 534 00:37:15,159 --> 00:37:17,000 Bine, și grăunțele pentru găini... 535 00:37:17,800 --> 00:37:19,559 - Cât ar veni? - Cam 155 de lire. 536 00:37:19,639 --> 00:37:23,119 Deci 185£ pe tonă dacă e calitate superioară. 537 00:37:23,159 --> 00:37:26,320 - Corect. - Și 155£ dacă e pentru găini. 538 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 Corect. 539 00:37:27,519 --> 00:37:29,760 După ce stabilim că e o calitate bună, 540 00:37:29,840 --> 00:37:32,039 ce fac, încep să mă târguiesc cu el? 541 00:37:32,119 --> 00:37:34,840 Ai putea să-l întrebi cam cât ar valora. 542 00:37:34,920 --> 00:37:38,119 Pot să-i zic direct că vreau 200£ pe tonă? 543 00:37:38,159 --> 00:37:40,559 Ar fi o cifră frumușică. 544 00:37:40,639 --> 00:37:42,119 - E rotundă. - Da. 545 00:37:42,159 --> 00:37:44,400 Spune-i 200£ pe tonă, 546 00:37:44,480 --> 00:37:48,280 apoi îi spui că nu vinzi azi și te duci la mașină și pleci. 547 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 Deci putem spune că nu vindem. 548 00:37:50,039 --> 00:37:52,920 „Am vrea să-ți spunem că o să-ți vindem, dar...” 549 00:37:53,000 --> 00:37:55,840 - Dar nu neapărat acum. - Nu azi. 550 00:37:56,280 --> 00:37:58,760 S-ar putea să fie de acord. 551 00:38:00,519 --> 00:38:01,559 Da, s-ar putea. 552 00:38:02,360 --> 00:38:04,159 Nu mă pricep să mă târguiesc. 553 00:38:04,280 --> 00:38:07,920 Dar gata cu speculațiile. 554 00:38:08,000 --> 00:38:09,320 S-a întors. 555 00:38:09,400 --> 00:38:11,480 Pentru proteinele cele mai importante... 556 00:38:12,920 --> 00:38:14,519 Primul număr e unu. 557 00:38:14,599 --> 00:38:15,599 Da. 558 00:38:15,639 --> 00:38:18,679 - Al doilea număr e trei. - Da! 559 00:38:18,800 --> 00:38:19,960 Apoi e o virgulă. 560 00:38:20,039 --> 00:38:21,280 Da, zero. 561 00:38:21,360 --> 00:38:23,159 Și cifra următoare e cinci. 562 00:38:25,320 --> 00:38:26,679 Exact cum... 563 00:38:27,039 --> 00:38:29,159 - De unde ai știut? - După culoare. 564 00:38:29,639 --> 00:38:32,760 Cred că e cel mai bun grâu de până acum. 565 00:38:34,400 --> 00:38:36,159 - Foarte bine. - Bravo, Jeremy! 566 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 Nu, el și Kaleb trebuie felicitați. 567 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 Charlie, insist să-l cumpărăm, ca să-l măcinăm la moară, 568 00:38:41,400 --> 00:38:44,639 iar apoi îi trimitem niște făină lui Jeremy la magazin. 569 00:38:44,679 --> 00:38:46,920 - Da. - Nu, trebuie să ne târguim. 570 00:38:47,519 --> 00:38:50,679 - Nu, gata, s-a rezolvat. - Cum adică? 571 00:38:50,800 --> 00:38:54,119 Tu te pricepi la prețuri la mașini, eu mă pricep la prețuri la grâu. 572 00:38:54,159 --> 00:38:55,480 Cât, atunci? 573 00:38:55,559 --> 00:38:58,480 Eu zic că vreo 180, 185£ pe tonă. 574 00:38:58,559 --> 00:39:00,000 Fantastic! 575 00:39:00,079 --> 00:39:02,039 E un grâu de nota zece, sincer să fiu. 576 00:39:02,119 --> 00:39:04,039 O să mă îngrop în bani. 577 00:39:04,119 --> 00:39:04,960 Mersi, Paul. 578 00:39:06,519 --> 00:39:08,880 Vești foarte bune! 579 00:39:12,840 --> 00:39:16,760 După terminarea muncilor agricole și în timp ce Charlie se ținea de socoteli, 580 00:39:16,840 --> 00:39:18,840 m-am dus la căsuța poștală 581 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 unde am găsit rezultatele 582 00:39:20,559 --> 00:39:23,679 ultimelor teste pentru apa mea de izvor. 583 00:39:28,400 --> 00:39:32,480 „Rezultatele microbiologice la 22 și la 37 de grade sunt necorespunzătoare.” 584 00:39:32,559 --> 00:39:35,480 Deci apa nu poate fi vândută. 585 00:39:35,559 --> 00:39:39,199 „Numărul total viabil de microorganisme trebuie să fie zero, 586 00:39:39,320 --> 00:39:42,760 „dar au fost găsite peste 10.000.” 587 00:39:44,199 --> 00:39:46,360 Ăsta nu e eșec, e o catastrofă. 588 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 Zece mii? 589 00:39:48,760 --> 00:39:52,159 Deci trebuia să mă duc repejor la magazinul agricol, 590 00:39:52,280 --> 00:39:55,840 ca să scot apele din raft, înainte să le cumpere cineva. 591 00:39:55,920 --> 00:39:57,199 APĂ DIDDLY SQUAT N-are rahat în ea. 592 00:39:57,320 --> 00:39:59,800 Și aveam mașina potrivită pentru asta, 593 00:40:01,079 --> 00:40:03,159 fiindcă mi-am regăsit... 594 00:40:04,679 --> 00:40:06,320 un vechi prieten. 595 00:40:13,840 --> 00:40:15,119 Bine ați venit 596 00:40:15,159 --> 00:40:18,920 în noul vehicul de intervenție rapidă de la ferma Diddly Squat. 597 00:40:26,880 --> 00:40:28,760 E grozav să merg iar cu el. 598 00:40:32,000 --> 00:40:35,400 Dacă poate merge pe drumurile din Madagascar, 599 00:40:35,480 --> 00:40:39,480 sigur se descurcă și pe câmpurile din Chipping Norton, după cum se vede. 600 00:40:50,599 --> 00:40:54,119 Partea ciudată e că n-am mai condus mașina asta cu peste 13 km/oră. 601 00:40:54,639 --> 00:40:55,639 Și ia uite acum! 602 00:41:00,559 --> 00:41:03,360 Practic, salvez vieți omenești. 603 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 Am venit să iau apa. 604 00:41:13,559 --> 00:41:15,800 - De ce? - Are rahat în ea. 605 00:41:15,880 --> 00:41:18,519 - Poftim? - Are rahat în ea. 606 00:41:18,599 --> 00:41:20,480 Scrie că n-are rahat în ea. 607 00:41:20,559 --> 00:41:23,920 Așa scrie, dar nu e tocmai exact. 608 00:41:24,000 --> 00:41:25,639 E plină de rahat. 609 00:41:25,679 --> 00:41:29,280 Nu știu exact ce e. Nu sunt fecale, sunt bacterii. 610 00:41:29,360 --> 00:41:31,639 Dar o să purificăm sistemul cu detergent 611 00:41:31,679 --> 00:41:32,760 și testăm iar apa. 612 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 Ce-s astea? 613 00:41:34,880 --> 00:41:36,400 Ciuperci. 614 00:41:36,480 --> 00:41:39,599 - Poftim? - Ciuperci uriașe. 615 00:41:39,639 --> 00:41:40,679 Uriașe? 616 00:41:41,519 --> 00:41:43,440 - Măiculiță! - Știi ce faci? 617 00:41:43,519 --> 00:41:47,280 Le tai felii, le dai prin ou, le prăjești și faci un fel de șnițel de ciuperci. 618 00:41:47,360 --> 00:41:48,639 Asta e o ciupercă. 619 00:41:48,760 --> 00:41:50,159 Da, aia e o ciupercă mare. 620 00:41:50,280 --> 00:41:52,840 Uite ciupercile noastre de pe câmp. Uite! 621 00:41:53,880 --> 00:41:55,840 Sunt fantastice! 622 00:41:57,119 --> 00:41:59,880 Totul era fantastic la magazinul agricol. 623 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 LAPTE PROASPĂT LOCAL 1 LITRU - 1£ 624 00:42:01,039 --> 00:42:03,880 Vedeam, în sfârșit, roadele muncii noastre. 625 00:42:04,880 --> 00:42:09,119 Uleiul care respectă mediul urangutanilor, făcut din semințele noastre de rapiță, 626 00:42:09,159 --> 00:42:11,559 era deja pe rafturi. 627 00:42:13,079 --> 00:42:16,639 Și după câteva zile, s-au întors și mieii. 628 00:42:18,320 --> 00:42:20,639 - Ruladă de pulpă dezosată. - Bine. 629 00:42:21,079 --> 00:42:24,000 Piept și coaste pentru grătar. 630 00:42:24,079 --> 00:42:27,880 Cotlete. Ficat, rinichi. Carne tocată. 631 00:42:27,960 --> 00:42:31,159 Am ajutat cu fătatul, i-am hrănit... 632 00:42:31,280 --> 00:42:32,880 - Așa e. - ... i-am îngrijit. 633 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 - I-ai îndrăgit. - I-am îndrăgit. 634 00:42:35,039 --> 00:42:38,039 - Iar tu i-ai ucis și i-ai măcelărit. - Pentru tine. 635 00:42:38,119 --> 00:42:39,039 Sunt gata de mâncat. 636 00:42:40,400 --> 00:42:44,679 Mă costase 5.000£ să cresc și să tai mieii, 637 00:42:44,800 --> 00:42:47,440 dar au avut un succes așa de mare printre săteni... 638 00:42:47,519 --> 00:42:50,480 Deci vreți doi miei întregi, adică patru jumătăți. Da. 639 00:42:51,119 --> 00:42:54,679 ... încât urma să și câștigăm vreo două sute de lire. 640 00:42:54,800 --> 00:42:57,079 La revedere! Mulțumim mult! 641 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 Vă mulțumesc că ați venit. Sper să vă placă. 642 00:43:00,920 --> 00:43:04,480 Cine are nevoie de supermarket? A funcționat așa. 643 00:43:04,559 --> 00:43:05,880 Bună dimineața! 644 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 - Mai avem șapte. - Bine. 645 00:43:10,840 --> 00:43:13,559 Atât mai avem, șapte. Și e abia 11.30. 646 00:43:14,320 --> 00:43:16,119 A mai venit cineva după miei? 647 00:43:17,280 --> 00:43:19,679 Magazinul e incredibil de plin. 648 00:43:19,800 --> 00:43:23,079 Ar fi păcat să trebuiască să-l închidem, 649 00:43:23,159 --> 00:43:25,559 fiindcă laptele e de la 13 km, 650 00:43:25,639 --> 00:43:27,320 din Gloucestershire, 651 00:43:27,400 --> 00:43:30,079 iar noi putem vinde doar marfă din Oxfordshire. 652 00:43:33,039 --> 00:43:38,760 SEPTEMBRIE 653 00:43:39,519 --> 00:43:43,559 A fost primul an agricol din viața mea. 654 00:43:46,280 --> 00:43:50,559 Dar chiar și așa m-am hotărât să sărbătoresc în mod tradițional. 655 00:43:52,559 --> 00:43:55,360 M-am întâlnit cu Kaleb în vechiul hambar 656 00:43:55,440 --> 00:43:59,039 să atârn niște snopi de grâu pe o bârnă de stejar. 657 00:43:59,559 --> 00:44:01,760 E sărbătoare. 658 00:44:01,840 --> 00:44:03,679 S-a terminat culesul recoltei. 659 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 Pe lângă atârnarea snopilor de grâu, 660 00:44:06,880 --> 00:44:08,840 mai era ceva de sărbătorit. 661 00:44:10,800 --> 00:44:14,280 Au folosit foarfeca asta? 662 00:44:14,360 --> 00:44:17,119 - M-a tuns frumos. - E ridicol. 663 00:44:17,199 --> 00:44:19,679 - Ai mai și plătit? - Da. 664 00:44:19,760 --> 00:44:21,719 Nu... Cum am reușit? 665 00:44:21,800 --> 00:44:23,920 Nici măcar asta n-o fac cum trebuie! 666 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 M-aș urca lângă tine, dar nu pot. 667 00:44:26,480 --> 00:44:28,719 - De ce? - Am fost împușcat. 668 00:44:30,400 --> 00:44:31,480 Poftim? 669 00:44:31,559 --> 00:44:33,519 Am fost împușcat în picior. 670 00:44:33,599 --> 00:44:35,920 - Pe bune? - Da, vorbesc serios. 671 00:44:36,000 --> 00:44:39,559 Da, jucam fotbal cu niște amici, în cerc, 672 00:44:39,639 --> 00:44:43,719 iar unul avea o pușcă cu aer comprimat și m-a împușcat în picior „din greșeală”. 673 00:44:43,840 --> 00:44:45,400 - Serios? - În fluierul piciorului. 674 00:44:45,480 --> 00:44:48,960 - Cu o pușcă cu aer comprimat? - Da, calibrul .22, de la patru metri. 675 00:44:49,039 --> 00:44:50,079 Măi să fie! 676 00:44:50,159 --> 00:44:53,400 Acum face coajă. Încă mai am peleta în picior. Uite! 677 00:44:54,039 --> 00:44:57,039 - Era un prieten? - Da, un prieten al meu. 678 00:44:57,119 --> 00:45:00,840 Și-a scos arma, a încărcat-o și a îndreptat-o spre tine? 679 00:45:00,920 --> 00:45:02,920 - Da. - Și tu ce ai zis? 680 00:45:03,000 --> 00:45:06,199 - „Nu îndrepta arma spre mine, fraiere!” - Și nu v-ați încăierat? 681 00:45:06,280 --> 00:45:10,639 Nu. Suntem cei mai buni prieteni din școala elementară. 682 00:45:10,719 --> 00:45:12,199 A zis că a făcut-o din greșeală. 683 00:45:12,280 --> 00:45:13,920 Cum să îndrepți din greșeală 684 00:45:14,000 --> 00:45:17,119 o pușcă cu aer comprimat către cineva și să apeși pe trăgaci? 685 00:45:17,199 --> 00:45:18,480 Nu știu. 686 00:45:18,559 --> 00:45:22,480 Aveam bănuiala că și următoarea conversație o să fie tulburătoare, 687 00:45:23,880 --> 00:45:27,039 întrucât venise vremea să mă așez la birou cu Charlie cel Vesel 688 00:45:27,119 --> 00:45:31,480 și să aflu câți bani am produs în urma strânsului recoltelor. 689 00:45:32,360 --> 00:45:33,639 Am terminat cu toate. 690 00:45:33,719 --> 00:45:34,840 Gata strânsul recoltelor. 691 00:45:34,920 --> 00:45:36,679 - Bravo! Bine. - Mulțumesc. 692 00:45:36,760 --> 00:45:38,000 Cum te simți? 693 00:45:38,079 --> 00:45:41,559 Păi, îți spun mai târziu, 694 00:45:41,639 --> 00:45:43,239 după ce-mi spui cifrele. 695 00:45:43,320 --> 00:45:45,199 Urmează momentul adevărului. 696 00:45:45,280 --> 00:45:47,599 - După cum știi... - Începem. 697 00:45:47,679 --> 00:45:49,719 N-a fost un an grozav... 698 00:45:51,039 --> 00:45:52,320 pentru agricultură, în general. 699 00:45:52,400 --> 00:45:54,719 Am citit ieri în The Times 700 00:45:54,800 --> 00:45:58,519 că a fost cel mai prost an pentru fermieri din 1976. 701 00:45:58,599 --> 00:46:00,639 O vară secetoasă. Mi-o amintesc bine. 702 00:46:00,719 --> 00:46:03,199 Anul meu de absolvire. N-am obținut nicio diplomă. 703 00:46:03,280 --> 00:46:04,519 GRÂU - RAPIȚĂ - ORZ - TOTAL 704 00:46:04,599 --> 00:46:07,760 Ne interesează căsuțele albastre de sus. 705 00:46:07,840 --> 00:46:09,199 O să te sperii. 706 00:46:09,280 --> 00:46:12,320 Anul trecut am câștigat 226.000£ din vânzarea recoltelor. 707 00:46:12,400 --> 00:46:14,159 Înainte de a avea alte costuri. 708 00:46:14,239 --> 00:46:16,239 Deci 226.000£. 709 00:46:18,000 --> 00:46:20,039 - Da. - Și anul ăsta doar 137. 710 00:46:20,119 --> 00:46:23,360 Am câștigat cu 90.000£ mai puțin de pe același teren. 711 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 Adică nouă... 712 00:46:26,559 --> 00:46:30,360 - E incredibil. - Se poate spune și așa. 713 00:46:30,840 --> 00:46:33,320 - Am câștigat cu 90.000£ mai puțin. - Da. 714 00:46:33,400 --> 00:46:35,719 E enorm, e cu 40% mai puțin. 715 00:46:35,800 --> 00:46:38,519 Atâția bani pe apa sâmbetei din cauza vremii. 716 00:46:39,599 --> 00:46:42,400 Care sunt costurile, atunci? 717 00:46:42,480 --> 00:46:45,239 - Uite costurile. Am cheltuit... - Am cheltuit... 718 00:46:45,320 --> 00:46:48,360 - 14.000£ pe semințe. - Da. 719 00:46:48,440 --> 00:46:53,280 34.000£ pe fertilizanți și 20.000£ pe soluții de stropit. 720 00:46:53,360 --> 00:46:56,119 Deci 68.601£. 721 00:46:56,199 --> 00:47:01,559 Și mai sunt costurile de 68.457£. 722 00:47:01,639 --> 00:47:05,000 Pentru Kaleb și pentru utilaje. 723 00:47:05,960 --> 00:47:10,280 Ai avut un profit de 144£ de pe urma terenului arabil. 724 00:47:19,320 --> 00:47:21,760 Chestiunea este următoarea: 725 00:47:21,840 --> 00:47:26,119 faci agricultură șapte zile pe săptămână, timp de un an, la o fermă de 1.000 de acri 726 00:47:26,199 --> 00:47:30,960 și câștigi 144£? 727 00:47:31,039 --> 00:47:32,280 Exact. 728 00:47:32,360 --> 00:47:35,679 Noroc că avem subvenția asta. Dacă nu va mai fi nici aia... 729 00:47:36,960 --> 00:47:38,719 Ce vor face fermierii? 730 00:47:38,800 --> 00:47:40,679 Sincer, ce vor face? 731 00:47:40,760 --> 00:47:43,400 Cei care n-au echipe de filmare de la Amazon după ei 732 00:47:43,480 --> 00:47:46,480 și emisiunea Vrei să fii milionar? ca să-și rotunjească venitul? 733 00:47:46,559 --> 00:47:51,199 Ce faci când rămâi fără subvenții de la stat? 734 00:47:51,280 --> 00:47:55,719 Zonele rurale vor suferi schimbări dramatice. 735 00:47:55,800 --> 00:47:58,000 Vor fi probabil cu 30% mai puțini fermieri. 736 00:47:58,559 --> 00:48:01,840 Păi, asta s-a și întâmplat în zilele noastre. 737 00:48:01,920 --> 00:48:04,519 Data viitoare când un fermier se plânge de vreme... 738 00:48:07,079 --> 00:48:09,199 ia-l după umăr și fă-i cinste cu o halbă de bere, 739 00:48:09,280 --> 00:48:13,960 fiindcă nu se vaită pentru că nu-i place să muncească pe ploaie, 740 00:48:14,039 --> 00:48:16,440 ci pentru că-l pune pe butuci. 741 00:48:20,760 --> 00:48:22,800 Eram într-o mare dilemă. 742 00:48:24,199 --> 00:48:26,679 Muncisem din greu tot anul 743 00:48:26,760 --> 00:48:30,400 și răsplata erau 144 de lire sterline. 744 00:48:31,559 --> 00:48:34,280 Chiar dacă puneam la socoteală subvențiile de la stat, 745 00:48:34,360 --> 00:48:36,920 tot ar fi fost mai avantajos să vând tot, 746 00:48:37,000 --> 00:48:40,360 să-mi pun banii în bancă și să trăiesc din dobândă. 747 00:48:43,159 --> 00:48:48,719 Și, totuși, anul trecut fusese incredibil de frumos. 748 00:48:50,400 --> 00:48:54,760 Făcusem multe lucruri pe care nu credeam că sunt în stare să le fac. 749 00:48:56,639 --> 00:48:58,639 Am devenit oier. 750 00:49:00,920 --> 00:49:02,039 Șofer de tractor. 751 00:49:04,920 --> 00:49:06,119 Proprietar de magazin. 752 00:49:09,519 --> 00:49:10,840 Moașă. 753 00:49:12,679 --> 00:49:14,079 Muncitor esențial. 754 00:49:15,639 --> 00:49:17,239 Inginer. 755 00:49:19,920 --> 00:49:21,559 Și ecologist. 756 00:49:30,039 --> 00:49:32,599 Totul în compania familiei de la ferma Diddly Squat, 757 00:49:32,679 --> 00:49:37,159 mereu fericite și mereu problematice. 758 00:49:54,000 --> 00:49:58,280 Dar oare puteam să reiau ciclul de la început... 759 00:50:00,320 --> 00:50:02,559 pentru nici 40 de penny pe zi? 760 00:50:06,960 --> 00:50:10,039 O întrebare încropită aproape imediat 761 00:50:10,119 --> 00:50:12,480 la picnicul din ziua recoltei. 762 00:50:18,840 --> 00:50:20,400 Una din astea. 763 00:50:21,599 --> 00:50:24,599 Ne-am apucat de agricultură acum un an și o zi? 764 00:50:24,679 --> 00:50:26,960 Da. Tocmai a trecut un an. 765 00:50:27,039 --> 00:50:29,440 Acum va trebui să iau o mare hotărâre. 766 00:50:29,519 --> 00:50:32,199 Sincer, am de ales. 767 00:50:32,280 --> 00:50:36,679 Pot să mă întorc la Londra, la viața mea de dinainte... 768 00:50:36,760 --> 00:50:37,840 Da, du-te. 769 00:50:40,639 --> 00:50:43,760 - N-ai auzit cealaltă opțiune. - Nu, du-te. 770 00:50:43,840 --> 00:50:47,159 Acum nu cred că mai vreau să mă întorc la Londra. 771 00:50:47,239 --> 00:50:49,239 - Niciodată? - Nu, sunt fericit aici. 772 00:50:49,320 --> 00:50:51,920 Îți place Londra. O adori. 773 00:50:52,519 --> 00:50:54,760 Și ți se potrivește. 774 00:50:54,840 --> 00:50:56,920 Și ai prieteni la Londra. 775 00:50:57,000 --> 00:50:59,599 Ai prieteni, cunoști o groază de lume. 776 00:50:59,679 --> 00:51:01,719 Ai o groază de prieteni. 777 00:51:03,400 --> 00:51:04,599 El vrea să rămân. 778 00:51:06,199 --> 00:51:08,239 Sunt o vacă de muls pentru el. 779 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 Dacă punem totul în balanță, aș zice să rămânem la fermă. 780 00:51:13,840 --> 00:51:15,079 Ești fericit aici. 781 00:51:15,159 --> 00:51:17,559 Ai dreptate, chiar sunt fericit aici. 782 00:51:17,639 --> 00:51:21,239 Când ajutam la fătatul mieilor, mi s-a părut că sunt cel mai fericit. 783 00:51:21,320 --> 00:51:23,840 Când fătau oile, au fost zile frumoase. 784 00:51:23,920 --> 00:51:26,440 M-am gândit că n-am mai fost așa fericit la muncă. 785 00:51:26,519 --> 00:51:27,960 - Serios? - Da. 786 00:51:28,039 --> 00:51:30,960 - Și uite ce culori! Vine toamna. - E uluitor. 787 00:51:31,039 --> 00:51:33,679 La fermă, e practic mereu uluitor. 788 00:51:33,760 --> 00:51:37,280 Indiferent de zi, e mereu ceva extrem de frumos. 789 00:51:37,960 --> 00:51:41,880 Problema e că s-a terminat serialul. 790 00:51:43,039 --> 00:51:44,280 Acesta. 791 00:51:44,360 --> 00:51:45,599 - Noroc! - Păcat. 792 00:51:45,679 --> 00:51:48,760 Dar vă mulțumesc pentru ajutorul din anul acesta. 793 00:51:48,840 --> 00:51:49,840 Noroc! 794 00:51:49,920 --> 00:51:52,079 Vă mulțumesc mult tuturor. 795 00:51:52,159 --> 00:51:53,920 Mulțumesc că ești răbdătoare cu mine. 796 00:51:54,000 --> 00:51:56,320 Acum o să mă urc în tractor. 797 00:51:56,400 --> 00:51:58,920 Voi o să veniți cu mine să montăm prășitorul. 798 00:51:59,000 --> 00:52:00,679 Acum mă duc să prășesc. 799 00:52:00,760 --> 00:52:02,960 Parcă te duceai la petrecere diseară. 800 00:52:05,760 --> 00:52:07,000 La Londra. 801 00:52:19,320 --> 00:52:22,000 I-AȚI URMĂRIT PE... 802 00:52:41,880 --> 00:52:45,280 ȘI JEREMY 803 00:52:45,360 --> 00:52:48,119 ÎN... 804 00:52:48,199 --> 00:52:53,760 FERMA LUI CLARKSON 805 00:53:19,639 --> 00:53:21,679 Subtitrarea: Aurelia Costache 806 00:53:21,760 --> 00:53:23,760 Redactor Cristian Brînză