1 00:00:10,240 --> 00:00:12,080 KAPITEL SIEBEN 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,519 VERMASSELT 3 00:00:22,839 --> 00:00:27,199 Da bald alle Kräfte für die Erntezeit benötigt werden würden, 4 00:00:28,480 --> 00:00:31,440 musste ich schleunigst alle anderen Projekte abschließen, 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,159 die ich dieses Wirtschaftsjahr begonnen hatte. 6 00:00:35,359 --> 00:00:40,439 Und da die Sonne weiterhin vom wolkenlosen Himmel brannte, 7 00:00:42,039 --> 00:00:47,600 beschloss ich, mit der vermeintlich erfrischendsten Aufgabe zu beginnen. 8 00:00:47,960 --> 00:00:50,719 Das sind 700 Glasflaschen. 9 00:00:51,079 --> 00:00:55,000 Ich half dabei, unsere neue Abfüllanlage in Betrieb zu nehmen. 10 00:00:55,359 --> 00:00:59,000 Für James May wäre das hier Überschallgeschwindigkeit. 11 00:01:04,719 --> 00:01:07,439 Schöner Hut. - Schick, was? 12 00:01:09,039 --> 00:01:10,439 Eins wurde schnell klar. 13 00:01:10,799 --> 00:01:14,640 Die Abfüllanlage in einem Metallcontainer unterzubringen, 14 00:01:15,039 --> 00:01:16,799 war nicht meine beste Idee. 15 00:01:17,159 --> 00:01:18,439 Viel zu heiß. 16 00:01:18,799 --> 00:01:23,920 Ich zeige dir, wie das geht. - 48,6 Grad auf Kopfhöhe. 17 00:01:24,280 --> 00:01:26,439 48,6 Grad. 18 00:01:26,799 --> 00:01:30,760 Ich zeige dir, wie es geht. Ich befülle diese zwei. 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,000 Die ist etwas zu leicht. 20 00:01:33,359 --> 00:01:35,159 Die hier ist genau richtig. 21 00:01:35,520 --> 00:01:38,719 Dann nimmst du einen Verschluss, Jeremy, okay? 22 00:01:39,079 --> 00:01:42,240 Den schraubst du drauf. Behalt die da drüben im Blick. 23 00:01:43,240 --> 00:01:45,759 Dann brauchst du die hier aus der Wärmebox. 24 00:01:46,920 --> 00:01:48,240 Und ... 25 00:01:49,319 --> 00:01:51,879 Stülp sie drüber und schieb sie hier rein. 26 00:01:52,240 --> 00:01:56,079 Jetzt das Etikett? - Ja, aber ... Oh, es funktioniert. 27 00:01:56,439 --> 00:01:58,719 Du hast es verbockt. - Nein, perfekt. 28 00:01:59,079 --> 00:02:01,239 Von wegen perfekt. 29 00:02:02,719 --> 00:02:05,120 Und dann nehme ich sie runter ... 30 00:02:09,039 --> 00:02:10,680 Gibt's noch Flaschen? 31 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 Ich brauche mehr. 32 00:02:14,599 --> 00:02:18,240 Okay, und dann ... Oh, okay, das war nicht gut. 33 00:02:19,240 --> 00:02:21,719 Und dann ... Also ... 34 00:02:24,039 --> 00:02:26,120 Lass dir Zeit. - Hier, eine Flasche. 35 00:02:27,800 --> 00:02:30,120 49,7 Grad. 36 00:02:30,439 --> 00:02:33,360 Ab 50 Grad dürfen wir streiken. 37 00:02:35,400 --> 00:02:37,319 Heilige Scheiße. 38 00:02:40,039 --> 00:02:44,039 Doch endlich erfüllte England wieder das Klischee. 39 00:03:14,240 --> 00:03:18,639 In der Gegend redeten alle nur noch über das Ende der Dürre ... 40 00:03:19,280 --> 00:03:20,319 glaube ich. 41 00:03:22,079 --> 00:03:27,120 Ich muss nicht ... größer als ... 42 00:03:27,479 --> 00:03:30,240 Was soll ich ... 43 00:03:30,599 --> 00:03:33,960 Du weißt schon, wir haben alle ... 44 00:03:34,319 --> 00:03:36,079 Super. Danke, Gerald. 45 00:03:36,680 --> 00:03:40,000 Ich bin zum ... Elektrozaun. 46 00:03:40,360 --> 00:03:43,439 Das war wie ... - Oh, okay. 47 00:03:43,800 --> 00:03:46,960 Zwei Meerschweinchen sind vor mir raus. 48 00:03:47,319 --> 00:03:49,560 Ich dachte, oh Gott, alle drehen durch. 49 00:03:49,920 --> 00:03:52,840 Ja. - Aber du in deinem Alter nicht mehr. 50 00:03:54,360 --> 00:03:57,520 Super, ich lasse dich mal weitermachen. - Okay. 51 00:03:59,400 --> 00:04:02,319 Danach fuhr ich zum Hofladen, 52 00:04:02,680 --> 00:04:07,879 wo Lisa bereits fleißig war und neue Produkte im Angebot hatte. 53 00:04:09,560 --> 00:04:14,080 Ein richtiger Laden! - Ja. Riech mal an den Erdbeeren. 54 00:04:14,560 --> 00:04:16,279 Aber iss sie nicht. 55 00:04:17,319 --> 00:04:20,120 Sonst musst du sie kaufen. - Echt gut. Und Kuchen? 56 00:04:20,480 --> 00:04:24,160 Ganz viel Kuchen. - Du meine Güte, ein richtiger Laden. 57 00:04:24,720 --> 00:04:28,759 Piccalilli, die liebe ich. Fruchtiges Chutney. Wir haben alles. 58 00:04:29,120 --> 00:04:32,920 Ich habe schon Milchshakes verkauft. Die sind lecker. 59 00:04:33,240 --> 00:04:36,079 Wir haben Käse, Milchshakes ... - Sahne. 60 00:04:36,439 --> 00:04:38,079 Was ist hier drin? 61 00:04:38,439 --> 00:04:42,079 Du meine Güte. - Die Würste sind beliebt. 62 00:04:42,439 --> 00:04:45,000 Würste, Speck ... - Würstchen im Teigmantel. 63 00:04:45,360 --> 00:04:47,000 Rumpsteak. - Ja. 64 00:04:47,360 --> 00:04:51,639 Burger ... Bald macht auch der Campingplatz auf. 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 Ich habe eine Frage ... 66 00:04:56,319 --> 00:05:01,600 Sollen laut Bauamt nicht alle Waren aus einem Umkreis von 50 Kilometern kommen? 67 00:05:01,920 --> 00:05:02,800 Ja. 68 00:05:03,160 --> 00:05:06,879 Wir dürfen also nur Regionales anbieten. - Ja. 69 00:05:08,560 --> 00:05:10,519 Ist die Ananas aus den Cotswolds? 70 00:05:10,879 --> 00:05:13,360 Nein. Nein, aber mir fehlte Ware. 71 00:05:13,720 --> 00:05:18,560 Und diese Avocados hier sind auch nicht aus der Region. 72 00:05:18,920 --> 00:05:21,920 Nein, aus einer der Grafschaften. 73 00:05:22,319 --> 00:05:24,920 Die kommen nicht aus einer Grafschaft. 74 00:05:25,240 --> 00:05:27,439 Die sind aus Südamerika. - Der Grafschaft. 75 00:05:27,800 --> 00:05:32,720 Zwei zu essen, ist umweltschädlicher, als ein Jahr einen VW Polo zu fahren. 76 00:05:33,079 --> 00:05:34,319 Das gibt's nicht. 77 00:05:34,920 --> 00:05:37,480 Das ist furchtbar. Ich verkaufe die nicht mehr. 78 00:05:37,840 --> 00:05:41,720 Also abgesehen von diesen Eiern 79 00:05:42,079 --> 00:05:46,879 sehe ich hier nichts, das von unserer Farm stammt. 80 00:05:47,879 --> 00:05:50,399 Dann unterstütze mich. Besorg mir was. 81 00:05:50,840 --> 00:05:53,480 Bau was an. Produzier was. - Mache ich doch. 82 00:05:53,840 --> 00:05:55,600 Ich habe hier nichts von dir. 83 00:05:56,319 --> 00:05:59,600 In diesem Moment tauchte die Spaßbremse auf. 84 00:05:59,959 --> 00:06:01,439 Hallo. - Hi, Charlie. 85 00:06:01,800 --> 00:06:05,600 Charlie! - Das sieht ja toll aus. 86 00:06:05,959 --> 00:06:09,759 Gut, oder? - Was Lisa macht, gefällt dir natürlich. 87 00:06:10,720 --> 00:06:13,879 Das ist der Grund. - Es sieht wirklich nett aus. 88 00:06:14,600 --> 00:06:16,920 Wo kommen die Ananas her? - Cotswolds. 89 00:06:17,279 --> 00:06:21,160 Ach ja? Und die Avocados? - Cotswolds. 90 00:06:21,600 --> 00:06:25,839 Und wie hoch ist die Handelsspanne? Wir haben noch keine Kalkulation. 91 00:06:26,199 --> 00:06:31,120 Ihr wisst, mir sind die Zahlen wichtig. - Ich schlage etwa 40 Prozent auf. 92 00:06:31,480 --> 00:06:35,240 40 Prozent bei allen Waren? - Mehr oder weniger. 93 00:06:36,399 --> 00:06:40,240 Ganz Gentleman wechselte Charlie noch ein Wort mit mir, 94 00:06:40,600 --> 00:06:42,920 ohne dass Lisa es mitbekam. 95 00:06:43,279 --> 00:06:45,040 Was die Preise angeht ... 96 00:06:46,079 --> 00:06:48,240 Eine Marge von 40 Prozent? - Ja. 97 00:06:49,279 --> 00:06:53,920 Der Großmarktpreis für Erdbeeren beträgt 2,80. 98 00:06:54,680 --> 00:06:58,159 Sie verkauft sie für 3,50. 70 Pence mehr. 99 00:06:58,639 --> 00:07:01,839 Das sind 25 Prozent. - So rechnet Lisa. 100 00:07:02,199 --> 00:07:05,800 Also ... Ich werfe niemandem was vor. - Nein. 101 00:07:06,160 --> 00:07:09,279 Aber in Dublin rechnet man anders. 102 00:07:10,199 --> 00:07:13,680 Wir müssen darauf achten, dass die Preise angemessen sind. 103 00:07:16,279 --> 00:07:21,319 Lisas Wunsch nach weiteren Farmprodukten konnte ich nachkommen. 104 00:07:22,439 --> 00:07:25,959 Denn meine 250.000 Bienen hatten nun genug Zeit gehabt, 105 00:07:26,319 --> 00:07:28,360 um Honig zu produzieren. 106 00:07:40,399 --> 00:07:42,360 Ihr stecht mich heute nicht. 107 00:07:43,040 --> 00:07:44,360 Mal sehen. 108 00:07:45,079 --> 00:07:46,800 Nach dem letzten Stich 109 00:07:47,159 --> 00:07:50,279 hatte ich vier Tage lang pochende Schmerzen im Fuß. 110 00:07:50,639 --> 00:07:55,120 Und dann hat er so stark gejuckt, dass ich ihn absägen wollte. 111 00:07:55,800 --> 00:07:58,920 Seht euch all diesen Bienensaft an. 112 00:07:59,959 --> 00:08:03,560 Heilige Mutter Gottes, ist das viel Honig. 113 00:08:05,879 --> 00:08:06,800 Sehr gut. 114 00:08:07,160 --> 00:08:09,120 Wie aufregend. 115 00:08:10,920 --> 00:08:12,759 Ich habe gerade gedacht ... 116 00:08:14,920 --> 00:08:19,519 wenn ich zurückfahre, kommen wahrscheinlich Bienen ins Auto. 117 00:08:20,680 --> 00:08:23,800 Ja, da kann ich nichts machen. Oh Scheiße. 118 00:08:24,399 --> 00:08:27,600 Verdammt. Eine ist in meinem Anzug. 119 00:08:28,199 --> 00:08:30,600 Wie zum Teufel ist das passiert? 120 00:08:31,199 --> 00:08:33,919 Sie hat mich in die Arschbacke gestochen. 121 00:08:34,519 --> 00:08:36,159 Das ist gar nicht gut. 122 00:08:39,480 --> 00:08:43,240 Ich biss die Zähne zusammen, verstaute die restlichen Kästen 123 00:08:43,879 --> 00:08:47,440 und fuhr zusammen mit meinen ungebetenen Passagieren los. 124 00:08:48,360 --> 00:08:50,080 Man kann sie hören. 125 00:08:50,720 --> 00:08:55,240 Wieso ist es erlaubt, mit einem Bienenstock Auto zu fahren? 126 00:08:58,960 --> 00:09:01,840 Ich spüre, wie mir eine dritte Pobacke wächst. 127 00:09:05,879 --> 00:09:08,039 Schlimmste Fahrt meines Lebens. 128 00:09:08,399 --> 00:09:10,200 Filmt euch selbst. 129 00:09:11,120 --> 00:09:15,639 Ich verarzte nur meinen eigenen Hintern. Die Crew hilft mir ja nicht. 130 00:09:16,320 --> 00:09:18,279 Einfach unglaublich. 131 00:09:18,639 --> 00:09:20,360 Verdammte Bienen. 132 00:09:23,279 --> 00:09:25,759 Nachdem meine dritte Pobacke betäubt war, 133 00:09:26,159 --> 00:09:28,960 kümmerte ich mich um meinen Bienensaft. 134 00:09:30,600 --> 00:09:34,320 Seht euch das an. Eine Scheibe Bienenwachs. 135 00:09:34,639 --> 00:09:37,960 Daraus kann man Möbelpolitur und Bohnerwachs herstellen. 136 00:09:38,320 --> 00:09:41,759 Perkussionisten verbessern damit den Klang von Tamburinen. 137 00:09:42,120 --> 00:09:44,080 Man nutzt es für Akkordeons. 138 00:09:44,480 --> 00:09:49,000 Bei Madame Tussauds werden die Figuren aus Bienenwachs hergestellt. 139 00:09:49,360 --> 00:09:55,399 Früher war das Wachs 14-mal teurer als der Honig. 140 00:09:58,440 --> 00:10:03,360 Als Nächstes musste ich den Honig mithilfe der Schleuder extrahieren. 141 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 Herrlich. 142 00:10:06,759 --> 00:10:08,080 Es ist wichtig, 143 00:10:08,440 --> 00:10:12,639 vorsichtig zu drehen, um die Waben nicht zu zerstören. 144 00:10:16,200 --> 00:10:19,879 Das hier unten ist alles Honig. Alles Honig. 145 00:10:22,519 --> 00:10:24,639 Oh Gott, jetzt ist es passiert. 146 00:10:28,159 --> 00:10:30,320 Doch trotz der Beschädigung ... 147 00:10:30,639 --> 00:10:32,720 Hier, hier, hier. 148 00:10:37,080 --> 00:10:39,720 Mein erstes Glas "Bienensaft". 149 00:10:45,120 --> 00:10:47,879 Am nächsten Tag war der Honig abgefüllt, 150 00:10:48,279 --> 00:10:50,600 und ich ging etwas Gemüse ernten. 151 00:10:51,120 --> 00:10:52,080 Seht mal. 152 00:10:53,279 --> 00:10:54,720 Wie farbenfroh. 153 00:10:55,639 --> 00:10:59,639 Bepackt mit Produkten von meiner eigenen Farm 154 00:11:00,039 --> 00:11:02,519 betrat ich voller Stolz den Hofladen. 155 00:11:03,879 --> 00:11:07,840 Oh wow. - Später bringe ich dir noch mehr Honig. 156 00:11:08,200 --> 00:11:10,159 Und ... - Wie hast du das gemacht? 157 00:11:10,679 --> 00:11:15,480 Mangold. Oh, in einer Tüte von der Konkurrenz. 158 00:11:15,919 --> 00:11:17,200 Oh Gott, stimmt. 159 00:11:17,559 --> 00:11:20,519 Ein sehr guter Lebensmittelladen die Straße runter. 160 00:11:20,879 --> 00:11:22,960 Wie viel soll der Honig kosten? 161 00:11:23,320 --> 00:11:27,679 Im Daylesford kostet die Hälfte davon 20 Pfund. 162 00:11:28,039 --> 00:11:30,240 Die Hälfte davon? - Für 20 Pfund. 163 00:11:30,639 --> 00:11:32,320 Dafür können wir locker ... 164 00:11:32,679 --> 00:11:34,519 Sieben Pfund? - Nein, mehr. 165 00:11:34,879 --> 00:11:37,200 Echt? - Ja, das war viel Arbeit. 166 00:11:37,559 --> 00:11:41,360 Ich wurde zweimal gestochen. Nicht für sieben Pfund. Zehn Pfund. 167 00:11:41,720 --> 00:11:43,600 8,50? - Nein. 168 00:11:43,960 --> 00:11:46,799 Verzeihung, halten wir Sie auf? Da kommt eine Kundin. 169 00:11:48,559 --> 00:11:51,879 Dann verschlimmerte sich das Preisproblem noch. 170 00:11:53,559 --> 00:11:56,519 Die Dame hat gesagt: "Ich gebe Ihnen 6,50 dafür." 171 00:11:56,879 --> 00:11:58,600 Und Lisa war einverstanden. 172 00:12:00,399 --> 00:12:02,919 Weil wir uns nicht einig waren, 173 00:12:03,279 --> 00:12:06,960 bekommt sie den Honig für 6,50 Pfund. 174 00:12:07,320 --> 00:12:08,559 Die kamen heute an. 175 00:12:09,159 --> 00:12:11,799 Supermärkte machen das auch nicht. 176 00:12:12,159 --> 00:12:15,720 Die fragen die Kunden nicht, wie viel sie gern zahlen würden. 177 00:12:16,399 --> 00:12:18,919 Kann ich mit Karte zahlen? - Ja. Nur noch. 178 00:12:19,279 --> 00:12:21,360 Natürlich. - Ja. 179 00:12:22,279 --> 00:12:26,759 Während ich schmollte, kam Kaleb in seinem neuen Spielzeug an. 180 00:12:27,120 --> 00:12:29,399 Oh, sieh mal einer an. 181 00:12:35,000 --> 00:12:38,080 Echt cool. Ich habe dich vorbeifahren gehört. 182 00:12:38,440 --> 00:12:40,200 Echt? - Guter Sound. 183 00:12:40,559 --> 00:12:41,720 Ja, oder? 184 00:12:42,639 --> 00:12:45,600 Er ist cool. - Das Design war deine Idee? 185 00:12:45,960 --> 00:12:48,000 Schwarzes Dach? - Ja, Haube, Dach, Spoiler. 186 00:12:48,360 --> 00:12:50,559 Ich habe den Spoiler dazu gekauft. 187 00:12:50,919 --> 00:12:53,799 Und getönte Scheiben. - Na klar. 188 00:12:54,159 --> 00:12:56,720 Als ich zwei Tage nach dem Kauf 189 00:12:57,480 --> 00:13:00,480 mit 100 km/h gefahren bin, sprang die Haube auf 190 00:13:00,840 --> 00:13:03,159 und fiel aufs Dach, das eingedrückt wurde. 191 00:13:03,559 --> 00:13:07,240 Das Dach? - Ja, es war so dicht über meinem Kopf. 192 00:13:07,600 --> 00:13:09,279 Wegen der Haube? - Ja. 193 00:13:09,639 --> 00:13:11,279 Warum gab die Verriegelung nach? 194 00:13:11,639 --> 00:13:15,080 Darauf muss man offenbar achten. Die Dinger rosten. 195 00:13:15,440 --> 00:13:18,879 Das ist dein erster guter Wagen? - Mein Traumauto. 196 00:13:19,240 --> 00:13:21,960 Seit ich ein Kind war. - Du wolltest immer einen 350. 197 00:13:22,559 --> 00:13:26,399 Ich wundere mich nur etwas, weil das ein GT ist, 198 00:13:26,759 --> 00:13:28,440 also für längere Strecken. 199 00:13:28,799 --> 00:13:33,120 Aber du entfernst dich doch kaum fünf Kilometer von hier. 200 00:13:33,480 --> 00:13:35,960 Wo warst du damit schon? - In Banbury. 201 00:13:36,320 --> 00:13:39,320 19 Kilometer. - Ja, weiter nicht. 202 00:13:39,679 --> 00:13:42,000 Sonst kriegst du Angst. - Dann geht's zurück. 203 00:13:42,360 --> 00:13:43,840 Trägst du einen Haarreif? 204 00:13:44,200 --> 00:13:46,720 Ja, mir fallen sonst die Haare ins Gesicht. 205 00:13:47,320 --> 00:13:49,600 Weil du drei Monate nicht beim Friseur warst? 206 00:13:49,960 --> 00:13:53,360 Ewig nicht mehr. Aber am 27. kriege ich meine Dauerwelle. 207 00:13:53,720 --> 00:13:57,240 Den fährst du dann mit einer Dauerwelle? - Ja. 208 00:13:58,080 --> 00:13:59,919 Oh ja. - Aufgepasst, Chippy. 209 00:14:11,159 --> 00:14:16,639 Nachdem Vidal Sassoon weg war, sah ich nach meinem Wasabi im Wald. 210 00:14:17,000 --> 00:14:21,960 Ich hatte beschlossen, ihn nun zu Geld zu machen. 211 00:14:23,279 --> 00:14:28,600 Nur leider hatte die Hitzewelle ihren Tribut gefordert. 212 00:14:32,000 --> 00:14:34,799 Alles, was ich auf dieser Seite gepflanzt habe, 213 00:14:35,159 --> 00:14:38,200 ist nicht nur eingegangen, sondern verschwunden. 214 00:14:38,559 --> 00:14:40,799 Hier sind noch 27 Pflanzen. 215 00:14:41,159 --> 00:14:44,759 Das heißt, 73 sind eingegangen. 216 00:14:45,120 --> 00:14:49,519 Aber hier oben, wo ausreichend Wasser hingekommen ist, 217 00:14:49,879 --> 00:14:52,480 sieht es gar nicht so schlecht aus. 218 00:14:55,080 --> 00:14:56,440 Oh ja. 219 00:14:56,960 --> 00:14:58,159 Ein Prachtbursche. 220 00:14:58,519 --> 00:15:01,519 Hallo. Der ist ja groß. 221 00:15:01,879 --> 00:15:06,320 Die Restaurants haben wieder auf. Und der Finanzminister gibt Leuten Geld, 222 00:15:06,679 --> 00:15:08,360 die essen gehen. 223 00:15:08,759 --> 00:15:14,039 Also bringe ich den nach London in ein japanisches Restaurant. 224 00:15:14,399 --> 00:15:16,519 Die werden begeistert sein. 225 00:15:17,960 --> 00:15:19,840 Da ich so viel zu tun hatte, 226 00:15:20,200 --> 00:15:22,879 konnte ich nicht selbst nach London fahren. 227 00:15:23,559 --> 00:15:27,440 Aber zum Glück kannte ich jemanden, der dafür bestens geeignet war. 228 00:15:31,759 --> 00:15:35,120 Er war nur einmal auf einem Schulausflug in London gewesen. 229 00:15:35,480 --> 00:15:39,840 Damals ist er aus Angst nicht aus dem Bus ausgestiegen. 230 00:15:40,279 --> 00:15:43,320 Aber mittlerweile ist er erwachsen, und ich dachte mir, 231 00:15:43,679 --> 00:15:47,519 es wäre die Gelegenheit für ihn, sein neues Auto auszufahren. 232 00:15:49,039 --> 00:15:50,399 Aber nein. 233 00:15:55,559 --> 00:15:59,159 Ein paar Dinge musst du noch wissen. Denkst du an die Abgasgebühr? 234 00:15:59,519 --> 00:16:03,840 Was? - Dein Diesel wurde vor 2015 gebaut, ja? 235 00:16:04,200 --> 00:16:06,720 Ja. - Dann noch die City-Maut. 236 00:16:07,080 --> 00:16:11,440 Du brauchst mindestens 15 Apps, um zu parken. 237 00:16:11,799 --> 00:16:15,919 Und alles, was du auf dem Land machst, geht in London nicht. 238 00:16:16,279 --> 00:16:20,000 Wenn du abgestochen wirst, sehen das die Überwachungskameras nicht. 239 00:16:20,360 --> 00:16:21,799 Nur, wenn du falsch abbiegst. 240 00:16:22,159 --> 00:16:25,360 Wie bezahle ich die Maut und das alles? 241 00:16:25,720 --> 00:16:27,960 Du rufst an, aber nicht beim Fahren. 242 00:16:28,320 --> 00:16:31,000 Wie mache ich das? - Oder du zahlst per App. 243 00:16:31,360 --> 00:16:35,320 Und vergiss nicht die Abgasgebühr. Die kostet dich etwa 28 Pfund. 244 00:16:35,679 --> 00:16:37,639 Hier bezahle ich nichts. - Klar. 245 00:16:38,000 --> 00:16:41,039 Aber alles, was du hier tust, geht in London nicht. 246 00:16:41,720 --> 00:16:45,000 Wir haben die Aufgaben heute ungünstig verteilt. 247 00:16:45,600 --> 00:16:49,960 Verkauf den Wasabi nicht für unter 300. Wir sehen uns heute Abend. 248 00:16:50,320 --> 00:16:54,399 300 Pfund pro Kilo? - Ja. Das ist er wert. 249 00:16:54,759 --> 00:16:57,399 Bis heute Abend. - Bis dann. 250 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 Er ist richtig nervös. 251 00:17:01,639 --> 00:17:04,960 In 100 Metern links abbiegen in die Church Road. 252 00:17:05,319 --> 00:17:07,839 So umgehen Sie einen Stau auf der A40 in London. 253 00:17:08,200 --> 00:17:12,039 Dies ist die schnellste Route. Ankunftszeit: 9:29 Uhr. 254 00:17:12,400 --> 00:17:13,680 Was? 255 00:17:14,039 --> 00:17:16,319 Was für ein Stau? 256 00:17:16,720 --> 00:17:18,319 Ich bin in Chadlington. 257 00:17:20,920 --> 00:17:22,279 1,6 Kilometer. 258 00:17:23,799 --> 00:17:25,279 1,6 Kilometer wohin? 259 00:17:26,319 --> 00:17:31,640 So, jetzt verlasse ich offiziell Chadlington. 260 00:17:35,160 --> 00:17:37,079 Meine Hände schwitzen total. 261 00:17:37,799 --> 00:17:39,279 Echt heftig. 262 00:17:44,319 --> 00:17:46,279 Es geht auf die Autobahn. 263 00:17:47,480 --> 00:17:49,880 So, dann mal los. 264 00:17:50,680 --> 00:17:53,319 44 Kilometer der M40 folgen. 265 00:17:53,720 --> 00:17:56,319 44 Kilometer auf der M40? 266 00:17:57,000 --> 00:17:58,240 Mein Gott. 267 00:17:58,559 --> 00:18:02,680 Auch wenn Kaleb es nicht leicht hatte, ich war noch schlimmer dran. 268 00:18:05,160 --> 00:18:09,559 Um diese Zeit beantragen Landwirte ihre Agrarzuschüsse. 269 00:18:10,720 --> 00:18:15,319 Ich musste der Regierung also genau auflisten, was ich anbaute. 270 00:18:16,000 --> 00:18:18,200 Und das bedeutete Papierkram. 271 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 Ich liebe es ja, Formulare auszufüllen. 272 00:18:22,759 --> 00:18:27,000 Ja, das sind nützliche Stunden ... - Stunden? 273 00:18:27,319 --> 00:18:29,680 Ja. - Also, dieses Formular ... 274 00:18:30,039 --> 00:18:34,559 Das umfasst ja schon Hunderte Seiten. - 22 Seiten. 275 00:18:34,960 --> 00:18:38,519 Ich habe Besseres zu tun als das. 276 00:18:38,880 --> 00:18:41,440 Aber das ... - Wie viel zahlen die? 277 00:18:41,799 --> 00:18:45,960 Ich zahle es lieber selbst, als dieses Formular auszufüllen. 278 00:18:46,319 --> 00:18:49,519 Du hast 360 Hektar. Pro Hektar zahlen sie 227 Pfund. 279 00:18:49,880 --> 00:18:52,200 Also 82.000 Pfund. - Ich füll's aus. 280 00:18:52,559 --> 00:18:54,640 Zuerst brauchen wir die Karte. 281 00:18:55,000 --> 00:18:56,960 Darauf stehen bestimmte Codes. 282 00:18:57,319 --> 00:18:59,440 Der da lautet ... 283 00:18:59,799 --> 00:19:02,000 AC66. - Das ist Weizen. 284 00:19:02,319 --> 00:19:04,640 Warum? - Das ist der Code für Weizen. 285 00:19:05,000 --> 00:19:07,319 Was ist AC17? - Mais. 286 00:19:07,759 --> 00:19:09,759 Und PG01? - Dauergrünland. 287 00:19:10,079 --> 00:19:12,200 Was ist WO25? - Wald. 288 00:19:12,559 --> 00:19:16,079 Bist du schon mal in ein Entwicklungsland gereist? 289 00:19:16,480 --> 00:19:18,680 Da kriegst du lange Einreiseformulare. 290 00:19:19,039 --> 00:19:21,799 In Burma zum Beispiel. - Nein. 291 00:19:22,200 --> 00:19:25,240 Du weißt schon beim Ausfüllen, was eine Stunde dauert, 292 00:19:25,559 --> 00:19:28,279 dass sie es in den Papierkorb schmeißen. 293 00:19:28,880 --> 00:19:32,400 Das hier ist doch der gleiche Schwachsinn. 294 00:19:33,079 --> 00:19:37,039 Wie viele Felder haben wir noch mal? - 42. 295 00:19:37,400 --> 00:19:41,079 Das hier ist "Dead Man". - Ja. Da wächst Weizen. 296 00:19:41,440 --> 00:19:45,920 Ja, aber dort steht noch der Raps vom letzten Jahr. 297 00:19:46,279 --> 00:19:50,559 Aber da wächst Weizen. - Ja, die Regierung weiß nicht ... 298 00:19:50,960 --> 00:19:54,720 Ich weiß aber, dass da Weizen wächst. - Das wissen die noch nicht. 299 00:19:55,319 --> 00:19:57,319 Du musst genau angeben ... 300 00:20:00,440 --> 00:20:01,920 Über 100 Kilometer entfernt 301 00:20:02,279 --> 00:20:07,400 erreichte unser Entdecker inzwischen das coronabedingt ruhige London. 302 00:20:07,759 --> 00:20:09,519 Nicht, dass er es so empfand. 303 00:20:12,440 --> 00:20:16,880 Wo bin ich? Hier rein oder da rein? Was soll ich machen? 304 00:20:17,920 --> 00:20:22,160 In 100 Metern auf der zweiten Spur links in die Piccadilly abbiegen. 305 00:20:22,519 --> 00:20:27,240 Dann auf der zweiten Spur leicht rechts zum Duke of Wellington Place abbiegen. 306 00:20:27,559 --> 00:20:30,519 Was? Auf keinen Fall. Ich fahre geradeaus. 307 00:20:30,880 --> 00:20:33,079 Im Kreisverkehr links abbiegen. 308 00:20:33,440 --> 00:20:36,480 Links in die Constitution Hill abbiegen. Links abbiegen. 309 00:20:36,799 --> 00:20:39,200 Sag nicht immer, ich soll links abbiegen! 310 00:20:39,559 --> 00:20:41,880 Rechts in Grosvenor Place. - Was hupst du? 311 00:20:42,559 --> 00:20:43,559 Arschloch. 312 00:20:44,720 --> 00:20:46,720 Der schneidet mich einfach. 313 00:20:47,079 --> 00:20:49,440 Rechts abbiegen in die Piccadilly. 314 00:20:49,799 --> 00:20:53,079 Danach auf einer der zwei linken Spuren links abbiegen. 315 00:20:53,920 --> 00:20:56,319 Nein, nein, ich muss dahin. 316 00:20:57,759 --> 00:20:58,720 Sorry, Kumpel. 317 00:20:59,279 --> 00:21:01,519 City-Maut, Herrje. 318 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 Abgasgebühr. 319 00:21:03,559 --> 00:21:06,079 Links abbiegen in die Old Park Lane. 320 00:21:06,960 --> 00:21:11,160 Linksabbiegen verboten. Verarscht ihr mich? Ich soll hier rein. 321 00:21:11,680 --> 00:21:13,319 Ich biege hier links ab. 322 00:21:15,519 --> 00:21:18,400 Ich suche nach einem Restaurant, das Nero heißt. 323 00:21:19,319 --> 00:21:21,519 Nero oder Naro. 324 00:21:22,319 --> 00:21:24,079 Nero, Nuro, Naro. 325 00:21:24,480 --> 00:21:27,960 Schließlich fand Kaleb das gesuchte Restaurant. 326 00:21:30,039 --> 00:21:32,000 Wo kann ich parken? 327 00:21:35,240 --> 00:21:36,480 Handy-Parken. 328 00:21:37,079 --> 00:21:38,480 02 ... 329 00:21:39,559 --> 00:21:41,880 7125 ... 330 00:21:42,240 --> 00:21:47,400 Leider ist das Parken Ihres Fahrzeugtyps in diesem Bereich nicht erlaubt. 331 00:21:47,759 --> 00:21:50,559 Bitte parken Sie in einem anderen Bereich. 332 00:21:50,960 --> 00:21:53,279 Danke für Ihren Anruf ... 333 00:21:56,960 --> 00:21:57,920 Was soll das? 334 00:21:58,279 --> 00:22:01,880 Um Ihre Quittung herunterzuladen, gehen Sie auf ... 335 00:22:06,119 --> 00:22:10,559 Bitte geben Sie das Ablaufdatum Ihrer Karte ein. 336 00:22:10,920 --> 00:22:15,640 Um mehr über alternative Zahlmethoden zu erfahren, lesen Sie die Angaben ... 337 00:22:16,000 --> 00:22:17,039 Klappe. 338 00:22:17,880 --> 00:22:18,920 So. 339 00:22:20,119 --> 00:22:24,400 Erledigt. Zehn Pfund für eine Stunde Parken. 340 00:22:24,759 --> 00:22:25,880 Hallo? 341 00:22:28,359 --> 00:22:29,720 Was wird das? 342 00:22:30,519 --> 00:22:32,319 Ich kriege die Tür nicht auf. 343 00:22:34,759 --> 00:22:36,839 Ohne Handschuhe in London. 344 00:22:37,359 --> 00:22:40,640 Wie geht's? Ich habe hier Wasabi für Sie. 345 00:22:41,200 --> 00:22:42,920 Frisch von der Farm. - Ja. 346 00:22:50,920 --> 00:22:53,720 Mein Gott. - Haben Sie ihn schon probiert? 347 00:22:54,079 --> 00:22:55,759 Ja, ja. Er ist gut. 348 00:22:56,119 --> 00:23:01,119 Ich habe ihn nicht mit Fisch probiert, nur auf gesalzenen Chips. 349 00:23:01,480 --> 00:23:02,440 Ja. 350 00:23:02,799 --> 00:23:05,839 Ich bin eher der Braten-Typ, wissen Sie? 351 00:23:06,200 --> 00:23:09,160 Probieren wir mal Ihren Wasabi. 352 00:23:09,519 --> 00:23:12,680 Schön cremig. Gutes Aroma. 353 00:23:14,480 --> 00:23:16,440 Er ist gut. Wirklich gut. 354 00:23:17,359 --> 00:23:18,839 Möchten Sie ihn kaufen? 355 00:23:20,160 --> 00:23:23,319 Haben Sie Interesse? - Er ist nicht schlecht. 356 00:23:23,680 --> 00:23:27,279 Sehen Sie ihn sich an. Topqualität. Echter Chadlington-Wasabi. 357 00:23:27,720 --> 00:23:29,880 Die Qualität ist gut, ja. 358 00:23:30,240 --> 00:23:33,960 Aber ich muss so viel wegschneiden, weil sie so klein sind. 359 00:23:34,519 --> 00:23:39,519 Wir brauchen größere Wurzeln, sonst ... - ... gibt's zu viel Abfall. 360 00:23:40,079 --> 00:23:43,759 Gut, vielen Dank. - Danke. 361 00:23:44,119 --> 00:23:46,640 Ich versuche, größere zu züchten. - Gut. 362 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 Oh nein. 363 00:23:57,960 --> 00:23:59,720 65 Pfund? 364 00:24:01,200 --> 00:24:03,599 130 nach Ablauf der Zahlungsfrist? 365 00:24:10,359 --> 00:24:13,680 Während Kaleb Geld verlor, das er noch nicht eingenommen hatte, 366 00:24:14,039 --> 00:24:18,759 bedauerte ich, so viele verschiedene Gemüsesorten angebaut zu haben. 367 00:24:19,119 --> 00:24:22,599 Saubohnen, Rote Beete, Mangold, Erbsen, Steckrüben, 368 00:24:22,960 --> 00:24:26,039 Kohlrabi, Speiserüben, Kohl, Lauch, Pak Choi, Rhabarber, 369 00:24:26,400 --> 00:24:28,680 Brokkoli, Blumenkohl, Grünkohl und Zucchini. 370 00:24:29,039 --> 00:24:31,720 Die Regierung hat für alles einen eigenen Code. 371 00:24:32,079 --> 00:24:34,799 Saubohnen haben einen Code. - Richtig. 372 00:24:35,160 --> 00:24:39,359 Die Codes schlage ich nach und gebe genau an, wie viel davon. 373 00:24:39,720 --> 00:24:42,319 In Zentimetern? - In Quadratmetern. 374 00:24:42,680 --> 00:24:46,839 Auf vier Stellen nach dem Komma genau. Hier hast du vier Stellen. 375 00:24:47,200 --> 00:24:50,000 So genau wollen die das wissen? 376 00:24:50,359 --> 00:24:53,279 Ja, sehr präzise. - Nennen wir es einfach "Gemüse". 377 00:24:53,640 --> 00:24:55,759 Darf ich schätzen? - Das ist ... 378 00:24:56,440 --> 00:25:00,799 Ja, aber wenn du falsch liegst, musst du mit einer Geldbuße rechnen. 379 00:25:01,160 --> 00:25:05,720 Und die haben Ihre Augen auch im Himmel. Es gibt Satellitenaufnahmen. 380 00:25:06,079 --> 00:25:10,160 Willst du damit sagen, die britische Regierung fotografiert 381 00:25:10,519 --> 00:25:14,400 meine Farm aus dem Weltall, um zu sehen, was ich anbaue? 382 00:25:14,759 --> 00:25:16,359 Genau. 383 00:25:20,880 --> 00:25:22,920 Um endlich Geld einzunehmen, 384 00:25:23,279 --> 00:25:26,359 begab sich Kaleb mithilfe seines geschwätzigen Navis 385 00:25:27,240 --> 00:25:29,640 auf die Suche nach dem nächsten Restaurant. 386 00:25:30,000 --> 00:25:32,759 Links abbiegen in die Curzon Street, dann ... 387 00:25:33,119 --> 00:25:37,640 Südöstlich durch die Stanhope Row, dann rechts in die Hertford Street. 388 00:25:38,000 --> 00:25:39,599 Oh mein Gott. 389 00:25:41,160 --> 00:25:43,039 Links abbiegen auf The Mall. 390 00:25:49,359 --> 00:25:50,680 Wahnsinn. 391 00:25:51,039 --> 00:25:52,799 Wohnt da die Queen? 392 00:25:55,079 --> 00:25:56,720 Im nächsten Restaurant ... 393 00:25:57,079 --> 00:26:00,720 Was hast du anzubieten? - Wasabi aus Chadlington. 394 00:26:01,079 --> 00:26:03,799 Weißt du, wo das ist? Chipping Norton? - Nein. 395 00:26:04,440 --> 00:26:07,359 ... gab Kaleb den knallharten Geschäftsmann. 396 00:26:07,720 --> 00:26:11,119 Mein Boss verlangt 300 Pfund das Kilo. 397 00:26:11,480 --> 00:26:13,920 300 Pfund? Du träumst wohl. 398 00:26:15,240 --> 00:26:18,920 Mal sehen, was ihr hier produziert habt. - Ja. 399 00:26:19,279 --> 00:26:21,200 Hier. - 204 Gramm. 400 00:26:21,559 --> 00:26:25,960 Wenn er geputzt ist, sind es vielleicht noch 150 Gramm. 401 00:26:26,319 --> 00:26:29,640 Ja, gut, 150 Gramm. - Sagen wir, einen Zehner? 402 00:26:31,200 --> 00:26:34,720 Ich gebe dir zehn Pfund. Gutes Geschäft. - Ich verlange 15. 403 00:26:35,680 --> 00:26:37,000 Du kriegst zehn. - Zwölf. 404 00:26:37,359 --> 00:26:40,000 Es bleibt bei zehn. - Na gut. 405 00:26:40,359 --> 00:26:43,640 Zehn hat das Parken gekostet. - Also parkst du umsonst. 406 00:26:49,279 --> 00:26:53,279 In 200 Metern links abbiegen auf Lancaster Place A301. 407 00:26:53,640 --> 00:26:58,559 Jetzt geht's zu "The Shard", was auch immer das ist. 408 00:26:59,160 --> 00:27:03,400 Ich will dort rein, alles verkaufen und nach Hause. Ich habe genug. 409 00:27:04,839 --> 00:27:06,279 Ein guter Moment, 410 00:27:06,640 --> 00:27:10,680 um zu erwähnen, dass das Einzige, was Kaleb noch mehr hasst als Städte, 411 00:27:11,039 --> 00:27:12,240 Höhen sind. 412 00:27:13,079 --> 00:27:16,640 Sag nicht, dass das "The Shard" ist. Ihr verarscht mich doch. 413 00:27:17,000 --> 00:27:19,039 Oh mein Gott. 414 00:27:20,039 --> 00:27:22,079 Oh Gott, oh Gott. 415 00:27:24,680 --> 00:27:27,200 Nicht auf die Stockwerke gucken. 416 00:27:33,000 --> 00:27:34,920 32. Stockwerk. 417 00:27:36,680 --> 00:27:38,039 Das ist grausam. 418 00:27:39,400 --> 00:27:40,920 Tür öffnet. - Nein. 419 00:27:42,599 --> 00:27:46,400 Wenigstens war sein Einsatz völlig sinnlos. 420 00:27:46,759 --> 00:27:48,880 25 Pfund für 100 Gramm. 421 00:27:50,400 --> 00:27:53,680 Ich denke darüber nach und rufe dann an. 422 00:27:54,039 --> 00:27:57,319 Ihr wollt ihn nicht jetzt kaufen? - Jetzt geht es nicht. 423 00:27:57,680 --> 00:28:00,440 Scheiße. Na gut. Danke. 424 00:28:02,000 --> 00:28:05,240 Mum? Hallo. Ich habe schlechten Empfang. 425 00:28:05,920 --> 00:28:08,880 Ich bin oben im Shard. Schon mal davon gehört? 426 00:28:09,240 --> 00:28:13,279 Das ist ein Hochhaus in London. Nicht angenehm. Es ist 300 Meter hoch. 427 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 Ich muss Schluss machen. Okay? 428 00:28:17,440 --> 00:28:19,720 Wer war das? - Meine Mum. 429 00:28:20,079 --> 00:28:21,799 Sie hat sich Sorgen gemacht. 430 00:28:22,799 --> 00:28:24,359 Wir haben einen Familien-Tracker. 431 00:28:24,720 --> 00:28:27,160 "Was machst du in London?" "Ich bin im Shard." 432 00:28:27,519 --> 00:28:29,319 Und sie fragt: "Wo?" 433 00:28:29,680 --> 00:28:32,079 "The Shard in London." 434 00:28:33,880 --> 00:28:35,799 Schon eine tolle Aussicht. 435 00:28:36,559 --> 00:28:39,400 Schöner wär's mit Farmen, Feldern und Hügeln. 436 00:28:40,400 --> 00:28:43,319 Alles okay? - Nein, nicht wirklich. 437 00:28:43,920 --> 00:28:45,920 Verdient habe ich heute ... 438 00:28:47,400 --> 00:28:48,559 nichts. 439 00:28:54,240 --> 00:28:57,200 Nachdem Kaleb den Wasabi nicht losgeworden war, 440 00:28:57,559 --> 00:28:59,680 boten wir ihn im Hofladen an, 441 00:29:00,759 --> 00:29:02,160 wo er verfaulte. 442 00:29:03,319 --> 00:29:05,279 Es gab noch eine schlechte Nachricht. 443 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 Grundgütiger. 444 00:29:08,039 --> 00:29:11,240 Lisas Auffassung von "regionalen" Produkten 445 00:29:11,599 --> 00:29:14,839 war den Behörden zur Kenntnis gelangt. 446 00:29:15,799 --> 00:29:19,000 Ich habe eine ätzende Mail vom Gemeinderat erhalten. 447 00:29:19,359 --> 00:29:21,240 Darin steht, 448 00:29:21,920 --> 00:29:25,799 dass wir nur Erzeugnisse von Produzenten verkaufen dürfen, 449 00:29:26,160 --> 00:29:29,720 die ihren Sitz innerhalb des Distrikts West Oxfordshire haben. 450 00:29:30,079 --> 00:29:36,079 Aber einige Pasteten, Käsesorten und anderes stammen aus Gloucestershire. 451 00:29:36,440 --> 00:29:41,039 Wir haben eine Pandemie. Millionen sind arbeitslos. 452 00:29:41,400 --> 00:29:45,799 Wir führen einen kleinen Betrieb mit fünf Leuten auf der Gehaltsliste. 453 00:29:46,319 --> 00:29:48,519 Wir unterstützen lokale Betriebe. 454 00:29:48,880 --> 00:29:52,839 Jetzt haben wir ein Vollstreckungsverfahren am Hals. 455 00:29:54,200 --> 00:29:56,920 Gott, steh mir bei. 456 00:29:59,559 --> 00:30:03,000 Zum Glück hatte ich bereits eine geniale Idee 457 00:30:03,359 --> 00:30:06,079 für ein äußerst regionales Produkt. 458 00:30:06,440 --> 00:30:10,160 So, ich benutze diese Bienenwaben-Reste. 459 00:30:10,519 --> 00:30:13,039 Aus meinem überschüssigen Bienenwachs 460 00:30:13,400 --> 00:30:15,720 stellte ich Duftkerzen her. 461 00:30:16,759 --> 00:30:21,519 Zu der Duftnote inspirierte mich ein Hollywood-A-Promi. 462 00:30:22,000 --> 00:30:23,680 Wie wäre das? 463 00:30:26,160 --> 00:30:27,680 Nicht nur Lavendel. 464 00:30:29,319 --> 00:30:31,079 Eine Frühlingszwiebel. 465 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 Eine Prise Saubohne. 466 00:30:40,279 --> 00:30:42,000 Und fertig. 467 00:30:42,640 --> 00:30:44,200 Das kühlt jetzt ab. 468 00:30:46,400 --> 00:30:50,720 Im Hofladen war Lisa entzückt von meiner Kreation. 469 00:30:51,079 --> 00:30:53,640 Du kannst nicht aufs Etikett schreiben: 470 00:30:54,000 --> 00:30:57,400 "Riecht wie meine Eier". 471 00:30:57,759 --> 00:30:58,839 Das geht nicht. 472 00:30:59,200 --> 00:31:01,839 Gwyneth Paltrow hat ein Vermögen mit Kerzen verdient, 473 00:31:02,200 --> 00:31:04,519 die wie ihre Vagina riechen. 474 00:31:04,880 --> 00:31:07,440 Ist dein Eierduft ein Kaufargument? 475 00:31:07,799 --> 00:31:11,440 Hier: "Diese Bienenwachskerzen wurden von Jeremy Clarkson gefertigt. 476 00:31:11,799 --> 00:31:15,519 Unglaublich, aber wahr." Zum Beweis habe ich unterschrieben. 477 00:31:18,640 --> 00:31:20,839 Am Forellenteich hatte Kaleb, 478 00:31:21,200 --> 00:31:24,119 der wieder in seinem natürlichen Lebensraum war, 479 00:31:24,759 --> 00:31:28,359 die Aufgabe, eine weitere Einnahmequelle zu schützen. 480 00:31:29,480 --> 00:31:32,720 Ich stelle einen Elektrozaun auf. 481 00:31:33,440 --> 00:31:36,599 Wir haben ein paar tote Fische am Ufer gefunden. 482 00:31:38,680 --> 00:31:40,240 Armer Fisch. 483 00:31:40,599 --> 00:31:42,759 Er hat Bisswunden. 484 00:31:43,119 --> 00:31:46,640 Jeremy hat eine Kamerafalle aufgestellt, 485 00:31:47,000 --> 00:31:50,359 um herauszufinden, wer die Fische auf dem Gewissen hat. 486 00:31:52,680 --> 00:31:54,400 Es war ein Fischotter. 487 00:31:55,599 --> 00:32:00,839 Also stelle ich einen Elektrozaun rund um den Teich auf, 488 00:32:01,200 --> 00:32:03,720 um zu verhindern, dass der Otter rankommt. 489 00:32:04,079 --> 00:32:07,160 Aber es kommen auch Fischreiher her. 490 00:32:09,039 --> 00:32:10,839 Die bedienen sich hier auch. 491 00:32:11,200 --> 00:32:16,400 Darum habe ich die Eule aufgestellt, um den Reiher fernzuhalten. 492 00:32:18,839 --> 00:32:22,720 Und der Blechmann soll ihn auch noch abschrecken. 493 00:32:24,000 --> 00:32:26,240 Fische machen viel Arbeit. 494 00:32:30,359 --> 00:32:34,799 Eine Woche später setzte der Dorf-Pub unsere Forellen auf die Speisekarte. 495 00:32:36,079 --> 00:32:38,440 Als ich mit einem Kescher zum Teich fuhr, 496 00:32:38,799 --> 00:32:41,240 fühlte ich mich hin- und hergerissen. 497 00:32:41,599 --> 00:32:45,240 Der Zaun soll verhindern, dass der Otter die Fische frisst, 498 00:32:45,599 --> 00:32:48,720 damit wir sie an reiche Leute im Pub verkaufen können. 499 00:32:49,079 --> 00:32:50,920 Es ging doch um Renaturierung. 500 00:32:51,279 --> 00:32:54,640 Dann beschloss ich, nicht weiter darüber nachzudenken. 501 00:32:55,000 --> 00:32:56,240 Und wir legten los. 502 00:32:56,599 --> 00:32:59,119 Du wirfst Futter rein. - Zuerst Futter? 503 00:32:59,480 --> 00:33:00,400 Ja. 504 00:33:00,759 --> 00:33:03,400 Dann schnappe ich sie mir mit dem Kescher. 505 00:33:05,759 --> 00:33:08,480 Das sind doch keine Hunde. - Ich rufe sie immer. 506 00:33:08,960 --> 00:33:11,279 Du siehst, wo der Kescher eintaucht. 507 00:33:11,640 --> 00:33:14,680 Da wirfst du es rein. - Sie müssen erst fressen. 508 00:33:15,640 --> 00:33:18,839 Kannst du es bitte hier reinwerfen? Danke. 509 00:33:19,200 --> 00:33:21,440 Die wissen, dass du da bist. 510 00:33:21,799 --> 00:33:24,759 Die sind doch nicht Stephen Hawking. 511 00:33:33,559 --> 00:33:34,720 Bereit? - Nein. 512 00:33:35,079 --> 00:33:37,960 Fertig. Und los! 513 00:33:39,039 --> 00:33:41,599 Ich glaube, ich habe welche. - Gut gemacht. 514 00:33:41,960 --> 00:33:44,640 Ja, viele. - In den Eimer, bevor sie sterben. 515 00:33:46,440 --> 00:33:50,799 Dank meines präzisen Futterwurfs hatte Lisa einen guten Fang gemacht. 516 00:33:51,160 --> 00:33:56,759 Super. Die sehen lecker aus. - Auf zum Pub. Gleich ist Mittag. 517 00:33:59,039 --> 00:34:03,720 Irrsinnigerweise müssen sie laut englischem Gesetz 518 00:34:04,079 --> 00:34:06,200 mit Sauerstoff versorgt werden. 519 00:34:06,680 --> 00:34:09,199 Ich brauche also einen Sauerstoffbehälter 520 00:34:09,559 --> 00:34:14,639 für diese sechs bis sieben Minuten Fahrt zum Pub, wo sie getötet werden. 521 00:34:15,000 --> 00:34:16,119 Gut. 522 00:34:20,920 --> 00:34:23,159 Sehr steil. Tut mir leid, Fische. 523 00:34:24,360 --> 00:34:27,760 Los, Auto, du weißt, du schaffst es. Du willst es. 524 00:34:35,119 --> 00:34:38,880 Ich habe schon mal Fische transportiert. In Mosambik. 525 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 Das lief super. 526 00:34:44,320 --> 00:34:46,159 Ist das schwer. 527 00:34:47,679 --> 00:34:48,840 Vincent? 528 00:34:49,159 --> 00:34:50,880 Sieh mal. - Wow. 529 00:34:51,199 --> 00:34:53,000 Gerade gefangen. 530 00:34:53,480 --> 00:34:54,960 Forellen. - Babyforellen. 531 00:34:55,320 --> 00:34:57,559 Die sind schön saftig. 532 00:34:57,920 --> 00:35:01,880 Das ist der ... Dreh ihn mal auf die andere Seite. 533 00:35:02,199 --> 00:35:06,199 Hier hätte ihn fast der Reiher gekriegt. Das ist ein Glücksfisch. 534 00:35:06,599 --> 00:35:08,559 Na ja ... - Nicht mehr lange. 535 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 Zwei Pfund pro Stück. 536 00:35:11,760 --> 00:35:13,800 Bringen wir sie rein. - Macht das. 537 00:35:14,159 --> 00:35:16,639 Gut, Jungs. Macht's gut, Fische. 538 00:35:22,280 --> 00:35:27,199 Ende Juni liefen meine neuen Farmprojekte gut an. 539 00:35:29,000 --> 00:35:29,960 Wie geht's? 540 00:35:30,320 --> 00:35:31,840 Gut und selbst? - Gut, danke. 541 00:35:32,159 --> 00:35:34,119 Super. Ich habe hier Tüten. 542 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Dank einer kurzzeitigen Lockerung des Lockdowns 543 00:35:37,840 --> 00:35:40,519 kamen mehr Leute in den Hofladen. 544 00:35:40,880 --> 00:35:42,440 Endlich haben wir geöffnet. 545 00:35:43,920 --> 00:35:47,519 Und im Pub stieg die Nachfrage nach unseren Forellen. 546 00:35:50,920 --> 00:35:53,840 Doch diese Unternehmungen waren nur Nebenschauplätze 547 00:35:54,159 --> 00:35:58,400 verglichen mit dem zentralen Projekt, dem Maschinenraum der Farm. 548 00:36:00,800 --> 00:36:05,639 Wir hatten die Feldfrüchte vor acht Monaten ausgesät. 549 00:36:15,360 --> 00:36:18,400 JANUAR 550 00:36:21,880 --> 00:36:24,880 MÄRZ 551 00:36:29,920 --> 00:36:32,639 MAI 552 00:36:39,880 --> 00:36:44,880 Die meiste Zeit war die Natur ein rachgieriges Monster gewesen. 553 00:36:45,199 --> 00:36:49,840 Aber aus irgendeinem Grund war die Gerste nicht komplett ruiniert. 554 00:36:54,119 --> 00:36:57,280 Eigentlich sieht sie okay aus. Ziemlich gut. 555 00:36:57,639 --> 00:37:00,679 Obwohl wir sie spät ausgedrillt haben. - Sehr spät. 556 00:37:01,079 --> 00:37:02,840 Es war nass. - Sehr nass. 557 00:37:03,159 --> 00:37:05,440 Dann sehr trocken. - Und heiß. 558 00:37:05,800 --> 00:37:09,880 Und trotzdem ist die Gerste gut geworden. 559 00:37:10,559 --> 00:37:14,280 Dann kündigte Charlie an, dass wir demnächst ernten sollten. 560 00:37:14,880 --> 00:37:17,760 In vier bis sechs Tagen. - Echt? 561 00:37:18,119 --> 00:37:21,679 Dieser Teil ist nicht so gut. Aber der Rest ist erntereif. 562 00:37:22,079 --> 00:37:23,519 Echt? - Ja. 563 00:37:26,400 --> 00:37:28,559 Dann gingen wir zum nächsten Feld. 564 00:37:29,519 --> 00:37:33,559 Das ist Raps, wie du weißt. Das sind die Ölsamen. 565 00:37:33,920 --> 00:37:38,000 Die kommen aus den Schoten und sollten ganz schwarz sein. 566 00:37:38,360 --> 00:37:41,639 Noch ein paar Tage. Wahrscheinlich noch gut zehn Tage. 567 00:37:42,039 --> 00:37:45,440 Noch zehn Tage bis zur Ernte. - Genau. 568 00:37:45,800 --> 00:37:48,880 Sehr gut. Müssen wir damit noch irgendwas machen? 569 00:37:49,199 --> 00:37:51,039 Ihn abtöten. 570 00:37:52,480 --> 00:37:55,639 Bitte? - Ich weiß, es klingt etwas bizarr. 571 00:37:56,480 --> 00:37:59,880 Der Raps stirbt ab. Der obere Teil ist es schon. 572 00:38:00,199 --> 00:38:02,880 Unten ist er noch sehr lebendig. 573 00:38:03,199 --> 00:38:06,599 Du willst also den lebendigen Teil abtöten? 574 00:38:06,960 --> 00:38:08,280 Genau. - Warum? 575 00:38:08,639 --> 00:38:11,920 Weil er sich dann leichter ernten lässt. 576 00:38:12,280 --> 00:38:15,599 Der Mähdrescher schneidet ihn hier ab. - Ja, dann ... 577 00:38:15,960 --> 00:38:19,800 Geht das leichter, wenn er tot ist? - Dann geht es viel leichter. 578 00:38:20,360 --> 00:38:22,079 Okay. - Sehr viel leichter. 579 00:38:22,440 --> 00:38:25,639 Die Samen werden nicht abgetötet, weil sie geschützt sind. 580 00:38:26,000 --> 00:38:28,760 Also mit dem Mähdrescher durch? - Ja, hast du einen? 581 00:38:29,119 --> 00:38:30,679 Nein, wir leihen einen. 582 00:38:31,079 --> 00:38:33,119 Du hast einen Lohnunternehmer? - Ja. 583 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 Ein paar Dinge sind zu beachten. 584 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 Die Feuchtigkeit. - Feuchtigkeit. 585 00:38:38,360 --> 00:38:40,519 Sie sollte sechs bis neun Prozent betragen. 586 00:38:41,440 --> 00:38:42,760 Das ist wichtig. 587 00:38:43,119 --> 00:38:46,519 Der Lohnunternehmer sagt vielleicht: 588 00:38:46,880 --> 00:38:51,679 "Es sind ja nur zehneinhalb Prozent. Wir ernten jetzt." Und du sagst: "Nein." 589 00:38:52,079 --> 00:38:54,119 Also du sagst das. - Du sagst das. 590 00:38:54,480 --> 00:38:57,559 Ich werde nicht hier sein. - Stell dir vor ... Wie bitte? 591 00:38:57,920 --> 00:38:59,679 Ich fahre in den Urlaub. - Was? 592 00:39:00,079 --> 00:39:04,119 Du schaffst das. Du brauchst mich nicht. - Doch. 593 00:39:04,480 --> 00:39:07,119 Ausgerechnet, wenn es um die Ernte geht ... 594 00:39:07,480 --> 00:39:10,199 Gerade jetzt. - Du brauchst mich nicht. 595 00:39:10,599 --> 00:39:15,320 Woher weiß ich, ob der Raps drei Prozent oder 17 Prozent Feuchtigkeit hat? 596 00:39:15,639 --> 00:39:18,679 Gib ihn in den Feuchtemesser. - Gibt es so was? 597 00:39:19,079 --> 00:39:21,840 Hast du keinen Feuchtemesser? - Nein. 598 00:39:25,599 --> 00:39:26,400 NÄCHSTES MAL 599 00:39:27,079 --> 00:39:28,519 Meine erste Ernte. 600 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 Das ist viel schwieriger. 601 00:39:33,280 --> 00:39:34,599 Halt! Halt! 602 00:39:37,280 --> 00:39:38,159 Keine Ahnung. 603 00:39:38,519 --> 00:39:41,760 Du hättest 20 Laster bestellen sollen. - 20 Laster? 604 00:39:42,119 --> 00:39:44,559 Heute Nacht regnet es. Du hast es verbockt. 605 00:40:10,320 --> 00:40:12,599 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 606 00:40:12,760 --> 00:40:15,480 Creative Supervisor: Stephan Josse