1 00:00:07,599 --> 00:00:10,119 FARMA CLARKSONA 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 ROZDZIAŁ 7 OSTATNIE SZLIFY 3 00:00:22,679 --> 00:00:27,839 Gorączka żniw wymagająca każdej pary rąk do pracy była coraz bliżej, 4 00:00:27,920 --> 00:00:31,640 więc musiałem jak najszybciej ukończyć wszystkie inne projekty, 5 00:00:31,719 --> 00:00:34,079 które zacząłem wcześniej w tym roku rolnym. 6 00:00:35,280 --> 00:00:40,399 Palące słońce nadal świeciło z bezchmurnego nieba, 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,520 więc zacząłem od zadania, które uznałem za najfajniejsze. 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,960 To 700 szklanych butelek. 9 00:00:51,039 --> 00:00:55,280 Pomagałem uruchomić naszą nowo powstałą rozlewnię wody. 10 00:00:55,359 --> 00:00:58,880 James May nazwałby tę prędkość naddźwiękową. 11 00:01:04,640 --> 00:01:05,719 Fajna czapka. 12 00:01:05,799 --> 00:01:07,359 Odlotowa, co? 13 00:01:08,879 --> 00:01:11,760 Potem odkryłem, że zorganizowanie rozlewni 14 00:01:11,840 --> 00:01:13,680 w metalowym kontenerze 15 00:01:14,920 --> 00:01:17,079 nie było najlepszym pomysłem. 16 00:01:17,159 --> 00:01:18,519 Co za duchota. 17 00:01:18,560 --> 00:01:21,000 Zaczekaj. Pokażę ci, jak to się kończy. 18 00:01:21,079 --> 00:01:23,920 Na wysokości głowy mamy 48,6 stopni. 19 00:01:24,039 --> 00:01:26,719 -Dobra, a potem... -To 48,6 stopni. 20 00:01:26,799 --> 00:01:29,120 Pokażę ci, jak to działa. 21 00:01:29,200 --> 00:01:31,239 Proszę. Nalewam do dwóch. 22 00:01:31,319 --> 00:01:33,319 Waga jest trochę poniżej. 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,439 Ta jest idealna. 24 00:01:35,520 --> 00:01:39,000 Potem bierzesz nakrętkę. 25 00:01:39,079 --> 00:01:42,280 Zakręcasz butelkę, jednocześnie pilnując tamtych. 26 00:01:43,079 --> 00:01:45,120 Potem idziesz do gorącej skrzynki 27 00:01:48,960 --> 00:01:49,920 i robisz tak, 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,159 a potem krótka sekunda tutaj. 29 00:01:52,240 --> 00:01:54,719 -Czy to etykieta? -Tak, ale ja nie... 30 00:01:54,799 --> 00:01:56,319 O proszę. Udało się. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,640 -Nie. Schrzaniłaś to. -Jest idealna. 32 00:01:59,079 --> 00:02:01,159 -Nie jest idealna. -Cóż... 33 00:02:02,560 --> 00:02:04,519 A potem ja ją zdejmuję. 34 00:02:08,879 --> 00:02:10,199 Jeszcze jakieś butelki? 35 00:02:13,039 --> 00:02:14,520 Potrzebuję więcej... 36 00:02:14,599 --> 00:02:18,159 Dobra, a potem... Okej, nie jest dobrze. 37 00:02:19,120 --> 00:02:21,159 A potem, przepraszam... 38 00:02:23,719 --> 00:02:26,039 -Nie spiesz się. -Proszę, butelka. 39 00:02:27,800 --> 00:02:30,319 -Teraz jest 49,7 stopni. -Strasznie gorąco. 40 00:02:30,400 --> 00:02:33,280 Jeśli dojdzie do 50 stopni, wolno nam strajkować. 41 00:02:34,039 --> 00:02:36,800 -Ale gorąco. -O cholera! 42 00:02:40,120 --> 00:02:44,000 W końcu jednak Anglia wróciła do pierwotnego porządku. 43 00:02:58,639 --> 00:03:01,680 DIDDLY SQUAT SKLEP ROLNICZY 44 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 Koniec suszy 45 00:03:15,479 --> 00:03:17,879 był jedynym tematem miejscowych... 46 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Tak sądzę. 47 00:03:34,319 --> 00:03:36,000 Doskonałe. Dzięki, Gerald. 48 00:03:49,960 --> 00:03:50,800 Tak. 49 00:03:54,360 --> 00:03:56,479 Świetnie. Dam ci trochę popracować. 50 00:03:56,560 --> 00:03:57,439 Oki-doki. 51 00:03:59,400 --> 00:04:01,599 Następnie udałem się do sklepu, 52 00:04:02,680 --> 00:04:05,080 gdzie Lisa ciężko pracowała. 53 00:04:05,199 --> 00:04:06,280 SOK Z KROWY 54 00:04:06,360 --> 00:04:08,400 Szukała nowych rzeczy do sprzedania. 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,800 To prawdziwy sklep. 56 00:04:10,879 --> 00:04:14,000 Wiem. Powąchaj truskawki. Czyż nie są pyszne? 57 00:04:14,520 --> 00:04:16,199 Nie. Nie jedz ich. 58 00:04:16,279 --> 00:04:18,879 -Chyba że chcesz je kupić. -Ale pyszne. 59 00:04:18,959 --> 00:04:20,040 I ciasta. 60 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 Mnóstwo ciast. 61 00:04:22,040 --> 00:04:24,079 O kurka! To normalny sklep. 62 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Piccalilli! Uwielbiam go. 63 00:04:26,439 --> 00:04:29,079 Owocowy chutney. Boże, mamy wszystko. 64 00:04:29,199 --> 00:04:33,079 Sprzedałam już te koktajle mleczne. Podobno są pyszne. 65 00:04:33,159 --> 00:04:36,360 -Więc mamy ser, koktajle mleczne... -Śmietanę. 66 00:04:36,439 --> 00:04:37,759 Co tu jest? 67 00:04:38,360 --> 00:04:40,240 O rajuśku! 68 00:04:40,319 --> 00:04:42,360 Ludzie oszaleli na punkcie kiełbasek. 69 00:04:42,480 --> 00:04:45,199 -Kiełbaski, bekon. -Tak. Kiełbaski w cieście. 70 00:04:45,240 --> 00:04:47,120 -Rumsztyk. -Tak. 71 00:04:47,199 --> 00:04:49,159 Burgery. Poczekaj na pole namiotowe. 72 00:04:49,240 --> 00:04:51,600 -Otwierają czwartego. -Tak. 73 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Mogę o coś zapytać? 74 00:04:56,319 --> 00:04:57,600 Proste pytanie. 75 00:04:57,680 --> 00:04:59,319 Zgodnie z pozwoleniem 76 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 produkty muszą być z okolicznych 50 kilometrów. 77 00:05:02,079 --> 00:05:02,920 Tak. 78 00:05:03,000 --> 00:05:05,759 To musi być lokalny sklep dla miejscowych. 79 00:05:05,800 --> 00:05:06,720 Tak. 80 00:05:08,360 --> 00:05:10,439 Czy to ananas z Cotswold? 81 00:05:10,519 --> 00:05:13,639 Nie, ale miałam mało towaru. 82 00:05:13,720 --> 00:05:15,879 -I te awokado. -Tak. 83 00:05:15,920 --> 00:05:18,800 Niezbyt lokalne. 84 00:05:18,879 --> 00:05:21,480 Nie. Pochodzą z jednego z hrabstw. 85 00:05:21,560 --> 00:05:24,120 -Nie wiem, z którego. -Zjedzenie dwóch... 86 00:05:24,199 --> 00:05:27,120 Nie pochodzą z hrabstwa, tylko z Ameryki Południowej. 87 00:05:27,199 --> 00:05:28,040 Z hrabstwa. 88 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Zjedzenie dwóch to więcej szkód dla środowiska 89 00:05:30,680 --> 00:05:32,959 niż jazda volkswagenem polo przez rok. 90 00:05:33,040 --> 00:05:33,920 Nie wierzę! 91 00:05:34,720 --> 00:05:37,759 Niedobrze. Nie będę już sprzedawała awokado. 92 00:05:37,840 --> 00:05:41,920 Więc oprócz tych jajek 93 00:05:42,000 --> 00:05:46,800 nie ma tu niczego z naszej farmy. 94 00:05:47,879 --> 00:05:50,319 Więc wyjdź mi naprzeciw. Daj mi cokolwiek. 95 00:05:50,399 --> 00:05:53,079 -Wyhoduj coś, zrób coś. -Przecież hoduję. 96 00:05:53,159 --> 00:05:55,519 Zrób coś. Nic tu od ciebie nie mam. 97 00:05:56,240 --> 00:05:58,639 W tym momencie przybyła Jego Radosność. 98 00:05:58,720 --> 00:05:59,600 SQUAT SKLEP 99 00:05:59,680 --> 00:06:01,720 -Cześć. -Cześć, Charlie. 100 00:06:01,800 --> 00:06:03,240 Charlie. 101 00:06:03,319 --> 00:06:05,720 Sklep wygląda fantastycznie. 102 00:06:05,800 --> 00:06:06,839 Jest dobrze, co? 103 00:06:06,920 --> 00:06:09,720 Podoba ci się, bo zrobiła to Lisa? 104 00:06:09,800 --> 00:06:11,519 -Nie. -Właśnie o to chodzi. 105 00:06:11,600 --> 00:06:13,720 Sklep naprawdę wygląda elegancko. 106 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 Jak lokalne są ananasy? 107 00:06:16,079 --> 00:06:17,319 Ananasy z Cotswold. 108 00:06:17,399 --> 00:06:19,480 Naprawdę? Awokado? 109 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Z Cotswold. 110 00:06:21,519 --> 00:06:23,720 Jakie macie marże? 111 00:06:23,800 --> 00:06:27,199 Tak naprawdę nie zrobiliśmy budżetu. Ja lubię mieć budżet. 112 00:06:27,279 --> 00:06:29,399 Lubię wiedzieć, jaka kwota... 113 00:06:29,480 --> 00:06:31,399 -Pracuję nad 40%. -Okej. 114 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 To 40% na wszystko? 115 00:06:33,079 --> 00:06:35,159 -Mniej więcej. -Okej. 116 00:06:36,360 --> 00:06:37,759 Jak prawdziwy dżentelmen, 117 00:06:37,840 --> 00:06:41,480 Charlie wziął mnie na słówko z dala od Lisy. 118 00:06:41,560 --> 00:06:43,199 JABŁKA GALA JABŁKA BRAMLEY - TRUSKAWKI 119 00:06:43,279 --> 00:06:44,600 Jeśli chodzi o ceny 120 00:06:45,879 --> 00:06:47,680 -z 40% marżą... -Tak. 121 00:06:49,199 --> 00:06:53,120 Cena hurtowa truskawek to 2,80, 122 00:06:54,639 --> 00:06:57,399 sprzedawane za 3,50, to 70 pensów. 123 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 To 25%. 124 00:07:00,240 --> 00:07:01,639 To obliczenia Lisy. 125 00:07:01,720 --> 00:07:04,879 Więc powinniśmy po prostu... Nie winię... 126 00:07:04,959 --> 00:07:08,959 W Dublinie uczą się inaczej. 127 00:07:09,040 --> 00:07:10,160 Matematyka. 128 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Musimy sprawdzić, czy mamy na wszystko odpowiednie ceny. 129 00:07:16,120 --> 00:07:19,519 W sprawie prośby Lisy o więcej produktów z farmy, 130 00:07:19,600 --> 00:07:21,240 mogłem coś wskórać. 131 00:07:22,240 --> 00:07:28,240 Moje ćwierć miliona pszczół miało dość czasu, by zrobić trochę miodu. 132 00:07:34,159 --> 00:07:35,840 Płoń, maleńki, płoń! 133 00:07:40,199 --> 00:07:42,279 Nie życzę sobie dziś żadnego żądlenia. 134 00:07:43,000 --> 00:07:44,040 Zaczynamy. 135 00:07:44,959 --> 00:07:49,240 Gdy ostatnio mnie użądliły, stopa pulsowała mi przez cztery dni. 136 00:07:49,319 --> 00:07:50,560 Dosłownie pulsowała. 137 00:07:50,639 --> 00:07:55,040 A potem swędziała tak mocno, że chciałem ją sobie odciąć. 138 00:07:55,800 --> 00:07:58,560 Proszę bardzo. Spójrzcie na ten pszczeli sok. 139 00:07:59,959 --> 00:08:03,000 Matko Boska, ależ tu dużo miodu. 140 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 Doskonałe. 141 00:08:07,439 --> 00:08:08,720 To takie ekscytujące. 142 00:08:10,959 --> 00:08:12,079 Tak sobie myślę... 143 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 Będę jechał z powrotem, 144 00:08:16,240 --> 00:08:19,160 a te pojedyncze pszczoły wlecą mi do auta. 145 00:08:20,480 --> 00:08:22,800 Cóż, niewiele mogę z tym zrobić. 146 00:08:22,879 --> 00:08:23,720 O cholera! 147 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Chryste! 148 00:08:25,639 --> 00:08:27,639 Mam jedną w kombinezonie. 149 00:08:27,720 --> 00:08:29,959 Kurwa, jak to się stało? 150 00:08:30,600 --> 00:08:33,200 Użądliła mnie prosto w pośladki. 151 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 Jest naprawdę niedobrze. 152 00:08:39,480 --> 00:08:41,720 Zebrałem się na odwagę, 153 00:08:41,759 --> 00:08:47,360 ułożyłem pozostałe plastry i ruszyłem wraz z niepożądanymi pasażerami. 154 00:08:48,360 --> 00:08:50,000 Słyszę je. Posłuchajcie. 155 00:08:50,080 --> 00:08:55,120 Czy prowadzenie samochodu z ulem na pace jest w ogóle legalne? 156 00:08:58,879 --> 00:09:01,759 Czuję, że na pośladku rośnie mi trzeci pośladek. 157 00:09:05,759 --> 00:09:07,240 Najgorsza podróż w życiu. 158 00:09:08,399 --> 00:09:09,759 Pogadajcie sobie sami. 159 00:09:10,960 --> 00:09:14,039 Muszę sobie sam smarować tyłek maścią na użądlenia, 160 00:09:14,120 --> 00:09:15,600 bo ekipa nie chce pomóc. 161 00:09:16,080 --> 00:09:18,200 Po prostu w to nie wierzę. 162 00:09:18,279 --> 00:09:19,759 Podłe pszczoły. 163 00:09:22,759 --> 00:09:25,440 Gdy trzeci pośladek całkiem mi zdrętwiał, 164 00:09:25,519 --> 00:09:28,399 zająłem się pszczelim sokiem. 165 00:09:30,440 --> 00:09:32,759 Spójrzcie na to. 166 00:09:32,879 --> 00:09:37,960 Wosk pszczeli można wykorzystać do polerowania mebli i podłogi. 167 00:09:38,039 --> 00:09:41,639 Perkusiści używają go do tamburynów, bo poprawia ich dźwięk. 168 00:09:41,759 --> 00:09:43,440 Używa się go w akordeonach. 169 00:09:44,360 --> 00:09:49,200 W Madame Tussauds wszystkie figury zrobili z wosku pszczelego. 170 00:09:49,279 --> 00:09:51,600 W dawnych czasach wosk 171 00:09:51,639 --> 00:09:55,320 sprzedawano za 14 razy więcej niż miód. 172 00:09:58,240 --> 00:10:03,279 Następnie musiałem wydobyć miód za pomocą takiej wirówki. 173 00:10:04,279 --> 00:10:05,360 Spójrzcie na to. 174 00:10:06,600 --> 00:10:09,120 Trzeba robić to delikatnie, 175 00:10:09,200 --> 00:10:12,639 by wydobyć miód bez uszkodzenia plastrów. 176 00:10:16,080 --> 00:10:19,320 To wszystko to miód. 177 00:10:22,480 --> 00:10:24,519 Boże, zobaczcie, co się tu stało. 178 00:10:27,879 --> 00:10:30,519 Ale pomimo szkód... 179 00:10:30,639 --> 00:10:32,759 Spójrzcie! 180 00:10:37,000 --> 00:10:39,240 Mój pierwszy słoik pszczelego soku. 181 00:10:44,639 --> 00:10:48,200 Zlałem cały miód, a następnego dnia 182 00:10:48,279 --> 00:10:50,519 zerwałem trochę warzyw. 183 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Spójrzcie na to. 184 00:10:52,759 --> 00:10:54,639 Co za żywe kolory! 185 00:10:55,519 --> 00:10:59,960 A potem obładowany produktami z mojej własnej farmy 186 00:11:00,039 --> 00:11:02,000 z dumą udałem się do sklepu. 187 00:11:04,279 --> 00:11:07,759 To pierwsza partia miodu. Później przywiozę więcej. 188 00:11:07,840 --> 00:11:10,080 -I jeszcze... -Jak to zrobiłeś? 189 00:11:10,159 --> 00:11:11,200 Boćwina? 190 00:11:11,279 --> 00:11:12,159 CHADLINGTON WYSOKIEJ JAKOŚCI ŻYWNOŚĆ 191 00:11:12,240 --> 00:11:15,399 Przywiozłeś je w torbie od naszej konkurencji. 192 00:11:15,480 --> 00:11:17,120 O Boże, to prawda. 193 00:11:17,200 --> 00:11:20,799 To bardzo dobry sklep spożywczy niecały kilometr stąd. 194 00:11:20,879 --> 00:11:22,879 Super miód. Za ile go sprzedawać? 195 00:11:22,960 --> 00:11:27,799 Widziałem ostatnio w Daylesford, że połowa tego kosztowała 20 funtów. 196 00:11:27,879 --> 00:11:28,759 Połowa tego? 197 00:11:28,840 --> 00:11:32,600 I kosztowała 20 funtów. Myślę, że spokojnie możesz dać... 198 00:11:32,679 --> 00:11:34,639 -Siedem funtów? -Nie, więcej. 199 00:11:34,720 --> 00:11:35,919 -Naprawdę? -Tak, więcej. 200 00:11:36,000 --> 00:11:38,759 Ciężko na to pracowałem. Użądliły mnie dwa razy. 201 00:11:38,840 --> 00:11:40,639 Nie sprzedam go za siedem. 202 00:11:40,720 --> 00:11:41,639 Dziesięć funtów. 203 00:11:41,720 --> 00:11:43,879 -Może 8,50? -Nie. 204 00:11:43,960 --> 00:11:45,200 Chce pani wejść? 205 00:11:45,279 --> 00:11:46,759 Masz klientkę. 206 00:11:48,559 --> 00:11:51,399 Potem kłótnia o cenę jeszcze się pogorszyła. 207 00:11:53,559 --> 00:11:57,000 Ta kobieta powiedziała: „Dam za niego 6,50”, 208 00:11:57,080 --> 00:11:58,320 a Lisa się zgodziła. 209 00:12:00,159 --> 00:12:03,200 Obróciła naszą kłótnię na własną korzyść, 210 00:12:03,279 --> 00:12:06,480 więc dostanie ten miód za 6,50. 211 00:12:06,559 --> 00:12:08,440 Przywieźli je dziś rano. 212 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 Asdy na pewno tak nie prowadzą. 213 00:12:12,080 --> 00:12:15,639 Nie pytają klientów, ile chcieliby zapłacić. 214 00:12:15,720 --> 00:12:17,440 -Tak. -Można płacić kartą? 215 00:12:17,519 --> 00:12:19,200 Tak. Teraz tylko kartą. 216 00:12:19,279 --> 00:12:20,960 -Oczywiście. -Tak. 217 00:12:21,960 --> 00:12:26,000 Ja się dąsałem, tymczasem Kaleb przyjechał w swojej nowej zabawce. 218 00:12:27,080 --> 00:12:28,840 Spójrzcie na to. 219 00:12:34,679 --> 00:12:38,240 Całkiem nieźle. Słyszałem, jak wcześniej przejeżdżałeś. 220 00:12:38,320 --> 00:12:39,240 Naprawdę? 221 00:12:39,320 --> 00:12:41,879 -Dźwięk jest dobry. -Fajny, prawda? 222 00:12:42,639 --> 00:12:43,480 Jest fajny. 223 00:12:43,559 --> 00:12:46,600 To twoja stylizacja? Czarna maska i czarny dach? 224 00:12:46,679 --> 00:12:48,559 Czarna maska, dach i spoiler. 225 00:12:48,639 --> 00:12:50,559 Kupiłem nowy spoiler. 226 00:12:50,639 --> 00:12:53,519 -Okna też przyciemniłem. -No jasne. 227 00:12:53,600 --> 00:12:57,120 Dwa dni po tym, jak go kupiłem, 228 00:12:57,200 --> 00:12:59,639 jechałem 100 kilometrów na godzinę, 229 00:12:59,720 --> 00:13:03,080 maska się podniosła, odgięła i zrobiła mi wgniecenie. 230 00:13:03,159 --> 00:13:04,080 W dachu? 231 00:13:04,159 --> 00:13:07,279 Dach był tak blisko mojej głowy w kabinie. 232 00:13:07,360 --> 00:13:09,559 -Tylko od maski? -Tak. 233 00:13:09,639 --> 00:13:11,320 Zatrzask maski nie wytrzymał? 234 00:13:11,399 --> 00:13:14,440 Podobno w tych autach trzeba na to uważać. 235 00:13:14,519 --> 00:13:15,360 Bo rdzewieją. 236 00:13:15,440 --> 00:13:17,279 To twój pierwszy samochód? 237 00:13:17,360 --> 00:13:20,279 To mój wymarzony samochód. Odkąd byłem dzieckiem. 238 00:13:20,360 --> 00:13:21,879 -Chciałeś 350? -Tak. 239 00:13:21,960 --> 00:13:26,600 Martwi mnie tylko fakt, że to GT, czyli Grand Tourer. 240 00:13:26,679 --> 00:13:28,279 Na długie dystanse. 241 00:13:28,360 --> 00:13:30,879 A nie jeździsz dalej niż pięć kilometrów 242 00:13:30,960 --> 00:13:32,919 od miejsca, w którym stoimy... 243 00:13:33,000 --> 00:13:36,159 -Gdzie najdalej nim pojechałeś? -Do Banbury. 244 00:13:36,240 --> 00:13:39,120 -Dwadzieścia kilometrów. -Tak. 245 00:13:39,200 --> 00:13:40,840 Potem się przestraszyłeś? 246 00:13:40,919 --> 00:13:41,919 I wróciłem do domu. 247 00:13:42,000 --> 00:13:43,759 Masz na głowie opaskę? 248 00:13:43,840 --> 00:13:46,639 Tak. Żeby włosy mi nie przeszkadzały. 249 00:13:46,720 --> 00:13:48,919 Bo nie byłeś u fryzjera... 250 00:13:49,000 --> 00:13:50,480 Tak, od dawna. 251 00:13:50,559 --> 00:13:53,039 Ale 27. zrobię sobie trwałą. 252 00:13:53,720 --> 00:13:56,200 Będziesz prowadzić ten samochód z trwałą? 253 00:13:56,279 --> 00:13:57,200 Tak. 254 00:13:57,679 --> 00:13:59,799 -O tak! -Strzeż się, Chippy! 255 00:14:10,960 --> 00:14:12,919 Gdy Vidal Sassoon odjechał, 256 00:14:13,000 --> 00:14:16,639 pojechałem do lasu, sprawdzić moje roślinki wasabi. 257 00:14:16,720 --> 00:14:21,639 Zdecydowałem, że są już gotowe, by je spieniężyć. 258 00:14:23,279 --> 00:14:28,200 Niestety niedawna fala upałów zebrała swoje żniwo. 259 00:14:31,559 --> 00:14:32,480 Jak widzicie, 260 00:14:32,559 --> 00:14:35,039 wszystko, co zasadziłem na tym końcu grządki, 261 00:14:35,120 --> 00:14:38,519 padło. Mało powiedziane - zniknęło. 262 00:14:38,600 --> 00:14:41,039 Policzyłem 27 roślinek, 263 00:14:41,120 --> 00:14:45,039 co oznacza, że 73 mi padły. 264 00:14:45,120 --> 00:14:49,600 Na tym końcu przepływa dość dużo wody, 265 00:14:49,679 --> 00:14:51,919 więc nie jest tak źle. 266 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 O tak! 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,440 Spójrzcie na niego. 268 00:14:58,519 --> 00:15:00,840 Patrzcie na tego olbrzyma! 269 00:15:01,879 --> 00:15:04,279 Na szczęście restauracje znów są otwarte, 270 00:15:04,360 --> 00:15:08,519 a kanclerz nawet płaci ludziom, by chodzili w nich jeść. 271 00:15:08,600 --> 00:15:11,559 Jeśli zdołam wysłać to do Londynu, 272 00:15:11,639 --> 00:15:14,320 dostarczę je do japońskiej restauracji. 273 00:15:14,399 --> 00:15:16,320 Kucharze będą pod wrażeniem. 274 00:15:17,840 --> 00:15:19,679 Byłem strasznie zajęty, 275 00:15:19,759 --> 00:15:22,799 więc nie mogłem sam jechać do Londynu. 276 00:15:23,399 --> 00:15:26,879 Na szczęście znałem kogoś, kto świetnie się do tego nada. 277 00:15:31,480 --> 00:15:35,320 Był w stolicy tylko raz, na szkolnej wycieczce artystycznej, 278 00:15:35,399 --> 00:15:39,159 i tak się bał, że nie ośmielił się wysiąść z autokaru. 279 00:15:39,960 --> 00:15:42,799 Ale teraz jest już dorosły, 280 00:15:42,879 --> 00:15:47,120 a taka wycieczka będzie okazją do przejażdżki nowym samochodem. 281 00:15:48,960 --> 00:15:50,080 Ale nie. 282 00:15:55,159 --> 00:15:57,159 Kilka rzeczy, które musisz wiedzieć. 283 00:15:57,240 --> 00:15:59,039 Masz ULEV? 284 00:15:59,120 --> 00:16:01,320 -Co to? -Pojazd o ultraniskiej emisji. 285 00:16:01,399 --> 00:16:03,840 Ten silnik diesla wyprodukowano przed 2015? 286 00:16:03,919 --> 00:16:06,919 Będziesz musiał zapłacić za wjazd do centrum. 287 00:16:07,000 --> 00:16:11,679 Potrzebujesz z 15 aplikacji do parkowania ze wszystkich firm. 288 00:16:11,759 --> 00:16:14,840 Niczego, co możesz zrobić na wsi, nie możesz robić 289 00:16:14,919 --> 00:16:16,200 w Londynie. 290 00:16:16,279 --> 00:16:19,919 Ktoś dźgnie cię nożem, nie będą tego mieli na monitoringu. 291 00:16:20,000 --> 00:16:21,720 Ale złapią cię, jak źle skręcasz. 292 00:16:21,799 --> 00:16:25,600 Jak, do cholery, mam zapłacić tę opłatę za najazd? 293 00:16:25,679 --> 00:16:28,159 Musisz zadzwonić, ale nie, jak prowadzisz. 294 00:16:28,240 --> 00:16:29,360 Po co? 295 00:16:29,440 --> 00:16:32,720 Możesz też zrobić to w aplikacji. I ULEV, nie zapomnij. 296 00:16:32,799 --> 00:16:35,039 Wjazd do Londynu to jakieś 28 funtów. 297 00:16:35,120 --> 00:16:37,919 -Tu jeżdżę za darmo. -Tu wszystko jest za darmo. 298 00:16:38,000 --> 00:16:41,440 Niczego, co możesz zrobić tu, nie możesz robić w Londynie. 299 00:16:41,519 --> 00:16:44,919 Zrobiliśmy błąd przy przydzielaniu dzisiejszych zadań. 300 00:16:45,000 --> 00:16:47,320 Jedź do Londynu i sprzedaj wasabi 301 00:16:47,399 --> 00:16:50,240 za co najmniej 300 funtów. Do zobaczenia wieczorem. 302 00:16:50,320 --> 00:16:52,679 -300 funtów za kilo? -Tak. 303 00:16:53,120 --> 00:16:54,679 -W porządku. -Jest cenne. 304 00:16:54,759 --> 00:16:56,159 Do zobaczenia wieczorem. 305 00:16:56,240 --> 00:16:57,320 Tak. 306 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 Jest naprawdę zdenerwowany. 307 00:17:01,559 --> 00:17:05,039 Za 100 metrów skręć w lewo w Church Road. 308 00:17:05,119 --> 00:17:08,200 Ta trasa pozwala uniknąć korków na A40 w Londynie. 309 00:17:08,279 --> 00:17:12,039 Jesteś na najszybszej trasie. Dojedziesz o 9.29. 310 00:17:12,079 --> 00:17:13,200 Co? 311 00:17:13,799 --> 00:17:17,680 Jakie korki? Jestem w Chadlington. 312 00:17:20,759 --> 00:17:21,880 Półtora kilometra. 313 00:17:23,559 --> 00:17:24,920 Do czego? 314 00:17:25,880 --> 00:17:27,279 Dobra, jedziemy. 315 00:17:27,319 --> 00:17:31,559 Oficjalnie wyjeżdżam z Chadlington. 316 00:17:35,079 --> 00:17:36,720 Mam strasznie spocone ręce. 317 00:17:37,640 --> 00:17:39,039 Naprawdę spocone. 318 00:17:41,960 --> 00:17:43,079 A40 M40 8 - LONDYN 58 319 00:17:44,319 --> 00:17:46,200 Jedziemy autostradą? Co? 320 00:17:47,319 --> 00:17:49,880 Dobra, jedziemy. 321 00:17:50,680 --> 00:17:53,440 Kontynuuj na M40 przez 43 kilometry. 322 00:17:53,519 --> 00:17:55,519 M40 przez 43 kilometry? 323 00:17:56,799 --> 00:17:58,160 Jezu! 324 00:17:58,240 --> 00:18:02,559 Kaleb myślał, że jest w złym położeniu, ale ja byłem w jeszcze gorszym. 325 00:18:05,000 --> 00:18:09,519 O tej porze roku rolnicy ubiegają się o dotacje. 326 00:18:10,559 --> 00:18:14,799 Musiałem poinformować rząd, co dokładnie uprawiałem. 327 00:18:15,960 --> 00:18:17,720 To oznaczało papierkową robotę. 328 00:18:19,559 --> 00:18:22,680 Czekałem na ten dzień. Uwielbiam wypełniać formularze. 329 00:18:22,759 --> 00:18:26,160 To kilka dość przydatnych godzin, bo... 330 00:18:26,240 --> 00:18:27,279 Godzin? 331 00:18:27,319 --> 00:18:28,960 -Tak. -Więc ten formularz... 332 00:18:29,039 --> 00:18:29,880 Tak. 333 00:18:29,960 --> 00:18:33,319 ...który ma setki stron... 334 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 Ma 22 strony. 335 00:18:35,000 --> 00:18:38,799 Mam lepsze rzeczy do roboty niż to. 336 00:18:38,880 --> 00:18:41,319 -Ale to jest... -Ile płacą? 337 00:18:41,440 --> 00:18:42,759 Zresztą nieważne, 338 00:18:42,799 --> 00:18:45,039 wolę zapłacić sam, niż to wypełnić. 339 00:18:45,079 --> 00:18:46,319 Gotowy? 340 00:18:46,400 --> 00:18:48,079 Masz 360 hektarów, 341 00:18:48,200 --> 00:18:50,920 a płacą 220 funtów, czyli razem 82 000 funtów. 342 00:18:51,000 --> 00:18:52,480 Wypełnię formularz. 343 00:18:52,559 --> 00:18:55,720 Potrzebujemy mapy gospodarstwa. Tu jest mapa. 344 00:18:55,799 --> 00:18:59,559 Są specjalne kody. Widzisz, że tam jest napisane... 345 00:18:59,680 --> 00:19:02,000 -AC66. -To pszenica. 346 00:19:02,079 --> 00:19:05,279 -Dlaczego to pszenica? -To kod dla pszenicy, Jeremy. 347 00:19:05,319 --> 00:19:07,279 -A kod AC17? -Kukurydza. 348 00:19:07,319 --> 00:19:09,799 -PG01? -Trawa. 349 00:19:09,880 --> 00:19:12,559 -WO25? -To lasy. 350 00:19:12,640 --> 00:19:16,319 Poleciałeś kiedyś do jakiegoś kraju rozwijającego się 351 00:19:16,440 --> 00:19:18,960 i dali ci skomplikowany formularz imigracyjny? 352 00:19:19,039 --> 00:19:21,920 -Na przykład w Birmie. -Nie. 353 00:19:22,000 --> 00:19:25,440 Wypełnienie go trwa godzinę. 354 00:19:25,519 --> 00:19:28,200 Albo w Kambodży. A potem go wyrzucają. 355 00:19:28,279 --> 00:19:32,319 Właśnie to robimy... To absurd krajów rozwijających się. 356 00:19:32,880 --> 00:19:36,079 Ile mamy pól na farmie? Zapomniałem. 357 00:19:36,160 --> 00:19:38,279 Jakieś 42. Mamy Dead Man. 358 00:19:38,319 --> 00:19:41,319 -Więc musimy... -Jest na nim pszenica. 359 00:19:41,440 --> 00:19:44,640 Ale w tej chwili są na nim zeszłoroczne uprawy. 360 00:19:44,720 --> 00:19:46,319 Czyli rzepak na olej. 361 00:19:46,400 --> 00:19:47,799 Ale tam jest pszenica. 362 00:19:47,880 --> 00:19:50,880 Tak, ale jeśli chodzi o rząd... 363 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 Tam jest pszenica. Widziałem ją. 364 00:19:53,559 --> 00:19:55,200 Oni jeszcze tego nie wiedzą. 365 00:19:55,279 --> 00:19:57,799 Musisz być dokładny, jeśli chodzi o... 366 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 A ponad 100 kilometrów stąd 367 00:20:02,279 --> 00:20:06,400 Sir Ranulph w końcu dojechał do opustoszałego przez COVID Londynu. 368 00:20:06,480 --> 00:20:07,680 WĄSKI PAS NIE WYPRZEDZAJ ROWERZYSTÓW 369 00:20:07,759 --> 00:20:09,480 Choć on inaczej go postrzegał. 370 00:20:12,319 --> 00:20:13,440 Gdzie ja jestem? 371 00:20:14,240 --> 00:20:16,799 Tam, tutaj? Co się dzieje? 372 00:20:17,799 --> 00:20:20,920 Za 100 metrów trzymaj się lewego pasa ruchu, 373 00:20:21,000 --> 00:20:22,480 by skręcić w lewo. 374 00:20:22,559 --> 00:20:24,480 Następnie zjedź na lewy pas 375 00:20:24,559 --> 00:20:27,400 by skręcić lekko w prawo na Duke of Wellington Place. 376 00:20:27,480 --> 00:20:30,440 Co? Nie ma szans. Jadę prosto. 377 00:20:30,519 --> 00:20:32,799 Na rondzie skręć w lewo. 378 00:20:32,880 --> 00:20:34,640 Skręć w lewo w Constitution Hill. 379 00:20:34,720 --> 00:20:36,720 Skręć w lewo na rondzie. 380 00:20:36,799 --> 00:20:39,000 Nie mów mi, żebym skręcił w lewo! 381 00:20:39,079 --> 00:20:41,000 Skręć w prawo w Grosvenor Place. 382 00:20:41,079 --> 00:20:43,480 Na co trąbisz? Dupek! 383 00:20:44,680 --> 00:20:46,720 Po prostu wjechał przede mnie. 384 00:20:46,799 --> 00:20:49,799 Z prawego pasa skręć lekko w prawo w Piccadilly 385 00:20:49,880 --> 00:20:53,039 i użyj dwóch lewych pasów, by zostać na Piccadilly. 386 00:20:53,079 --> 00:20:56,200 Co? Nie. Muszę jechać tam. 387 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Wybacz, kolego. 388 00:20:58,720 --> 00:21:01,480 Opłata za wjazd. Jezu! 389 00:21:01,559 --> 00:21:02,799 Ultraniska. 390 00:21:03,480 --> 00:21:06,039 Skręć w lewo w Old Park Lane. 391 00:21:06,960 --> 00:21:07,799 Tu jest zakaz. 392 00:21:07,920 --> 00:21:08,759 OBJAZD 393 00:21:08,799 --> 00:21:11,079 Kurwa, żartujesz? Mam jechać w lewo. 394 00:21:11,519 --> 00:21:13,039 Muszę skręcić w lewo tu. 395 00:21:15,440 --> 00:21:18,200 Szukam restauracji o nazwie Nero. 396 00:21:19,680 --> 00:21:21,319 Nero, Naro, 397 00:21:22,200 --> 00:21:24,319 Nero, Noro, Naro. 398 00:21:24,440 --> 00:21:27,880 W końcu Kaleb znalazł restaurację, której szukał. 399 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 NOBU LONDYN 400 00:21:30,039 --> 00:21:31,960 Gdzie mam zaparkować? Parking. 401 00:21:34,960 --> 00:21:36,440 „Zapłać telefonem”. 402 00:21:37,039 --> 00:21:41,799 027125. 403 00:21:41,880 --> 00:21:44,480 Przepraszamy. Nie możesz tu zaparkować. 404 00:21:44,559 --> 00:21:47,559 Ograniczenia nie zezwalają na ten typ pojazdu. 405 00:21:47,680 --> 00:21:50,799 Poszukaj alternatywnego miejsca parkingowego w pobliżu. 406 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 Dziękujemy za telefon. 407 00:21:53,759 --> 00:21:56,720 By dowiedzieć się więcej o sposobach płacenia... 408 00:21:56,799 --> 00:21:58,400 Co się dzieje? 409 00:21:58,480 --> 00:22:01,839 ...lub pobrać faktury VAT, odwiedź stronę WWW... 410 00:22:06,119 --> 00:22:10,839 Wprowadź datę ważności karty wydrukowaną na przodzie karty. 411 00:22:10,920 --> 00:22:13,440 By dowiedzieć się więcej o sposobach płacenia, 412 00:22:13,519 --> 00:22:15,880 zmienić dane karty lub pojazdu, lub... 413 00:22:15,960 --> 00:22:16,880 Zamknij się. 414 00:22:17,880 --> 00:22:18,759 Dobra. 415 00:22:20,200 --> 00:22:21,480 Zrobione. 416 00:22:21,559 --> 00:22:24,319 Dziesięć funtów za parking za godzinę. 417 00:22:24,400 --> 00:22:25,480 Dzień dobry. 418 00:22:28,119 --> 00:22:30,359 Co ty wyprawiasz? 419 00:22:30,440 --> 00:22:32,039 Próbuję otworzyć drzwi. 420 00:22:32,680 --> 00:22:33,720 Dlaczego? 421 00:22:34,480 --> 00:22:37,279 Nie mam rękawiczek, a jesteśmy w Londynie. 422 00:22:37,359 --> 00:22:41,960 Jak się macie? Mam dla was wasabi z naszej farmy. 423 00:22:42,039 --> 00:22:42,880 Tak. 424 00:22:42,960 --> 00:22:43,880 Więc... 425 00:22:50,880 --> 00:22:53,640 -Jezu! -Próbowałeś tego wasabi? 426 00:22:53,720 --> 00:22:55,920 -Do jedzenia? -Tak, jest dobre. 427 00:22:56,000 --> 00:22:58,279 Lubię je. Ale nie jadłem go z rybą. 428 00:22:58,359 --> 00:23:01,039 Zjadłem go z solonym czipsem. 429 00:23:01,119 --> 00:23:02,240 Jasne. 430 00:23:02,319 --> 00:23:06,119 Osobiście wolę jakąś porządną pieczeń na obiad. 431 00:23:06,200 --> 00:23:09,279 Dobrze, spróbujemy waszego wasabi. 432 00:23:09,359 --> 00:23:12,359 Ładne, kremowe. Czuć ten zapach. 433 00:23:14,480 --> 00:23:16,359 Nieźle. Bardzo dobrze. 434 00:23:16,960 --> 00:23:18,759 Chcesz kupić to wasabi? 435 00:23:20,000 --> 00:23:21,559 Interesuje cię... 436 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 Nie za dużo. 437 00:23:23,519 --> 00:23:27,200 To najwyższej jakości wasabi z Chadlington. 438 00:23:27,279 --> 00:23:30,079 Jakość jest dobra, to prawda. 439 00:23:30,160 --> 00:23:33,880 Ale ze względu na rozmiar dużo się marnuje. 440 00:23:34,400 --> 00:23:37,839 Potrzebujemy większe korzenie, inaczej za dużo... 441 00:23:37,920 --> 00:23:39,440 -Za dużo się marnuje? -Tak. 442 00:23:40,119 --> 00:23:43,720 -Dziękuję bardzo za wszystko. -Dziękuję bardzo. 443 00:23:43,799 --> 00:23:46,559 -Postaram się wyhodować większe. -Świetnie. 444 00:23:50,319 --> 00:23:51,400 O nie! 445 00:23:57,799 --> 00:23:59,279 Sześćdziesiąt pięć funtów? 446 00:24:01,160 --> 00:24:03,119 Pełna opłata 130 funtów? 447 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 CZĘŚĆ C: ARKUSZ DANYCH 448 00:24:10,319 --> 00:24:13,880 Kaleb tracił pieniądze, których sam nie zarobił, 449 00:24:13,960 --> 00:24:18,680 a ja byłem zajęty żałowaniem, że posadziłem tak wiele różnych warzyw. 450 00:24:18,759 --> 00:24:22,519 Bób, buraki, boćwina, groszek, brukiew, 451 00:24:22,599 --> 00:24:25,519 kalarepa, rzepa, kapusta, por, kapusta chińska, 452 00:24:25,599 --> 00:24:28,240 rabarbar, brokuły, kalafior, jarmuż i kabaczek. 453 00:24:28,319 --> 00:24:32,000 Tak. Rząd ma kod dla każdego z nich. 454 00:24:32,079 --> 00:24:33,680 Bób ma swój kod? 455 00:24:33,759 --> 00:24:35,079 Tak. 456 00:24:35,160 --> 00:24:37,400 -Muszę wyszukać te kody. -Poszukaj ich. 457 00:24:37,480 --> 00:24:41,240 A potem podać dokładne ilości w centymetrach? 458 00:24:41,319 --> 00:24:43,000 Metrach kwadratowych. 459 00:24:43,119 --> 00:24:44,880 Do czterech miejsc po przecinku. 460 00:24:45,000 --> 00:24:47,079 Mamy cztery miejsca po przecinku. 461 00:24:47,160 --> 00:24:49,599 Aż tak dokładnie? 462 00:24:49,680 --> 00:24:51,599 Musisz im podać dokładne dane. 463 00:24:51,680 --> 00:24:53,559 Nie można napisać „warzywa”? 464 00:24:53,640 --> 00:24:55,359 Możemy zgadywać? 465 00:24:56,240 --> 00:25:01,119 Mógłbyś, ale jeśli się pomylisz, dostaniesz karę, 466 00:25:01,200 --> 00:25:03,599 a oni mają teraz oczy na niebie, 467 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 bo są zdjęcia satelitarne. 468 00:25:05,759 --> 00:25:07,400 Czyli twierdzisz, 469 00:25:07,480 --> 00:25:12,440 że rząd brytyjski fotografuje moją farmę z kosmosu, 470 00:25:12,519 --> 00:25:14,680 żeby sprawdzić, co uprawiam? 471 00:25:14,759 --> 00:25:15,839 Oczywiście. 472 00:25:20,720 --> 00:25:23,279 Zdesperowany, by zarobić cokolwiek, 473 00:25:23,359 --> 00:25:25,880 Sir Ranulph, z pomocą rozmownej nawigacji... 474 00:25:25,960 --> 00:25:27,599 Skręć w lewo w... 475 00:25:27,680 --> 00:25:29,920 ...szukał teraz kolejnej restauracji. 476 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 Skręć w lewo w Curzon Street, potem skręć... 477 00:25:32,559 --> 00:25:35,839 Kieruj się na południowy wschód na Stanhope Row, 478 00:25:35,920 --> 00:25:37,960 i skręć w prawo w Hertford Street. 479 00:25:38,039 --> 00:25:39,279 O mój Boże! 480 00:25:41,160 --> 00:25:42,799 Skręć w lewo w The Mall. 481 00:25:48,559 --> 00:25:50,160 Spójrzcie na to. 482 00:25:50,680 --> 00:25:53,039 Tam mieszka królowa? 483 00:25:54,000 --> 00:25:56,640 W następnej restauracji... 484 00:25:56,720 --> 00:25:58,079 Co masz do zaoferowania? 485 00:25:58,160 --> 00:26:00,880 Wasabi uprawiane na farmie w Chadlington. 486 00:26:00,960 --> 00:26:03,720 -Wiesz, gdzie jest Chadlington? -Nie. 487 00:26:04,359 --> 00:26:07,079 Kaleb zamienił się w sprzedawcę z krwi i kości. 488 00:26:07,720 --> 00:26:11,279 Mój szef chce za nie 300 funtów za kilo. 489 00:26:11,359 --> 00:26:13,839 Trzysta funtów? Chyba śnisz, kolego. 490 00:26:14,799 --> 00:26:17,720 Zobaczmy, co udało wam się wyhodować. 491 00:26:17,799 --> 00:26:19,839 -Zobaczmy... -Proszę bardzo. 492 00:26:19,920 --> 00:26:21,160 To 204 gramy. 493 00:26:21,240 --> 00:26:26,240 Po oczyszczeniu zostanie pewnie jakieś 150 gramów. 494 00:26:26,319 --> 00:26:28,240 W porządku, 150 gramów. 495 00:26:28,319 --> 00:26:29,799 Ile za to chcesz? Dychę? 496 00:26:30,759 --> 00:26:33,160 Dam ci dziesięć funtów. To dobry interes. 497 00:26:33,240 --> 00:26:35,400 Myślę, że się dogadamy za 15. 498 00:26:35,480 --> 00:26:37,319 -Daję dychę. -Dwanaście. 499 00:26:37,400 --> 00:26:38,920 Dam dziesięć. 500 00:26:39,000 --> 00:26:39,920 Niech będzie. 501 00:26:40,000 --> 00:26:41,759 Tyle kosztował mnie parking. 502 00:26:41,839 --> 00:26:43,599 No to parkujesz za darmo. 503 00:26:49,319 --> 00:26:53,519 Za 200 metrów skręć w lewo w Lancaster Place. A301. 504 00:26:53,599 --> 00:26:56,799 Jedziemy do Sharda. 505 00:26:56,880 --> 00:26:58,480 To coś nazywa się Shard. 506 00:26:58,559 --> 00:27:02,119 Wchodzę tam, sprzedaję wasabi, wychodzę i jadę do domu. 507 00:27:02,200 --> 00:27:03,279 Mam już dosyć. 508 00:27:04,559 --> 00:27:07,279 To chyba dobry moment, by ujawnić, 509 00:27:07,359 --> 00:27:12,160 że jedyną rzeczą, której Kaleb nienawidzi bardziej niż miasta, to duże wysokości. 510 00:27:13,039 --> 00:27:16,920 Nie mówcie, że to jest Shard. Jaja sobie robicie. 511 00:27:17,000 --> 00:27:18,480 O Jezu! 512 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Jezu! 513 00:27:24,559 --> 00:27:26,920 Nie patrzę na piętra. 514 00:27:32,960 --> 00:27:34,839 Piętro 32. 515 00:27:36,519 --> 00:27:37,680 To okropne. 516 00:27:39,240 --> 00:27:40,920 Drzwi się otwierają. 517 00:27:42,599 --> 00:27:46,319 Przynajmniej cała podróż była zupełnie niepotrzebna. 518 00:27:46,400 --> 00:27:48,799 25 funtów za 100 gramów. 519 00:27:50,279 --> 00:27:52,400 -Przemyślę to i... -Tak? 520 00:27:52,519 --> 00:27:53,960 Zadzwonię do ciebie. 521 00:27:54,039 --> 00:27:57,640 -Na pewno nie chcecie go teraz kupić? -Niestety nie. 522 00:27:57,720 --> 00:27:59,880 Cholera! OK. Dzięki. 523 00:28:01,799 --> 00:28:03,000 Mamo. 524 00:28:03,079 --> 00:28:05,039 Cześć. Mam słaby sygnał. 525 00:28:05,839 --> 00:28:07,039 Jestem w Shardzie. 526 00:28:07,519 --> 00:28:08,519 Słyszałaś o nim? 527 00:28:08,599 --> 00:28:11,400 To duży budynek w Londynie. Nie jest dobrze. 528 00:28:11,480 --> 00:28:13,559 Jestem jakieś 300 metrów nad ziemią. 529 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 Słuchaj, muszę iść, dobra? 530 00:28:17,279 --> 00:28:19,799 -Kto to był? -Moja mama. 531 00:28:19,880 --> 00:28:21,359 Martwiła się o mnie. 532 00:28:22,640 --> 00:28:24,599 Zobaczyła mnie na mapie rodziny. 533 00:28:24,680 --> 00:28:27,359 Pyta, co tu robię. Mówię, że jestem w Shardzie. 534 00:28:27,440 --> 00:28:31,240 Zapytała jeszcze raz: „Gdzie?”, więc mówię: „Shard, w Londynie”. 535 00:28:33,480 --> 00:28:35,960 Muszę przyznać, że to całkiem ładny widok. 536 00:28:36,039 --> 00:28:39,240 Byłoby lepiej, gdyby były tu farmy, pola i wzgórza. 537 00:28:40,400 --> 00:28:43,240 -Wszystko w porządku? -Nie, nie bardzo. 538 00:28:43,759 --> 00:28:45,279 Zarobiłem dzisiaj... 539 00:28:47,240 --> 00:28:48,119 nic. 540 00:28:54,000 --> 00:28:57,440 Kaleb nie zdołał sprzedać wasabi w Londynie, 541 00:28:57,519 --> 00:28:59,240 więc daliśmy je do sklepu... 542 00:29:00,680 --> 00:29:01,799 gdzie zgniło. 543 00:29:03,039 --> 00:29:05,200 To nie był koniec złych wiadomości. 544 00:29:05,920 --> 00:29:07,319 Boże Wszechmogący. 545 00:29:07,880 --> 00:29:11,519 Ponieważ lokalne produkty Lisy 546 00:29:11,599 --> 00:29:14,400 zwróciły uwagę władz. 547 00:29:15,799 --> 00:29:19,200 Dostałem irytującego maila od władz lokalnych, 548 00:29:19,279 --> 00:29:24,640 zgodnie z którym wszystko, co sprzedajemy w sklepie, 549 00:29:24,720 --> 00:29:26,279 musi pochodzić od producentów 550 00:29:26,359 --> 00:29:30,000 wyłącznie w granicach regionu West Oxfordshire. 551 00:29:30,079 --> 00:29:35,079 Mówią, że niektóre z pasztetów, sery i coś tam jeszcze 552 00:29:35,160 --> 00:29:36,359 są z Gloucestershire. 553 00:29:36,440 --> 00:29:38,519 Świat opanowała pandemia. 554 00:29:38,599 --> 00:29:41,160 Miliony ludzi są bez pracy. 555 00:29:41,240 --> 00:29:45,279 My mamy mały interes, który zatrudnia teraz pięć osób. 556 00:29:45,960 --> 00:29:48,799 Wspieramy lokalne gospodarstwa i przedsiębiorstwa. 557 00:29:48,880 --> 00:29:52,240 A teraz czeka nas sprawa egzekucyjna. 558 00:29:54,160 --> 00:29:56,319 Boże, daj mi siłę! 559 00:29:59,519 --> 00:30:03,000 Na szczęście miałem już genialny pomysł 560 00:30:03,079 --> 00:30:06,200 na produkcję bardzo lokalnych produktów. 561 00:30:06,279 --> 00:30:10,480 Dobra. Mam tu plastry miodu. 562 00:30:10,559 --> 00:30:15,319 Postanowiłem zrobić z wosku świece zapachowe. 563 00:30:16,680 --> 00:30:21,039 Inspirację do zapachu zaczerpnąłem od pewnej hollywoodzkiej gwiazdy. 564 00:30:22,000 --> 00:30:23,599 Co wy na to? 565 00:30:25,839 --> 00:30:27,599 I to nie tylko lawenda. 566 00:30:29,319 --> 00:30:30,599 Szczypiorek. 567 00:30:34,519 --> 00:30:36,440 Nutka bobu. 568 00:30:40,000 --> 00:30:41,279 Proszę bardzo. 569 00:30:42,559 --> 00:30:43,759 Teraz musi zastygnąć. 570 00:30:46,200 --> 00:30:51,000 Lisa była zachwycona rezultatem. 571 00:30:51,079 --> 00:30:56,759 Nie możesz napisać: „To pachnie jak moje jaja”. 572 00:30:57,559 --> 00:30:58,680 Nie możesz. 573 00:30:59,200 --> 00:31:01,279 Gwyneth Paltrow zarobiła fortunę 574 00:31:01,359 --> 00:31:04,400 na świecach, które pachną jak jej... pochwa. 575 00:31:04,480 --> 00:31:07,720 Myślisz, że je sprzedasz, bo pachną jak twoje jaja? 576 00:31:07,799 --> 00:31:08,720 Spójrz też na to. 577 00:31:08,799 --> 00:31:11,720 „Świece ręcznie wykonane przez Jeremy'ego Clarksona. 578 00:31:11,799 --> 00:31:15,960 „Możecie nie wierzyć, ale to prawda”. Złożyłem tu podpis na dowód. 579 00:31:18,359 --> 00:31:21,119 W międzyczasie nad stawem z pstrągami 580 00:31:21,200 --> 00:31:24,559 Kaleb wrócił do swojego naturalnego środowiska 581 00:31:24,640 --> 00:31:27,720 i zajął się ochroną innych źródeł naszych przychodów. 582 00:31:29,400 --> 00:31:32,759 Rozstawiam ogrodzenie pod napięciem. 583 00:31:32,839 --> 00:31:36,359 Widzieliśmy na brzegu kilka martwych ryb. 584 00:31:38,519 --> 00:31:42,759 Biedna rybka. Ma kilka ran kłutych. 585 00:31:42,839 --> 00:31:47,400 Jeremy ustawił tu kamerę pułapkę, 586 00:31:47,480 --> 00:31:50,240 żeby zobaczyć, czemu ryby umierały. 587 00:31:52,440 --> 00:31:54,240 Okazało się, że to sprawka wydry. 588 00:31:55,400 --> 00:31:58,359 Stawiam ogrodzenie pod napięciem 589 00:31:58,440 --> 00:32:01,000 wokół stawu, w którym są ryby, 590 00:32:01,079 --> 00:32:03,640 żeby wydra się tu nie dostała. 591 00:32:03,720 --> 00:32:07,079 Poza tym cały czas przychodzi tu też czapla. 592 00:32:08,839 --> 00:32:11,119 To kolejne zwierzę, które je ryby. 593 00:32:11,200 --> 00:32:12,920 Więc stawiam to ogrodzenie, 594 00:32:13,000 --> 00:32:15,799 ustawiłem sowy, żeby odstraszyć czaplę 595 00:32:18,680 --> 00:32:20,559 i tego metalowego człowieka, 596 00:32:20,640 --> 00:32:22,640 co też powinno ją zniechęcić. 597 00:32:23,759 --> 00:32:25,599 Ryby wymagają dużo pracy. 598 00:32:30,359 --> 00:32:34,720 Tydzień później mój lokalny pub umieścił naszego pstrąga w menu. 599 00:32:35,960 --> 00:32:41,160 Pojechałem nad staw z siecią, czując się dziwnie rozdarty. 600 00:32:41,240 --> 00:32:43,640 Postawiliśmy to ogrodzenie, 601 00:32:43,720 --> 00:32:45,759 żeby powstrzymać wydry 602 00:32:45,839 --> 00:32:48,759 i móc sprzedać ryby bogatym ludziom w pubie. 603 00:32:48,839 --> 00:32:50,880 A miał być powrót do natury. 604 00:32:50,960 --> 00:32:54,559 Potem zdecydowałem, że mnie to nie obchodzi, 605 00:32:54,640 --> 00:32:56,160 i zabraliśmy się do pracy. 606 00:32:56,240 --> 00:32:58,079 Wrzucasz trochę pokarmu. 607 00:32:58,160 --> 00:33:00,079 -Najpierw wrzucić pokarm? -Tak. 608 00:33:00,160 --> 00:33:03,319 -Tak. -A ja będę gotowy, by rzucić się z siecią. 609 00:33:03,400 --> 00:33:05,519 Do nogi, rybki. 610 00:33:05,599 --> 00:33:08,400 -To nie są psy. -Zawsze tak robię. 611 00:33:08,480 --> 00:33:12,359 Widzisz, gdzie rzucę siatkę? Tam musisz rzucać. 612 00:33:12,440 --> 00:33:15,079 Najpierw muszę dać im jeść. Chodźcie, rybki. 613 00:33:15,160 --> 00:33:18,599 -Możesz rzucać tam, gdzie jest siatka? -W porządku. Proszę. 614 00:33:18,680 --> 00:33:21,279 -Dziękuję. -Widzisz, wiedzą, że tu jesteś. 615 00:33:21,799 --> 00:33:24,640 One nie... To nie Stephen Hawking. 616 00:33:28,880 --> 00:33:30,240 Cholera! 617 00:33:33,559 --> 00:33:35,000 -Gotowa? -Nie. 618 00:33:35,079 --> 00:33:37,400 Trzy, dwa, jeden, start! 619 00:33:38,480 --> 00:33:40,000 Chyba coś złapałam. 620 00:33:40,079 --> 00:33:41,599 -Dobra robota. -O Boże! 621 00:33:41,680 --> 00:33:44,480 Szybko, do wiadra, zanim umrą. 622 00:33:46,000 --> 00:33:48,720 Dzięki mojej dokładności rzucania pokarmu 623 00:33:48,799 --> 00:33:51,079 Lisa miała całkiem niezły połów. 624 00:33:51,160 --> 00:33:53,920 Świetnie. Mój Boże, wyglądają przepysznie. 625 00:33:54,000 --> 00:33:57,559 Musimy zawieźć je do pubu. Niedługo pora lunchu. 626 00:33:58,960 --> 00:34:01,519 Wrzucamy je tam, a potem, co zabawne, 627 00:34:01,599 --> 00:34:06,319 prawo Anglii mówi, że muszą być natlenione. 628 00:34:06,400 --> 00:34:09,480 Więc muszę mieć tu zbiornik z tlenem 629 00:34:09,559 --> 00:34:14,920 na sześciominutową podróż do pubu, gdzie zostaną zabite. 630 00:34:15,000 --> 00:34:16,079 No dobrze. 631 00:34:20,800 --> 00:34:23,000 Stromo tu. Wybaczcie, rybki. 632 00:34:24,320 --> 00:34:27,639 Dalej, samochodzie. Wiesz, że dasz radę. Chcesz to zrobić. 633 00:34:35,039 --> 00:34:38,480 Dostarczałem już ryby wcześniej w Mozambiku. 634 00:34:39,760 --> 00:34:40,800 Dobrze mi poszło. 635 00:34:44,320 --> 00:34:45,519 Ależ to ciężkie. 636 00:34:47,440 --> 00:34:50,000 Vincent, zobacz, co mam. 637 00:34:51,199 --> 00:34:53,400 Złapałem je przed chwilą. 638 00:34:53,480 --> 00:34:54,880 -Pstrąg. -Młody pstrąg? 639 00:34:54,960 --> 00:34:57,840 Gadanie. Będą soczyste. 640 00:34:57,920 --> 00:34:59,480 To ten. Ma... 641 00:34:59,559 --> 00:35:02,159 Odwróć go. Nie, po tej stronie. 642 00:35:02,199 --> 00:35:04,679 Ślad dziobu czapli. Prawie go dopadła. 643 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 To szczęściarz. 644 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 Nie na długo. 645 00:35:09,599 --> 00:35:11,280 Są po dwa funty za sztukę. 646 00:35:11,360 --> 00:35:13,639 -Zabierzmy je do środka. -Zróbcie to. 647 00:35:13,760 --> 00:35:16,519 -Dobra, chłopaki. Pa, rybki. -Tak, na razie. 648 00:35:16,599 --> 00:35:18,760 ZAJAZD THE TITE CHADLINGTON 1 3/4 - DROGA JEDNOTOROWA 649 00:35:22,159 --> 00:35:26,199 Wraz z końcem czerwca moje projekty miały się całkiem nieźle. 650 00:35:26,320 --> 00:35:27,159 DIDDLY SQUAT SKLEP ROLNICZY 651 00:35:29,000 --> 00:35:31,079 -Dzień dobry. -Dzień dobry. Co u pani? 652 00:35:31,159 --> 00:35:32,159 Dobrze, dziękuję. 653 00:35:32,199 --> 00:35:34,400 Super. Mam tu kilka toreb. 654 00:35:34,480 --> 00:35:37,760 Dzięki krótkiemu wytchnieniu od lockdownu 655 00:35:37,840 --> 00:35:40,440 więcej osób odwiedzało nasz sklep. 656 00:35:40,519 --> 00:35:42,400 Wspaniale było w końcu otworzyć. 657 00:35:43,679 --> 00:35:47,440 A pub miał więcej klientów na naszego pstrąga. 658 00:35:50,800 --> 00:35:56,480 Te przedsięwzięcia były jednak tylko dodatkiem do głównego wydarzenia. 659 00:35:56,559 --> 00:35:58,639 Maszynowni naszej farmy. 660 00:36:00,360 --> 00:36:01,639 Czyli upraw. 661 00:36:01,679 --> 00:36:04,639 Które były teraz w ziemi od ośmiu miesięcy. 662 00:36:04,679 --> 00:36:06,440 PAŹDZIERNIK 663 00:36:08,320 --> 00:36:11,920 LISTOPAD 664 00:36:15,320 --> 00:36:18,960 STYCZEŃ 665 00:36:21,679 --> 00:36:25,119 MARZEC 666 00:36:29,639 --> 00:36:33,639 MAJ 667 00:36:39,880 --> 00:36:41,320 LIPIEC 668 00:36:41,400 --> 00:36:44,920 Przez większość tego czasu natura była mściwym draniem. 669 00:36:45,000 --> 00:36:49,480 Ale jakimś cudem jęczmień nie został całkowicie zrujnowany. 670 00:36:53,840 --> 00:36:57,280 Wygląda nieźle. Całkiem dobrze. 671 00:36:57,360 --> 00:36:59,800 Po tym, jaki miał rok. Był późno zasadzony. 672 00:36:59,880 --> 00:37:01,639 -Bardzo późno. -Było mokro. 673 00:37:01,679 --> 00:37:03,039 Bardzo mokro. 674 00:37:03,119 --> 00:37:04,400 Naprawdę sucho. 675 00:37:04,480 --> 00:37:05,679 Potem było gorąco. 676 00:37:05,800 --> 00:37:09,599 A to całkiem dobry plon jęczmienia. 677 00:37:10,480 --> 00:37:13,920 Charlie ogłosił następnie, że zbliżają się zbiory. 678 00:37:14,360 --> 00:37:16,079 Za jakieś sześć dni. 679 00:37:16,159 --> 00:37:18,079 -Łodyga jest trochę zielona. -Tak? 680 00:37:18,159 --> 00:37:21,800 To jest najgorsza część. W środku. Reszta jest gotowa. 681 00:37:21,880 --> 00:37:23,079 -Naprawdę? -Tak. 682 00:37:26,199 --> 00:37:28,480 Przenieśliśmy się na kolejne pole. 683 00:37:29,320 --> 00:37:32,079 To jest rzepak na olej, jak sam dobrze wiesz. 684 00:37:32,159 --> 00:37:35,360 To są nasiona oleiste. Są w łupinach. 685 00:37:35,440 --> 00:37:38,280 Powinny być całe czarne. 686 00:37:38,360 --> 00:37:41,599 To kilka dni... Będą dobre za jakieś dziesięć dni. 687 00:37:41,639 --> 00:37:42,760 -Dziesięć dni? -Tak. 688 00:37:42,840 --> 00:37:45,639 -Potem możemy je zebrać? -Tak. 689 00:37:45,679 --> 00:37:49,159 Wspaniale. Czy zostało jeszcze coś, co muszę z tym zrobić? 690 00:37:49,199 --> 00:37:50,880 Musisz go zabić. 691 00:37:52,159 --> 00:37:53,159 Słucham? 692 00:37:53,199 --> 00:37:55,599 Wiem, że to brzmi trochę dziwnie. 693 00:37:56,679 --> 00:37:59,760 Rzepak naturalnie umiera i góra jest gotowa, 694 00:37:59,840 --> 00:38:02,880 ale dół nadal jest żywy. 695 00:38:02,960 --> 00:38:06,599 Czyli chcesz zabić żywą część rzepaku? 696 00:38:06,639 --> 00:38:08,159 -Żywą część. -Dlaczego? 697 00:38:08,280 --> 00:38:12,159 Bo to ułatwia zbieranie plonów. 698 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 Co robi kombajn? Ucina go tutaj? 699 00:38:14,440 --> 00:38:16,880 -Ostrze tnie tutaj... -Co może zrobić... 700 00:38:16,960 --> 00:38:19,039 Ma łatwiej, gdy rzepak jest martwy? 701 00:38:19,119 --> 00:38:22,199 O wiele łatwiej, gdy jest martwy. 702 00:38:22,320 --> 00:38:25,679 Nie zabijemy nasion, bo są w łupinach. 703 00:38:25,800 --> 00:38:27,760 Więc przejedziemy tu żniwiarką? 704 00:38:27,840 --> 00:38:31,000 -Tak. Masz żniwiarkę? -Nie, wynajmę ją. 705 00:38:31,079 --> 00:38:33,039 Więc masz podwykonawcę? 706 00:38:33,119 --> 00:38:35,400 -Musisz uważać na kilka rzeczy. -Tak. 707 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 Wilgoć. 708 00:38:36,960 --> 00:38:38,280 -Wilgoć? -Tak. 709 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 Musi wynosić od 6 do 9%. 710 00:38:41,440 --> 00:38:42,960 Wilgoć jest najważniejsza. 711 00:38:43,039 --> 00:38:46,559 Podwykonawca może powiedzieć, 712 00:38:46,639 --> 00:38:50,119 że 10,5 procent jest w porządku i może zaczynać. 713 00:38:50,159 --> 00:38:51,840 Nie możesz się zgodzić. 714 00:38:51,920 --> 00:38:53,280 Mówię o tobie... 715 00:38:53,360 --> 00:38:54,280 Ty to powiesz? 716 00:38:54,360 --> 00:38:56,360 -Mnie nie będzie. -Wyobrażasz sobie... 717 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Jak to? 718 00:38:58,079 --> 00:38:59,800 -Jadę na wakacje. -Co? 719 00:38:59,880 --> 00:39:01,400 Poradzisz sobie. 720 00:39:01,480 --> 00:39:03,000 Nie potrzebujesz mnie. 721 00:39:03,079 --> 00:39:04,360 -Potrzebuję. -Dasz radę. 722 00:39:04,440 --> 00:39:07,199 Tyle roboty, a gdy nadchodzą zbiory... 723 00:39:08,280 --> 00:39:10,840 Nie przydam się. Co miałbym robić? 724 00:39:10,920 --> 00:39:14,920 Skąd mam wiedzieć, czy to ma 3% wilgoci, czy 17%? 725 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Wkładasz go do miernika wilgoci. 726 00:39:17,079 --> 00:39:19,480 Jest do tego miernik wilgoci? 727 00:39:19,559 --> 00:39:21,920 -Nie masz miernika wilgoci? -Nie. 728 00:39:23,199 --> 00:39:25,039 O Boże! 729 00:39:25,119 --> 00:39:26,320 W NASTĘPNYM ODCINKU 730 00:39:26,960 --> 00:39:28,800 Moje pierwsze zbiory. 731 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 To jest o wiele trudniejsze. 732 00:39:30,960 --> 00:39:33,159 Cholera! 733 00:39:33,280 --> 00:39:34,519 Czekaj! 734 00:39:37,280 --> 00:39:38,440 Nie mam pojęcia. 735 00:39:38,519 --> 00:39:40,159 Powinieneś mieć 20 ciężarówek. 736 00:39:40,280 --> 00:39:43,079 -Dwadzieścia ciężarówek? -A dziś będzie padać. 737 00:39:43,519 --> 00:39:44,519 Spieprzyłeś to. 738 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 Napisy: Anna Kurzajczyk 739 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska