1 00:00:07,599 --> 00:00:10,119 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 CAPITOLO 7 PROGETTI SECONDARI 3 00:00:22,679 --> 00:00:27,839 Con la frenesia del raccolto alle porte, che avrebbe richiesto l'impegno di tutti, 4 00:00:27,920 --> 00:00:31,640 ho dovuto completare in fretta gli altri progetti 5 00:00:31,719 --> 00:00:34,079 avviati a inizio anno agricolo. 6 00:00:35,280 --> 00:00:40,399 Così, abbagliato dal sole in un cielo senza nuvole, 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,520 ho deciso di cominciare col compito, a mio parere, migliore di tutti. 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,960 Sono 700 bottiglie di vetro. 9 00:00:51,039 --> 00:00:55,280 Finire di predisporre il nostro nuovissimo impianto di imbottigliamento. 10 00:00:55,359 --> 00:00:58,880 Per James May questa sarebbe una velocità "supersonica". 11 00:01:04,640 --> 00:01:05,719 Bel cappello. 12 00:01:05,799 --> 00:01:07,359 Alla moda, vero? 13 00:01:08,879 --> 00:01:11,760 Ho subito capito che allestire l'impianto 14 00:01:11,840 --> 00:01:13,680 in un container di metallo 15 00:01:14,920 --> 00:01:17,079 non era stata la mia idea migliore. 16 00:01:17,159 --> 00:01:18,519 Fa troppo caldo. 17 00:01:18,560 --> 00:01:21,000 Aspetta. Ti faccio vedere l'ultima fase. 18 00:01:21,079 --> 00:01:23,920 Segna 48,6 gradi a questa altezza. 19 00:01:24,039 --> 00:01:26,719 -Ok e poi... -48,6 gradi. 20 00:01:26,799 --> 00:01:29,120 Ti faccio vedere come funziona. 21 00:01:29,200 --> 00:01:31,239 Sto riempiendo due bottiglie. 22 00:01:31,319 --> 00:01:33,319 Il peso è un po' al di sotto. 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,439 Ok, questa è perfetta. 24 00:01:35,520 --> 00:01:39,000 Poi prendi un tappo, Jeremy, ok? 25 00:01:39,079 --> 00:01:42,280 E lo avviti tenendo d'occhio le altre bottiglie. 26 00:01:43,079 --> 00:01:45,120 Poi vai alla scatola delle capsule, 27 00:01:48,960 --> 00:01:49,920 fai così 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,159 e poi la metti un secondo qui. 29 00:01:52,240 --> 00:01:54,719 -È l'etichettatrice? -Sì, ma non ho... 30 00:01:54,799 --> 00:01:56,319 Fatto. Ha funzionato. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,640 -No, hai fatto un casino. -È perfetta. 32 00:01:59,079 --> 00:02:01,159 -Non è vero. -Beh... 33 00:02:02,560 --> 00:02:04,519 E poi la prendo io. 34 00:02:08,879 --> 00:02:10,199 Altre bottiglie? 35 00:02:13,039 --> 00:02:14,520 Ok, mi servono altre... 36 00:02:14,599 --> 00:02:18,159 Ok, e poi... Così non va bene. 37 00:02:19,120 --> 00:02:21,159 E poi, scusa... 38 00:02:23,719 --> 00:02:26,039 -Fa' pure con calma. -Ecco la bottiglia. 39 00:02:27,800 --> 00:02:30,319 -49,7 gradi. -Fa caldissimo. 40 00:02:30,400 --> 00:02:33,280 Se arriva a 50, possiamo entrare in sciopero. 41 00:02:34,039 --> 00:02:36,800 -Che caldo. -Porca miseria! 42 00:02:40,120 --> 00:02:44,000 Finalmente, però, l'Inghilterra è tornata quella di sempre. 43 00:02:58,639 --> 00:03:01,680 SPACCIO DI DIDDLY SQUAT 44 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 La fine della siccità 45 00:03:15,479 --> 00:03:17,879 era l'unico evento di cui parlavano tutti. 46 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Almeno credo. 47 00:03:34,319 --> 00:03:36,000 Eccellente. Grazie, Gerald. 48 00:03:42,520 --> 00:03:43,360 Ok. 49 00:03:49,960 --> 00:03:50,800 Già. 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,479 Divertente. Ti lasciamo lavorare. 51 00:03:56,560 --> 00:03:57,439 Ok. 52 00:03:59,400 --> 00:04:01,599 Poi sono andato allo spaccio, 53 00:04:02,680 --> 00:04:05,080 dove Lisa si stava impegnando 54 00:04:05,199 --> 00:04:06,280 SUCCO DI MUCCA 55 00:04:06,360 --> 00:04:08,400 a trovare nuove cose da vendere. 56 00:04:09,360 --> 00:04:10,800 È un vero negozio. 57 00:04:10,879 --> 00:04:14,000 Già. Annusa le fragole. Non sono fantastiche? 58 00:04:14,520 --> 00:04:16,199 No. Non le mangiare. 59 00:04:16,279 --> 00:04:18,879 -Oppure puoi comprarle. -Che buone. 60 00:04:18,959 --> 00:04:20,040 Ci sono le torte. 61 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 Tantissime torte. 62 00:04:22,040 --> 00:04:24,079 Cavolo! È un vero negozio. 63 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Piccalilli! Quanto la adoro. 64 00:04:26,439 --> 00:04:29,079 I chutney alla frutta. Non manca niente. 65 00:04:29,199 --> 00:04:33,079 Ho venduto i frullati e, a quanto pare, sono buonissimi. 66 00:04:33,159 --> 00:04:36,360 -Abbiamo formaggio, frullati... -Panna. 67 00:04:36,439 --> 00:04:37,759 Cosa c'è qui? 68 00:04:38,360 --> 00:04:40,240 Oh, mio Dio! 69 00:04:40,319 --> 00:04:42,360 Le salsicce sono andate a ruba. 70 00:04:42,480 --> 00:04:45,199 -Salsicce, bacon. -Già. Le salsicce in crosta. 71 00:04:45,240 --> 00:04:47,120 -Bistecca di girello. -Sì. 72 00:04:47,199 --> 00:04:49,159 Hamburger. E il campeggio è chiuso. 73 00:04:49,240 --> 00:04:51,600 -Sai che riaprirà il 4? -Sì. 74 00:04:51,680 --> 00:04:53,920 Posso chiederti una cosa? 75 00:04:56,319 --> 00:04:57,600 Una domanda semplice. 76 00:04:57,680 --> 00:04:59,319 Sai che la licenza edilizia 77 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 prevede che la provenienza non superi i 48 km? 78 00:05:02,079 --> 00:05:02,920 Sì. 79 00:05:03,000 --> 00:05:05,759 E che vendiamo prodotti tipici per quelli del posto? 80 00:05:05,800 --> 00:05:06,720 Sì. 81 00:05:08,360 --> 00:05:10,439 Questo è un ananas delle Cotswolds? 82 00:05:10,519 --> 00:05:13,639 No. Ma avevo pochi prodotti. 83 00:05:13,720 --> 00:05:15,879 -E gli avocado. -Sì. 84 00:05:15,920 --> 00:05:18,800 Non sono esattamente tipici. 85 00:05:18,879 --> 00:05:21,480 No. Beh, arrivano da una delle contee. 86 00:05:21,560 --> 00:05:24,120 -Non so bene quale. -Mangiarne due... 87 00:05:24,199 --> 00:05:27,120 Non arrivano da una contea, ma dal Sud America. 88 00:05:27,199 --> 00:05:28,040 Da una contea. 89 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Mangiarne due fa più danni all'ambiente 90 00:05:30,680 --> 00:05:32,959 che guidare una Polo per un anno. 91 00:05:33,040 --> 00:05:33,920 Non ci credo! 92 00:05:34,720 --> 00:05:37,759 È tremendo. Non venderò più avocado. 93 00:05:37,840 --> 00:05:41,920 Quindi, a parte quelle uova, 94 00:05:42,000 --> 00:05:46,800 non vedo niente che provenga dalla nostra fattoria. 95 00:05:47,879 --> 00:05:50,319 Vienimi incontro. Dammi qualunque cosa. 96 00:05:50,399 --> 00:05:53,079 -Coltiva qualcosa. -Sto coltivando cose. 97 00:05:53,159 --> 00:05:55,519 Fa' qualcosa. Non ho niente di tuo. 98 00:05:56,240 --> 00:05:58,639 In quel momento, è arrivato Sua Allegria. 99 00:05:58,720 --> 00:05:59,600 SPACCIO DI SQUAT 100 00:05:59,680 --> 00:06:01,720 -Ciao. -Ciao, Charlie. 101 00:06:01,800 --> 00:06:03,240 Charlie. 102 00:06:03,319 --> 00:06:05,720 Caspita! È davvero fantastico. 103 00:06:05,800 --> 00:06:06,839 Bello, vero? 104 00:06:06,920 --> 00:06:09,720 Ti piace solo perché è opera di Lisa? 105 00:06:09,800 --> 00:06:11,519 -No. -Ora ho capito. 106 00:06:11,600 --> 00:06:13,720 È davvero stupendo, no? 107 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 Sono ananas locali? 108 00:06:16,079 --> 00:06:17,319 Delle Cotswolds. 109 00:06:17,399 --> 00:06:19,480 Davvero? E gli avocado? 110 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 Delle Cotswolds. 111 00:06:21,519 --> 00:06:23,720 Che mi dite dei margini? 112 00:06:23,800 --> 00:06:27,199 Non abbiamo ancora creato un budget, vero? Io li adoro. 113 00:06:27,279 --> 00:06:29,399 Vorrei sapere la cifra finale... 114 00:06:29,480 --> 00:06:31,399 -Pensavo al 40%. -Ok. 115 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 È il 40% su tutto? 116 00:06:33,079 --> 00:06:35,159 -Più o meno. -Ok. 117 00:06:36,360 --> 00:06:37,759 Il solito gentiluomo, 118 00:06:37,840 --> 00:06:41,480 Charlie mi ha preso da parte per parlarmi lontano da Lisa. 119 00:06:41,560 --> 00:06:43,199 MELE ROYAL GALA E BRAMLEY - FRAGOLE 120 00:06:43,279 --> 00:06:44,600 A proposito di prezzi, 121 00:06:45,879 --> 00:06:47,680 -con un margine del 40%... -Già. 122 00:06:49,199 --> 00:06:53,120 Il prezzo all'ingrosso delle fragole è di £2,80 123 00:06:54,639 --> 00:06:57,399 e le vendete per £3,50. Sono 70 penny. 124 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 È il 25%. 125 00:07:00,240 --> 00:07:01,639 Sono i calcoli di Lisa. 126 00:07:01,720 --> 00:07:04,879 Quindi dovremmo... Non do la colpa... 127 00:07:04,959 --> 00:07:08,959 No, dico solo che la imparano in modo diverso a Dublino. 128 00:07:09,040 --> 00:07:10,160 La matematica. 129 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Dobbiamo controllare che tutto abbia un prezzo adeguato. 130 00:07:16,120 --> 00:07:19,519 In merito alla richiesta di Lisa di avere più prodotti, 131 00:07:19,600 --> 00:07:21,240 qualcosa potevo fare, 132 00:07:22,240 --> 00:07:28,240 perché le mie 250.000 api avevano avuto abbastanza tempo per produrre del miele. 133 00:07:34,159 --> 00:07:35,840 Brucia, baby, brucia! 134 00:07:40,199 --> 00:07:42,279 Oggi non mi pungerete. 135 00:07:43,000 --> 00:07:44,040 Cominciamo. 136 00:07:44,959 --> 00:07:49,240 L'ultima volta che mi hanno punto, il piede mi ha pulsato per quattro giorni. 137 00:07:49,319 --> 00:07:50,560 Letteralmente. 138 00:07:50,639 --> 00:07:55,040 E poi mi prudeva così tanto che volevo amputarmelo. Tutto il piede. 139 00:07:55,800 --> 00:07:58,560 Ci siamo. Guardate quanto nettare d'api. 140 00:07:59,959 --> 00:08:03,000 Porca miseria, c'è un sacco di miele. 141 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 Eccellente. 142 00:08:07,439 --> 00:08:08,720 Che emozione! 143 00:08:10,959 --> 00:08:12,079 Ho pensato una cosa. 144 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 Mi metterò alla guida 145 00:08:16,240 --> 00:08:19,160 e parecchie api entreranno nell'auto. 146 00:08:20,480 --> 00:08:22,800 Beh, non posso farci nulla. 147 00:08:22,879 --> 00:08:23,720 Oh, merda! 148 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Cazzo! 149 00:08:25,639 --> 00:08:27,639 Me n'è entrata una nella tuta. 150 00:08:27,720 --> 00:08:29,959 Come cavolo è successo? 151 00:08:30,600 --> 00:08:33,200 Ora mi ha punto in mezzo alle chiappe. 152 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 È un disastro. 153 00:08:39,480 --> 00:08:41,720 Dopo essermi fatto coraggio, 154 00:08:41,759 --> 00:08:47,360 ho impilato i telaini rimanenti e sono partito con ospiti indesiderate. 155 00:08:48,360 --> 00:08:50,000 Riesco a sentirle. Ascoltate. 156 00:08:50,080 --> 00:08:55,120 Come può essere legale guidare con un'arnia nel bagagliaio? 157 00:08:58,879 --> 00:09:01,759 Sento che mi sta crescendo una terza chiappa. 158 00:09:05,759 --> 00:09:07,240 Mai fatto viaggio peggiore. 159 00:09:08,399 --> 00:09:09,759 Parlate fra di voi. 160 00:09:10,960 --> 00:09:14,039 Io mi sto applicando Wasp-Eze sulle chiappe. 161 00:09:14,120 --> 00:09:15,600 La troupe si è rifiutata. 162 00:09:16,080 --> 00:09:18,200 È assurdo. 163 00:09:18,279 --> 00:09:19,759 Api cattive. 164 00:09:22,759 --> 00:09:25,440 Con la terza chiappa ora intorpidita, 165 00:09:25,519 --> 00:09:28,399 ho iniziato a occuparmi del nettare d'api. 166 00:09:30,440 --> 00:09:32,759 Guardate. 167 00:09:32,879 --> 00:09:37,960 Una lastra di cera d'api, che serve a lucidare mobili e pavimenti. 168 00:09:38,039 --> 00:09:41,639 I percussionisti la usano per migliorare il suono dei tamburelli. 169 00:09:41,759 --> 00:09:43,440 Si adopera nelle fisarmoniche. 170 00:09:44,360 --> 00:09:49,200 Tutte le statue di Madame Tussauds sono fatte di cera d'api. 171 00:09:49,279 --> 00:09:51,600 La cera, anticamente, 172 00:09:51,639 --> 00:09:55,320 veniva venduta a un prezzo 14 volte più alto del miele. 173 00:09:58,240 --> 00:10:03,279 Poi dovevo estrarre il miele servendomi di uno smielatore. 174 00:10:04,279 --> 00:10:05,360 Guardate. 175 00:10:06,600 --> 00:10:09,120 L'importante è essere delicati, 176 00:10:09,200 --> 00:10:12,639 in modo da ricavare il miele senza danneggiare i favi. 177 00:10:16,080 --> 00:10:19,320 Questo qui sotto è tutto miele. 178 00:10:22,480 --> 00:10:24,519 Oddio, guardate cosa è successo. 179 00:10:27,879 --> 00:10:30,519 Ma, nonostante il danno... 180 00:10:30,639 --> 00:10:32,759 Guardate! 181 00:10:37,000 --> 00:10:39,240 Il mio primo barattolo di nettare d'api. 182 00:10:44,639 --> 00:10:48,200 L'indomani, confezionato il miele, 183 00:10:48,279 --> 00:10:50,519 ho raccolto qualche ortaggio. 184 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Guardate. 185 00:10:52,759 --> 00:10:54,639 Che colori. 186 00:10:55,519 --> 00:10:59,960 Poi, finalmente carico di prodotti della mia tenuta, 187 00:11:00,039 --> 00:11:02,000 sono andato con orgoglio allo spaccio. 188 00:11:04,279 --> 00:11:07,759 È la prima partita di miele. Più tardi ne arriveranno altre. 189 00:11:07,840 --> 00:11:10,080 -E poi... -Come hai fatto? 190 00:11:10,159 --> 00:11:11,200 Della bietola? 191 00:11:11,279 --> 00:11:12,159 CHADLINGTON CIBO DI QUALITÀ 192 00:11:12,240 --> 00:11:15,399 L'hai portata nella borsa della concorrenza. 193 00:11:15,480 --> 00:11:17,120 Oddio, è vero. 194 00:11:17,200 --> 00:11:20,799 È un negozio di alimentari molto bello a quasi 1 km da qui. 195 00:11:20,879 --> 00:11:22,879 Il miele è ottimo. A quanto lo vendo? 196 00:11:22,960 --> 00:11:27,799 L'altro giorno, a Daylesford, metà di questo veniva £20. 197 00:11:27,879 --> 00:11:28,759 Metà di questo? 198 00:11:28,840 --> 00:11:32,600 E veniva £20. Puoi arrivare facilmente a... 199 00:11:32,679 --> 00:11:34,639 -£7? -No, di più. 200 00:11:34,720 --> 00:11:35,919 -Davvero? -Sì. 201 00:11:36,000 --> 00:11:38,759 Ho faticato come un mulo. Mi hanno punto due volte. 202 00:11:38,840 --> 00:11:40,639 Non lo vendo a £7. 203 00:11:40,720 --> 00:11:41,639 £10. 204 00:11:41,720 --> 00:11:43,879 -£8,50. -No. 205 00:11:43,960 --> 00:11:45,200 Le siamo d'intralcio? 206 00:11:45,279 --> 00:11:46,759 Scusa, c'è una cliente. 207 00:11:48,559 --> 00:11:51,399 Poi il problema dei prezzi è persino peggiorato. 208 00:11:53,559 --> 00:11:57,000 È appena entrata una signora. Ha detto: "Ti do £6,50." 209 00:11:57,080 --> 00:11:58,320 E Lisa ha accettato. 210 00:12:00,159 --> 00:12:03,200 È riuscita a volgere a suo favore una lite 211 00:12:03,279 --> 00:12:06,480 e ora vende il miele a £6,50. 212 00:12:06,559 --> 00:12:08,440 Sono arrivati stamattina. 213 00:12:08,960 --> 00:12:12,000 Non funziona così nei supermercati Asda. 214 00:12:12,080 --> 00:12:15,639 Non chiedono al cliente quanto vorrebbe pagare. 215 00:12:15,720 --> 00:12:17,440 -Già. -Accetta la carta? 216 00:12:17,519 --> 00:12:19,200 Ora solo pagamenti elettronici. 217 00:12:19,279 --> 00:12:20,960 -Ma certo. -Già. 218 00:12:21,960 --> 00:12:26,000 Mentre ero di cattivo umore, Kaleb è arrivato sul suo nuovo giocattolo. 219 00:12:27,080 --> 00:12:28,840 Oh, guardate. 220 00:12:34,679 --> 00:12:38,240 È davvero fantastica. Prima ti ho sentito passare. 221 00:12:38,320 --> 00:12:39,240 Davvero? 222 00:12:39,320 --> 00:12:41,879 -Il motore fa un bel suono. -È bella, vero? 223 00:12:42,639 --> 00:12:43,480 Già. 224 00:12:43,559 --> 00:12:46,600 Hai scelto tu cofano e tettuccio neri? 225 00:12:46,679 --> 00:12:48,559 Sì, cofano, tettuccio e alettone. 226 00:12:48,639 --> 00:12:50,559 L'alettone, l'ho preso nuovo. 227 00:12:50,639 --> 00:12:53,519 -E ho fatto scurire anche i finestrini. -Ovvio. 228 00:12:53,600 --> 00:12:57,120 In pratica, due giorni dopo averla comprata, 229 00:12:57,200 --> 00:12:59,639 stavo venendo da Long Compton a quasi 100 km/h 230 00:12:59,720 --> 00:13:03,080 e il cofano è finito sul parabrezza e qui si è piegato. 231 00:13:03,159 --> 00:13:04,080 Il tettuccio? 232 00:13:04,159 --> 00:13:07,279 È arrivato a tanto così dalla mia testa, nell'abitacolo. 233 00:13:07,360 --> 00:13:09,559 -A causa del cofano? -Sì. 234 00:13:09,639 --> 00:13:11,320 Perché il gancio ha ceduto? 235 00:13:11,399 --> 00:13:14,440 Perché può capitare in macchine come questa. 236 00:13:14,519 --> 00:13:15,360 Arrugginisce. 237 00:13:15,440 --> 00:13:17,279 È la tua prima vera auto? 238 00:13:17,360 --> 00:13:20,279 È l'auto dei miei sogni da quando ero piccolo. 239 00:13:20,360 --> 00:13:21,879 -Volevi una 350? -Sì. 240 00:13:21,960 --> 00:13:26,600 La mia unica preoccupazione è che questa è una GT, una Gran Turismo. 241 00:13:26,679 --> 00:13:28,279 Adatta a lunghe percorrenze. 242 00:13:28,360 --> 00:13:30,879 Ma, visto che non fai mai più di 5 km 243 00:13:30,960 --> 00:13:32,919 da dove ci troviamo ora... 244 00:13:33,000 --> 00:13:36,159 -Il posto più lontano in cui sei stato? -Banbury. 245 00:13:36,240 --> 00:13:39,120 -Sono 19 km. -Esatto. Basta. 246 00:13:39,200 --> 00:13:40,840 Poi ti sei spaventato? 247 00:13:40,919 --> 00:13:41,919 E sono tornato qui. 248 00:13:42,000 --> 00:13:43,759 Ti sei messo una fascia? 249 00:13:43,840 --> 00:13:46,639 Sì. Per non avere i capelli negli occhi. 250 00:13:46,720 --> 00:13:48,919 Perché non te li tagli da... 251 00:13:49,000 --> 00:13:50,480 Già, da secoli. 252 00:13:50,559 --> 00:13:53,039 Il 27 mi faccio la permanente. 253 00:13:53,720 --> 00:13:56,200 Guiderai quest'auto con la permanente? 254 00:13:56,279 --> 00:13:57,200 Già. 255 00:13:57,679 --> 00:13:59,799 -Oh, sì! -Occhi aperti, Chippy! 256 00:14:10,960 --> 00:14:12,919 Dopo aver salutato Vidal Sassoon, 257 00:14:13,000 --> 00:14:16,639 sono andato nel bosco a controllare le piantine di wasabi, 258 00:14:16,720 --> 00:14:21,639 che avevo dichiarato pronte per essere trasformate in soldi. 259 00:14:23,279 --> 00:14:28,200 Purtroppo, però, la recente ondata di caldo mi era costata cara. 260 00:14:31,559 --> 00:14:32,480 Come vedete, 261 00:14:32,559 --> 00:14:35,039 tutte le piantine che erano su questo lato 262 00:14:35,120 --> 00:14:38,519 non solo sono morte, ma sono svanite nel nulla. 263 00:14:38,600 --> 00:14:41,039 Ci sono 27 piantine, 264 00:14:41,120 --> 00:14:45,039 quindi ne sono morte 73. 265 00:14:45,120 --> 00:14:49,600 Da questo lato, dove arriva ancora molta acqua, 266 00:14:49,679 --> 00:14:51,919 le cose non vanno troppo male. 267 00:14:54,960 --> 00:14:56,120 Oh, sì! 268 00:14:56,960 --> 00:14:58,440 Guardatelo. 269 00:14:58,519 --> 00:15:00,840 Guardate quanto è grosso questo! 270 00:15:01,879 --> 00:15:04,279 Tutti i ristoranti hanno finalmente riaperto 271 00:15:04,360 --> 00:15:08,519 e il Cancelliere sta persino pagando i cittadini per mangiarci. 272 00:15:08,600 --> 00:15:11,559 Posso portarlo a Londra, 273 00:15:11,639 --> 00:15:14,320 in qualche ristorante giapponese, 274 00:15:14,399 --> 00:15:16,320 e resteranno senza fiato. 275 00:15:17,840 --> 00:15:19,679 Essendo molto occupato, 276 00:15:19,759 --> 00:15:22,799 non potevo trovare il tempo per andare a Londra. 277 00:15:23,399 --> 00:15:26,879 Ma, fortunatamente, sapevo chi avrebbe potuto sostituirmi. 278 00:15:31,480 --> 00:15:35,320 Era stato nella capitale solo una volta, durante una gita scolastica, 279 00:15:35,399 --> 00:15:39,159 e aveva avuto così tanta paura da restare sul pullman. 280 00:15:39,960 --> 00:15:42,799 Ma ora è un uomo e, perlomeno, 281 00:15:42,879 --> 00:15:47,120 il viaggio gli avrebbe dato una scusa per guidare la sua nuova auto. 282 00:15:48,960 --> 00:15:50,080 Ma mi sbagliavo. 283 00:15:55,159 --> 00:15:57,159 Devi sapere un paio di cosette. 284 00:15:57,240 --> 00:15:59,039 Hai la certificazione ULEV? 285 00:15:59,120 --> 00:16:01,320 -Cos'è? -Emissioni ultra basse. 286 00:16:01,399 --> 00:16:03,840 Quel motore diesel è anteriore al 2015? 287 00:16:03,919 --> 00:16:06,919 Allora dovrai pagare il pedaggio per aree trafficate. 288 00:16:07,000 --> 00:16:11,679 Ti serviranno 15 app per parcheggiare, per le diverse compagnie. 289 00:16:11,759 --> 00:16:14,840 E tutto quello che puoi fare in campagna, 290 00:16:14,919 --> 00:16:16,200 non puoi farlo a Londra. 291 00:16:16,279 --> 00:16:19,919 Se ti accoltellano, la videosorveglianza se lo perde. 292 00:16:20,000 --> 00:16:21,720 Se prendi male una curva, lo vede. 293 00:16:21,799 --> 00:16:25,600 Come cazzo faccio a pagare il pedaggio e tutto il resto? 294 00:16:25,679 --> 00:16:28,159 Fai una telefonata, ma non alla guida. 295 00:16:28,240 --> 00:16:29,360 Non ci penso nemmeno! 296 00:16:29,440 --> 00:16:32,720 O puoi farlo tramite app. E non ti dimenticare la ULEV. 297 00:16:32,799 --> 00:16:35,039 Sono £28 per girare a Londra con questa. 298 00:16:35,120 --> 00:16:37,919 -Ma qui è gratis. -Qui tutto è gratis. 299 00:16:38,000 --> 00:16:41,440 Tutto quello che puoi fare qui, non puoi farlo a Londra. 300 00:16:41,519 --> 00:16:44,919 Mi sa che ci siamo scambiati i ruoli. 301 00:16:45,000 --> 00:16:47,320 Vai a Londra, vendi il wasabi, 302 00:16:47,399 --> 00:16:50,240 non accettare meno di £300 e ci vediamo stasera. 303 00:16:50,320 --> 00:16:52,679 -£300 al kg? -Sì. 304 00:16:53,120 --> 00:16:54,679 -Ok. -È pregiato. 305 00:16:54,759 --> 00:16:56,159 A stasera. 306 00:16:56,240 --> 00:16:57,320 Sì. 307 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 È davvero agitato. 308 00:17:01,559 --> 00:17:05,039 Fra 90 metri, svolta a sinistra su Church Road. 309 00:17:05,119 --> 00:17:08,200 Questo percorso evita il traffico sulla A40 a Londra. 310 00:17:08,279 --> 00:17:12,039 Ti trovi sul percorso più veloce. Arriverai a destinazione alle 9:29. 311 00:17:12,079 --> 00:17:13,200 Cosa? 312 00:17:13,799 --> 00:17:17,680 Che vuol dire "traffico"? Sono a Chadlington. 313 00:17:20,759 --> 00:17:21,880 1,6 km. 314 00:17:23,559 --> 00:17:24,920 1,6 km a cosa? 315 00:17:25,880 --> 00:17:27,279 Ok, ci siamo. 316 00:17:27,319 --> 00:17:31,559 Sto ufficialmente lasciando Chadlington. 317 00:17:35,079 --> 00:17:36,720 Ho le mani tutte sudate. 318 00:17:37,640 --> 00:17:39,039 Sudatissime. 319 00:17:41,960 --> 00:17:43,079 A40 - M40 13 KM - LONDRA 93 KM 320 00:17:44,319 --> 00:17:46,200 Entriamo in autostrada? Eh? 321 00:17:47,319 --> 00:17:49,880 Ok, andiamo. 322 00:17:50,680 --> 00:17:53,440 Prosegui sulla M40 per 43 km. 323 00:17:53,519 --> 00:17:55,519 Sulla M40 per 43 km? 324 00:17:56,799 --> 00:17:58,160 Cavolo! 325 00:17:58,240 --> 00:18:02,559 Se Kaleb pensava di passarsela male, io me la passavo peggio, 326 00:18:05,000 --> 00:18:09,519 perché, in quanto agricoltore, era il momento di richiedere i sussidi. 327 00:18:10,559 --> 00:18:14,799 Quindi dovevo comunicare al governo tutto quello che coltivavo. 328 00:18:15,960 --> 00:18:17,720 E compilare scartoffie. 329 00:18:19,559 --> 00:18:22,680 Non vedevo l'ora che arrivasse oggi. Adoro riempire moduli. 330 00:18:22,759 --> 00:18:26,160 Sì, saranno delle ore ben spese perché... 331 00:18:26,240 --> 00:18:27,279 Ore? 332 00:18:27,319 --> 00:18:28,960 -Sì. -Questo modulo... 333 00:18:29,039 --> 00:18:29,880 Sì. 334 00:18:29,960 --> 00:18:33,319 ...che è lungo centinaia di pagine... 335 00:18:33,440 --> 00:18:34,920 Sono solo 22. 336 00:18:35,000 --> 00:18:38,799 Ho cose migliori di cui occuparmi. 337 00:18:38,880 --> 00:18:41,319 -Ma è... -Quanto pagano? 338 00:18:41,440 --> 00:18:42,759 Qualunque sia la cifra, 339 00:18:42,799 --> 00:18:45,039 preferisco pagarla di tasca mia. 340 00:18:45,079 --> 00:18:46,319 Pronto? 341 00:18:46,400 --> 00:18:48,079 Hai 360 ettari 342 00:18:48,200 --> 00:18:50,920 e ti daranno £220 a ettaro, quindi fa £82.000. 343 00:18:51,000 --> 00:18:52,480 Compilo il modulo. 344 00:18:52,559 --> 00:18:55,720 La prima cosa che ci serve è una mappa della tenuta. Eccola. 345 00:18:55,799 --> 00:18:59,559 E ci sono dei codici specifici. Puoi vedere che qui dice... 346 00:18:59,680 --> 00:19:02,000 -AC66. -È il frumento. 347 00:19:02,079 --> 00:19:05,279 -Perché? -È il codice per il frumento, Jeremy. 348 00:19:05,319 --> 00:19:07,279 -Cos'è AC17? -Granturco. 349 00:19:07,319 --> 00:19:09,799 -E PG01? -Pascolo permanente. 350 00:19:09,880 --> 00:19:12,559 -WO25? -Aree boschive. 351 00:19:12,640 --> 00:19:16,319 Hai mai preso l'aereo per un Paese in via di sviluppo, 352 00:19:16,440 --> 00:19:18,960 dove ti danno un complicato modulo di immigrazione? 353 00:19:19,039 --> 00:19:21,920 -In Myanmar, per esempio. -No. 354 00:19:22,000 --> 00:19:25,440 Dopo averlo compilato per un'ora, 355 00:19:25,519 --> 00:19:28,200 per esempio in Cambogia, lo buttano via. 356 00:19:28,279 --> 00:19:32,319 Ecco cosa sta... Sono assurdità da Paese in via di sviluppo. 357 00:19:32,880 --> 00:19:36,079 Quanti campi ci sono nella tenuta? Non me lo ricordo. 358 00:19:36,160 --> 00:19:38,279 Circa 42. C'è l'Uomo Morto. 359 00:19:38,319 --> 00:19:41,319 -Quindi dobbiamo andare... -Lì c'è il frumento. 360 00:19:41,440 --> 00:19:44,640 Sì, ma al momento c'è la coltura dell'anno scorso, 361 00:19:44,720 --> 00:19:46,319 la colza. 362 00:19:46,400 --> 00:19:47,799 Ma c'è il frumento. 363 00:19:47,880 --> 00:19:50,880 Sì, ma per quanto ne sa il governo... 364 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 Io so che c'è il frumento. L'ho visto. 365 00:19:53,559 --> 00:19:55,200 Loro non lo sanno ancora. 366 00:19:55,279 --> 00:19:57,799 Devi essere preciso, Jeremy, su... 367 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Nel frattempo, a 112 km da qui, 368 00:20:02,279 --> 00:20:06,400 Sir Ranulph era nel centro di Londra, poco trafficato a causa del COVID. 369 00:20:06,480 --> 00:20:07,680 STRADA STRETTA - NON SORPASSARE I CICLISTI 370 00:20:07,759 --> 00:20:09,480 Non che lui la pensasse così. 371 00:20:12,319 --> 00:20:13,440 Dove sono finito? 372 00:20:14,240 --> 00:20:16,799 Lì, qui? Che succede? 373 00:20:17,799 --> 00:20:20,920 Fra 90 metri, imbocca la seconda corsia da sinistra 374 00:20:21,000 --> 00:20:22,480 per svoltare su Piccadilly. 375 00:20:22,559 --> 00:20:24,480 Poi la seconda corsia da sinistra 376 00:20:24,559 --> 00:20:27,400 per svoltare leggermente su Duke of Wellington Place. 377 00:20:27,480 --> 00:20:30,440 Cosa? Non ci penso nemmeno. Io continuo dritto. 378 00:20:30,519 --> 00:20:32,799 Alla rotonda, svolta a sinistra. 379 00:20:32,880 --> 00:20:34,640 A sinistra su Constitution Hill. 380 00:20:34,720 --> 00:20:36,720 Alla rotonda, svolta a sinistra. 381 00:20:36,799 --> 00:20:39,000 Basta con questa sinistra! 382 00:20:39,079 --> 00:20:41,000 Svolta a destra su Grosvenor Place. 383 00:20:41,079 --> 00:20:43,480 Perché mi suoni? Stronzo! 384 00:20:44,680 --> 00:20:46,720 Tagliami pure la strada! 385 00:20:46,799 --> 00:20:49,799 Dalla corsia a destra, svolta a destra su Piccadilly, 386 00:20:49,880 --> 00:20:53,039 poi usa le due corsie a sinistra per rimanere su Piccadilly. 387 00:20:53,079 --> 00:20:56,200 Cosa? No. Devo andare lì. 388 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Scusami tanto. 389 00:20:58,720 --> 00:21:01,480 Il pedaggio. Cavolo! 390 00:21:01,559 --> 00:21:02,799 Ultra basse. 391 00:21:03,480 --> 00:21:06,039 Svolta a sinistra su Old Park Lane. 392 00:21:06,960 --> 00:21:07,799 Ok. Non posso. 393 00:21:07,920 --> 00:21:08,759 TRAFFICO DEVIATO 394 00:21:08,799 --> 00:21:11,079 Mi prendi in giro? Devo andare a sinistra. 395 00:21:11,519 --> 00:21:13,039 Devo girare a sinistra. 396 00:21:15,440 --> 00:21:18,200 Sto cercando un ristorante che si chiama Nero. 397 00:21:19,680 --> 00:21:21,319 Nero, Naro, 398 00:21:22,200 --> 00:21:24,319 Nero, Noro, Naro. 399 00:21:24,440 --> 00:21:27,880 Alla fine, Kaleb ha trovato il ristorante che cercava. 400 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 NOBU - LONDRA 401 00:21:30,039 --> 00:21:31,960 Dove parcheggio? Su, parcheggia. 402 00:21:34,960 --> 00:21:36,440 "Pagamento telefonico." 403 00:21:37,039 --> 00:21:41,799 027125. 404 00:21:41,880 --> 00:21:44,480 Purtroppo non può parcheggiare in quest'area, 405 00:21:44,559 --> 00:21:47,559 a causa di restrizioni riguardanti il suo veicolo. 406 00:21:47,680 --> 00:21:50,799 La preghiamo di cercare un parcheggio alternativo. 407 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 Grazie per aver contattato il nostro servizio. 408 00:21:53,759 --> 00:21:56,720 Per conoscere le altre modalità di pagamento... 409 00:21:56,799 --> 00:21:58,400 Che succede? 410 00:21:58,480 --> 00:22:01,839 ...o scaricare le fatture, visiti il sito www... 411 00:22:06,119 --> 00:22:10,839 Digiti la data di scadenza della carta come stampata sulla parte anteriore. 412 00:22:10,920 --> 00:22:13,440 Per conoscere le altre modalità di pagamento, 413 00:22:13,519 --> 00:22:15,880 modifichi la carta o i dettagli del veicolo... 414 00:22:15,960 --> 00:22:16,880 Sta' zitto. 415 00:22:17,880 --> 00:22:18,759 Ok. 416 00:22:20,200 --> 00:22:21,480 Una cosa è fatta. 417 00:22:21,559 --> 00:22:24,319 Un'ora di parcheggio mi è costata £10. 418 00:22:24,400 --> 00:22:25,480 Salve. 419 00:22:28,119 --> 00:22:30,359 Che stai facendo? 420 00:22:30,440 --> 00:22:32,039 Cerco di aprire la porta. 421 00:22:32,680 --> 00:22:33,720 Perché? 422 00:22:34,480 --> 00:22:37,279 Non ho i guanti e siamo a Londra. 423 00:22:37,359 --> 00:22:41,960 Come va? Ho del wasabi della tenuta. 424 00:22:42,039 --> 00:22:42,880 Sì. 425 00:22:42,960 --> 00:22:43,880 Allora... 426 00:22:50,880 --> 00:22:53,640 -Cavolo! -Hai assaggiato il tuo wasabi? 427 00:22:53,720 --> 00:22:55,920 -L'hai mangiato? -Sì, è buono. 428 00:22:56,000 --> 00:22:58,279 Mi piace. Non l'ho provato sul pesce. 429 00:22:58,359 --> 00:23:01,039 L'ho mangiato con le patatine in busta. 430 00:23:01,119 --> 00:23:02,240 Ok. 431 00:23:02,319 --> 00:23:06,119 Io sono più un tipo da arrosto. Un bell'arrosto tradizionale. 432 00:23:06,200 --> 00:23:09,279 Allora lo assaggiamo, ok? Il tuo wasabi. 433 00:23:09,359 --> 00:23:12,359 Ottimo, è cremoso. Si sente il profumo. 434 00:23:14,480 --> 00:23:16,359 Bello. Molto buono. 435 00:23:16,960 --> 00:23:18,759 Vuole comprare il wasabi? 436 00:23:20,000 --> 00:23:21,559 È interessato a... 437 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 Non troppo. 438 00:23:23,519 --> 00:23:27,200 Se lo osserva, è wasabi di Chadlington di prima qualità. 439 00:23:27,279 --> 00:23:30,079 La qualità è buona, sì, 440 00:23:30,160 --> 00:23:33,880 ma ne sprecheremmo troppo, perché è piccolo. 441 00:23:34,400 --> 00:23:37,839 Dovrebbe essere più grande, altrimenti ci sarebbero troppi... 442 00:23:37,920 --> 00:23:39,440 -Troppi scarti? -Sì. 443 00:23:40,119 --> 00:23:43,720 -Grazie mille per tutto. -Grazie a te. 444 00:23:43,799 --> 00:23:46,559 -Ne coltiverò di più grandi. -Però è buono. 445 00:23:50,319 --> 00:23:51,400 Oh, no! 446 00:23:57,799 --> 00:23:59,279 Sono £65? 447 00:24:01,160 --> 00:24:03,119 Importo totale £130? 448 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 PARTE C: MODULO DATI CAMPO 449 00:24:10,319 --> 00:24:13,880 Mentre Kaleb perdeva gli utili che non aveva guadagnato, 450 00:24:13,960 --> 00:24:18,680 io mi pentivo di aver piantato così tanti ortaggi diversi. 451 00:24:18,759 --> 00:24:22,519 Fave, barbabietole, bietole, piselli, rutabaghe, 452 00:24:22,599 --> 00:24:25,519 cavoli rapa, rape, cavoli, porri, pak choi, 453 00:24:25,599 --> 00:24:28,240 rabarbaro, broccoli, cavolfiori, kale e zucche. 454 00:24:28,319 --> 00:24:32,000 Già. Il governo ha un codice per ogni ortaggio. 455 00:24:32,079 --> 00:24:33,680 Ce l'hanno anche le fave? 456 00:24:33,759 --> 00:24:35,079 Esatto. 457 00:24:35,160 --> 00:24:37,400 -E io devo cercarli. -Già. 458 00:24:37,480 --> 00:24:41,240 E poi scrivere la quantità esatta, in centimetri? 459 00:24:41,319 --> 00:24:43,000 Va bene in metri quadrati. 460 00:24:43,119 --> 00:24:44,880 Fino alla quarta cifra decimale. 461 00:24:45,000 --> 00:24:47,079 Fino alla quarta. 462 00:24:47,160 --> 00:24:49,599 Sono così rigidi? 463 00:24:49,680 --> 00:24:51,599 Sì, ora sono molto precisi. 464 00:24:51,680 --> 00:24:53,559 E se scrivessi solo "ortaggi"? 465 00:24:53,640 --> 00:24:55,359 Tiriamo a indovinare? 466 00:24:56,240 --> 00:25:01,119 Potremmo, ma, se ti sbagliassi, potrebbero applicare una penale, 467 00:25:01,200 --> 00:25:03,599 e ora hanno gli occhi anche in cielo. 468 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 Ci sono le immagini satellitari. 469 00:25:05,759 --> 00:25:07,400 Mi stai dicendo 470 00:25:07,480 --> 00:25:12,440 che il governo britannico fotografa la mia fattoria dallo spazio 471 00:25:12,519 --> 00:25:14,680 per vedere cosa coltivo e cosa ne faccio? 472 00:25:14,759 --> 00:25:15,839 Certo. 473 00:25:20,720 --> 00:25:23,279 Ansioso di ricavare un po' di soldi dal viaggio, 474 00:25:23,359 --> 00:25:25,880 Sir Ranulph, aiutato dal ciarliero navigatore... 475 00:25:25,960 --> 00:25:27,599 Harley Street, svolta a... 476 00:25:27,680 --> 00:25:29,920 ...si è messo a cercare l'altro ristorante. 477 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 Svolta a sinistra su Curzon Street, poi... 478 00:25:32,559 --> 00:25:35,839 Dirigiti a sud-est su Stanhope Row verso Shepherd Street, 479 00:25:35,920 --> 00:25:37,960 poi svolta a destra su Hertford Street. 480 00:25:38,039 --> 00:25:39,279 Oh, mio Dio! 481 00:25:41,160 --> 00:25:42,799 Svolta a sinistra su The Mall. 482 00:25:48,559 --> 00:25:50,160 Oh, ma guarda. 483 00:25:50,680 --> 00:25:53,039 Lì è dove vive la regina? 484 00:25:54,000 --> 00:25:56,640 Al ristorante successivo... 485 00:25:56,720 --> 00:25:58,079 Cos'hai da offrirmi? 486 00:25:58,160 --> 00:26:00,880 È wasabi coltivato in una fattoria di Chadlington. 487 00:26:00,960 --> 00:26:03,720 -Sai dove si trova Chadlington? -No. 488 00:26:04,359 --> 00:26:07,079 Kaleb era in modalità venditore. 489 00:26:07,720 --> 00:26:11,279 Il mio capo mi ha detto di tornare con £300 al kg. 490 00:26:11,359 --> 00:26:13,839 £300 al kg? Te lo sogni. 491 00:26:14,799 --> 00:26:17,720 Vediamo cosa siete riusciti a produrre. 492 00:26:17,799 --> 00:26:19,839 -Diamo una... -Ecco qua. 493 00:26:19,920 --> 00:26:21,160 Sono 204 grammi. 494 00:26:21,240 --> 00:26:26,240 In realtà, una volta mondato, te ne resteranno 150. 495 00:26:26,319 --> 00:26:28,240 Sì, ok, 150 grammi. 496 00:26:28,319 --> 00:26:29,799 Quanto saranno? £10? 497 00:26:30,759 --> 00:26:33,160 Ti do £10. È un buon affare. 498 00:26:33,240 --> 00:26:35,400 Mettiamoci d'accordo. Facciamo 15. 499 00:26:35,480 --> 00:26:37,319 -Te ne do 10. -12. 500 00:26:37,400 --> 00:26:38,920 Solo 10. 501 00:26:39,000 --> 00:26:39,920 Affare fatto. 502 00:26:40,000 --> 00:26:41,759 Ho speso £10 per il parcheggio. 503 00:26:41,839 --> 00:26:43,599 Così non l'hai pagato. 504 00:26:49,319 --> 00:26:53,519 Fra 180 metri, svolta a sinistra su Lancaster Place. A301. 505 00:26:53,599 --> 00:26:56,799 Ora andiamo allo Shard. 506 00:26:56,880 --> 00:26:58,480 Pare che si chiami Shard. 507 00:26:58,559 --> 00:27:02,119 Voglio entrare, vendere, andarmene da qui e tornare a casa. 508 00:27:02,200 --> 00:27:03,279 Sono stufo. 509 00:27:04,559 --> 00:27:07,279 Credo sia il momento giusto per svelarvi 510 00:27:07,359 --> 00:27:12,160 che l'unica cosa che Kaleb detesta più delle città sono le altezze. 511 00:27:13,039 --> 00:27:16,920 Non ditemi che è quello lo Shard. Così mi agito. 512 00:27:17,000 --> 00:27:18,480 Oddio! 513 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Cavolo! 514 00:27:24,559 --> 00:27:26,920 Non guardare i piani. 515 00:27:32,960 --> 00:27:34,839 32° piano. 516 00:27:36,519 --> 00:27:37,680 È tremendo. 517 00:27:39,240 --> 00:27:40,920 Porte aperte. 518 00:27:42,599 --> 00:27:46,319 Almeno ha fatto un viaggio completamente inutile. 519 00:27:46,400 --> 00:27:48,799 £25, 100 grammi. 520 00:27:50,279 --> 00:27:52,400 -Ci rifletto su e... -Sì? 521 00:27:52,519 --> 00:27:53,960 Ti chiamo. 522 00:27:54,039 --> 00:27:57,640 -Sicuro di non volerlo comprare ora? -Non adesso, purtroppo. 523 00:27:57,720 --> 00:27:59,880 Merda! Va bene. Arrivederci. 524 00:28:01,799 --> 00:28:03,000 Mamma. 525 00:28:03,079 --> 00:28:05,039 Ciao. Qui non prende bene. 526 00:28:05,839 --> 00:28:07,039 Sono sullo Shard. 527 00:28:07,519 --> 00:28:08,519 Lo conosci? 528 00:28:08,599 --> 00:28:11,400 È un enorme grattacielo a Londra. Non mi piace. 529 00:28:11,480 --> 00:28:13,559 Sarà alto 300 metri. 530 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 Ora devo andare, ok? 531 00:28:17,279 --> 00:28:19,799 -Chi era? -Mia madre. 532 00:28:19,880 --> 00:28:21,359 Era preoccupata per me. 533 00:28:22,640 --> 00:28:24,599 Ha visto dov'ero e ha detto: 534 00:28:24,680 --> 00:28:27,359 "Perché sei a Londra?" E io: "Sono sullo Shard." 535 00:28:27,440 --> 00:28:31,240 E lei: "Dove?" "Sullo Shard, a Londra." 536 00:28:33,480 --> 00:28:35,960 Devo ammetterlo. Il panorama è bello. 537 00:28:36,039 --> 00:28:39,240 Lo sarebbe di più se ci fossero fattorie, campi, colline. 538 00:28:40,400 --> 00:28:43,240 -Tutto bene? -No, non direi. 539 00:28:43,759 --> 00:28:45,279 Oggi non ho concluso 540 00:28:47,240 --> 00:28:48,119 niente. 541 00:28:54,000 --> 00:28:57,440 Visto che Kaleb non era riuscito a vendere il wasabi a Londra, 542 00:28:57,519 --> 00:28:59,240 l'abbiamo portato allo spaccio, 543 00:29:00,680 --> 00:29:01,799 dove è marcito. 544 00:29:03,039 --> 00:29:05,200 Ma le brutte notizie non erano finite. 545 00:29:05,920 --> 00:29:07,319 Dio del cielo! 546 00:29:07,880 --> 00:29:11,519 Perché la definizione di Lisa di "prodotti tipici" 547 00:29:11,599 --> 00:29:14,400 era giunta all'attenzione delle autorità. 548 00:29:15,799 --> 00:29:19,200 Ho ricevuto un'irritante e-mail da parte del consiglio, 549 00:29:19,279 --> 00:29:24,640 in cui afferma che la merce venduta nello spaccio 550 00:29:24,720 --> 00:29:26,279 deve provenire da produttori 551 00:29:26,359 --> 00:29:30,000 localizzati esclusivamente nel distretto del West Oxfordshire. 552 00:29:30,079 --> 00:29:35,079 E aggiunge che alcuni pâté, formaggi e via dicendo sono 553 00:29:35,160 --> 00:29:36,359 del Gloucestershire. 554 00:29:36,440 --> 00:29:38,519 Siamo nel mezzo di una pandemia. 555 00:29:38,599 --> 00:29:41,160 Milioni di persone sono disoccupate. 556 00:29:41,240 --> 00:29:45,279 Noi abbiamo un piccolo negozio che dà lavoro a cinque persone, 557 00:29:45,960 --> 00:29:48,799 sosteniamo aziende agricole e attività locali 558 00:29:48,880 --> 00:29:52,240 e ora hanno aperto un procedimento contro di noi. 559 00:29:54,160 --> 00:29:56,319 Dio, dammi la forza! 560 00:29:59,519 --> 00:30:03,000 Fortunatamente, avevo già avuto un'idea geniale 561 00:30:03,079 --> 00:30:06,200 per rendere i prodotti ancora più tipici. 562 00:30:06,279 --> 00:30:10,480 Ok. Ora ci metto i favi. 563 00:30:10,559 --> 00:30:15,319 Avevo deciso di trasformare la cera restante in candele profumate. 564 00:30:16,680 --> 00:30:21,039 Dopo essermi ispirato a una certa attrice hollywoodiana. 565 00:30:22,000 --> 00:30:23,599 Che ne dite? 566 00:30:25,839 --> 00:30:27,599 Non solo lavanda. 567 00:30:29,319 --> 00:30:30,599 Un cipollotto. 568 00:30:34,519 --> 00:30:36,440 Un pizzico di fave. 569 00:30:40,000 --> 00:30:41,279 Ed ecco fatto. 570 00:30:42,559 --> 00:30:43,759 Lasciamola solidificare. 571 00:30:46,200 --> 00:30:51,000 Allo spaccio, Lisa era entusiasta del risultato. 572 00:30:51,079 --> 00:30:56,759 Non puoi scriverci "Profuma come le mie palle". 573 00:30:57,559 --> 00:30:58,680 Non puoi e basta. 574 00:30:59,200 --> 00:31:01,279 Gwyneth Paltrow ha fatto una fortuna 575 00:31:01,359 --> 00:31:04,400 con le candele che profumano come la sua... vagina. 576 00:31:04,480 --> 00:31:07,720 Tu venderai di più perché profumano come le tue palle? 577 00:31:07,799 --> 00:31:08,720 Ho scritto anche: 578 00:31:08,799 --> 00:31:11,720 "Candele realizzate da Jeremy Clarkson. 579 00:31:11,799 --> 00:31:15,960 "Non si direbbe, ma è vero." Lo dimostra la mia firma. 580 00:31:18,359 --> 00:31:21,119 Nel frattempo, al laghetto delle trote, 581 00:31:21,200 --> 00:31:24,559 Kaleb, di nuovo al sicuro nel suo habitat naturale, 582 00:31:24,640 --> 00:31:27,720 era impegnato a proteggere un'altra fonte di reddito. 583 00:31:29,400 --> 00:31:32,759 Sto sistemando la recinzione. È elettrificata. 584 00:31:32,839 --> 00:31:36,359 Abbiamo visto un paio di pesci morti sulla sponda. 585 00:31:38,519 --> 00:31:42,759 Oh, povero pesciolino. Ci sono segni di denti. 586 00:31:42,839 --> 00:31:47,400 Così Jeremy ha posizionato qui una videotrappola 587 00:31:47,480 --> 00:31:50,240 per vedere chi stesse uccidendo i pesci. 588 00:31:52,440 --> 00:31:54,240 Alla fine, era una lontra. 589 00:31:55,400 --> 00:31:58,359 Quindi sto mettendo la recinzione elettrificata 590 00:31:58,440 --> 00:32:01,000 intorno al laghetto, dove sono i pesci, 591 00:32:01,079 --> 00:32:03,640 per cercare di tenere lontane le lontre. 592 00:32:03,720 --> 00:32:07,079 Ma servirà anche a spaventare un airone. 593 00:32:08,839 --> 00:32:11,119 Un altro ladro di pesci. 594 00:32:11,200 --> 00:32:12,920 Così ho messo la recinzione 595 00:32:13,000 --> 00:32:15,799 e questo gufo per cercare di spaventarlo. 596 00:32:18,680 --> 00:32:20,559 Poi ho messo questa sagoma 597 00:32:20,640 --> 00:32:22,640 per provare a scoraggiarlo. 598 00:32:23,759 --> 00:32:25,599 I pesci richiedono molto lavoro. 599 00:32:30,359 --> 00:32:34,720 Una settimana dopo, il pub locale ha voluto le nostre trote sul menù. 600 00:32:35,960 --> 00:32:41,160 E sono andato al laghetto con un retino, stranamente combattuto. 601 00:32:41,240 --> 00:32:43,640 L'unico motivo per cui c'è la recinzione 602 00:32:43,720 --> 00:32:45,759 è impedire alle lontre di cacciare, 603 00:32:45,839 --> 00:32:48,759 in modo da vendere i pesci ai ricchi clienti del pub. 604 00:32:48,839 --> 00:32:50,880 Lo scopo era la rinaturalizzazione. 605 00:32:50,960 --> 00:32:54,559 Poi mi sono detto che non me ne importava granché, 606 00:32:54,640 --> 00:32:56,160 così ci siamo messi al lavoro. 607 00:32:56,240 --> 00:32:58,079 Tu tiragli il mangime. 608 00:32:58,160 --> 00:33:00,079 -Prima il mangime? -Sì. 609 00:33:00,160 --> 00:33:03,319 -Ok. -Io sarò pronto a scattare col retino. 610 00:33:03,400 --> 00:33:05,519 Pesciolini. 611 00:33:05,599 --> 00:33:08,400 -Non sono cani. -Di solito li chiamo così. 612 00:33:08,480 --> 00:33:12,359 Vedi dove andrà il retino? Tu lancia il mangime lì. 613 00:33:12,440 --> 00:33:15,079 Prima devo farli mangiare. Pesciolini. 614 00:33:15,160 --> 00:33:18,599 -Lo lanci dov'è il retino? -Ok. Fatto. 615 00:33:18,680 --> 00:33:21,279 -Grazie. -Visto? Sanno che ci sei. 616 00:33:21,799 --> 00:33:24,640 Non sono mica Stephen Hawking. 617 00:33:28,880 --> 00:33:30,240 Merda! 618 00:33:33,559 --> 00:33:35,000 -Pronta? -No. 619 00:33:35,079 --> 00:33:37,400 Attenta, via. 620 00:33:38,480 --> 00:33:40,000 Ho preso qualcosa. 621 00:33:40,079 --> 00:33:41,599 -Brava. -Oddio! 622 00:33:41,680 --> 00:33:44,480 Presto, nel secchio, prima che muoiano. 623 00:33:46,000 --> 00:33:48,720 Grazie alla precisione dei miei lanci di mangime, 624 00:33:48,799 --> 00:33:51,079 Lisa aveva pescato molti pesci. 625 00:33:51,160 --> 00:33:53,920 È fantastico. Cavolo, sembrano squisite. 626 00:33:54,000 --> 00:33:57,559 Dobbiamo portarle al pub. Fra poco è ora di pranzo. 627 00:33:58,960 --> 00:34:01,519 Vanno messe qui e poi, anche se fa ridere, 628 00:34:01,599 --> 00:34:06,319 secondo la legge inglese, dobbiamo ossigenare l'acqua. 629 00:34:06,400 --> 00:34:09,480 Quindi mi serve una bombola per mantenerla ossigenata 630 00:34:09,559 --> 00:34:14,920 nei sei minuti di viaggio verso il pub, dove saranno uccise. 631 00:34:15,000 --> 00:34:16,079 Ok. 632 00:34:20,800 --> 00:34:23,000 È ripido qui. Mi dispiace, pesciolini. 633 00:34:24,320 --> 00:34:27,639 Avanti, auto. Sai che puoi farcela. Vuoi farcela. 634 00:34:35,039 --> 00:34:38,480 Ho già trasportato dei pesci, ovviamente. In Mozambico. 635 00:34:39,760 --> 00:34:40,800 È andata bene. 636 00:34:44,320 --> 00:34:45,519 Quanto pesa. 637 00:34:47,440 --> 00:34:50,000 Vincent, guarda cosa ho qui. 638 00:34:50,079 --> 00:34:51,159 Caspita! 639 00:34:51,199 --> 00:34:53,400 Le ho pescate un minuto fa. 640 00:34:53,480 --> 00:34:54,880 -Trote. -Sono piccole? 641 00:34:54,960 --> 00:34:57,840 Beh, lo dici tu. Sono succulente. 642 00:34:57,920 --> 00:34:59,480 È lei. Ha... 643 00:34:59,559 --> 00:35:02,159 Voltala. No, da questo lato. 644 00:35:02,199 --> 00:35:04,679 Il becco dell'airone l'ha solo sfiorata, 645 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 quindi è fortunata. 646 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 Non per molto. 647 00:35:09,599 --> 00:35:11,280 Vengono £2 l'una. 648 00:35:11,360 --> 00:35:13,639 -Portiamole dentro. -Ok. 649 00:35:13,760 --> 00:35:16,519 -D'accordo, ragazzi. Ciao, pesciolini. -Ciao. 650 00:35:16,599 --> 00:35:18,760 THE TITE INN - CHADLINGTON 3 KM STRADA A UNICA CARREGGIATA 651 00:35:22,159 --> 00:35:26,199 Alla fine di giugno, i miei nuovi progetti procedevano bene. 652 00:35:26,320 --> 00:35:27,159 SPACCIO DI DIDDLY SQUAT 653 00:35:29,000 --> 00:35:31,079 -Salve. Come va? -Bene, e lei? 654 00:35:31,159 --> 00:35:32,159 Bene, grazie. 655 00:35:32,199 --> 00:35:34,400 Ottimo. Qui ho delle buste. 656 00:35:34,480 --> 00:35:37,760 Grazie a una breve tregua dal lockdown, 657 00:35:37,840 --> 00:35:40,440 sempre più persone venivano allo spaccio. 658 00:35:40,519 --> 00:35:42,400 È fantastico poter riaprire. 659 00:35:43,679 --> 00:35:47,440 E il pub aveva più clienti per le nostre trote. 660 00:35:50,800 --> 00:35:56,480 Ma queste iniziative erano secondarie rispetto all'evento principale. 661 00:35:56,559 --> 00:35:58,639 Il motore della fattoria. 662 00:36:00,360 --> 00:36:01,639 Le colture. 663 00:36:01,679 --> 00:36:04,639 Che avevamo piantato otto mesi prima. 664 00:36:04,679 --> 00:36:06,440 OTTOBRE 665 00:36:08,320 --> 00:36:11,920 NOVEMBRE 666 00:36:15,320 --> 00:36:18,960 GENNAIO 667 00:36:21,679 --> 00:36:25,119 MARZO 668 00:36:29,639 --> 00:36:33,639 MAGGIO 669 00:36:39,880 --> 00:36:41,320 LUGLIO 670 00:36:41,400 --> 00:36:44,920 Per gran parte del tempo, la natura era stata una bastarda. 671 00:36:45,000 --> 00:36:49,480 Ma, chissà come, l'orzo non si era del tutto rovinato. 672 00:36:53,840 --> 00:36:57,280 In realtà, va bene. Ha un bell'aspetto. 673 00:36:57,360 --> 00:36:59,800 Nonostante l'anno passato e la semina ritardata. 674 00:36:59,880 --> 00:37:01,639 -Molto ritardata. -La pioggia. 675 00:37:01,679 --> 00:37:03,039 La molta pioggia. 676 00:37:03,119 --> 00:37:04,400 La molta siccità. 677 00:37:04,480 --> 00:37:05,679 E ha fatto molto caldo. 678 00:37:05,800 --> 00:37:09,599 In realtà, è un campo d'orzo perfettamente in salute. 679 00:37:10,480 --> 00:37:13,920 Poi Charlie mi ha annunciato l'imminente raccolto. 680 00:37:14,360 --> 00:37:16,079 Fra quattro, cinque o sei giorni. 681 00:37:16,159 --> 00:37:18,079 -C'è del verde sullo stelo. -Davvero? 682 00:37:18,159 --> 00:37:21,800 La parte centrale è la peggiore. Il resto è pronto. 683 00:37:21,880 --> 00:37:23,079 -Davvero? -Sì. 684 00:37:26,199 --> 00:37:28,480 Poi siamo passati al campo successivo. 685 00:37:29,320 --> 00:37:32,079 Allora, questa è colza, come ben sai. 686 00:37:32,159 --> 00:37:35,360 E questi sono i semi oleosi. Escono dai baccelli 687 00:37:35,440 --> 00:37:38,280 e dovrebbero essere completamente neri. 688 00:37:38,360 --> 00:37:41,599 Fra pochi... Sarà pronta fra una decina di giorni. 689 00:37:41,639 --> 00:37:42,760 -Dieci? -Sì. 690 00:37:42,840 --> 00:37:45,639 -Poi possiamo raccoglierla? -Esatto. 691 00:37:45,679 --> 00:37:49,159 Eccellente. C'è altro da fare qui? 692 00:37:49,199 --> 00:37:50,880 Devono essere morte. 693 00:37:52,159 --> 00:37:53,159 Come, scusa? 694 00:37:53,199 --> 00:37:55,599 Beh, so che sembra un po' strano. 695 00:37:56,679 --> 00:37:59,760 La colza sta morendo naturalmente e qui sopra è pronta, 696 00:37:59,840 --> 00:38:02,880 ma la parte inferiore è ancora viva. 697 00:38:02,960 --> 00:38:06,599 E tu vuoi uccidere la parte viva della colza? 698 00:38:06,639 --> 00:38:08,159 -Esatto. -Perché? 699 00:38:08,280 --> 00:38:12,159 Perché semplifica la mietitura. 700 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 Cosa fa una mietitrebbia? La taglia qui. 701 00:38:14,440 --> 00:38:16,880 -Taglia questo, la lama... -Potrebbe fare così. 702 00:38:16,960 --> 00:38:19,039 È più semplice quando è morta? 703 00:38:19,119 --> 00:38:22,199 Molto più semplice. Molto di più quando è morta. 704 00:38:22,320 --> 00:38:25,679 Ma non uccidiamo i semi, perché sono incapsulati. 705 00:38:25,800 --> 00:38:27,760 Quindi ci passiamo sopra la mietitrice? 706 00:38:27,840 --> 00:38:31,000 -Sì. Ne hai una? -No, la noleggeremo. 707 00:38:31,079 --> 00:38:33,039 Verrà un lavoratore esterno? 708 00:38:33,119 --> 00:38:35,400 -Fa' attenzione a queste cose. -Sì. 709 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 L'umidità. 710 00:38:36,960 --> 00:38:38,280 -L'umidità? -Sì. 711 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 Deve essere fra il 6 e il 9%. 712 00:38:41,440 --> 00:38:42,960 È la cosa più importante 713 00:38:43,039 --> 00:38:46,559 e la persona che hai assunto potrebbe dirti: 714 00:38:46,639 --> 00:38:50,119 "È solo al 10,5%, quindi possiamo mietere." 715 00:38:50,159 --> 00:38:51,840 Tu gli dirai di no. 716 00:38:51,920 --> 00:38:53,280 Ho detto che tu... 717 00:38:53,360 --> 00:38:54,280 Tu? 718 00:38:54,360 --> 00:38:56,360 -Io non ci sarò. -Ti immagini... 719 00:38:56,440 --> 00:38:58,000 Che vuoi dire? 720 00:38:58,079 --> 00:38:59,800 -Vado in vacanza. -Cosa? 721 00:38:59,880 --> 00:39:01,400 Te la caverai. 722 00:39:01,480 --> 00:39:03,000 Non ti servirò. 723 00:39:03,079 --> 00:39:04,360 -Invece sì. -Tranquillo. 724 00:39:04,440 --> 00:39:07,199 Tutto questo lavoro, arriva il raccolto e tu... 725 00:39:08,280 --> 00:39:10,840 Sarei inutile. A cosa ti servirei? 726 00:39:10,920 --> 00:39:14,920 Come faccio a capire se la pianta ha un'umidità del 3% o del 17%? 727 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 La metti nel rilevatore di umidità. 728 00:39:17,079 --> 00:39:19,480 Esiste un rilevatore di umidità adatto? 729 00:39:19,559 --> 00:39:21,920 -Tu ce l'hai? -No. 730 00:39:23,199 --> 00:39:25,039 Oddio! 731 00:39:25,119 --> 00:39:26,320 NEL PROSSIMO EPISODIO 732 00:39:26,960 --> 00:39:28,800 Il mio primo raccolto. 733 00:39:28,880 --> 00:39:30,880 È molto più difficile. 734 00:39:30,960 --> 00:39:33,159 Merda! 735 00:39:33,280 --> 00:39:34,519 Aspetta! Ehi! 736 00:39:37,280 --> 00:39:38,440 Non ne ho idea. 737 00:39:38,519 --> 00:39:40,159 Ti servono 20 camion. 738 00:39:40,280 --> 00:39:43,079 -Venti? -E stasera pioverà. 739 00:39:43,519 --> 00:39:44,519 Hai fatto un casino. 740 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 Sottotitoli: Elisa Nolè 741 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 Supervisore creativo Danila Colamatteo