1 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 KAPITEL 6 SMELTNING 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 Det viser sig, der er en god grund til, 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 at landmænd altid brokker sig over vejret. 4 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 For det gør aldrig, som man vil have det til. 5 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 I efteråret, da jeg havde brug for tørvejr til mine afgrøder... 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 OKTOBER 2019 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ...fik jeg det her. 8 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 Det regnede nonstop i otte uger. 9 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 Så i maj, da jeg havde brug for regn til mine afgrøder... 10 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 MAJ 2020 11 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ...fik jeg det her. 12 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 Det tørreste forår nogensinde registreret. 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Tørken hjalp ikke på denne mark. 14 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 Det foregående år havde jeg plantet raps, 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 men det var blevet spist af biller. 16 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 -Hvor er rapsen? -Billen har spist det. 17 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 -Hele området? -Ja. 18 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 Er der ingen... 19 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 Så i stedet for at lade marken ligge brak 20 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 fik jeg en af mine geniale nedlukningsidéer. 21 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Jeg har plantet græskar til halloween, 22 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 sukkermajs, som jeg elsker, 23 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 og solsikker, fordi socialisterne spiser frøene. 24 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 -Genialt. -Kan du se dem? 25 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 Nej. 26 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 Du skal ikke være så negativ. 27 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 Nej, der er græskar derinde. 28 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 Han lader, som om han ikke kan se dem for at ydmyge mig. 29 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 Jeg kan se en. 30 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 Der er en der og en der. 31 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Der er tusindvis. Hold op med at sige: "Jeg har fundet en." 32 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 -Er den ikke god? -Jo. 33 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 Græskar, halloween i gårdbutikken. 34 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 -Problemet er, Jeremy... -Ja? 35 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 De skal vandes. Hvordan gør vi det? 36 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 Jeg er langt foran dig igen. 37 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 Jeg har købt en vakuum-gyllespreder. 38 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 -Så du vil sprøjte det på? -Ja. 39 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 For mig var det helt enkelt. 40 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 Jeg ville hægte sprederen til min traktor og fylde op ved åen. 41 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 Jeg elsker min Lambo. 42 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 Den er som en høfeberkapsel. Pollen ingen adgang. 43 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 Kaleb sagde, jobbet ville blive svært, 44 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 da min traktor ikke ville kunne køre ned til åen. 45 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Se lige. 46 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy, vent! 47 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 Jeg synes, jeg har klaret det fint. 48 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 Tak, skæbne! 49 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 -Ja. -Vent, Jeremy! 50 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 Siger han, min traktor er for stor, slår jeg ham ihjel. 51 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 Traktoren er for stor. Du rammer træet. 52 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 Det hiver blinket af. 53 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 Dig med dine idéer! 54 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Godt, intet blink. 55 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 Gud, det er snævert hernede. 56 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Men man kan ikke være græskarbonde 57 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 uden at knække nogle grene. 58 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Til sidst efter en halv kilometers kørsel, der blot tog en time... 59 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 -Kør ligeud. -Hvad fanden? 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ...nåede jeg ned til åen. 61 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 Den store Lamborghini er på plads. 62 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Var det dygtig kørsel eller blot held? 63 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 Kørslen var hensynsløs. 64 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 Du brækkede lågen. 65 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 Har jeg ødelagt lågen? 66 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 Ja. Du brækkede den og kørte over den. 67 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Kom endelig nærmere. 68 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 Du vil chokere de folk. 69 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 Det er en sti. 70 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 De vil klart have græskar til halloween. 71 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 Undskyld mig, fejrer I halloween? 72 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 Jeg gjorde det i år. Hvorfor? 73 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 Jeg dyrker græskar og henter vand til dem. 74 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 Han siger, jeg er en idiot. 75 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 -Han blokerer stien. -Det gør ikke noget. 76 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Tak. Mange tak. 77 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Der kan du se. 78 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 -Har du åbnet? -Ja. 79 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 Tænk, hvad vi må gøre for græskar. 80 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 En ting var at komme ind. 81 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 Hvis du tænker på at komme ud, er det bare at vende og køre ud. 82 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Vende den her? 83 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 Vi skulle have kørt baglæns, ikke? 84 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 Jeg prøvede... Du lyttede ikke til mig. 85 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Du signalerer sådan her. 86 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 Jeg gjorde sådan. Hvad betyder det? Vend rundt. 87 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 Det kan betyde larve eller slange. 88 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 Jeg anede ikke, hvad du mente. 89 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 Den er i åen. 90 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 Lad os se, om vi kan få noget vand. 91 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 Jeg skal bare gøre sådan her. 92 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 Åbn ventilen. 93 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Jeg kan høre det. 94 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 Den er i live. 95 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 Om lidt bliver Tower Bridge suget op af åen. 96 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 Sådan, se. 97 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 -Ja. -Vand til dine græskar. 98 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 Med vakuum-gyllesprederen fyldt, skulle vi slukke og koble fra. 99 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 Din skide... Din bondeknold! 100 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Det var den forkerte knap! 101 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 Så stod vi over for den lette opgave at køre tilbage den samme vej. 102 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 Hvilken vej skal jeg dreje rattet? 103 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 Jeg ved det ikke. Det skal man bare vide. 104 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 Ja, men desværre ved jeg det ikke. 105 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 Men da vi havde arbejdet sammen i ni måneder, 106 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 regnede vi med, vi sammen kunne løse problemet. 107 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -Højre hånd langt ned. -Ja, men jeg kan ikke se det. 108 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 Se bag dig. Nu foran. 109 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 Hold da op! Kom tilbage. 110 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 -Den anden vej. -Anden vej? 111 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 Du ødelægger gærdet. 112 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 -Hvad gør jeg nu? -Fremad. 113 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 -Igen? -Nej, du skal den vej. 114 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 -Vent! -Hvad? 115 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 -Du kører ned i hullet. -Jeg kan ikke se dig. 116 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 Du må sige, om det er højre eller venstre ned. 117 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 Jeg bliver forvirret. 118 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 Så har vi hørt det med. Han kan ikke kende forskel på højre og venstre. 119 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 Det vil tage tid. 120 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 -Længere fremad. -Hvad? 121 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 -Du skal den vej. -Hvad? Vent. 122 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 -Kom tilbage. -Den anden vej? 123 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Nej. 124 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 Endelig kom Kaleb med et forslag, 125 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 der var hårdt tiltrængt. 126 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 -Vil du lade mig gøre det? -Ja. 127 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 Hvis det ikke først lykkes, så skråt op, giv det til en teenager. 128 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 Fortsæt lige tilbage. 129 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 Det virker. Det vidste jeg. 130 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 Det var præcis det, jeg skulle til at gøre, så godt klaret. 131 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 -Kom så, din skiderik. -Det er ikke en skiderik. 132 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 "Flot..." 133 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 -Flot klaret, Kaleb. -Tak. 134 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 -Det var godt. -Det var så lidt. 135 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 Turen til og fra åen havde taget fem timer, 136 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 men nu med 4.500 liter vand ombord 137 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 var jeg tilbage på marken... 138 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 ...og klar til at lægge det hele i blød. 139 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 Ja! 140 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Kør! Nu! 141 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 Jeg kører. 142 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Se lige. Se mig lige. 143 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Jeg bringer liv og næring til min ellers døde mark. 144 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 Jeg svinger rundt nederst. 145 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 Det er fantastisk! Se lige. 146 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 Der vil vokse græskar og sukkermajs i mit kølvand. 147 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 Han er løbet tør for vand. 148 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 Hvor blev vandet af? 149 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 Se, hvor du løb tør for vand! 150 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 Er det seriøst alt, vi har? 151 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 Hvis det er 1.000 gallons, 152 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 4.500 liter, 153 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 og vi har kørt en og en kvart bane... 154 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Du har vandet med en millimeter regn. 155 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 Det har jeg ikke. 156 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 Det er sådan, det er. 157 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 Det er allerede fordampet og blæst væk. 158 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 Så effektivt... 159 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 Det har slet ikke været effektivt. 160 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 -Han er så ussel. -Ja, men jeg støtter ham. 161 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Hvis vi vil have græskar til halloween... 162 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 Lad os besvare spørgsmålet. Vil vi virkelig have græskar? 163 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Vi har betalt for græskarkernerne, 164 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 jeg har betalt for vandtanken. 165 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Men hvordan kan de leve? 166 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 Ikke, før vi får betydelig regn... 167 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 Ja, ja. Hvornår regner det næste gang? 168 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Der er intet i vejrudsigten de næste to uger. 169 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Fandens lort. 170 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 Det betød, jeg kun kunne gøre en ting. 171 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Give Kaleb en slange... 172 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 Hans dumme idéer hele tiden. 173 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ...og gå tidligt hjem. 174 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 Den næste dag var vigtig, 175 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 for snart ville alt på denne mark blive solgt til at lave brød. 176 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 Og alt på denne mark ville blive solgt til at lave søndagsfrokost. 177 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 Og for at være sikker på, jeg fik de bedst mulige priser, 178 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 sagde muntre Charlie, at jeg skulle til eksamen. 179 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 -Charlie, hvordan går det? -Fint. Og hos dig? 180 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 Godt. Den her Red Tractor-historie? 181 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 Du har dit eftersyn her til morgen. 182 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 Skal jeg gøre det i telefonen? 183 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 Ja, det er COVID-regler. 184 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 Baggrundshistorien er forskellen mellem 185 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 at sælge dine produkter til fuld markedspris eller ikke få rabat. 186 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Når en kunde køber noget, 187 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 hvis der er en rød traktor på pakken... 188 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 -Præcis. -...har nogen sikret sig, 189 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 at min gård ikke har lort overalt. 190 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 Korrekt. Det er en seriøs akkrediteringsordning. 191 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 Hvis jeg ikke er okay, kan jeg ikke sælge til fuld pris. 192 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 Ja, og det vil have en endnu større effekt på årets fortjeneste. 193 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 Kort efter ringede Red Tractor-inspektøren, 194 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 og jeg begyndte mit første Face-Zoom-Time-møde overhovedet. 195 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Jeremy, hvordan går det? 196 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 Fint, tak. Og hos dig? Kan jeg se dig? Eller kan jeg ikke det? 197 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Jeg burde være på skærmen i et lille hjørne? 198 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 Der er ingenting. Du er der, video og mikrofon er slået til. 199 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 Ikke alle apps virker, og nu er skærmen død. 200 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 Da vi endelig fik forbindelse... 201 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Halløj, endelig. 202 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 ...bad Dave, inspektøren, om en rundtur på gården. 203 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 Jeremy, hvad er der til højre for høet og halmen? 204 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 Det er en stor saksedonkraft, 205 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 som jeg brugte i Colombia til at observere kondorer. 206 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 Og derovre er der nogle døre fra et hus, mine kolleger sprængte i luften. 207 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 Dave påpegede høfligt, at han ville se gårdmaskiner, 208 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 ikke gamle rekvisitter fra Grand Tour. 209 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 Hvor opbevarer du dine kemikalier? 210 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 Hvor er kemikalierne nu? 211 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 De er herovre i en container. 212 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 Vi tænkte, at containere er vandtætte og sikre. 213 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 -Klar? -Ja. 214 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Undskyld, det er vist en Alfa Romeo. 215 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -Ja. -Vent. 216 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Det er... 217 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 Efter denne rystende start... 218 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 ...fik Dave mig til at gøre alt muligt besværligt resten af morgenen. 219 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 Der er dunk benzin på gulvet, hvad er den til? 220 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 Hvad er der i sækkene foran dig? 221 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Hvor opbevarer du medicinen til fårene? 222 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 Hvad er det for en sort sæk? 223 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 Er der en rød stav et sted? 224 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 Vil du bruge skuret til korn, når du har høstet? 225 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 Hvad laver den der? Hvad står der? 226 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 Hvad gør du med skadedyrskontrollen her? 227 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Musemorderen Nick kommer. Det er ikke hans rigtige navn. 228 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 Hvad er batchnummeret? 229 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318. 230 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 Hvad er matematiknummeret på den? 231 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H. 232 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 233 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549. 234 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 0-0-0-0-0-0-B. 235 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 Hvor er fårene, Jeremy? 236 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -Kan du se min traktor? -Ja, flot. 237 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 Kemikalielager. 238 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Hvis der bliver spildt væske, 239 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 er der noget til at tørre op? 240 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 Vi har en film med Bradley Cooper og Jennifer Lawrence. 241 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 Er du interesseret i den? 242 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 Det duer ikke. 243 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 Du har brug for beredskab, herunder sand, absorberende granulater, 244 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 et kar, hvor du kan opbevare udslip. 245 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 Hvem transporterer husdyrene? 246 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Det gør jeg af og til. 247 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 Der er stadig dyreekskrementer derinde. 248 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 Det er bare jord. 249 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Der er ikke ekskrementer. 250 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Tager du en håndfuld op og viser mig det? 251 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Det kan jeg godt. Se her. 252 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 Normen er, at trailere skal være rene. 253 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Traileren er ikke ren. 254 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 Efter at have krydset kemikalielager og trailer af, 255 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 som havde mudder uden afføring i, 256 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 bad Dave mig om at se mit arkivsystem. 257 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 Har du en jordforvaltningsplan i nærheden, Jeremy? 258 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 Nej, det er gødningsplanen. 259 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 Hvad var spørgsmålet igen? 260 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 Er det din første kontrol? 261 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 Da telefonens batteriprocent var på to, 262 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 måtte jeg gå direkte til sagen. 263 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 David, jeg vil gerne vide... 264 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 Jeg forstår, der er to ting, vi skal have rettet op på, 265 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 sandgraven og den beskidte trailer, 266 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 men klarer vi os? 267 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Ja. 268 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 Det gjorde mig stolt. 269 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 Jeg har præsteret noget! 270 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 Desværre var der ikke tid til at fejre det, 271 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 for den næste nødsituation ventede forude. 272 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 Jeg skulle have væde til mine vådområder. 273 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 -Se revnerne. -Men der er plussider. 274 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 -Hvad? -Græs er mange penge værd. 275 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 -Er det? Hø? -Hø. 276 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 Er det? 277 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 Høst, pres i baller, og opbevar det. 278 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Ingen har særligt meget. 279 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 -Fårene har fået det meste af høet. -Ja. 280 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 Det kan du ikke lide. 281 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 Hvis du ikke havde fårene og høster høet, 282 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 ville du tjene flere penge på det. 283 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 -Jeg har ikke tjent på fårene. -Du har tabt en masse. 284 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Hvad havde du mistet med høstet hø? 285 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 -Intet. -Præcis. 286 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Der er min pointe igen. Skråt op med fårene. 287 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 Kaleb Attenborough og jeg begyndte så at kigge på 288 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 vandingssystemet, jeg havde købt. 289 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Soldreven vandpumpe. 290 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 Det vil ikke virke. Vær realistisk. 291 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 Jeg tror det heller ikke, men jeg giver naturen en chance. 292 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 Gud har givet os dette kraftværk oppe i himlen, 293 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 og vi vil forsøge at udnytte det. 294 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 Vi lægger dem ned indtil videre. 295 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 Det bør varme pumpen op. 296 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 Jeg sænker en elektrisk dreven genstand ned i en sø. 297 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 -Klar? -Ja. 298 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 Man kan tisse hurtigere end det. 299 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 Det er ganske ulykkeligt. 300 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 -Ved du, hvad løsningen er? -Hvad? 301 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 Forbrænding. 302 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 Det er løsningen på alt. Hastighed og kraft. 303 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Så jeg kørte på indkøb, 304 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 og snart havde vi nogle vægtige slanger... 305 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 ...og en generator, der kørte på den ravgule nektar, benzin. 306 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 Solenergi, min bare røv. 307 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 Der er et problem. 308 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 -Henter du den for mig? -Ja. 309 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 Den sidder fast, beklager, makker. Jeg kan intet gøre. 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 Din skiderik. 311 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 Du fik ram på mig i traktoren. Det er hævn. 312 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 Brændstofpumpe tændt, choker tændt. 313 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 -Godt. -Er du klar? 314 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 Endnu engang demonstrerer vi, 315 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 at solenergi ikke kan stå mål med forbrænding. 316 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 Sådan. 317 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Det er faktisk ret vildt. 318 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 -Det virker ikke, vel? -Hvad mener du? 319 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Det er for kraftfuldt. 320 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 Det vil føre alle frøene og jorden ned i floden der. 321 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Det er hårdt arbejde at holde fast. 322 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Fandens også! Luk for den. 323 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 Som jeg altid har sagt, 324 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 fungerer hastighed og kraft ikke. 325 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 Solenergi er svaret. 326 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 Og så... 327 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Kom nu. Kaleb, vi lader Zeus gøre arbejdet. 328 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Vi må tilbage igen om et kvarter. 329 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Det ved jeg. 330 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 Og vande her, og vende rundt og flytte vandet. 331 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 Da vådområderne var ordnet, kastede jeg mig over næste projekt. 332 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 Jeg ville plante træer for regeringen. 333 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 Hvilket i en ekstrem, tør maj 334 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 ikke er et job, dit højre ben vil takke for dig. 335 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 Når Monty Don gør det her, 336 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 ser det altid utroligt let ud. 337 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 Regeringen har udmeldt, at der i 2025 338 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 vil være plantet 125 millioner træer i Storbritannien, 339 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 og alle sagde: "Fantastisk!" 340 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 Og det er det. 341 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 Men hvor skal alle træerne komme fra? 342 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 De skal importeres fra udlandet. Gør man det, 343 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 får man udlandets sygdomme, som askesyge fra Skandinavien 344 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 og elmesyge fra Canada. 345 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 Og det dræber alle de træer, der allerede er her. 346 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 Og hvem skal plante dem? 347 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 Det er 125 millioner træer! 348 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 Man kan ikke engang få folk til at plukke jordbær i det her land. 349 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 Og egoistisk set er der et andet problem. 350 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 Jeg tænkte på, at hvis jeg planter et træ, 351 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 vil jeg være død, når det er blevet til et egentligt træ. 352 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 Så jeg gør arbejdet for en flok utaknemmelige personer og de unge. 353 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 Jeg skal have fart på. 354 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 Vi klarer at plante træerne med to bæltekøretøjer, 355 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 tipvognen, varevognen og en lastbil. 356 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 Det er alt, hvad vi bruger. 357 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 MILJØVENLIG LAVEMISSIONSMOTOR 358 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 Et træ! 359 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 Og dette er udstødningsrøret. 360 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 Det er et rør til vanding og iltning. 361 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 Så det vander rundt om rødderne. 362 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Så der er huller i. 363 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 Hvor gammelt er det? Fem-ti år? 364 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 -Nok 40 år, vil jeg tro. -Er det? 365 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 Og jeg endte op med 20 nye træer. 366 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 De er gode for insekter og fugle, der vil bygge reder i dem. 367 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 Jeg kan ikke normalt lide træer, 368 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 men jeg kan lide dem her, fordi de har udstødningsrør. 369 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 Da maj lakkede mod enden, var der stadig ikke tegn på regn. 370 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 Så vi gjorde alt for at passe på alt i vores varetægt. 371 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 Vi byggede skygge til ørrederne. 372 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 Jeg flyttede rundt på vand nonstop. 373 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 Kaleb stod med sin slange. 374 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 Og Charlie overvågede grøntsagerne, jeg plantede under nedlukningen. 375 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 Det er ikke ideelle betingelser, men vi har gårdbutikken, 376 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 som skal have et lager. 377 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 Vi har sølvbede, vi har bønner, hestebønner, kålrabi, 378 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 majroer og porrer. 379 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 Vi prøver at få alt til at gro. 380 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 Det bliver en udfordring. 381 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 Men den største udfordring var vores vigtigste afgrøders tilstand, 382 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 som Charlie påpegede på vores næste marktur. 383 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 Det her er hvede. 384 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Hvis vi kigger ned, 385 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 kan man se, at vi har en del... 386 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 Genialt, farvel til et helt brød. 387 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 Vi har rustsvamp på bunden. 388 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 -Hvad har vi? -Rustsvamp. 389 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 -Det er en sygdom. -Som en Lancia? 390 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 Præcis. 391 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 Men det største problem er, at i denne ende af planten, 392 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 skal disse her friske rødder fortsat vokse i fugt. 393 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 -Og der er ingen fugt? -Der er ingen fugt. 394 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 Vi har været nedlukket i seks-syv uger, ikke? 395 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 -Jeg ville se rustsvampen. -Ja. 396 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 Men vi har været lukket ned i... Og det har ikke regnet. 397 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 -I to måneder. -To måneder. 398 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 Det var den samme udtørrede historie overalt. 399 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 Han hev en til op. 400 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 Der er lidt fugtstress igen. 401 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 -Som voks. -Hvordan det? 402 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 -Det er det hvide stads? -Det hvide stads. 403 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 Det hvide stads er som voks, så den beskytter sig selv. 404 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 Den er stresset, når man ser det hvide stads? 405 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 Bladene krøller for at reducere fugt. 406 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Det er dårligt, når de krøller? 407 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 Det er et dårligt tegn. Afgrøderne er stressede. 408 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 Vandmangel var et alvorligt problem, 409 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 men det var ikke det eneste, der nagede mig. 410 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 Jeg gjorde det her forleden. 411 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 Jeg så Kaleb sprøjte noget. 412 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 -Ja? -Ja. 413 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 Hvor længe kan vi sprøjte markerne, før de siger: 414 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 "Ved du hvad? Jeg har givet alt, jeg har"? 415 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 -Afgrøderne? -Bare jorden. 416 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 Er det ikke lidt som at sige til en fodboldspiller: 417 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 "Du har spillet Premier League-sæsonen, 418 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 "nu skal du spille i den sydlige halvkugle, 419 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 "og du skal give lige så meget og så komme tilbage." 420 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 De vil ikke holde længe som fodboldspillere. 421 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 Derfor har vi vekseldrift. Vi dyrker forskellige... 422 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 Men vi dyrker hvede, byg, raps. Så der er ingen rigtig... 423 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 Vekseldriften bryder rotationen af kemikalier. 424 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 Vi hælder ikke bare kemikalier ud for ingenting. 425 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 Vi gør det af de rigtige årsager. 426 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 Fodrer verden, holder afgrøderne sunde. 427 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 Langsigtet siger nogle, de er nok panikmagere, 428 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 men ikke desto mindre siger de, at vi her i landet 429 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 kun har 90-100 høster tilbage, 430 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 før mulden er død. 431 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 -Må jeg bekymre mig? -Det er kun rigtigt at bekymre sig. 432 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 Da Charlie og jeg havde afsluttet markturen, 433 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 begyndte jeg at kigge på et mordmysterium. 434 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 Normalt ser mine høns sådan ud. 435 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 Men i de sidste par dage har de set sådan ud. 436 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Og jeg har lige fundet ud af, hvad der er foregået. 437 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 Det her er afgjort en idyllisk scene. 438 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 Alle fårene grubber sig opad hønsehusene. 439 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Men der er intet idyllisk ved det. 440 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 For de åbner hønsehusenes døre. 441 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 Jeg finder ikke på det. De gnubber sig opad låsene... 442 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 Nej, den blå har de åbnet. Kom med. 443 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 Kom. 444 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 Af banen. 445 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 De gnubber sig mod låsene, 446 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 så døren åbner sig, og hønsene kan komme ud. 447 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 Hvorfor gør de det? 448 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Jeg tror, de keder sig og bare tænker: 449 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 "Hej tøser, lad os lukke nogle høns ud 450 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 "og se, hvor langt de kommer, før ræven spiser dem." 451 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 Rævene lever i et hul. 452 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 Jeg kan se det herfra, i det hegn. 453 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 De bor lige over for en filial af KFC. 454 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 Fårene ved, rævene er der, hønsene er her. 455 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 Det er en leg. 456 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 Men Kaleb afviste min teori. 457 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 Da vi byggede et hegn for at stoppe problemet, 458 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 sagde han, at fårene gned sig mod hønsehusene, 459 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 fordi de havde det varmt, og det kløede. 460 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 Det betød, det var tid til at klippe dem. 461 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 -De bor dybest set på den mark. -Ja. 462 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 Det er en hel historie. 463 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 Den er grøn, og det er den ikke. 464 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 Så jeg ringede til Kevin fra NSA, 465 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 der ville høre, hvordan det var gået med at læmme. 466 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 Alle lammene overlevede, undtagen et. 467 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Det er godt. 468 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 Jeg stak ved en fejltagelse min hånd op i bagdelen. 469 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 -Det har du sikkert også gjort. -Nej. 470 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 Det var bare en fejl. Jeg gjorde det ikke med vilje. 471 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 Er det din ven? 472 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 Jeg tror, det er den, 473 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 for hver gang jeg kommer, 474 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 siger hun vist: "Gør ikke det igen." 475 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 -Fordi der er tilskuere. -Jeg har undskyldt. 476 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 Snart kom Ellen, fårehyrden, med en ven, 477 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 og fårene blev drevet sammen i deres folde, 478 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 og så begyndte klipningen. 479 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 -Se lige... Snurrer den rundt? -Ja. 480 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 Jeg har fundet den. 481 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 -Hvad, hvis fingeren går i. -Så ryger de af. 482 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 Jeg skærer hånden af, hvis jeg... Hvorfor har de det? 483 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Så man kan bevæge den. 484 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 For ellers vil man ikke kunne klare fårets ujævnheder. 485 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 Det er dødfarligt. 486 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 Du trækker dem baglæns ud. 487 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 Så er det nemt. Man kan begynde at klippe dem. 488 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 Man sparer tid. 489 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 Man gør det hovedsageligt for dyrets velfærd. 490 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 For de får det for varmt. 491 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 De får det for varmt, og det kan give dem maddiker. 492 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Du leder vist efter et job. 493 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 Kevin satte mig til at rulle ulden sammen. 494 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 Du folder det ud. 495 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 Kan du kende forskel på for og bag? 496 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 Det er bag. 497 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 -Det er foran. -Det vidste jeg. 498 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 -Lidt pøller der. -Det er lort. 499 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 Du skal fjerne alle pøller 500 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 og rulle den tæt sammen, 501 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 finde halspartiet frem og stikke det ind der. 502 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Det er flot. 503 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 Den her har lavet lort... 504 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 Hvordan kan der være lort fortil og bagtil? 505 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 Der er lort overalt. Også på fødderne. 506 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 Jeg besluttede, at sammenrulningen ikke var for mig. 507 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 Jeg vil gerne prøve. 508 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 -Må jeg tage den næste? -Hvis du vil. 509 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 Du tager hendes hoved. 510 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 Og hendes hale. 511 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 De skal bøje sig mod hinanden, og så træder du tilbage. 512 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 Nej, nej! 513 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 For det første skal jeg være rolig. 514 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 De må ikke vide, jeg vil rulle dem rundt på ryggen. 515 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 Jeg taler bare med dig. Fårepsykologi. 516 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 -Hun ved det allerede. -Selvfølgelig. 517 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 Rolig, Kev. 518 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 I to skal ikke gå i panik. 519 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 Læg hånden på hagen. 520 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 Jeg har præsteret noget. 521 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -Vi har hende. -Men hun er ovenpå mig. 522 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 Det næste træk er hovedet. 523 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 Jeg bliver sparket. 524 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Det sparkede mig i testiklerne. Godt så. 525 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 Jeg kan ikke slås med får. 526 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 For at gøre livet lettere trak Ellen et får ud for mig. 527 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 Du anbringer det ben mellem dine baller. 528 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -Mellem mine baller? -Ja. 529 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 -Hvor skal hovedet være? -Hovedet skal være fremad. 530 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 Den side. Åh gud. 531 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 Jeg lægger hende ned. 532 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 Hvor skal du hen i ferien i år? 533 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Sådan, nu har vi et afslappet forhold. 534 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 På inderlåret! 535 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 For helvede da, det er umuligt. 536 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 Det havde jeg ikke troet... Bare for at holde et får nede 537 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 skal man være som en blæksprutte. 538 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 Man skal have otte ben og være stærk. 539 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 Det ligger der 540 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 og kaster med hovedet og leder efter dit svage punkt, 541 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 mens du betjener din tingest, 542 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 og det ville have hugget din hånd af på et split sekund. 543 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 Din hund var imponerende. 544 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 Nu er du mere imponerende end din hund. 545 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 Efter min klippefiasko var jeg tilbage til at rulle uld. 546 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 Hvordan gik din dag, Jeremy? 547 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 Jeg har fjernet pøller fra barberede fårefrakker. 548 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 Da det er en fårerelateret virksomhed, 549 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 tænkte jeg heller ikke, det ville blive økonomisk givende. 550 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 Jeg ved, der er COVID, så der er ikke eksport til Kina. 551 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 Ingen bygger huse, så ingen køber nye tæpper. 552 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 Ingen går med uld længere, 553 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 for alle går med træningstøj og fodboldtrøjer. 554 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 Så hvor meget får jeg for det uld? 555 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 Det er nok 30-40 pence. 556 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 Så der er 77 får... 557 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 Det er 30,80 pund. 558 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 Får jeg 30,80 pund for alt det uld? 559 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 Ja. 560 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 Ellen koster 1,75 pund per får. Hendes ven er det samme. 561 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 Jeg får så 40 pence for det, de producerer. 562 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, det er en forbudt forretning. 563 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 Men vi gør ikke det her for at tjene penge, vel? 564 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 Det gjorde man før. 565 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 En halv million får i Cotswolds i det 12. århundrede, 566 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 og to millioner i hele landet. 567 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 Der var flere får end mennesker dengang i Storbritannien. 568 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 Hvis man ser på nogle af byerne her 569 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 har de utroligt store kirker. 570 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 Folk, der tjente penge på uld, gav dem til lokalsamfundet. 571 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 De byggede kæmpe kirker. 572 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Vi har kæmpe kirker og store huse. 573 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 Hvorfor går folk i træningstøj? Hvorfor bliver det ikke forbudt? 574 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 Og fodboldtrøjer, forbudt. 575 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 -Vi må kun gå med uld. -Vi støtter dig. 576 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 -Slut med træningstøj. -Uldne underbukser. 577 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 Uldne underbukser. 578 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Mens Ellen og hendes ven ræsede gennem fårene, 579 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 fik jeg besøg af Gerald, som også var blevet klippet. 580 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -Hej Gerald. -Halløj. 581 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 Jeg kan klippe det af. Jeg har sakse. 582 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 Ja. 583 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 Ja. Jeg ruller det her sammen. 584 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 Rart at tale med dig, Gerald. 585 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 Som eftermiddagen skred frem, kom der mere og mere værdiløst uld, 586 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 indtil kun de to væddere var tilbage. 587 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 Wayne og Leonardo. 588 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 Hvis han vrider sig nu... 589 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 Sjovt nok, at når den rigtige Wayne Rooney går til barber, 590 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 kommer han ud med mere hår end da han kom ind, men ikke ham her. 591 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 Med Wayne og Leos nye karseklip 592 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 var det tid til at lægge værktøjet og åbne en øl. 593 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 Jeg føler ikke, jeg fortjener det. Helt ærligt. 594 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 Jeg havde ikke styr på fåreklipning. 595 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 Men som vært er det altid godt at drikke en øl med fåreklipperne 596 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 og sige tak for det hårde arbejde. 597 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 De kom med øllen, så jeg har det dårligt. 598 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 Du sagde ikke, jeg skulle have øl med til fåreklipning, 599 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 og du sagde ikke, at får har to huller bagtil. 600 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 Det ved du nu. Det har du lært. 601 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 Da ølpausen var forbi, var der stadig et job tilbage. 602 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 Fårene skulle flyttes til deres nye mark på den anden side af gården. 603 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 Og da jeg ikke havde været til stor hjælp den dag, 604 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 meldte jeg mig frivilligt til at lede flokken. 605 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 Kom så, piger. 606 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 Kom så, piger, I går på en vej nu. 607 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 Velkommen til min verden, landevejen. 608 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 "Mæh" til dig også. Nej, ikke der. 609 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 De må ikke gå forbi. 610 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 I har overhalet mig. Ro på. 611 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 -Du skal være forrest. -Nej! 612 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Du skal gå foran dem. 613 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Det går ikke så godt. 614 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 -Kom her. -Rundt om. 615 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 Hvor skal I hen? 616 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 -Ro på. -Kom så, piger. 617 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 De tramper bare på afgrøderne nu. 618 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 -Kom så, piger. -Gå i udkanten. 619 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 De tror alle, de er Russell Crowe. 620 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 -Kom så, piger! -Kom så, piger! 621 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 Kom her. Det er ikke gået godt. 622 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -Kom så. -Der er hunden. 623 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 Hunden bidrager lidt, men mest mig. 624 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 Kom så, piger! 625 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 Gør ikke det. Gør ikke det. 626 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 Nej. 627 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 -Vent. -Pas på hunden. 628 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 Få fat på dem! 629 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 Kom så, hund, få dem tilbage. 630 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 God hund. 631 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 Der er de. 632 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -Fortsæt. -Fremad, hund. 633 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Kom så, piger. 634 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 De går nu i den rigtige retning. 635 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 -Det er et flot syn. -Ikke dårligt, vel? 636 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 -Det er smukt. -Det er det skønne ved jobbet. 637 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 Når jeg ser sådan noget, smiler jeg. 638 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 Endelig efter en belastet, men visuelt fantastisk rejse 639 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 var fårene nået frem til bestemmelsesstedet. 640 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 Det er marken, hvor jeg fik idéen til fårene. 641 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 Jeg tænkte, de ville blive en billig og let måde at holde græsset på. 642 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 Jeg kunne have slået marken 643 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 i traktoren på en time. 644 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 Det ville have kostet mig en tier i diesel. 645 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 Men nej, Jeremy ved bedst. "Jeg vil holde får." 646 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 Hvad tænkte jeg på? 647 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 Jeg har dog nydt at have dem. 648 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 Så de nyklippede får var nu udstyret til at klare varmen, 649 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 hvilket ikke var tilfældet med de nye træer. 650 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Skønt vi vandede dem konstant, 651 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 mistede de alle bladene og døde. 652 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 Det var den samme historie overalt. 653 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 DEN 31. MAJ 654 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 DEN 1. JUNI 655 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 Jeg skulle høste afgrøderne om seks uger. 656 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 Og det store spørgsmål var, om de blot ville være visne avner på det tidspunkt? 657 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 NÆSTE GANG 658 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 Giv mig noget. 659 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 -Dyrk noget. -Jeg dyrker ting. 660 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 Gør noget. 661 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Nu skal vi have en retshåndhævelsessag på nakken. 662 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 Det er løgn. 663 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 Og alle de ting, du kan gøre på landet, 664 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 er ulovlige i London. 665 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Hvor er jeg? 666 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 Tekster af: Maria Kastberg 667 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 Kreativ supervisor Toni Spring