1 00:00:07,599 --> 00:00:10,160 克拉克森的农场 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 第六章 融化 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 我发现农民们总是抱怨天气 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 是有原因的 5 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 因为天气从不遂人愿 6 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 当我在秋天需要干燥的天气播种粮食时 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 2019年10月 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 结果是这样 9 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 大雨连绵不绝了八周 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 然后到了5月 当我需要雨水让粮食生长时 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 2020年5月 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 结果是这样 13 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 有记录以来最干燥的春季 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 干旱对这片田来说显然没好处 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 前一年我种了油菜 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 但都被甲虫吃掉了 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 -油菜去哪儿了? -被跳甲吃掉了 18 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 -整片田? -是的 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 没有…这…我只是… 20 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 所以与其让这片农田荒废 21 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 我在封锁期间想了一个绝妙的主意 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 我种下了万圣节需要的南瓜 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 因为我喜欢 我还种了甜玉米 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 还种了向日葵 因为社会主义人士喜欢嗑瓜子 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 -很好 -你能看到吗? 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 不能 27 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 拜托 别这么消极 28 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 不 这里有南瓜 29 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 他假装看不见 想羞辱我 30 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 我找到了一个 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 那里还有一个 又有一个 32 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 到处都有 成千上万 别搞得像意外发现一样 “我找到了一个” 33 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 -看 挺好的是不是? -是啊 34 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 看 南瓜 万圣节放在农用商店卖 35 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 -问题是 杰雷米… -怎么了? 36 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 我们要给它们浇水 要怎么浇水? 37 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 你看 我又比你先想到了 38 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 我买了一台真空液体罐车 39 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 -你要用它来洒水? -是的 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 对我来说 任务很简单 41 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 把罐车挂在我的拖拉机上 从我的大溪流里吸满水 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 我喜欢坐在我的兰博基尼里 43 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 就像花粉热防治胶囊一样 花粉不得进入 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 然而卡勒布说 这个任务其实很难 45 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 因为我的拖拉机到不了溪水旁 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 对 看看 47 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 杰雷米 哇! 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 我觉得我操作得很好 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 哦 天啊! 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 -哦 好! -哇 杰雷米! 51 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 如果他说我的拖拉机太大 我就杀了他 52 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 拖拉机太他妈大了!看 你碰到树了 53 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 顶灯会被刮掉的 54 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 你的主意! 55 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 对 不要顶灯 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 天啊 这里很挤 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 但不折断几根树枝 58 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 怎么做南瓜瓜农 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 最终 在花一小时开了800米后… 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 -继续直行 -什么东西? 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 …我到了溪水旁 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 伟大的兰博基尼就位 63 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 刚刚那是因为我驾驶技术高超 还是纯靠运气? 64 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 刚刚那段路开得太粗暴 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 你折断了门柱 66 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 我弄坏了一个门柱? 67 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 是的!完全折断了 轧了过去 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 过来吧 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 你会把这些人惹生气的 70 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 这是人行的小路 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 我跟你打赌 她们万圣节会需要南瓜的 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 不好意思 请问你们过万圣节吗? 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 过 我今年过了 为什么这么问? 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 我在种南瓜 现在在准备为它们浇水 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 他说我很蠢 但我不蠢 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 -他挡住了人行道 -完全没关系 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 谢谢 非常感谢 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 这完全…看到没? 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 -解开了吗? -嗯 解开了 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 天啊!我们为该死的南瓜要做这些破事! 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 开进来只成功了一半 82 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 如果你要提开出去的事 只要掉头往回开就行了 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 在哪里掉头? 84 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 我们应该倒着开进来的 对不对? 85 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 我试过了 但…你不听我的 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 你的手势是这样 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 我是这样 这什么意思?掉头 88 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 它的意思可能是毛毛虫 可能是蛇 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 我不知道你在说什么 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 放进溪流里了 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 对 我们看看能不能吸点水上来 92 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 我只要这样 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 打开那个阀门! 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 好 我能听见! 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 在吸水! 96 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 现在开始 伦敦塔桥随时有可能 沿着这条溪流被我们吸过来 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 来了 看啊 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 -哦 好! -给你的南瓜准备的水 99 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 真空水罐装满后 该关掉水阀、断开连接了 100 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 你该死的…你这个蠢货! 101 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 我按错按钮了! 102 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 然后就是原路返回的简单工作 103 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 方向盘往哪里打? 104 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 不能让我告诉你怎么做 你自己得知道 105 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 是 但不幸的是我不知道 106 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 尽管如此 我们毕竟已经合作了九个月了 107 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 我们觉得只要团结合作 就能解决问题 108 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -往右打很多! -是 但我看不见! 109 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 那就往后看 现在向前 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 哇!现在回去 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 -另一个方向 -另一个方向? 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 你会把栅栏撞倒的 113 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 -我现在怎么办? -向前 114 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 -又来? -不 你得到那边去 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 -等等! -什么? 116 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 -你很快就要进洞里了 -我看不到你! 117 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 你得告诉我往左还是往右! 118 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 我搞不清了 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 我们现在只要知道这一点就好了 他分不清左右 120 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 我们还得在这儿待好久 121 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 -再向前一点! -什么? 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 -不 你得往那边 -什么?等等 123 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 -回来 -另一边? 124 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 不 125 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 最后卡勒布想到一个建议 126 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 老实说 早该这样了 127 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 -你要让我来吗? -好 128 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 如果一开始不能成功 丢一边 让小屁孩去做 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 对 继续直线后退 130 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 可以了 我就知道 131 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 我下一次本来就打算这么做的 干得好 132 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 -来吧 你这个垃圾车! -这才不是垃圾车! 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 “干…” 134 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 -干得好 卡勒布 -谢谢 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 -非常好 -不客气 136 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 往返溪流的路程花了五个小时 137 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 但现在有了1000加仑水 138 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 我回到田里… 139 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 准备好好给这片地浇浇水 140 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 好! 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 开啊!往前走! 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 我在走 143 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 看啊 看看我 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 我给濒临枯死的田地带来了生机和营养 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 我到尽头处掉个头 146 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 太棒啦!看啊 147 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 我浇过水的地方将很快长出南瓜和甜玉米 148 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 他没水了 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 等等 水去哪儿了? 150 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 看看你才浇到哪儿就没水了! 151 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 你是认真的吗 我们只有这么多水? 152 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 如果这是1000加仑水 153 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 4500升 154 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 我们浇了一轮又四分之一… 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 是的 你刚刚的水量相当于一毫米降水 156 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 我还没浇够一毫米! 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 就是这样 158 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 已经蒸发了 随风而去了 159 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 所以从效率上讲… 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 根本就没效 161 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 -他太悲观了 -是的 但这件事我同意他的观点 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 如果我们希望到万圣节能长出南瓜… 163 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 我们来问一下 我们真的要种南瓜吗? 164 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 是的 因为我们花钱买了南瓜种子 165 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 我花钱买了水槽车 166 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 但我要怎样让它们成活? 167 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 除非能有一场真正的降雨… 168 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 是啊 下次下雨是什么时候? 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 预报说两周内不会有 170 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 该死 171 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 这就意味着我只剩一件事可做 172 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 给卡勒布一根软管… 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 他一直想出这种馊主意! 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 …然后早点睡觉 175 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 第二天很重要 176 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 因为这片地里的一切很快就要被卖掉用来做面包 177 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 这片地里的一切要被卖掉做周日午餐 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 为了保证我能获得最好的价格 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 开心的查理说我需要参加一场考试 180 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 -查理 你好吗? -很好 你好吗? 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 很好 红拖拉机协会那件事? 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 你的审查预定是今早 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 我要用手机做? 184 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 对 疫情规定 185 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 背景就是 它将决定 186 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 你能否按全额市场价销售你的产品 或者说 不用打折 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 如果一位顾客买了东西 188 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 如果包装上有红拖拉机… 189 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 -没错 -…那就意味着有人确认过 190 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 我的农场环境没有脏兮兮地布满粪便 191 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 没错 这是一个严肃的认证流程 192 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 如果我不通过 就不能全价销售我的商品 193 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 是的 那会大幅影响你今年的利润 194 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 很快 红拖拉机检验员打电话来 195 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 我开始了第一次摄像头电话会议 196 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 杰雷米 你好吗? 197 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 我很好 谢谢 你好吗?我要怎么看到你?还是说我看不到? 198 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 我应该在你屏幕上的一个小角落里? 199 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 不 什么都没有 你在线 视频打开了 麦克风打开了 200 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 所有应用都失灵了 现在屏幕卡住了 201 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 当我们终于重新连接成功时… 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 你好 我们终于接通了 203 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 …审查员戴夫要求参观农场建筑 204 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 好 杰雷米 干草和稻草右边是什么? 205 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 那是一台大型剪式千斤顶 206 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 我在哥伦比亚用来观测秃鹰的 207 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 然后这边是我的同事们炸毁的一幢房子的门 208 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 戴夫礼貌地指出他想看的是农场设备 209 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 不是《壮游》节目的老道具 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 你的化学制品储存在哪里? 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 化学制品现在在哪? 212 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 放在这边的船运集装箱里 213 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 我们觉得船运集装箱防水且安全 214 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 -准备好了? -嗯 215 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 抱歉 那可能是一台阿尔法罗密欧 216 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -是的 -稍等 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 在… 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 经过这个不靠谱的开场之后… 219 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 早上接下来的时间 戴夫让我四处奔忙 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 地上有一罐汽油 是用来干什么的? 221 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 你面前的袋子里是什么? 222 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 有给羊用的药吗 放在哪里? 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 那个黑色的袋子是什么? 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 有红色尖木桩吗? 225 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 你会在丰收的时候用那个棚子储存谷物吗? 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 那是什么型号?上面写了什么? 227 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 你们这里害物防治是怎么做的 杰雷米? 228 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 杀鼠人尼克会来 他真名不叫这个 229 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 请问批号是多少? 230 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 那个上面的数字是多少? 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325 234 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549 235 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 0-0-0-0-0-B 236 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 羊在哪里 杰雷米? 237 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -看到我的拖拉机了吗? -看到了 很好 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 化学制剂仓库 239 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 如果有液体泄漏 240 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 有可以用来清理的工具吗? 241 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 我们有一部布拉德利库珀和詹妮弗劳伦斯的电影 242 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 你对这个感兴趣吗? 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 这个不行 244 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 你需要应急设施 包括沙子、吸水颗粒 245 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 一个水槽 你要保证有容纳溢出液体的能力 246 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 谁负责运输牲畜? 247 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 有时候是我 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 里面还有动物粪便 249 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 不 那只是土 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 里面没有动物粪便 251 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 你可以抓一把凑近点给我看吗? 252 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 我可以 稍等 来 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 标准要求拖车要洁净 254 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 拖车不干净 255 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 完成化学试剂储存处和拖车的检查后 256 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 拖车里虽然有泥 但没有屎 257 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 戴夫要求看一看我的文档系统 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 你手边有土地管理计划吗 杰雷米 有没有? 259 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 这个…不是 那是肥料管理计划 没有 260 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 你问什么来着?我忘了 261 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 这是你参与的第一次审计吗 杰雷米? 262 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 最后 我的手机电量只剩2% 263 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 我必须直入主题了 264 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 戴夫 我想知道… 265 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 很感谢你告诉我我们有两件事做错了 266 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 沙坑和带泥的拖车 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 不过我们可以通过吗? 268 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 可以 269 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 这让我感到非常骄傲 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 我成功了! 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 然而悲伤的是 我们没有时间庆祝 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 因为又有一个紧急情况需要处理 273 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 我的湿地需要水 274 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 -看看这些龟裂 -是啊 但从积极的角度看 275 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 -怎么讲? -草很值钱 276 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 -是吗?什么值钱 干草? -干草 277 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 是吗? 278 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 割下干草 打包 放进棚子里 279 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 保证赚钱 因为没人割到很好的干草 280 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 -干草都被羊吃了 -是啊 281 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 你又要说你不喜欢这样了 282 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 如果你不养羊 把那些干草割下来 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 你用干草可以挣到更多钱 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 -我在羊身上没赚到钱 -还亏了很多 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 你把草割下来捆成干草会损失什么? 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 -什么都不会损失 -没错 287 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 我又要说了 去他的养羊 288 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 我和卡勒布艾登堡然后把注意力 289 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 转向我买来的浇水解决方案系统 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 太阳能水泵 291 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 没用的吧?现实一点 292 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 我也觉得没用 但我要给大自然一个机会 293 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 上帝为我们提供了天上的能源站 294 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 我们要尝试使用它 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 我们现在把它们放平 好主意 296 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 这应该可以启动水泵 297 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 我就要把一个电力支持的物品放进池塘里了 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 -准备好了吗? -来吧 299 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 你尿尿都比这快 300 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 这也太悲催了 301 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 -你知道该怎么办吗? -怎么办? 302 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 内燃机 303 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 这是万能的解决方案 速度和力量 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 因此我就去购物了 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 然后很快 我们就有了厚实的软管… 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 和一台靠琥珀色的琼浆 也就是汽油 运转的发电机 307 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 去他的太阳能 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 遇到问题了 309 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 -你可以去帮我拿一下吗? -当然 310 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 不 很快就卡住了 伙计 抱歉 我帮不了你 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 你这个混蛋! 312 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 你在拖拉机里喷到过我身上 这是报应 313 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 燃油泵打开 阻气门打开 314 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 -好 -你准备好了吗? 315 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 来了 我们再一次展示 316 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 太阳能比不上内燃机 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 来了来了! 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 好吧 这太猛了 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 -这不行吧? -什么意思? 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 太强劲了 321 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 所有种子和泥土都要冲进河里了 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 拿住这个管子真的很辛苦 323 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 该死!不 关掉 324 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 好了 我一直都这么说 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 速度和力量不管用的 326 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 太阳能才行 327 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 所以… 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 来吧 卡勒布 我们让宙斯做好他的工作 329 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 15分钟后再回来 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 我知道 331 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 浇这里 然后转圈移动软管 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 解决了湿地的问题 我投入了下一个项目 333 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 为政府种一些树 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 在有记录以来最干旱的五月 335 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 你的右腿可不会喜欢这项工作 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 蒙提唐做这种事的时候 337 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 看起来总是十分容易 338 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 政府宣布到2025年 339 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 他们要在英国种1.25亿棵树 340 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 大家都说:“那太好了!” 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 是很好 342 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 但这些树要从哪里来? 343 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 要从国外进口 但进口之后 344 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 会带来境外疾病 比如斯堪的纳维亚的白蜡树枯梢病 345 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 还有加拿大的荷兰榆树病 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 它们会杀死这里已经存在的树 347 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 而且要让谁来种? 348 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 1.25亿棵树啊! 349 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 在这个国家让人们去摘草莓都难 350 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 自私地说 还有另一个问题 351 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 我刚刚想到 如果我种一棵树 352 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 等它真正长成 我就死了 353 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 我干的这些活都是为了一群白眼狼和千禧一代 354 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 我要加速了 355 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 我们仅靠双轨车辆就种下了这些树 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 自动倾卸卡车、货车和卡车 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 我们就用到这些 358 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 生态友好低排放引擎 359 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 一棵树! 360 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 这是排气管 361 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 这是灌溉和曝气管 362 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 它会把水送到根部边缘 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 里面有孔 364 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 这棵树多大了?五岁?十岁? 365 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 -我想应该40岁了 -是吗? 366 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 这就是我的成果 20棵新树 367 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 对昆虫和鸟类都很好 可以供它们筑巢 368 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 我一般不喜欢树 369 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 但我喜欢这些树 因为它们都有排气管 370 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 五月即将结束 还是没有要下雨的迹象 371 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 我们尽己所能照看了所有作物和动物 372 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 我们为鳟鱼创造了阴影 373 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 我马不停蹄地送水 374 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 卡勒布拿着软管站着 375 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 查理检查了我在封锁期间种下的蔬菜 376 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 情况不是最理想 但我们有农用商店 377 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 我们的货架需要产品 378 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 我们有牛皮菜、豆子、蚕豆和芜菁甘蓝 379 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 还有大头菜和韭葱 380 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 你想要的我们都种了 或者尝试种了 381 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 我觉得会很有挑战 382 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 但最大的挑战是我们主要作物的状态 383 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 在我们接下来的田地漫步中查理指了出来 384 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 这片小麦 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 如果我们弯腰拔起 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 可以看到有很多… 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 很好 一整块面包没有了 388 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 底部有锈斑 389 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 -有什么? -锈斑 390 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 -这是一种病 -什么 像蓝旗亚一样? 391 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 没错 392 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 但现在最主要的问题是 在植株根部 393 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 我们需要新鲜的白色根须在湿润环境下继续生长 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 -这里不够湿润 -这里不够湿润 395 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 我们已经封锁六七周了吧? 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 -我是为了来看锈斑 -是 397 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 但我们已经封锁了…根本就没下过雨 真的 398 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 -大概两个月 -两个月了 399 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 到处都很干旱 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 他又扯掉一株 401 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 这里有胁迫 又有水分胁迫了 402 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 -有蜡质 -你怎么知道? 403 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 -我明白了 白色的东西? -白色的东西 404 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 白色的东西就像蜡 它在自我保护 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 所以有白色的东西就代表有水分胁迫? 406 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 叶片通过卷曲来减少水分 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 卷曲是不好的? 408 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 卷曲是不好的迹象 这些作物有水分胁迫 409 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 缺水是个严重的问题 410 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 但不是唯一的问题 411 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 我那天在做别的事 412 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 我看着卡勒布在喷东西 413 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 -是啊? -是的 414 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 我们还可以这样喷多久 415 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 才会面临“山穷水尽”的问题? 416 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 -你说作物? -我是说土地 417 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 这不就像在对足球运动员说 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 “你完成了英超赛季 419 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 “你现在马上要去南半球打比赛 420 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 “你的表现要保持一样优秀 然后再回来” 421 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 它们不会像足球运动员那么耐久 422 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 所以我们才有轮换机制 种不一样的… 423 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 但我们种的是小麦、大麦、油菜 没有什么真正的… 424 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 但轮换可以让使用的化学制剂得以交替 425 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 我们使用化学试剂不是无缘无故的 426 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 我们都是为了一些很重要的理由 427 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 喂饱全世界 让作物健康生长 428 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 长期来看 有些也许是危言耸听的人说 429 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 在这个国家 430 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 我们还能再收获90或100次 431 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 然后土壤就会枯竭 432 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 -我可以表示一点担心吗? -担心是完全合理的 433 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 我和查理结束了田间漫步之后 434 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 我的注意力转到了一起谋杀谜案上 435 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 通常我的母鸡们是这样的 436 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 但在过去几天里 它们开始变成了这样 437 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 我刚弄明白发生了什么事 438 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 你一定认为这是一个美好的田园景色 439 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 所有羊都在蹭鸡舍 440 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 但这一点也不田园风情 441 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 因为它们把鸡舍的门打开了 442 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 我不是胡编滥造 它们不断地蹭门闩 直到… 443 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 不 蓝色那个 它们已经打开了 来 444 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 看吧 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 来 让开 446 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 看 它们用自己蹭门闩 447 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 门就打开了 母鸡就跑出来了 448 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 我在想 它们为什么要这么做? 449 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 我能想到的唯一一个原因是 它们很无聊 于是心想 450 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 “嘿 姐妹们 我们去放几只母鸡出来 451 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 “看看它们被狐狸吃掉前能跑多远” 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 狐狸们住在洞里 453 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 我在这里就能看见 在那片树篱里 454 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 它们这就是住在肯德基分店对面 455 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 羊群知道那里有狐狸 这里有鸡 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 对它们来说就是玩游戏 457 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 然而卡勒布驳回了我的理论 458 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 我们建了一个围栏来解决问题 459 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 他说羊群蹭鸡舍 460 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 是因为太热太痒 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 也就是说该给它们剪毛了 462 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 -它们就生活在这片地里 -是的 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 那里看来有故事 464 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 那片是绿的 但那片不是 465 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 我给国羊局的凯文打了个电话 466 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 他很想听听我的羊羔接生工作进展如何 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 总体来说 所有羊羔只有一只没活下来 468 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 那很好了 469 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 我确实失误把手伸进了一只羊的肛门 470 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 -我相信你也这么干过 -没有 471 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 真的是失误 我不是故意的 472 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 这是你说的那只吗? 473 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 我觉得我就是捅了这只的屁股 474 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 因为我每次来 475 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 它都看着我像在说:“别再那么干了” 476 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 -是的 因为这里有其他人 -我道歉了 477 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 很快 牧羊人艾伦带着帮手来了 478 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 羊群被圈在它们的围栏里 479 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 一场剪羊毛闪电行动开始了 480 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 -天啊 看…那个会转吗? -是的 481 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 我找到了 482 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 -如果把手指伸进去会怎样? -会断 483 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 我会把手切掉的…为什么要这样? 484 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 这样才能移动 485 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 不然你无法越过羊身上的突起 486 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 这太危险了 487 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 你要倒着把它们拉出来? 488 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 这样比较容易 你可以直接开始剃毛 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 节省时间 490 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 这主要是为了福祉考虑 491 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 不然它们就太热了 492 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 太热了也可能生蛆 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 我看你好像在找活干 494 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 然后凯文让我负责卷羊毛 495 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 好 扔出去 496 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 你能分清哪边是屁股哪边是脖子吗? 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 我看那边是屁股 498 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 -那是脖子 -我就知道 499 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 -看 这里有点屎 -那是屎 500 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 要把屎摘掉 这样 501 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 裹紧 502 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 绕过脖子 塞进里面 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 这个不错 504 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 这个上面全是屎… 505 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 它怎么会后面和前面都是屎? 506 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 看 到处是屎 它蹄子上也有 507 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 我马上意识到 卷羊毛不适合我 508 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 我想试试那个 509 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 -下一个可以让我来吗? -如果你想的话 510 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 你抓住它的脑袋 511 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 然后抓住它的尾巴 512 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 它会蜷缩起来 首尾靠拢 然后你后退 513 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 不! 514 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 好 首先 我要冷静 515 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 让它们意识不到我要背摔它们 516 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 跟你说说话 羊群心理学 517 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 -它已经知道了 -它当然知道 518 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 冷静 凯文 冷静 519 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 不要因为你们两个产生恐慌 520 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 把你的手放在它脸颊上 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 我成功了! 522 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -我们来抓它 -是 但它是我要剪的羊 523 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 下一步是脑袋 524 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 我要被踢了 525 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 它踢了我的蛋!是了 好 526 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 我没法和羊摔跤 527 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 为了轻松一点 艾伦为我拉出了一只羊 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 你要把那条腿放在股间 529 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -在我屁股中间? -是的 530 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 -我要把它的脑袋放哪里? -脑袋保持在前方 531 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 那边 哦 天啊!这… 532 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 看 我会把它放倒 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 你今年要去哪里度假? 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 好了 现在我们的关系缓和了 535 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 大腿内侧! 536 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 该死 这根本做不到 537 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 我不敢相信…把羊抓起来放倒 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 你得有章鱼那么多手才能做到 539 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 你需要八条腿 还要身强力壮 540 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 它躺在那儿 541 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 四处张望 寻找你身上的弱点 542 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 而你正在操作的工具 543 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 随时可以迅速切掉你的手 544 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 你的狗已经让我刮目相看了 545 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 现在你在我眼中比你的狗还厉害 546 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 在经历剪羊毛的灾难之后 我回去做卷羊毛的工作了 547 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 你今天做了什么 杰雷米? 548 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 从剪下的羊毛上撕掉屎球 549 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 因为这门生意和羊有关 550 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 我怀疑财务收益也不会好 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 我知道有疫情 没法出口到中国了 552 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 没有人建房子 所以没人要买新地毯 553 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 已经没人穿羊毛衣了 554 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 因为大家都穿运动服和足球衫 555 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 那一条羊毛我能卖多少钱? 556 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 我想大概是30到40便士 557 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 如果有77只羊… 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 30.8英镑 559 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 这些羊毛就卖30.8英镑? 560 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 是的 561 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 艾伦剪一只羊收1.75英镑 她的同伴收费相同 562 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 然后他们产出的制品我能卖40便士 563 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 凯文 应该是个禁止的生意 564 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 但我们做这门生意并不是真的为了赚钱 对吗? 565 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 过去确实是赚钱的 566 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 12世纪科茨沃尔德有五十万只羊 567 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 整个国家才两百万人 568 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 羊的数量比英国人口的四分之一还多 569 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 你看看这附近的城镇 570 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 有很多很大的教堂 571 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 靠羊毛赚钱的人回馈社区 572 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 建造了庞大的教堂 573 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 那里有大教堂和大房子 574 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 人们为什么要穿运动服?我们为什么不宣布运动服非法? 575 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 足球衫也是 非法 576 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 -你只能穿羊毛衣 -我们支持你 577 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 -是的 别穿运动服了 -羊毛内裤 578 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 羊毛内裤 579 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 在艾伦和她的伙伴给羊群光速剃毛时 580 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 杰拉德来看我了 他也来了剪毛现场 581 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -你好 杰拉德 -你好 582 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 我可以把它弄完 我有剪子 583 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 哦 是的 584 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 是 好 我还是卷羊毛吧 585 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 很高兴和你说话 杰拉德 586 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 下午的时光不断流逝 不值钱的羊毛越来越多 587 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 直到最后我们只剩两只公羊 588 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 韦恩和莱昂纳多 589 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 如果它现在转身… 590 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 有趣的是 真正的韦恩鲁尼去理发店 591 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 出来的时候都比进去的时候头发多 这哥们就不一样了 592 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 等韦恩和莱昂换上新的英国国家党发型后 593 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 是时候放下工具 开一瓶啤酒了 594 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 我觉得我不配喝 说实话 595 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 我并没有学会剪羊毛 596 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 是的 但作为主人 和剪羊毛的人一起喝啤酒还是挺好的 597 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 感谢他们的辛苦工作 598 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 是他们带的啤酒 我感觉很愧疚 599 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 你没告诉我剪羊毛要带啤酒来 600 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 你也没告诉我绵羊屁股后面有两个洞 601 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 你现在知道了吧?学到了 602 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 啤酒时光结束后 还剩一项工作 603 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 把羊群赶到新的草地 在农场的另一边 604 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 鉴于我今天一整天没怎么帮上忙 605 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 我自告奋勇在前面引领羊群 606 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 走吧 姑娘们! 607 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 走啊 姑娘们 上路了 608 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 欢迎体验我的生活 高速公路 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 我也冲你叫 不 不是那边 610 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 别让它们走到路边去 杰雷米! 611 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 不 你们超过我了 哇 慢点! 612 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 -你要在前面 杰雷米! -不 哇! 613 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 你必须在它们前面! 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 感觉很不顺利 615 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 -过来! -绕过去 616 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 你们要去哪儿? 617 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 -趴下! -来 姑娘们 618 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 它们简直…它们在踩踏农作物 619 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 -过来 姑娘们 -沿边缘走 620 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 它们都以为自己是罗素克劳 621 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 -来啊 姑娘们! -来啊 姑娘们! 622 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 到我这儿来 这不太好 623 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -来 姑娘们 -狗在那里 624 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 狗的贡献很少 主要靠我 625 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 来 姑娘们! 626 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 别那样 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 不! 628 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 -等等 过来 -对 看那只狗 629 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 过来! 630 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 来 狗狗 把它们追回来 631 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 好狗狗 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 好了 633 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -往前走 -走啊 拉不拉狗 634 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 来 姑娘们 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 它们现在走上了正确的方向 636 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 -这风景真好 -不错吧? 637 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 -很好 -这就是这份工作的魅力 638 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 看到这样的景色能让自己笑出来 639 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 最后 在一段担惊受怕但风景怡人的旅程之后 640 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 绵羊到达了目的地 641 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 这就是最初让我产生养羊的想法的那片地 642 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 我以为用生态的方式除草便宜又简单 643 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 说实话 这片地 644 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 我用拖拉机一个小时就能完成除草 645 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 油费最多10英镑 646 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 可是不要 杰雷米最懂了 “我要养羊” 647 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 我当时在想什么啊? 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 但我挺享受养它们的 649 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 新修剪过的绵羊现在可以抵御高温了 650 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 比我新种的树要强 651 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 尽管我不断给它们浇水 652 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 它们还是在掉树叶 逐渐枯死 653 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 到处都一样 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 5月31日 655 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 6月1日 656 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 我六周后就要收庄稼了 657 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 最大的问题是 那时候它们会只剩干瘪的外壳吗? 658 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 下集预告 659 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 你倒是给我点什么卖啊 660 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 -种点东西 -我在种啊 661 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 做点什么 662 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 现在我们面临一个针对我们开庭审理的执法案件 663 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 你在逗我吗? 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 你在乡下可以做的每件事 665 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 在伦敦都不能做 666 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 我在哪? 667 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 字幕翻译:张珺怡 668 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 创意监督:罗婷婷