1 00:00:07,599 --> 00:00:10,160 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 บทที่ 6 ละลาย 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 ปรากฏว่ามีเหตุผลที่ดีอยู่ 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 ว่าทำไมเกษตรกร จึงมักโอดครวญเรื่องสภาพอากาศ 5 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 เพราะมันไม่เคยเป็น อย่างที่พวกเขาต้องการให้มันเป็น 6 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 ย้อนกลับไปในฤดูใบไม้ร่วง เมื่อผมต้องการให้มันแล้งเพื่อปลูกพืช... 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 ตุลาคม ปี 2019 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ผมเจอนี่ 9 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 ฝนตกไม่หยุดเป็นเวลาแปดสัปดาห์ 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 แล้วในเดือนพฤษภาคมเมื่อผมต้องการฝน เพื่อให้พืชผลเหล่านั้นดำรงอยู่... 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 พฤษภาคม ปี 2020 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ผมเจอนี่ 13 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 ฤดูใบไม้ผลิที่แห้งแล้งที่สุดที่เคยบันทึกไว้ 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 แน่นอนว่าความแห้งแล้ง ไม่ช่วยอะไรในแปลงนี้ 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 ปีที่แล้วผมปลูกผักกาดก้านขาว 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 แต่มันถูกด้วงกินหมด 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 - ผักกาดก้านขาวไปไหน - ด้วงหมัดผักเข้ามากิน 18 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 - ทั้งแปลงเลยเหรอ - ใช่ 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 ไม่มี... ไม่... ผมแค่ 20 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 ดังนั้นแทนที่จะปล่อยให้ แปลงแล้งว่างเปล่าประโยชน์ 21 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 ผมจึงเกิดความคิดอันชาญฉลาด ในช่วงล็อกดาวน์ 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 ผมปลูกฟักทองสำหรับวันฮาโลวีน 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 ปลูกข้าวโพดหวานเพราะผมชอบ 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 และปลูกทานตะวัน เพราะนักสังคมนิยมชอบกินเมล็ดทานตะวัน 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 - เยี่ยมเลย - แล้วคุณเห็นมันบ้างไหม 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 ไม่ 27 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 ไม่เอาน่า อย่ามองในแง่ลบนักสิ 28 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 มีฟักทองอยู่ในแปลง 29 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 เขาแค่แกล้งทำเป็นไม่เห็น เพื่อทำให้ผมอับอาย 30 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 เจอต้นหนึ่ง 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 มีอีกต้นตรงนั้นและอีกต้นตรงนั้น 32 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 มีอยู่ทั่วแปลง มีเป็นพันๆ ต้น เลิกพูดว่า "ผมเจอต้นหนึ่ง" 33 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 - ดูสิ นั่นดีใช่ไหม - ใช่ 34 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 นั่นไง ดูสิ ฟักทอง ฮาโลวีนในร้านเกษตร 35 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 - เจเรมี ปัญหาคือ... - ว่ามา 36 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 เราต้องหาน้ำมารด เราจะรดน้ำยังไง 37 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 คืองี้นะ ผมคิดก่อนคุณอีกแล้ว 38 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 ผมซื้อแท็งก์เก็บน้ำสุญญากาศมาแล้ว 39 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 - แปลว่าคุณจะฉีดน้ำ - ใช่ 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 สำหรับผม งานนี้ง่ายมาก 41 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 ต่อแท็งก์เข้ากับรถแทรกเตอร์ แล้วเติมน้ำจากลำธารให้เต็ม 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 ผมชอบนั่งในรถลัมโบร์ของผม 43 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 มันเหมือนแคปซูลกันโรคไข้ละอองฟาง กันเกสรเข้ามา 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 อย่างไรก็ตาม เคเลบพูดว่า งานนี้จะเป็นเรื่องยาก 45 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 เพราะรถแทรกเตอร์ของผม จะไม่สามารถเข้าถึงลำธารใหญ่ 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 ใช่แล้ว ดูนี่สิ 47 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 เจเรมี เฮ้ยๆ 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 ผมว่าผมทำได้ดีเยี่ยมแล้วนะ 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 โอย ตายละ 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 - โอ้ ใช่เลย - เฮ้ย เจเรมี 51 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 ถ้าเขาพูดว่ารถแทรกเตอร์ผมใหญ่เกินไป ผมจะฆ่าเขา 52 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 แทรกเตอร์มันใหญ่เกินไป ดูสิ คุณติดอยู่กับต้นไม้ 53 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 มันจะเกี่ยวไฟนั่นหลุด 54 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 ความคิดคุณแต่ละอย่าง 55 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 อือ เอาไฟออก 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 ให้ตาย ข้างล่างนี่แคบมาก 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 แต่คุณเป็นเกษตรกรปลูกฟักทองไม่ได้ 58 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 ถ้าไม่ทำกิ่งไม้หักบ้าง 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 ในที่สุดระยะทาง 800 เมตร ที่ใช้เวลาขับเพียงหนึ่งชั่วโมง... 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 - ตรงไปเรื่อยๆ - อะไรเนี่ย 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ผมก็มาถึงลำธาร 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 ลัมโบร์กินีอันทรงพลังมาถึงที่แล้ว 63 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 นั่นเป็นการขับรถที่เก่งกาจมาก หรือเพราะโชคช่วยแท้ๆ 64 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 คุณขับไม่ระวังมาตลอดทาง 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 คุณชนเสาประตูรั้ว 66 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 ผมทำเสาประตูรั้วพังเหรอ 67 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 ใช่ ชนมันล้มแล้วขับทับ 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 เชิญเดินได้เลยครับ 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 คุณจะทำให้คนเหล่านี้โกรธ 70 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 มันคือทางเท้า 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 พนันได้เลยว่า พวกเขาต้องการฟักทองในวันฮาโลวีน 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 ขอโทษครับ คุณฉลองฮัลโลวีนไหม 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 ค่ะ ฉันฉลองปีนี้ ทำไมเหรอ 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 ผมกำลังปลูกฟักทอง และกำลังมาเอาน้ำไปรด 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 เขาหาว่าผมโง่ แต่ผมไม่โง่นะ 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 - เขากำลังขวางทางเดิน - ไม่เป็นไรค่ะ 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 อย่างนั้นเลย... เห็นไหม 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 - ปลดมันออกหรือยัง - อือ ปลดแล้ว 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 ให้ตาย ต้องลำบากลำบนเพื่อฟักทอง 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 ตอนเข้ามาก็เรื่องหนึ่ง 82 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 ถ้าคุณจะพูดว่าออกไปอีก ก็แค่กลับรถแล้วขับออกไป 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 กลับรถตรงไหน 84 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 เราน่าจะถอยหลังเข้ามา ว่าไหม 85 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 ผมพยายามบอกแล้ว แบบว่า... คุณไม่ฟังผม 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 สัญญาณมือของคุณ คุณทำแบบนี้ 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 ผมทำแบบนี้ นั่นแปลว่าอะไร กลับรถ 88 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 มันอาจหมายถึงหนอนผีเสื้อ อาจหมายถึงงู 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดอะไร 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 ท่ออยู่ในน้ำแล้ว 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 เอาละ มาดูกันว่าจะดูดน้ำขึ้นมาได้ไหม 92 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 ผมก็แค่ต้องทำแบบนี้ 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 เปิดวาล์ว 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 ใช่ ได้ยินแล้ว 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 มันได้ผล 96 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 อีกเดี๋ยวเราก็ดูดน้ำได้เต็มแท็งก์ 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 ดูนั่นสิ ดู 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 - โอ้ ใช่เลย - น้ำรดฟักทองของคุณ 99 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 เมื่อแท็งก์สุญญากาศเต็มแล้ว ก็ปิดและเอาท่อขึ้นได้ 100 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 ไอ้บ้านนอกงี่เง่า 101 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 ผมกดผิดปุ่ม 102 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 แล้วก็งานง่ายๆ ที่จะถอยรถกลับไปตามทางที่เรามา 103 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 ผมต้องหมุนพวงมาลัยไปทางไหน 104 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 ผมบอกไม่ได้ว่าต้องทำยังไง คุณต้องรู้เอง 105 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 อือ แต่โชคร้ายที่ผมไม่รู้ 106 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 อย่างไรก็ตาม เพราะเราทำงานร่วมกันมาเก้าเดือน 107 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 เราคิดว่าถ้าเราสามัคคีกันหน่อย เราก็จะแก้ปัญหาได้ 108 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 - ลงมาทางขวา - อือ แต่ผมมองไม่เห็น 109 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 งั้นก็หันหลังมามอง ทีนี้ก็ขับไปข้างหน้า 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 เฮ้ยๆ ทีนี้ก็ถอยมา 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 - อีกทางหนึ่ง - อีกทางเหรอ 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 เดี๋ยวชนรั้วหัก 113 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 - ทีนี้ยังไงต่อ - เดินหน้า 114 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 - อีกแล้วเหรอ - ไม่ คุณต้องไปทางนั้น 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 - เดี๋ยว - อะไร 116 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 - เดี๋ยวตกหลุม - ผมมองไม่เห็นคุณ 117 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 คุณต้องบอกมาว่าลงทางขวาหรือซ้าย 118 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 ผมชักสับสน 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 เราต้องมารู้ตอนนี้สิน่า เขาไม่รู้จักข้างซ้ายข้างขวา 120 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 เราคงต้องอยู่ที่นี่สักพัก 121 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 - เดินหน้าไปอีกหน่อย - อะไรนะ 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 - ไม่ใช่ คุณต้องไปทางนั้น - อะไร รอเดี๋ยว 123 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 - กลับมา - อีกทางเหรอ 124 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 ไม่ใช่ 125 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 ในที่สุดเคเลบก็เสนอขึ้นมา 126 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 ว่ากันตามจริงก็น่าจะเสนอตั้งนานแล้ว 127 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 - จะให้ผมทำไหม - เอาสิ 128 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 ถ้าครั้งแรกคุณไม่ประสบความสำเร็จ ก็เลิกซะ แล้วให้วัยรุ่นทำ 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 ใช่ ถอยมาตรงๆ เลย 130 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 ได้ผล รู้อยู่แล้วว่าจะได้ผล 131 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 คราวหน้าผมจะทำแบบนี้เปี๊ยบ เก่งมาก 132 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 - เร็วเข้า ไอ้รถห่วยแตก - ไม่ห่วยแตกนะ 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 "เก่ง..." 134 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 - เก่งมาก เคเลบ - ขอบคุณ 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 - ดีมากเลย - ยินดีครับ 136 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 การเดินทางไปกลับจากลำธาร ใช้เวลาห้าชั่วโมง 137 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 แต่ตอนนี้เมื่อได้น้ำมา 1,000 แกลลอนแล้ว 138 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 ผมก็กลับไปที่แปลง... 139 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 และพร้อมที่จะรดน้ำทั้งแปลงให้ชุ่มฉ่ำ 140 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 ไชโย 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 ขับไปสิ 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 ไปแล้วๆ 143 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 ดูมันสิ ดูผมสิ 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 ผมนำชีวิตและสารอาหาร มายังแปลงที่เกือบตาย 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 ผมจะกลับรถที่ท้ายแปลง 146 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 วิเศษเลย ดูนั่นสิ 147 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 อีกไม่ช้าจะมีฟักทองให้เห็น และข้าวโพดหวาน 148 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 หมดแล้ว เขาไม่มีน้ำแล้ว 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 เดี๋ยวนะ น้ำหายไปไหน 150 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 ดูตรงที่คุณน้ำหมดพอดี 151 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 นี่จะบอกจริงๆ เหรอว่ามีน้ำแค่นั้น 152 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 ถ้านั่นคือน้ำ 1,000 แกลลอน 153 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 น้ำ 4,500 ลิตร 154 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 และเรารดไปได้หนึ่ง กับเศษหนึ่งส่วนสี่รอบ... 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 ใช่ คุณเพิ่งรดน้ำไปเท่ากับฝนหนึ่งมิลลิเมตร 156 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 ไม่น้อยขนาดนั้น 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 น้อยขนาดนั้นแหละ 158 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 มันระเหยไปและถูกลมพัดไปแล้วด้วย 159 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 ถ้าพูดเรื่องประสิทธิผลละก็... 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 ไม่มีประสิทธิผลเลย 161 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 - เขามองโลกในแง่ร้าย - ใช่ แต่ผมเห็นด้วยกับเขานะ 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 ถ้าเราต้องการฟักทอง สำหรับวันฮาโลวีน... 163 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 มาตอบคำถามกันก่อน เราต้องการฟักทองจริงเหรอ 164 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 จริงๆ เพราะเราเสียเงินซื้อเมล็ดฟักทอง 165 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 เสียเงินซื้อแท็งก์น้ำนั่นมาแล้ว 166 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 แต่ผมจะทำให้มันรอดได้ยังไง 167 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 จนกว่าฝนจะตกลงมามากพอ... 168 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 อือๆ แล้วฝนจะตกเมื่อไหร่ 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 พยากรณ์ว่าจะไม่มีฝนตกไปอีกสองสัปดาห์ 170 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 บ้าชะมัด 171 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 นั่นแปลว่ามีเพียงอย่างเดียวที่ผมทำได้ 172 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 เอาสายยางให้เคเลบ... 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 เขามีความคิดโง่ๆ อยู่เรื่อย 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 และเข้านอนแต่หัวค่ำ 175 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 วันรุ่งขึ้นมีความสำคัญ 176 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 เพราะอีกไม่นานทุกอย่างในแปลงนี้ จะถูกขายเพื่อไปทำขนมปัง 177 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 และทุกอย่างในแปลงนี้ จะถูกขายเพื่อไปทำอาหารกลางวัน 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 และเพื่อให้แน่ใจว่า ผมจะได้ราคาที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 ชาร์ลีผู้ร่าเริงบอกว่าผมต้องสอบ 180 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 - ชาร์ลี เป็นไงบ้าง - ดีมาก คุณล่ะ 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 สบายดี เรื่องรถแทรกเตอร์สีแดงนี้น่ะ 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 เช้านี้จะมีการตรวจสอบ 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 ผมต้องทำผ่านโทรศัพท์เหรอ 184 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 ใช่ เป็นกฎช่วงโควิด 185 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 เหตุผลก็คือนี่คือข้อแตกต่างที่จะทำให้ 186 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 ขายผลิตผลของคุณได้เต็มราคาตลาด หรือไม่ลดราคา 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 เมื่อลูกค้าซื้ออะไรบางอย่าง 188 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 ถ้ามันมีรูปรถแทรกเตอร์สีแดง บนบรรจุภัณฑ์... 189 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 - ถูกต้อง - ก็แปลว่าได้รับการตรวจสอบแล้วว่า 190 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 ไร่ของผมไม่มีสิ่งปฏิกูลปนเปื้อน 191 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 ถูกต้อง ใช่แล้ว มันเป็นการรับรองที่สำคัญ 192 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 ถ้าไม่ผ่าน ผมก็ขายเต็มราคาไม่ได้ 193 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 ใช่ ซึ่งจะส่งผลต่อกำไรปีนี้ของคุณยิ่งขึ้น 194 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 ไม่ช้าผู้ตรวจสอบก็โทรมา 195 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 และผมเริ่มการประชุมออนไลน์ ครั้งแรกในชีวิต 196 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 เจเรมี เป็นไงบ้าง 197 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 สบายดีครับ ขอบคุณ คุณล่ะ แล้วผมจะเห็นคุณได้ยังไง หรือว่าไม่เห็น 198 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 ผมควรจะปรากฏสักแห่งตรงมุมจอ 199 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 ไม่มี ไม่มีเลย คุณเข้ามาแล้ว เปิดวิดีโอแล้ว เปิดไมโครโฟนแล้ว 200 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 แอปทั้งหมดไม่ทำงาน และตอนนี้จอดับ 201 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 เมื่อเราเชื่อมต่อกันใหม่ในที่สุด... 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 สวัสดี ในที่สุดก็สำเร็จ 203 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 เดฟ ผู้ตรวจสอบ ก็ขอให้พาดูอาคารต่างๆ ในไร่ 204 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 เอาละ เจเรมี อะไรอยู่ทางขวามือ ของหญ้าแห้งกับฟางตรงนั้น 205 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 นั่นที่ยกรถขนาดมหึมา 206 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 ที่ผมใช้หาแร้งในโคลอมเบีย 207 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 แล้วทางโน้นก็ประตูบ้าน ที่เพื่อนร่วมงานผมระเบิด 208 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 เดฟชี้แจงอย่างสุภาพว่า เขาต้องการเห็นเครื่องมือทำไร่ 209 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 ไม่ได้อยากเห็น อุปกรณ์ประกอบรายการ แกรนด์ทัวร์ 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 คุณเก็บสารเคมีไว้ที่ไหน 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 ตอนนี้พวกสารเคมีอยู่ที่ไหน 212 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 มันอยู่ในตู้คอนเทนเนอร์ตรงนี้ 213 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 เราคิดว่าตู้คอนเทนเนอร์ ปลอดภัยและกันน้ำได้ 214 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 - พร้อมไหม - ครับ 215 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 โทษที นั่นอาจจะเป็นรถอัลฟ่าโรเมโอ 216 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 - ครับ - แป๊บนึงนะ 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 มันอยู่... 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 หลังจากการเริ่มที่ไม่ราบรื่น 219 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 เดฟก็ให้ผมผ่านขั้นตอนมากมาย ตลอดเช้านั้น 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 มีกระป๋องน้ำมันอยู่ที่พื้น ไว้ทำอะไร 221 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 อะไรอยู่ในถุงข้างหน้าคุณ 222 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 มียาสำหรับแกะไหม เก็บไว้ที่ไหน 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 ถุงสีดำนั่นอะไร 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 มีรั้วสีแดงตรงไหนบ้างไหม 225 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 คุณจะเก็บธัญพืชที่เก็บเกี่ยว ไว้ในโรงเก็บนั้นหรือเปล่า 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 ทำจากอะไร มันเขียนว่าไง 227 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 คุณควบคุมหนูยังไง เจเรมี 228 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 นิกคนฆ่าหนูมาจัดการ นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของเขาหรอก 229 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 หมายเลขการผลิตอะไร 230 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 ตัวเลขคำนวณบนนั้นล่ะ 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2 เอช 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325 234 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 ทับ 1549 235 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 ศูนย์ ศูนย์ ศูนย์ ศูนย์ ศูนย์ บี 236 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 แกะอยู่ที่ไหน เจเรมี 237 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 - เห็นรถแทรกเตอร์ของผมไหม - เห็นครับ ดีมากเลย 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 ที่เก็บสารเคมี 239 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 ถ้ามีของเหลวหก 240 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 ตรงนั้นมีอะไรที่ใช้เช็ดได้ไหม 241 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 เรามีหนังที่แบรดลีย์ คูเปอร์ กับเจนนิเฟอร์ ลอว์เรนซ์แสดง 242 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 ใช้ได้ไหม 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 ใช้ไม่ได้ 244 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 คุณต้องมีของใช้จำเป็นยามฉุกเฉิน ซึ่งรวมถึงทราย เม็ดดูดซับ 245 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 อ่าง ที่จะใช้เก็บสิ่งที่รั่วไหล 246 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 ใครเป็นคนขนส่งปศุสัตว์ 247 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 บางครั้งก็ผมเอง 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 ในนั้นยังมีมูลสัตว์ 249 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 ไม่ใช่ มันเป็นแค่ดิน 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 ไม่มีมูลสัตว์ 251 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 คุณช่วยหยิบขึ้นมาหนึ่งกำมือ ให้ผมดูใกล้ๆ ได้ไหม 252 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 ได้ แป๊บนึง นี่ไง 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 มาตรฐานคือรถพ่วงต้องสะอาด 254 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 รถพ่วงนี่ไม่สะอาด 255 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 หลังจากตรวจที่เก็บสารเคมีและรถพ่วง 256 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 ซึ่งมีโคลนแต่ไม่มีมูลสัตว์ปนแล้ว 257 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 เดฟก็ขอดูระบบการเก็บเอกสารของผม 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 คุณมีแผนการจัดการดิน อยู่แถวนั้นบ้างไหม เจเรมี 259 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 และ... ไม่ใช่ นั่นแผนการจัดการมูลสัตว์ ไม่มี 260 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 คุณถามว่าอะไรนะ ผมลืม 261 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 นี่คุณเพิ่งเคยถูกตรวจเป็นครั้งแรกเหรอ เจเรมี 262 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 ในที่สุดเมื่อแบตโทรศัพท์ผม เหลือสองเปอร์เซ็นต์ 263 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 ผมก็ต้องถามให้ตรงประเด็น 264 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 เดวิด สิ่งที่ผมอยากรู้คือ... 265 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 ผมขอบคุณที่มีสองอย่างที่เราทำผิด 266 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 หลุมทรายกับรถพ่วงที่เลอะโคลน 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 แต่เราจะผ่านไหม 268 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 ครับ 269 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 นี่ทำให้ผมภูมิใจมาก 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 ผมทำได้แล้ว 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 แต่น่าเสียดายที่ไม่มีเวลาให้ฉลอง 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 เพราะมีเหตุเร่งด่วนต้องจัดการ 273 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 ต้องรีบรดน้ำแปลงพืชของผมเสียหน่อย 274 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 - ดูรอยแยกสิ - ใช่ แต่มีข้อดีนะ 275 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 - อะไร - หญ้าขายได้ราคา 276 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 - งั้นเหรอ หญ้าแห้งน่ะเหรอ - หญ้าแห้ง 277 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 จริงเหรอ 278 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 ตัดหญ้าแห้ง มัดรวมกัน เก็บไว้ในโรงเก็บ 279 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 รับรองเลย เพราะไม่มีใครตัดได้เยอะ 280 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 - พวกแกะกินหญ้าแห้งส่วนใหญ่ - ใช่ 281 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 ซึ่งคุณก็ไม่ชอบอีก 282 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 ถ้าคุณไม่เลี้ยงแกะ ตัดหญ้ามาทำหญ้าแห้ง 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 คุณคงทำเงินจากหญ้าแห้งได้มากกว่า 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 - ผมยังทำเงินจากแกะไม่ได้เลย - เสียเงินไปเยอะด้วย 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 คุณจะเสียอะไรถ้าตัดมาทำหญ้าแห้ง 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 - ไม่เสีย - ใช่ไง 287 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 นั่นแหละที่ผมพูดถึง ช่างหัวพวกแกะ 288 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 แล้วเคเลบ แอตเทนโบโรและผม ก็หันมาสนใจ 289 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 กับระบบแก้ปัญหาการรดน้ำที่ผมซื้อมา 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 ปั๊มน้ำพลังงานแสงอาทิตย์ 291 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 มันจะใช้ไม่ได้หรอก ว่าไหม เอาจริงๆ 292 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 ผมก็ว่าใช้ไม่ได้ แต่ผมจะให้โอกาสธรรมชาติ 293 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 พระเจ้าได้ให้แหล่งพลังงานบนฟ้านี้แก่เรา 294 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 และเราจะพยายามใช้มัน 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 ตอนนี้วางมันลงก่อนเถอะ ท่าจะดี 296 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 นี่น่าจะทำให้ปั๊มทำงาน 297 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 ผมกำลังจะหย่อนวัตถุที่ใช้ไฟฟ้าลงในสระ 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 - พร้อมไหม - เอาเลย 299 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 คุณฉี่ได้เร็วกว่านั่นซะอีก 300 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 น่าเศร้าจริงๆ 301 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 - รู้ไหมว่าทางออกคืออะไร - อะไรล่ะ 302 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 การสันดาปภายใน 303 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 มันคือทางออกของทุกอย่าง ความเร็วและพลัง 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 ดังนั้นผมจึงไปซื้อของ 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 และในไม่ช้าเราก็มีท่ออย่างดี... 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 กับเครื่องปั่นไฟที่ใช้น้ำทิพย์สีเหลืองอำพัน นั่นคือน้ำมัน 307 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 ลืมพลังงานแสงอาทิตย์ไปได้เลย 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 มีปัญหา 309 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 - คุณไปหยิบให้ผมได้ไหม - ได้สิ 310 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 ไม่ออก ติดแน่นเลย เพื่อน โทษที ทำอะไรไม่ได้ 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 ไอ้บ้าเอ๊ย 312 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 คุณแกล้งผมในรถแทรกเตอร์ นั่นเป็นการเอาคืน 313 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 ปั๊มเชื้อเพลิงเปิด โช้กเปิด 314 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 - เอาละ - พร้อมไหม 315 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 เอาละ เราจะแสดงให้เห็นอีกครั้ง 316 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 พลังงานแสงอาทิตย์ สู้การสันดาปภายในไม่ได้ 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 นั่นไงล่ะ นั่นไง นั่นไง 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 เอาละ แรงไม่ใช่เล่นนะเนี่ย 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 - ใช้ไม่ได้นะ ว่าไหม - หมายความว่าไง 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 มันแรงเกินไป 321 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 มันไล่เมล็ดกับดินลงแม่น้ำไปหมด 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 ถือมันไว้ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 323 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 บ้าเอ๊ย ปิดเครื่อง 324 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 เอาละ อย่างที่ผมพูดเสมอ 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 ความเร็วและพลังไม่ได้ผล 326 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 พลังแสงอาทิตย์คือคำตอบ 327 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 ฉะนั้น... 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 เอาละ เคเลบ เราจะให้พระเจ้าซูสทำงาน 329 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 ต้องกลับลงมาใน 15 นาที 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 ผมรู้ 331 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 และรดตรงนี้ และหันกลับมาย้ายท่อ 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 เมื่อจัดการพื้นที่ชุ่มน้ำแล้ว ผมก็รีบลงมือทำงานต่อไป 333 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 ปลูกต้นไม้ให้รัฐบาล 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 ซึ่งในเดือนพฤษภาคม ที่แห้งแล้งที่สุดเป็นประวัติการณ์ 335 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 ไม่ใช่งานประเภทที่ ขาขวาของคุณจะชอบใจนัก 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 ตอนมอนตี้ ดอนทำแบบนี้ 337 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 มันดูง่ายเหลือเชื่อ 338 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 รัฐบาลประกาศว่าภายในปี 2025 339 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 จะมีการปลูกต้นไม้ 125 ล้านต้น ในสหราชอาณาจักร 340 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 และทุกคนพูดว่า "วิเศษเลย" 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 และก็ใช่ 342 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 แต่ต้นไม้เหล่านี้จะมาจากไหนล่ะ 343 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 คุณต้องนำเข้าจากต่างประเทศ ถ้านำเข้ามา 344 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 ก็จะมีโรคจากต่างประเทศ เช่น โรคแอชดายแบ็กจากสแกนดิเนเวีย 345 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 และโรคดัตช์เอล์มจากแคนาดา 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 แล้วมันทำให้ต้นไม้ทุกต้นที่มีอยู่ก่อนตรงนี้ตาย 347 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 แล้วใครจะเป็นคนปลูก 348 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 ต้นไม้ 125 ล้านต้นเชียวนะ 349 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 คุณสั่งให้คนประเทศนี้ เก็บสตรอว์เบอร์รียังไม่ได้เลย 350 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 และในแง่ความเห็นแก่ตัว มีอีกปัญหาหนึ่ง 351 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 ผมเพิ่งคิดอะไรออก ถ้าผมปลูกต้นไม้ 352 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 กว่ามันจะโตเป็นต้นไม้ใหญ่ ผมคงตายแล้ว 353 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 แปลว่าผมทำทั้งหมดนี้เพื่อ คนที่ไม่สำนึกบุญคุณกับพวกคนรุ่นใหม่ 354 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 ผมต้องเร่งให้มันเร็วขึ้น 355 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 เรากำลังจัดการปลูกต้นไม้พวกนี้ ด้วยรถรางคู่ 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 รถขนดิน รถตู้ และรถบรรทุก 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 เราใช้แค่นั้น 358 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 เครื่องยนต์ไอเสียต่ำ เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 359 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 ต้นไม้! 360 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 และนี่คือท่อไอเสีย 361 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 นี่คือท่อรดน้ำและเติมอากาศ 362 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 มันรดน้ำรอบปลายราก 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 แปลว่ามีรูตรงท่อ 364 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 อยู่ได้นานแค่ไหน ห้าหรือสิบปีเหรอ 365 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 - น่าจะประมาณ 40 ปีนะ - จริงเหรอ 366 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 และนี่คือสิ่งที่ผมได้ ต้นไม้ใหม่ 20 ต้น 367 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 ดีต่อแมลง ดีต่อนกซึ่งจะมาทำรังบนต้นไม้ 368 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 ตามปกติผมไม่ชอบต้นไม้ 369 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 แต่ผมชอบต้นไม้พวกนี้เพราะมันมีท่อไอเสีย 370 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 ใกล้หมดเดือนพฤษภาคมแล้ว แต่ยังไม่มีวี่แววของฝนเลย 371 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 เราจึงทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อดูแลทุกอย่างที่เราดูแล 372 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 เราสร้างร่มเงาให้ปลาเทราต์ 373 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 ผมขนน้ำมาไม่หยุด 374 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 เคเลบยืนถือสายยางเฉยๆ 375 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 และชาร์ลีเฝ้าดูผัก ที่ผมปลูกไว้ในช่วงล็อกดาวน์ 376 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 มันไม่ใช่สภาพที่เราต้องการ แต่เรามีร้านเกษตร 377 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 ที่เราต้องการอะไรไปใส่ 378 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 เรามีผักสวิสชาร์ด มีถั่ว ถั่วปากอ้า เรามีหัวสวีด 379 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 มีหัวผักกาด มีกระเทียมต้น 380 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 ไม่ว่าคุณต้องการอะไร เราก็ปลูกกันที่นี่ หรือพยายามปลูกน่ะ 381 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 ผมว่าจะเป็นงานยากเลยละ 382 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 แต่สิ่งที่ยากที่สุดคือ สภาพของพืชผลหลักของเรา 383 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 ขณะที่ชาร์ลีชี้ให้เห็น ตอนเราเดินไปยังแปลงถัดไป 384 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 ข้าวสาลีนี่ 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 ถ้าเราก้มลงมา 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 จะเห็นได้ว่าเรามี... อยู่เพียบ 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 เยี่ยม ขนมปังทั้งแถวหายไปแล้ว 388 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 ใบข้างล่างนี่เริ่มมีสนิม 389 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 - มีอะไรนะ - สนิม 390 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 - เป็นโรคประเภทหนึ่ง - อะไร เหมือนรถแลนเซียเหรอ 391 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 ใช่เลย 392 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 แต่ปัญหาหลักในขณะนี้ อยู่ที่ปลายด้านนี้ของพืช 393 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 เราต้องการให้รากใหม่สีขาวๆ พวกนี้ ชุ่มชื้นและยาวไปเรื่อยๆ 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 - แต่นี่ไม่ชุ่มชื้นเลย - ไม่มีความชุ่มชื้นเลย 395 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 เราอยู่ในช่วงล็อกดาวน์มา หกหรือเจ็ดสัปดาห์แล้วใช่ไหม 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 - เพราะผมมาดูสนิมนี่ - ใช่ 397 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 แต่เราล็อกดาวน์มา... และฝนยังไม่ตกเลย 398 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 - มาสักสองเดือนแล้ว - สองเดือน 399 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 ทุกที่แห้งแล้งเหมือนกันหมด 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 เขาถอนขึ้นมาอีกต้นแล้ว 401 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 พืชเริ่มเครียดนิดหน่อย เครียดเรื่องความชื้นอีก 402 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 - เป็นไข - คุณรู้ได้ยังไง 403 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 - เข้าใจละ ที่ขาวๆ ใช่ไหม - ที่ขาวๆ 404 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 ที่ขาวๆ นี่เป็นเหมือนขี้ผึ้ง มันกำลังปกป้องตัวเอง 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 แปลว่ามันเครียดเวลามีสีขาวๆ เหรอ 406 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 ใบม้วนตัวเพื่อลดความชื้น 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 งั้นใบม้วนแปลว่าไม่ดี 408 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 ใบม้วนเป็นสัญญาณที่ไม่ดี พืชพวกนี้เครียด 409 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 การขาดแคลนน้ำเป็นปัญหาร้ายแรง 410 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 แต่มันไม่ใช่เรื่องเดียวที่ทำให้ผมวิตก 411 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 วันก่อนผมทำเรื่องหนึ่ง 412 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 ผมดูเคเลบพ่นอะไรสักอย่าง 413 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 - ใช่ไหม - ครับ 414 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 เราฉีดพ่นยาได้นานแค่ไหน ก่อนมันจะพูดว่า 415 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 "รู้อะไรไหม ฉันจะให้ทุกอย่างเท่าที่ให้ได้" 416 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 - พืชผลน่ะเหรอ - แค่ดิน 417 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 เหมือนนักฟุตบอลพูด ว่าไหม 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 ว่า "คุณเคยแข่งฤดูกาลพรีเมียร์ลีกมาแล้ว 419 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 "ทีนี้คุณจะไปแข่งในซีกโลกใต้ทันที 420 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 "และคุณต้องทำให้เต็มที่พอๆ กัน แล้วก็กลับมา" 421 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 มันจะอยู่ได้ไม่นานเท่านักฟุตบอล 422 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 เราถึงได้หมุนเวียน เราปลูกต่างชนิด... 423 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 แต่เราปลูกข้าวสาลี ข้าวบาร์เลย์ ผักกาดก้านขาว งั้นก็ไม่มี... 424 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 แต่การปลูกหมุนเวียน ทำให้เกิดการหมุนเวียนของสารเคมี 425 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 เราไม่ได้ใส่สารเคมีเพียงเพราะอยากใส่ 426 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 เราทำอย่างมีเหตุมีผล 427 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 สร้างอาหารให้คน ช่วยให้พืชผลแข็งแรง 428 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 ในระยะยาว คนบางคนพูดว่า อาจเป็นพวกขี้กลัวพูด 429 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 แต่ถึงอย่างนั้น พวกเขาพูดว่าในประเทศนี้ 430 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 เราเก็บเกี่ยวได้อีก แค่ 90 หรือ 100 ครั้ง 431 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 ก่อนหน้าดินจะใช้อะไรไม่ได้ 432 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 - ผมวิตกนิดหน่อยได้ไหม - ก็ควรวิตก 433 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 เมื่อชาร์ลีกับผมเดินตรวจพืชผลเสร็จ 434 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 ผมก็หันไปสนใจเรื่องปริศนาฆาตกรรม 435 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 ตามปกติไก่ของผมหน้าตาเป็นแบบนี้ 436 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 แต่สองสามวันที่ผ่านมา พวกมันเริ่มเป็นแบบนี้ 437 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 และผมเพิ่งเจอคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น 438 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 นี่เป็นฉากชนบท คุณคงเห็นด้วย 439 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 แกะทุกตัวกำลังเอาตัวถูกับเล้าไก่ 440 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 แต่ท่าทางมันไม่ได้ชนบทอะไรเลย 441 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 เพราะสิ่งที่พวกมันทำคือ มันเปิดประตูเล้าไก่ 442 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 ผมไม่ได้กุเรื่อง พวกมันเอาตัวถูกับกลอนจนกระทั่ง... 443 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 ไม่ เล้าสีฟ้า พวกมันเปิดเล้าแล้ว มาเร็ว 444 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 นั่นไง 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 เร็วเข้า ออกไป 446 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 ดูสิ มันเอาตัวถูกับกลอน 447 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 ให้ประตูเปิดแล้วพวกไก่ก็ออกมาได้ 448 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 ผมอยากรู้ว่าพวกมันทำทำไม 449 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 เหตุผลเดียวที่ผมคิดออกคือ พวกมันเบื่อและคิดว่า 450 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 "นี่ สาวๆ เราไปปล่อยพวกไก่ออกมา 451 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 "แล้วดูว่าพวกมันจะไปได้ไกลแค่ไหน ก่อนถูกหมาจิ้งจอกกิน" 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 พวกหมาจิ้งจอกน่ะอาศัยอยู่ในโพรง 453 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 ผมมองเห็นได้จากตรงนี้ ในพุ่มไม้นั่น 454 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 เรียกได้ว่าพวกมันอาศัยอยู่ ตรงข้ามร้านเคเอฟซีเลย 455 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 พวกแกะรู้ว่าพวกหมาจิ้งจอกอยู่ตรงนั้น พวกไก่อยู่ตรงนี้ 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 มันเป็นแค่เกมสำหรับพวกแกะ 457 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 แต่ว่าเคเลบไม่สนใจทฤษฎีของผม 458 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 ขณะที่เราสร้างรั้วเพื่อหยุดปัญหา 459 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 เขาพูดว่าพวกแกะเอาตัวถูกกับเล้าไก่ 460 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 เพราะว่าพวกมันร้อนและคัน 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 ซึ่งแปลว่าถึงเวลาตัดขนพวกมันแล้ว 462 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 - หลักๆ แล้ว พวกมันอาศัยอยู่ในแปลงนี้ - ครับ 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 นั่นน่าสนใจนะ 464 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 แปลงนั้นเขียว ส่วนแปลงนั้นไม่เขียว 465 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 ผมจึงโทรเรียกเควินจากเอ็นเอสเอ 466 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 เขาอยากฟังว่า ผมผ่านการทำคลอดลูกแกะยังไง 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 โดยรวมแล้ว ลูกแกะรอดทุกตัว ยกเว้นตัวหนึ่ง 468 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 ดีจัง 469 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 ผมเอามือล้วงตูดแกะตัวหนึ่งโดยไม่ตั้งใจ 470 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 - พนันได้ว่าคุณก็เคย - ไม่เคย 471 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 ไม่ได้ตั้งใจจริงๆ ใช่ว่าผมตั้งใจล้วงตูดมัน 472 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 นี่เพื่อนคุณเหรอ 473 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 ผมว่าตัวนี้ละที่ผมล้วงตูด 474 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 เพราะทุกครั้งที่ผมมา 475 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 มันจะมองผมแบบว่า "อย่าทำแบบนั้นอีก" 476 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 - ใช่ แต่เพราะมีคนหลายคนอยู่ตรงนี้ - ฉันขอโทษแล้วนะ 477 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 ไม่นานเอลเลนคนเลี้ยงแกะก็มาถึง พร้อมกับเพื่อน 478 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 พวกแกะถูกต้อนเข้าคอก 479 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 แล้วการตัดขนก็เริ่มขึ้นทันที 480 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 - ให้ตาย ดู... มันหมุนรอบเหรอ - ค่ะ 481 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 เจอแล้ว 482 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 - ถ้าเกิดนิ้วแหย่เข้าไปล่ะ - ก็หลุดออกมา 483 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 ผมจะตัดมือทิ้งถ้าผม... ทำไมถึงมีตรงนั้น 484 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 จะได้ขยับมันได้ 485 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 ไม่งั้นคุณจะตัดขนตรงส่วนนูนของแกะไม่ได้ 486 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 อันตรายมาก 487 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 คุณดึงแกะกลับหัวออกมา 488 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 จะได้ง่าย คุณสามารถเริ่มตัดขน 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 ช่วยประหยัดเวลา 490 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 นี่ทำเพื่อสวัสดิภาพเป็นหลัก 491 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 เพราะไม่งั้นมันจะร้อนเกินไป 492 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 มันจะร้อนเกินไป และอาจจะมีหนอนด้วย 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 ผมเดาว่าคุณกำลังหาอะไรทำ 494 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 แล้วเควินก็จัดแจงให้ผมม้วนขนแกะ 495 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 เอาละ กางออกไป 496 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 แยกออกไหมว่าตรงไหนเป็นส่วนก้น ตรงไหนเป็นคอ 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 ผมว่านั่นคือส่วนก้น 498 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 - นั่นคือส่วนคอ - ผมรู้อยู่แล้ว 499 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 - มีขี้ติดนิดหน่อย ดูสิ - ขี้นี่ 500 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 ต้องเอาขี้ออก แบบนั้น 501 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 ม้วนให้แน่น 502 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 ม้วนส่วนคอมาแล้วยัดเข้าไปในนั้น 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 ขนดีนะ 504 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 ผืนนี้เลอะเทอะ 505 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 มันมีขี้ติดข้างหลังกับข้างหน้าได้ยังไง 506 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 ดูสิ มีขี้ติดเต็มไปหมด มีที่เท้าด้วย 507 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 ผมตัดสินใจทันทีว่า งานม้วนขนแกะไม่เหมาะกับผม 508 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 ผมอยากลองตัดขน 509 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 - ให้ผมตัดขนตัวถัดไปได้ไหม - แล้วแต่คุณเลย 510 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 คุณจับหัวของมัน 511 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 แล้วก็จับหาง 512 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 มันจะงอเข้าหากัน แล้วคุณก็ก้าวถอยหลัง 513 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 ไม่ๆ 514 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 เอาละ ก่อนอื่นผมต้องทำใจร่มๆ 515 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 ไม่ให้พวกมันรู้ว่าผมจะอุ้มมันกลับหัว 516 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 แค่คุยกับคุณ จิตวิทยาแกะ 517 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 - มันรู้ตัวแล้ว - แน่นอน 518 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 ทำใจร่มๆ เคฟ ทำใจร่มๆ 519 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 คุณสองคนอย่าตื่นตูม 520 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 เอามือวางบนคางของมัน 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 จับได้แล้ว 522 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 - เราจับมันได้แล้ว - ใช่ แต่มันทับผมอยู่ 523 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 ต่อไปก็จับหัว 524 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 ผมจะโดนเตะ 525 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 มันเตะไข่ผม พอกันที เอาละ 526 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 ผมสู้กับแกะไม่ได้ 527 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 เพื่อทำให้ชีวิตง่ายขึ้น เอลเลนดึงแกะออกมาให้ผม 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 คุณต้องวางขานั้นขึ้นไปตรงร่องก้นของคุณ 529 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 - ขึ้นไปตรงร่องก้น - ค่ะ 530 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 - แล้วผมให้หัวมันไปทางไหน - ให้หัวไปข้างหน้า 531 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 ฝั่งนั้น โอ้ พระเจ้า เพิ่ง... 532 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 นี่ เดี๋ยวผมกล่อมมันเอง 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 วันหยุดปีนี้แกจะไปไหน 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 นั่นไง เราเริ่มผ่อนคลายแล้ว 535 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 โดนต้นขาด้านใน 536 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 บ้าเอ๊ย เป็นไปไม่ได้ 537 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 ไม่อยากจะเชื่อเลย การจะจับแกะตรึงไว้ 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 ก็ต้องมีมือแบบปลาหมึกถึงจะทำได้ 539 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 คุณต้องมีแปดมือและต้องแข็งแรง 540 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 มันนอนอยู่ตรงนั้น 541 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 สะบัดหัวไปมา มองหาจุดอ่อนบนตัวคุณ 542 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 ขณะที่คุณกำลังใช้เครื่องมือตัด 543 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 ที่อาจตัดมือของคุณออกได้อย่างรวดเร็ว 544 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 ผมว่าหมาของคุณน่าประทับใจแล้วนะ 545 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 แต่นี่คุณน่าประทับใจยิ่งกว่าหมา 546 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 หลังจากความชุลมุนในการตัดขน ผมก็ถูกส่งกลับไปม้วนขนแกะ 547 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 วันนี้คุณทำอะไร เจเรมี 548 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 ดึงขี้ที่ติดอยู่บนขนแกะที่ตัดออกมา 549 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 เพราะนี่เป็นกิจการที่เกี่ยวกับแกะ 550 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 ผมสงสัยว่ามันก็คงทำเงินได้ไม่มากนัก 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 ผมรู้ว่าโควิดระบาด ฉะนั้นจะไม่มีการส่งออกไปประเทศจีน 552 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 ไม่มีใครสร้างบ้าน ดังนั้นก็ไม่มีใครซื้อพรมใหม่ 553 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 ไม่มีใครสวมเสื้อผ้าขนสัตว์กันแล้ว 554 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 เพราะทุกคนใส่กางเกงวอร์ม กับเสื้อฟุตบอล 555 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 งั้นผมจะได้เงินเท่าไหร่จากขนแกะ 556 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 ผมว่านั่นคงได้ประมาณ 30-40 เพนนี 557 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 งั้นถ้ามีแกะ 77 ตัว... 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 ก็ 30.80 ปอนด์ 559 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 ผมจะได้ 30.80 ปอนด์ สำหรับขนสัตว์ทั้งหมดนี้เหรอ 560 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 ใช่ 561 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 เอลเลนคิดค่าตัดตัวละ 1.75 ปอนด์ เพื่อนของเธอก็เช่นกัน 562 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 แล้วผมได้ 40 เพนนีสำหรับสิ่งที่มันผลิตได้ 563 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 เคฟ นี่คือธุรกิจต้องห้าม 564 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 แต่เราไม่ได้เลี้ยงแกะเพื่อทำเงิน จริงไหม 565 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 สมัยก่อนทำเงินได้ 566 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 แกะห้าแสนตัวในคอตส์โวลด์ ในศตวรรษที่ 12 567 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 และคนสองล้านคนทั่วทั้งประเทศ 568 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 สมัยก่อนมีจำนวนแกะมากกว่าคน ถึงสี่เท่าในอังกฤษ 569 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 ถ้าคุณมองไปรอบๆ เมืองบางเมืองแถวนี้ 570 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 พวกเขามีโบสถ์ขนาดใหญ่โตมาก 571 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 คนที่ทำเงินได้จากขนสัตว์ บริจาคเงินให้ชุมชน 572 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 พวกเขาสร้างโบสถ์ขนาดใหญ่ 573 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 ตรงนั้นไง เรามีโบสถ์ขนาดเบ้อเร่อ กับบ้านหลังใหญ่ๆ 574 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 ทำไมคนถึงใส่กางเกงวอร์ม ทำไมเราไม่ทำให้กางเกงวอร์มผิดกฎหมาย 575 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 ใส่เสื้อบอลแล้วผิดกฎหมายไปเลย 576 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 - ใส่ได้แต่เสื้อผ้าขนสัตว์ - เราจะสนับสนุนคุณเลย 577 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 - เอาละ ไม่ให้ใส่กางเกงวอร์มแล้ว - กางเกงในขนสัตว์ 578 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 กางเกงในขนสัตว์ 579 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 ขณะที่เอลเลนและเพื่อน ตัดขนแกะอย่างกระฉับกระเฉง 580 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 เจอรัลด์ผู้ไปตัดผมมาก็มาเยือน 581 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 ไง เจอรัลด์ 582 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 ผมตัดออกให้ได้นะ มีกรรไกร 583 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 อ้อ ใช่ 584 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 ใช่ เอาละ ผมจะม้วนขนแกะ 585 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 ดีใจที่ได้คุยด้วย เจอรัลด์ 586 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 ขณะที่บ่ายคล้อย ขนแกะที่ไร้ค่ายังคงมาเรื่อยๆ 587 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 จนกระทั่งในที่สุด เราเหลือแค่แกะตัวผู้สองตัว 588 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 เวย์นและลีโอนาร์โด 589 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 ถ้ามันดิ้นตอนนี้ละก็... 590 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 ที่ตลกก็คือเวย์น รูนีย์ตัวจริง เข้าร้านตัดผมทีไร 591 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 ออกมาผมเยอะกว่าเดิม ไม่เหมือนเจ้าแกะนี่ 592 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 เมื่อเวย์นและลีโอ ได้ทรงผมแบบนักการเมืองแล้ว 593 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 ก็ถึงเวลาวางเครื่องมือและเปิดเบียร์ 594 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 ผมรู้สึกว่าผมไม่คู่ควร ต้องขอบอก 595 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 ผมไม่ได้ฝึกตัดขนแกะจนชำนาญ 596 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 ใช่ แต่ในฐานะเจ้าภาพ เป็นเรื่องดี ที่จะดื่มเบียร์กับคนตัดขนแกะ 597 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 เพื่อกล่าวขอบคุณที่ขยันทำงาน 598 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 พวกเขาเอาเบียร์มาด้วย ผมเลยรู้สึกแย่ 599 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 คุณไม่ได้บอกผม ว่าต้องเอาเบียร์มางานตัดขนแกะ 600 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 และคุณไม่ได้บอกผมว่าตูดแกะมีสองรู 601 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 ทีนี้คุณรู้แล้วใช่ไหม คุณเรียนรู้แล้ว 602 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 เมื่อการพักดื่มเบียร์สิ้นสุดลง ยังมีงานเหลืออยู่หนึ่งงาน 603 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 ย้ายแกะไปยังแปลงใหม่ ซึ่งอยู่อีกฟากของไร่ 604 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 และด้วยความที่ผมไม่ได้ช่วยอะไรมาทั้งวัน 605 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 ผมจึงอาสาต้อนแกะจากด้านหน้า 606 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 มาเร็ว สาวๆ มาเร็ว 607 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 มาเร็ว สาวๆ จะเข้าถนนแล้วนะ 608 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 ขอต้อนรับสู่โลกของฉัน ทางหลวง 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 "แบ๊ะๆ" พวกแกด้วย ไม่ๆ ไม่ใช่ตรงนั้น 610 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 อย่าให้พวกมันนำหน้า เจเรมี 611 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 ไม่ พวกแกนำหน้าฉันไปแล้ว เฮ้ย ช้าๆ หน่อย 612 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 - คุณต้องอยู่ข้างหน้า เจเรมี - ไม่ๆ เฮ้ย 613 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 คุณต้องอยู่ข้างหน้าพวกมัน 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 มันออกมาไม่ดีนัก 615 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 - มานี่ - อ้อมไป 616 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 จะไปไหนกัน 617 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 - นอนลง - มานี่ สาวๆ 618 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 พวกมันเพิ่ง... พวกมันกำลังย่ำพืชผล 619 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 - มาเร็ว สาวๆ - เดินตามขอบสิ 620 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 พวกมันคิดว่าตัวเองเป็นรัสเซล โครว์ 621 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 - มาเร็ว สาวๆ - มาเร็ว สาวๆ 622 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 มาหาฉัน งานนี้ไม่ราบรื่น 623 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 - มาเร็ว สาวๆ - หมาอยู่นั่น 624 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 หมามีส่วนช่วยในเรื่องนี้ ส่วนใหญ่ช่วยผม 625 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 มาเร็ว สาวๆ 626 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 อย่าทำแบบนั้นนะ อย่าทำแบบนั้น 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 ไม่ๆ 628 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 - เดี๋ยว มานี่ - ใช่ ระวังหมา 629 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 มานี่ๆ 630 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 เร็วเข้า หมา ต้อนพวกมันกลับมา 631 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 เด็กดี 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 อย่างนั้นแหละ 633 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 - ไปเลย - ไปเลย เจ้าแลร์บราดอร์ 634 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 เร็วเข้า สาวๆ 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 ตอนนี้พวกมันไปถูกทาง 636 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 - เป็นภาพที่ดีมาก - ไม่เลวเลยใช่ไหม 637 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 - ดีมากๆ - นั่นคือความงามของงานนี้ 638 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 เห็นอะไรแบบนั้นทำให้คุณยิ้มออก 639 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 ในที่สุดหลังจากผ่านการเดินทาง ที่ทุลักทุเลแต่ดูน่าทึ่งแล้ว 640 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 พวกแกะก็มาถึงจุดหมายปลายทาง 641 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 นี่คือแปลงที่ตอนแรกผมคิดจะเลี้ยงแกะ 642 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 ผมนึกว่าจะเป็นวิธีที่ถูกและง่าย ในการควบคุมหญ้าตามหลักนิเวศวิทยา 643 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 เอาจริงๆ ผมน่าจะทำแปลงนี้ 644 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 ใช้รถแทรกเตอร์ตัดหญ้าทั้งหมด ภายในหนึ่งชั่วโมง 645 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 คงต้องเสียค่าน้ำมันดีเซลสิบปอนด์ 646 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 แต่ไม่เลย เจเรมีรู้ดีที่สุด "ฉันจะเลี้ยงแกะ" 647 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 คิดอะไรของผมนะ 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 แต่ผมชอบเลี้ยงพวกมันนะ 649 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 แกะที่เพิ่งตัดขนมาใหม่ๆ พร้อมจะรับมือกับความร้อนแล้ว 650 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 ซึ่งพูดได้ว่า พร้อมกว่าต้นไม้ที่ปลูกใหม่ของผม 651 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 ถึงแม้ว่าเราจะรดน้ำอยู่เรื่อยๆ 652 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 มันก็ยังมีใบร่วงและกำลังจะตาย 653 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 และทุกที่เป็นเหมือนกันหมด 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 วันที่ 31 พฤษภาคม 655 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 วันที่ 1 มิถุนายน 656 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 ผมกำลังจะเก็บเกี่ยวพืชผลในหกสัปดาห์ 657 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 และคำถามสำคัญคือเมื่อถึงตอนนั้น มันจะกลายเป็นแค่ต้นเหี่ยวแห้งหรือไม่ 658 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 ในตอนหน้า 659 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 ให้อะไรฉันบ้าง 660 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 - ปลูกอะไรสักอย่าง - ผมกำลังปลูกหลายอย่าง 661 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 ทำอะไรสักอย่าง 662 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 ตอนนี้เราเจอข้อบังคับทางกฎหมาย 663 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 ล้อเล่นใช่ไหม 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 ทุกอย่างที่คุณทำได้ในชนบท 665 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 คุณทำในลอนดอนไม่ได้ 666 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย 667 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 668 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ