1 00:00:07,599 --> 00:00:10,160 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 CAPITOLUL 6 CĂLDURĂ MARE 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 Se pare că există motive temeinice 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 pentru care fermierii se plâng mereu de vreme. 5 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 Fiindcă nu e niciodată cum vor ei. 6 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 În toamnă, când aveam nevoie de vreme uscată, ca să cultiv recoltele... 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 OCTOMBRIE 2019 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ... am avut parte de asta. 9 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 A plouat întruna timp de opt săptămâni. 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 În mai, când aveam nevoie de ploaie, ca să nu se usuce recolta... 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 MAI 2020 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ... am avut parte de asta. 13 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 Cea mai secetoasă primăvară înregistrată vreodată. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Seceta nu mă ajuta deloc pe acest lot de câmp. 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 Cu un an înainte plantasem rapiță, 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 dar mi-o mâncaseră insectele pe toată. 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 - Și unde e rapița? - Au mâncat-o gărgărițele. 18 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 - Tot lotul? - Da. 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 Nu se poate... 20 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 Și, în loc să las câmpul ăla de izbeliște, 21 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 am avut o intuiție strălucită pe perioada carantinei. 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Am plantat dovleci pentru Halloween, 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 porumb, fiindcă îmi place, 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 și floarea soarelui, fiindcă se pare că socialiștilor le plac semințele. 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 - Minunat! - Vezi toate astea? 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 Nu. 27 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 Hai, nu fi pesimist! 28 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 Am pus dovleci. 29 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 Se face că nu îi vede, ca să mă umilească. 30 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 Am găsit unul. 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 Și mai e unul acolo. 32 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Sunt peste tot, sunt cu miile. Nu mai zice că vezi doar unul. 33 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 - E frumos, nu-i așa? - Da. 34 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 Uite! Dovleci de Halloween pentru magazinul agricol. 35 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 - Jeremy, problema e... - Da? 36 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 ... că vor trebui udați. Cum o să-i udăm? 37 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 Vezi tu, iar ți-am luat-o înainte. 38 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 Am cumpărat o vidanjă pentru apă. 39 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 - Deci o să-i stropești? - Da. 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 Pentru mine, treaba era simplă. 41 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 Agăț vidanja de tractor și o umplu din izvorul meu mare. 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 Îmi place în Lamborghini. 43 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 E o capsulă împotriva febrei fânului. Nu intră nici fir de polen. 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 Dar Kaleb a zis că treaba va fi dificilă, 45 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 deoarece tractorul nu va putea ajunge la izvor. 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Da. Ia uite! 47 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy, stai! 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 Cred că m-am descurcat de minune. 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 Vai, Doamne! 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 - Da! - Jeremy! 51 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 Dacă zice că tractorul e prea mare, îl omor. 52 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 Tractorul e prea mare, ce naiba! S-a prins în crengi. 53 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 O să spargi farul de semnalizare. 54 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 Ce idei mai ai și tu! 55 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Bine, fără far. 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 Mamă, ce îngust e aici! 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Dar nu poți cultiva dovleci 58 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 fără să rupi niște crengi. 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 După un drum de 800 de metri care a durat doar o oră... 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 - Mergi drept! - Ce dracu'? 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ... am ajuns la izvor. 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 Puternicul Lamborghini e la locul lui. 63 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Am condus meserie sau am avut noroc? 64 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 Ai condus total aiurea! 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 Ai dărâmat și stâlpul porții. 66 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 L-am rupt? 67 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 Da! L-ai dărâmat și ai trecut peste el. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Treceți! 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 O să se supere oamenii ăștia. 70 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 E o cărare. 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Pun pariu că vor vrea dovleci de Halloween. 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 Scuzați-mă, sărbătoriți Halloweenul? 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 Da, anul ăsta l-am sărbătorit. De ce? 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 Cultiv dovleci și iau apă ca să-i ud. 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 El zice că-s un idiot, dar nu sunt. 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 - A blocat poteca. - Nicio problemă. 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Mulțumesc mult de tot. 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Exact asta... Vezi? 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 - Ai desfăcut-o? - Da. 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 Doamne, ce face omul pentru niște dovleci nenorociți! 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 Una e să ajungi aici... 82 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 Dacă vrei să zici „și alta e să ieși”, ei bine, o să întorc și o să plec. 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Unde o să întorci? 84 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 Ar fi trebuit să intrăm cu spatele, nu? 85 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 Am încercat să... Dar nu m-ai ascultat. 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Faci așa cu mâna. 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 Am făcut așa. Ce înseamnă? Să întorci! 88 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 Poate să însemne omidă, șarpe. 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 Nu știam ce vrei să zici. 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 E în izvor. 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 Hai să tragem niște apă. 92 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 Asta trebuie să fac. 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 Deschide supapa! 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Da, se aude! 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 Merge! 96 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 În curând, o să aspirăm și Tower Bridge! 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 Ia uite! 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 - Da! - Apă pentru dovlecii tăi. 99 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 După ce am umplut vidanja cu apă, era momentul să decuplăm totul. 100 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 Țărănoi dobitoc ce ești! 101 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Am apăsat pe butonul greșit! 102 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 Urma o treabă simplă: să dăm înapoi pe drumul pe care veniserăm. 103 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 În ce direcție întorc volanul? 104 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 N-am cum să-ți spun eu. Trebuie să știi. 105 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 Din păcate, nu știu. 106 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 Cu toate astea, lucram împreună de nouă luni, 107 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 așa că ne-am gândit că o rezolvăm cumva în echipă. 108 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 - Mult în dreapta și spre mine. - Dar nu văd! 109 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 Uită-te în spate! Acum în față. 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 Stai! Acum vino înapoi. 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 - În cealaltă parte. - Da? 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 O să dărâmi gardul. 113 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 - Și acum ce fac? - Mergi înainte. 114 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 - Iar? - Nu, trebuie s-o iei încolo! 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 - Stai! - Ce? 116 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 - O să cazi în groapă! - Nu te văd! 117 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 Trebuie să-mi spui dreapta sau stânga! 118 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 Mă încurc. 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 Ia uite ce am descoperit! Nu știe care e stânga și care e dreapta. 120 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 O să stăm aici ceva vreme. 121 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 - Mergi înainte mai mult! - Ce? 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 - Nu, trebuie să treci pe acolo! - Ce? Stai puțin. 123 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 - Întoarce-te! - În partea opusă? 124 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Nu. 125 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 În final, Kaleb, a venit cu o sugestie 126 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 pe care, sincer, ar fi trebuit s-o facă de la început. 127 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 - Mă lași pe mine? - Da. 128 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 Dacă nu-ți reușește, las-o moartă și roagă un adolescent. 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 Da, așa, dă cu spatele! 130 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 Merge. Știam eu. 131 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 Exact așa voiam să fac și eu. Bravo! 132 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 - Hai, rahatule! - Nu e un rahat! 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 „Bine...” 134 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 - Bine, Kaleb! - Mersi. 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 - A fost foarte bine. - Cu plăcere. 136 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 Drumul de la izvor și înapoi a durat cinci ore, 137 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 dar acum, cu 4.500 de litri de apă la bord, 138 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 eram din nou pe câmp... 139 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 și gata să ud totul cum trebuie. 140 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 Da! 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Condu! Mergi! 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 Merg! 143 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Ia uite-mă! 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Dau viață și nutrienți câmpului meu care altfel ar fi murit. 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 În capăt virez. 146 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 E fantastic! Ia uite! 147 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 În curând o să crească dovlecii și porumbul. 148 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 A rămas fără apă. 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 Stai așa. Unde e apa? 150 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 Uite unde ai rămas fără apă! 151 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 Pe bune, doar atâta apă aveam? 152 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 Dacă sunt 1.000 de galoane, 153 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 adică 4.500 de litri, 154 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 și am făcut o brazdă și un sfert... 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Da, ai vărsat un milimetru cub de ploaie. 156 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 Nu e adevărat! 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 Ba da. 158 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 S-a evaporat deja, s-a dus. 159 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 Adică, în mod eficient... 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 De fapt, n-a fost deloc eficient. 161 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 - E nesuferit. - Așa e, dar sunt de acord cu el. 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Dacă vrem dovleci de Halloween... 163 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 Să răspundem la întrebare. Chiar vrem dovleci? 164 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Da. Fiindcă am plătit semințele, 165 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 am plătit cisterna de apă. 166 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Cum îi ajutăm să trăiască? 167 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 Până nu va ploua destul de mult... 168 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 Da. Când e următoarea ploaie? 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Previziunile meteo spun că nu va ploua două săptămâni. 170 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Drăcia dracului! 171 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 Deci puteam face un singur lucru: 172 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 să-i dau un furtun lui Kaleb... 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 Vine mereu cu idei tâmpite! 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ... și să mă duc devreme la culcare. 175 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 A doua zi era importantă, 176 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 fiindcă, în curând, totul de pe acest câmp urma să se vândă, ca să se facă pâine. 177 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 Și totul de pe acest câmp urma să se vândă pentru prânzul de duminică. 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 Și, ca să fie sigur că le vând la prețul cel mai bun, 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 Charlie cel Vesel a zis că trebuie să trec un test. 180 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 - Ce mai faci, Charlie? - Bine. Tu? 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 Bine. Chestia asta cu Red Tractor... 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 Ai inspecție în dimineața asta. 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 Trebuie s-o fac la telefon? 184 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 Da, conform regulilor COVID. 185 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 De-aici diferența între 186 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 a-ți vinde produsul la preț întreg sau la reducere. 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Dacă un client cumpără ceva 188 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 și are un tractoraș roșu pe pachet... 189 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 - Exact. - ... înseamnă că cineva s-a asigurat 190 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 că ferma mea nu e plină de rahat. 191 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 Corect. E o schemă de acreditare foarte serioasă. 192 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 Dacă nu sunt în regulă, nu pot vinde marfa la preț întreg. 193 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 Da, ceea ce ar afecta și mai mult profitul din acest an. 194 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 În curând, m-a sunat inspectorul de la Red Tractor 195 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 și am început prima mea ședință pe Face-Zoom-Time. 196 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Jeremy, ce mai faci? 197 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 Bine, mulțumesc. Tu ce faci? Și cum pot să te văd? Sau nu te văd? 198 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Ar trebui să mă vezi pe ecran, undeva, în colț. 199 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 Nu, nu e nimic. Imaginea video e pornită, microfonul e pornit. 200 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 Nu merge nicio aplicație, iar acum s-a blocat și ecranul. 201 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 După ce am reușit să ne reconectăm... 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Salut! Am reușit. 203 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 ... inspectorul Dave a vrut să dăm o raită prin anexele fermei. 204 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 Jeremy, ce e în dreapta baloților de paie? 205 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 E o platformă hidraulică mare, 206 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 pe care o foloseam în Columbia, când mă uitam după condori. 207 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 Și mai sunt și niște uși de la o casă pe care au aruncat-o în aer niște colegi. 208 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 Dave mi-a spus politicos că vrea să vadă echipamentele de la fermă, 209 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 nu recuzita veche de la Grand Tour. 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 Unde e depozitul de substanțe chimice? 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 Unde sunt produsele chimice acum? 212 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Sunt aici, într-un container de transport. 213 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 Containerele de transport sunt etanșe și sigure. 214 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 - Gata? - Da. 215 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Scuze, cred că aia e o Alfa Romeo. 216 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 - Da. - O clipă. 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 E... 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 După începutul șovăitor... 219 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 Dave m-a pus să mă dau peste cap toată dimineața. 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 E o canistră de benzină pe jos, ce caută acolo? 221 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 Ce e în sacii din fața ta? 222 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Medicamentele pentru oi unde sunt depozitate? 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 Ce e cu punga aia neagră? 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 E vreun țăruș roșu pe undeva? 225 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 O să folosești șopronul pentru depozitarea grâului? 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 Ce marcă e? Ce scrie? 227 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 Ce faci pentru dezinfestare, Jeremy? 228 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Vine Nick, ucigașul de șoareci. Nu e numele adevărat. 229 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 Care e numărul lotului, te rog? 230 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318. 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 Și numărul de pe ăla? 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H. 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 234 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549. 235 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 0-0-0-0-0-B. 236 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 Unde sunt oile, Jeremy? 237 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 - Vezi tractorul meu? - Da, e frumos. 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 Depozitul de chimicale. 239 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Dacă se varsă un lichid, 240 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 există vreun mop cu care să ștergi imediat? 241 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 Avem un film cu Bradley Cooper și Jennifer Lawrence. 242 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 Te-ar putea interesa așa ceva? 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 Nu e valabil. 244 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 Ai nevoie de produse în caz de urgență, cum ar fi nisip, granule absorbante, 245 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 un recipient în care să poți pune lichidul vărsat. 246 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 Cine transportă animalele de la fermă? 247 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Uneori, eu. 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 A rămas bălegar pe jos. 249 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 Nu, e țărână. 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Nu e bălegar. 251 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Poți să iei o mână și să-mi arăți și mie? 252 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Pot. Stai puțin. Uite. 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 Ideea e că remorcile trebuie să fie curate. 254 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Remorca aia nu e curată. 255 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 După ce a terminat cu depozitul de chimicale și cu remorca 256 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 murdară de noroi, nu de balegă, 257 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 Dave a vrut să vadă dosarele. 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 Ai vreun plan de fertilizare la îndemână, Jeremy? 259 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 Nu... ăsta e planul pentru dejecții. 260 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 Care era întrebarea? Am uitat. 261 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 E prima inspecție pe care ai avut-o, Jeremy? 262 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 După ce bateria telefonului a ajuns la 2%, 263 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 am fost nevoit să-l întreb pe șleau. 264 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 David, ia spune-mi... 265 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 Știu că am greșit vreo două lucruri, 266 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 groapa cu nisip și remorca plină de noroi, 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 dar vom fi în regulă? 268 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Da. 269 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 Am fost foarte mândru. 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 Am reușit! 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 Din păcate, n-aveam timp de sărbătorit, 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 fiindcă a apărut următoarea urgență: 273 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 să umezesc zonele umede. 274 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 - Uite ce de crăpături! - Da, dar e și o parte bună. 275 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 - Care? - Iarba valorează mult. 276 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 - Da? Adică, fânul? - Fânul. 277 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 Serios? 278 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 Cosește-l, fă baloți și ține-i în șopron. 279 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Garantat! Nimeni n-are prea mult de cosit. 280 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 - Oile au mâncat mai tot fânul. - Da. 281 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 Iar ție nu-ți plac. 282 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 Dacă n-ai fi avut oile și ai fi cosit fânul ca să-l vinzi, 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 ai fi câștigat mai mult doar pe fân. 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 - Cu oile n-am câștigat nimic. - Ai pierdut o groază. 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Cât ai fi pierdut dacă țineai fânul să-l vinzi? 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 - Nimic. - Exact. 287 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Exact ce spuneam: dă-le-n mă-sa de oi! 288 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 Eu și Kaleb Attenborough ne-am concentrat atenția 289 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 asupra sistemului de irigare pe care îl cumpărasem. 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Pompă de apă cu energie solară. 291 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 N-o să meargă, nu-i așa? Fii realist! 292 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 Nu cred nici eu, dar vreau să-i acord o șansă naturii. 293 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 Dumnezeu ne-a oferit o centrală electrică în cer, 294 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 iar noi vom încerca s-o folosim. 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 Eu zic să le lăsăm jos momentan. 296 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 Ăsta ar trebui să activeze pompa. 297 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 Bag un obiect alimentat cu energie electrică într-un heleșteu. 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 - Gata? - Dă-i drumul. 299 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 Poți să te piși mai repede de-atât. 300 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 E lamentabil. 301 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 - Știi care e soluția? - Care? 302 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 Combustie internă. 303 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 E soluția universală. Viteză și putere. 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Așa că m-am dus la cumpărături 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 și am adus niște furtunuri groase 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 și un generator pe bază de nectar cărămiziu, și anume benzină. 307 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 Energie solară, o laie! 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 Problemă. 309 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 - Poți să mi-o iei tu? - Sigur. 310 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 Nu, s-a înțepenit, amice, îmi pare rău. N-am ce-i face. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 Ticălosule! 312 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 Și tu mi-ai făcut-o cu tractorul. Mă răzbun. 313 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 Pompă combustibil pornită, clapeta închisă. 314 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 - Bun. - Ești gata? 315 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 Acum vom demonstra încă o dată 316 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 că energia solară nu se compară cu combustia internă. 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 Ia uitați! 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Mă rog, vine cam tare. 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 - Nu prea merge, nu? - De ce? 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 E prea tare. 321 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 Îți duce semințele și solul în râul de acolo. 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 E greu să-l ții. 323 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Fir-ar al dracului! Nu, închide-l! 324 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 Da, cum am spus întotdeauna, 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 viteza și puterea nu funcționează! 326 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 Energia solară e soluția. 327 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 Așa că... 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Hai, Kaleb, lasă-l pe Zeus să-și facă treaba. 329 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Va trebui să cobori iar peste 15 minute. 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Știu. 331 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 Să ud aici și apoi să mut furtunul. 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 După ce am rezolvat-o cu zonele umede, am trecut la următorul proiect: 333 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 plantarea copacilor pentru guvern. 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 În luna mai cea mai secetoasă de până acum, 335 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 piciorul drept n-o să-ți mulțumească. 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 Când Monty Don face așa, 337 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 pare mereu că e incredibil de ușor. 338 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 Guvernul a anunțat că, până în 2025, 339 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 va planta 125 de milioane de copaci în Regatul Unit 340 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 și toată lumea a zis: „Fantastic!” 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 Și chiar este. 342 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 Dar de unde o să vină toți copacii ăștia? 343 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 Va trebui să-i importăm din străinătate. Iar atunci 344 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 o să importăm și ciupercile lor, precum uscarea frasinului din Scandinavia 345 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 și boala ulmului olandez din Canada. 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 Care o să ne omoare toți copacii pe care îi avem deja aici. 347 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 Și cine o să-i planteze? 348 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 125 de milioane de copaci! 349 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 Nu găsești nici oameni pentru culesul căpșunilor în țara asta. 350 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 Și, în mod egoist, mai există o problemă. 351 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 M-am gândit că, dacă plantez eu un copac, 352 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 până ajunge la maturitate, eu sunt mort. 353 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 Așa că muncesc atâta pentru niște ingrați și pentru mileniali. 354 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 Trebuie să grăbesc procesul. 355 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 Reușim să plantăm toți copacii ăștia doar cu două vehicule pe șenile, 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 autobasculanta, duba și un camion. 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 Doar atâta folosim. 358 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 ECOLOGIC MOTOR CU EMISII REDUSE 359 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 Un copac! 360 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 Iar ăsta e racordul de evacuare. 361 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 E un furtun de irigare și aerisire. 362 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 Varsă apa în jurul rădăcinilor. 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Deci are găuri. 364 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 Câți ani are? Vreo cinci sau zece ani? 365 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 - Cred că are vreo 40 de ani. - Serios? 366 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 Și uite cu ce m-am ales: cu 20 de copaci noi. 367 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 Buni pentru insecte și pentru păsări, care își vor face cuib în ei. 368 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 În general, nu-mi plac copacii, 369 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 dar ăștia îmi plac, fiindcă au un racord de evacuare. 370 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 Luna mai era aproape de sfârșit și încă nici urmă de ploaie. 371 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 Am făcut tot ce-am putut ca să avem grijă de ferma noastră. 372 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 Am construit un loc umbros pentru păstrăvi. 373 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 Eu am stropit întruna cu vidanja. 374 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 Kaleb a umblat de colo-colo cu furtunul. 375 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 Iar Charlie a avut grijă de legumele plantate în timpul carantinei. 376 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 Nu sunt condițiile ideale, dar avem magazinul agricol 377 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 și trebuie să-l aprovizionăm cu ceva. 378 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 Avem magold, avem fasole normală, fasole cu bob mare, gulii, 379 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 avem napi, avem praz. 380 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 Avem tot ce vreți, sau cel puțin încercăm să avem. 381 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 Va fi o adevărată provocare. 382 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 Dar cea mai mare provocare era starea recoltelor principale, 383 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 după cum a remarcat Charlie la inspecția noastră de pe câmp. 384 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 Grâul ăsta... 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Dacă te apleci, 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 poți să vezi că sunt foarte multe... 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 Minunat! S-a dus naibii o franzelă! 388 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 Uite rugina de pe frunzele de jos. 389 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 - Ce anume? - Rugina. 390 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 - E un fel de boală. - Ca la Lancia? 391 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 Exact. 392 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 Dar problema principală de acum e la capătul ăsta al plantei. 393 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 Vrem ca aceste rădăcini albe, frumoase, să continue să crească datorită umezelii. 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 - Și nu e umezeală. - Nu e deloc. 395 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 Am fost carantinați șase, șapte săptămâni, nu? 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 - Venisem să văd rugina. - Da. 397 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 Am fost carantinați... Și n-a plouat mai deloc. 398 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 - De două luni. - Exact. 399 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 Solul era zvântat peste tot. 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 A mai smuls o bucată. 401 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 Planta începe să sufere de stres hidric. 402 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 - E cerată. - De unde știi? 403 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 - Te referi la chestia aia albicioasă? - Exact. 404 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 Chestia aia albă e ca o ceară, planta se autoprotejează. 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 Deci e stresată când are substanța aia albicioasă? 406 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 Și frunzele se curbează, să reducă pierderea umezelii. 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Deci e rău dacă se curbează? 408 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 Da, e un semn rău. Recoltele astea sunt stresate. 409 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 Lipsa apei era o problemă gravă, 410 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 dar nu era singurul lucru care mă îngrijora. 411 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 Zilele trecute 412 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 mă uitam la Kaleb cum stropește ba una, ba alta. 413 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 - Da? - Da. 414 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 Cât vom continua să stropim lanurile? Până când vor zice: 415 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 „Știți ceva? V-am dat tot ce-am putut.” 416 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 - Recoltele? - Nu, solul. 417 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 E ca și cum i-ai spune unui fotbalist: 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 „Ai jucat tot sezonul în Premier League, 419 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 „acum te duci imediat să joci în emisfera sudică 420 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 „și trebuie să dai tot ce poți și acolo, apoi să te întorci.” 421 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 Fotbaliștii ăia n-o să reziste prea mult. 422 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 De-aia alternăm recoltele... 423 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 Da, dar cultivăm grâu, orz, rapiță. Nu mi se pare că e vreo... 424 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 Ajută la folosirea prin rotație a chimicalelor. 425 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 Nu turnăm chimicale de dragul de a o face. 426 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 Știu, o facem din motive întemeiate. 427 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 Să hrănim lumea, să păstrăm recoltele sănătoase. 428 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 Pe termen lung, deși probabil sunt niște panicarzi, unii spun 429 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 că, în ciuda acestui lucru, în țara asta 430 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 pământul va mai da roade doar de vreo 90 sau o sută de ori, 431 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 până să devină sterp. 432 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 - Am voie să-mi fac griji? - E corect să-ți faci griji. 433 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 După ce am terminat plimbarea prin lanuri, 434 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 mi-a atras atenția o crimă misterioasă. 435 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 De obicei, găinile mele arată așa. 436 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 Dar, în ultimele zile, au început să arate așa. 437 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 I-am dat de cap, până la urmă. 438 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 E o scenă pastorală, nu-i așa? 439 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 Toate oile se freacă de cotețe. 440 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Dar nu e nimic pastoral în asta. 441 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 Practic, ele deschid ușile cotețelor. 442 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 Nu inventez. Se freacă de cârlige până când... 443 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 Uitați-vă la cel albastru. L-au deschis. Veniți! 444 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 Uite! 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 Hai, la o parte! 446 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Uite, se freacă de închizătoarele astea, 447 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 ca să se deschidă ușa și să iasă găinile. 448 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 Oare de ce o fac? 449 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Singurul motiv ar fi că sunt plictisite și se gândesc: 450 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 „Fetelor, hai să dăm drumul unor găini, 451 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 „ca să vedem până unde ajung, înainte să le mănânce vulpea.” 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 Vulpile trăiesc într-o gaură 453 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 din gardul ăla viu. Se vede de aici. 454 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 Practic, locuiesc vizavi de un KFC. 455 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 Oile știu că acolo sunt vulpile și că aici sunt găinile. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 E un joc pentru ele. 457 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 Dar Kaleb mi-a respins teoria. 458 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 În timp ce construiam un gard ca să rezolvăm problema, 459 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 mi-a zis că oile se freacă de cotețe 460 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 fiindcă au mâncărimi din cauza căldurii. 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 Deci venise vremea să le tundem. 462 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 - Trăiesc aici, pe câmpul ăsta. - Da. 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 Se vede. 464 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 Lotul ăla e verde, iar celălalt nu. 465 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 L-am sunat pe Kevin de la NSA, 466 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 și a vrut să știe cum mă descurcasem cu fătatul. 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 În mare, au supraviețuit toți mieii, cu excepția unuia. 468 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Bine. 469 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 Uneia i-am băgat mâna în fund din greșeală. 470 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 - Precis ți s-a întâmplat și ție. - Nu. 471 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 A fost din greșeală. N-am făcut-o intenționat. 472 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 E prietena ta? 473 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 Cred că ei i-am băgat mâna în fund, 474 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 căci, de câte ori vin aici, 475 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 se uită la mine în genul: „Să n-o mai faci!” 476 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 - Da, fiindcă e lume aici. - Mi-am cerut scuze. 477 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 Apoi a sosit păstorița Ellen cu un tip, 478 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 oile au fost adunate în țarcuri 479 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 și a început nebunia cu tunsul. 480 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 - Doamne! Astea se învârt? - Da. 481 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 L-am găsit. 482 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 - Și dacă-ți bagi degetul acolo? - Ți-l retează. 483 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 O să-mi tai mâna dacă... De ce l-au făcut așa? 484 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Ca să-l poți manevra. 485 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 Altfel n-ai putea să tunzi toate gâlcile oilor. 486 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 E letal. 487 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 Le scoți cu picioarele în sus? 488 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 E mai ușor. Poți să începi să le tunzi imediat. 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 Economisești timp. 490 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 Și asta se face doar ca să se simtă ele mai bine. 491 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 Căci le-ar fi prea cald. 492 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 Le-ar fi prea cald și ar putea să facă viermi. 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Vrei să faci treabă, bănuiesc. 494 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 Kevin m-a pus la treabă: să înfășor blănurile. 495 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 Bun. O întinzi. 496 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 Deosebești gâtul de partea din spate? 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 Ăsta e fundul, bănuiesc. 498 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 - Ăla e gâtul. - Știam eu! 499 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 - Are puțină balegă. - Da, e rahat. 500 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 Trebuie să scoți rahatul așa, 501 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 înfășori strâns blana, 502 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 rulezi gâtul în felul ăsta și-l prinzi așa. 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Asta e frumoasă. 504 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 Asta-și făcea nevoile... 505 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 Cum de s-a umplut de rahat în față și în spate? 506 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 E plină de rahat! Până și pe picioare. 507 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 Am hotărât imediat că înfășuratul nu era de mine. 508 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 Vreau să încerc și eu. 509 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 - Pot s-o tund eu pe următoarea? - Dacă vrei. 510 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 O prinzi de cap. 511 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 Și de coadă. 512 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 O să se curbeze, iar tu o să te dai un pas înapoi. 513 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 Nu! 514 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 Întâi, nu trebuie să mă pierd cu firea. 515 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 Nu trebuie să simtă că o să le dau pe spate. 516 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 Vorbesc cu tine. Psihologia oilor. 517 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 - Ea știe deja. - Normal că știe. 518 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 Rămâi calm, Kev, nu te agita. 519 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 Nu intrați în panică. 520 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 Pune-i mâna pe bărbie. 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 Am făcut ceva! 522 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 - Ai prins-o? - E ea pe mine. 523 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 Acum prinde-o de cap. 524 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 O să mă lovească. 525 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Mi-a tras una în testicule! Gata! Ajunge! 526 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 Nu pot să mă lupt cu oile. 527 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 Ca să-mi ușureze viața, Ellen a scos o oaie pentru mine. 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 Pune-i piciorul ăla la crăpătura fundului tău. 529 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 - A fundului meu? - Da. 530 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 - Și capul unde i-l pun? - Rămâne în față. 531 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 Partea aia... Doamne! 532 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 Bine, o liniștesc. 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 Unde te duci în vacanță anul ăsta? 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Așa, acum avem o relație relaxată. 535 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 În interiorul coapsei! 536 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 Drăcia dracului, e imposibil! 537 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 Nu-mi venea să cred. Ca să ții o oaie la pământ, 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 trebuie să ai zece mâini 539 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 și zece picioare și să fii puternic. 540 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 Stă întinsă, 541 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 întorcând capul dintr-o parte în alta, căutându-ți punctul slab, 542 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 în timp ce tu manevrezi o chestie 543 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 care-ți poate tăia mâna cât ai zice pește. 544 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 Credeam că câinele tău e impresionant. 545 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 Dar tu ești mai impresionantă decât el. 546 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 După dezastrul cu tunsul, am fost trimis înapoi la înfășurat. 547 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 Cum ți-ai petrecut ziua, Jeremy? 548 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 A smuls căcăreze din blana tunsă a oilor. 549 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 Fiindcă era vorba de afaceri cu oi, 550 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 am bănuit eu că n-o să fie o treabă profitabilă. 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 Cu COVID-ul ăsta, exporturile cu China sunt interzise. 552 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 Nu construiește nimeni case, nu cumpără nimeni covoare. 553 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 Nu mai poartă nimeni haine de lână. 554 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 E toată lumea în trening și în tricouri de fotbal. 555 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 Deci cât o să încasez pe lâna asta? 556 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 Aș zice între 30 și 40 de penny. 557 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 Înmulțit cu 77 de oi... 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 Fac 30,80£. 559 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 Doar atât o să primesc pe toată lâna asta? 560 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 Da. 561 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 Pe Ellen o plătesc cu 1,75£ de oaie. Pe tipul ei, la fel. 562 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 Deci obțin 40 de penny pentru ceea ce produc ei. 563 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, e o afacere blestemată. 564 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 Dar n-o facem ca să câștigăm bani, nu-i așa? 565 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 Pe vremuri, era rentabil. 566 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 O jumătate de milion de oi în Cotswolds, în secolul al XII-lea, 567 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 și doar două milioane de oameni în toată țara. 568 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 În Anglia, erau de patru ori mai multe oi decât oameni. 569 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 Dacă te uiți la orășelele din jur, 570 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 au biserici neverosimil de mari. 571 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 Cei care câștigau din vânzarea lânii, dădeau banii comunității, 572 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 ca să construiască biserici enorme. 573 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Da, avem biserici uriașe și case mari. 574 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 De ce poartă lumea treninguri? De ce nu le declarăm ilegale? 575 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 Și tricourile de fotbal, ilegale. 576 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 - Ai voie să porți doar haine de lână. - Noi te susținem. 577 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 - Bine. Gata cu treningurile. - Chiloței de lână. 578 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 Chiloței de lână. 579 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Ellen și tipul ei făceau ravagii printre oi, 580 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 eu am primit o vizită de la Gerald, care fusese și el la tuns. 581 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 - Salut, Gerald! - Salut! 582 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 Te aranjez eu. Am aparat de tuns. 583 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 A, da! 584 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 Da. Bine, mă apuc de înfășurat. 585 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 Mi-a făcut plăcere să vorbim. 586 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 Trecea și după-amiaza, dar lâna fără valoare continua să vină, 587 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 până n-au mai rămas decât cei doi berbeci. 588 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 Wayne și Leonardo. 589 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 Dacă se smucește acum... 590 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 Chestia haioasă e că adevăratul Wayne Rooney, când se duce la frizer, 591 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 iese de-acolo cu mai mult păr, dar nu și Wayne ăsta. 592 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 În timp ce Wayne și Leo își etalau noile frizuri fasciste, 593 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 noi am lăsat sculele jos și am desfăcut o bere. 594 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 Nu simt c-o merit, sincer să fiu. 595 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 N-am învățat să tund oile. 596 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 Da, dar tu ești gazda. E frumos să bei o bere cu cei care tund oile, 597 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 ca să le mulțumești pentru muncă. 598 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 Tot ei au venit și cu berea, așa că mă simt prost. 599 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 Nu mi-ai zis că trebuie să aduc bere la tunsul oilor 600 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 și nu mi-ai zis că oile au două găuri în spate. 601 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 Acum știi, nu? Ai învățat. 602 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 După pauza de bere, mai rămăsese o treabă. 603 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 Să mutăm oile pe un câmp nou, care se afla în partea opusă a fermei. 604 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 Având în vedere că nu prea am fost de folos azi, 605 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 m-am oferit să mă duc în față și să ghidez oile. 606 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 Hai, fetelor! Veniți! 607 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 Fetelor, acum mergem pe drum. 608 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 Bun venit în lumea mea, a autostrăzilor. 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 „Bee” și ție! Nu, acolo nu. 610 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 Nu le lăsa să treacă de tine, Jeremy! 611 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 Nu, m-ați depășit. Mai încet! 612 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 - Mergi în fața lor, Jeremy! - Nu, stați! 613 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Trebuie să fii în fața lor! 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Nu-mi iese prea bine. 615 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 - Veniți încoace! - Prin lateral. 616 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 Unde vă duceți? 617 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 - Jos! - Hai, fetelor! 618 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 Acum îmi calcă recolta în picioare. 619 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 - Hai, fetelor! - Mergeți pe margine! 620 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 Se cred Russell Crowe. 621 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 - Hai, fetelor! - Hai, fetelor! 622 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 Veniți la mine! N-a ieșit bine. 623 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 - Hai, fetelor! - Uite câinele! 624 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 Câinele contribuie și el puțin, dar cel mai mult eu. 625 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 Hai, fetelor! 626 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 Nu faceți asta! 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 Nu! 628 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 - Stai! Prin lateral! - Ia uite câinele. 629 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 Prin lateral! Hai! 630 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 Hai, câine, adu-le înapoi! 631 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 Bravo! 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 Ia uite-le! 633 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 - Du-te! - Hai, „ogorule danez”! 634 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Hai, fetelor! 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Acum merg în direcția corectă. 636 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 - Ce priveliște frumoasă! - Nu-i rea, nu-i așa? 637 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 - E superbă. - De-aia ne place meseria asta. 638 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 Când vezi așa ceva, îți vine să zâmbești. 639 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 Într-un final, după un drum anevoios, dar magnific din punct de vedere vizual, 640 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 oile au ajuns la destinație. 641 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 Acesta e câmpul unde mi-a venit ideea cu oile. 642 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 Am crezut că e un mod ieftin și simplu să tai iarba ecologic. 643 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 Pe bune, pe tot câmpul ăsta 644 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 aș fi putut tunde iarba cu tractorul într-o oră. 645 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 M-ar fi costat zece sterline motorina. 646 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 Dar nu, Jeremy știe mai bine: „O să cresc oi.” 647 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 Ce-a fost în capul meu? 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 Dar mi-a plăcut să le cresc. 649 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 Oile proaspăt tunse erau acum gata să înfrunte căldura, 650 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 ceea ce nu se putea spune și despre copacii mei noi. 651 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Deși îi udam fără încetare, 652 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 tot le cădeau frunzele și mureau. 653 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 Aceeași poveste peste tot. 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 31 MAI 655 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 1 IUNIE 656 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 Urma să strâng recolta peste șase săptămâni. 657 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 Iar întrebarea era dacă o să rămână doar niște teci ofilite până atunci. 658 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 DATA VIITOARE 659 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 Dă-mi ceva. 660 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 - Cultivă ceva. - Cultiv tot felul de lucruri. 661 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 Fă ceva. 662 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Ei vor să ne acuze că nu respectăm legislația. 663 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 Nu pot să cred! 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 Și nu uita că tot ce poți să faci la țară 665 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 nu poți să faci la Londra. 666 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Unde sunt? 667 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 Subtitrarea: Aurelia Costache 668 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 Redactor: Cristian Brînză