1 00:00:07,599 --> 00:00:10,160 FARMA CLARKSONA 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 ROZDZIAŁ 6 UPAŁY 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 Istnieją solidne powody, 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 dla których rolnicy zawsze narzekają na pogodę. 5 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 Nigdy nie jest taka, jakiej akurat potrzebują. 6 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 Jesienią, gdy potrzebowałem suszy, by posadzić nowe uprawy... 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 PAŹDZIERNIK 2019 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ...dostałem to. 9 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 Padało bez przerwy przez osiem tygodni. 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 Gdy potrzebowałem deszczu, by utrzymać plony przy życiu... 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 MAJ 2020 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ...dostałem to. 13 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 To była najsuchsza wiosna w historii. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Susza z pewnością nie pomagała nam na tym polu. 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 Rok wcześniej posadziłem tu rzepak, 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 ale doszczętnie wyjadły mi go robale. 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 -Gdzie rzepak? -Zjadły go pchełki ziemne. 18 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 -Całe pole? -Tak. 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 Nie ma... Tam jest... Ja tylko... 20 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 Więc zamiast zostawić pole samemu sobie, 21 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 doznałem olśnienia i wpadłem na kolejny lockdownowy plan. 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Posadziłem dynie na Halloween, 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 kukurydzę, bo ją lubię, 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 i słoneczniki, bo podobno socjaliści lubią je skubać. 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 -Genialne. -Widzisz je? 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 Nie. 27 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 No weź, nie bądź taki negatywny. 28 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 Tam są dynie. 29 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 Tylko udaje, że ich nie widzi, żeby mnie upokorzyć. 30 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 Mam jedną. 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 Jeszcze jedna tam i tam. 32 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Są ich tysiące. Przestań wołać, że znalazłeś jedną. 33 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 -Jest dobrze, prawda? -Tak. 34 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 Patrz, dynie. Halloween w moim sklepie. 35 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 -Jest jeden problem, Jeremy. -Tak? 36 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 Musimy je podlać. Jak to zrobimy? 37 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 Znów wyprzedzam twoje pytania. 38 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 Kupiłem próżniowy wóz asenizacyjny. 39 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 -Więc zamierzasz je spryskać? -Tak. 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 Jak dla mnie, zadanie było proste. 41 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 Zaczepić wóz do ciągnika i napełnić go z mojego dużego strumienia. 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 Uwielbiam moje lambo. 43 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 To kapsuła na katar sienny. Pyłków nie wpuszczamy. 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 Kaleb stwierdził jednak, że to będzie trudne, 45 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 mój ciągnik nie dojedzie do dużego strumienia. 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Tak. Spójrzcie na to. 47 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy, uwaga! 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 Myślę, że zrobiłem to znakomicie. 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 Jezu! 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 -O tak! -Jeremy! 51 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 Jeśli powie, że mój ciągnik jest za duży, to go zabiję. 52 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 Ciągnik jest za duży! Spójrz, haczysz o drzewo. 53 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 Urwiesz światło błyskowe. 54 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 Te twoje pomysły! 55 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Dobra, jadę bez światła. 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 Boże, ale tu ciasno. 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Ale nie możesz uprawiać dyni 58 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 bez złamania kilku gałęzi. 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Przejechałem te 800 metrów w zaledwie godzinę. 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 -Jedź prosto. -Co, do diabła? 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 I dotarłem do strumienia. 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 Potężne lamborghini jest na miejscu. 63 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 To była umiejętna jazda czy po prostu szczęście? 64 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 Ja nazwałbym to niebezpieczną jazdą. 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 Wyrwałeś słupek od bramy. 66 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 Zepsułem go? 67 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 Tak! Przejechałeś po nim. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Proszę przejść. 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 Zdenerwujesz tych ludzi. 70 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 To faux pas. 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Założę się, że chcą dynie na Halloween. 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 Przepraszam, świętujecie Halloween? 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 Tak, świętowałam w tym roku. A czemu? 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 Uprawiam dynie i przyjechałem po wodę, 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 a on mówi, że jestem idiotą. 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 -Blokuje ścieżkę. -To żaden problem. 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Dziękuję bardzo. 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Właśnie to... Widzisz? 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 -Odkręciłeś to? -Tak. 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 Boże! Czego się nie robi dla tych pieprzonych dyń! 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 Przyjechać tu to jedno. 82 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 Wystarczy zawrócić i stąd wyjechać. 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Gdzie zawrócić? 84 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 Powinniśmy byli wjechać tyłem. 85 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 Próbowałem... Ale nie słuchałeś mnie. 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Twoje sygnały ręczne. 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 Robiłem tak. Co to znaczy? Obróć się. 88 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 To może oznaczać gąsienicę albo węża. 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 Nie wiedziałem, o co ci chodzi. 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 To jest w strumieniu. 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 Dobra, zobaczmy, czy pobierzemy trochę wody. 92 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 Muszę tylko zrobić tak. 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 Otwórz ten zawór! 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Tak, słyszę to! 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 To żyje! 96 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 Lada chwila zassiemy tu Tower Bridge. 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 Patrz na to. 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 -O tak! -Woda dla twoich dyń. 99 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 Po napełnieniu zbiornika należało go wyłączyć i odłączyć. 100 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 Ty pieprzony... Ty wiejski półgłówku! 101 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Wcisnąłem zły guzik! 102 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 Pozostało nam proste zadanie wycofania i wyjechania tą samą drogą. 103 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 W którą stronę kręcić kierownicą? 104 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 Nie powiem ci. Sam musisz to wiedzieć. 105 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 Ale niestety nie wiem. 106 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 Ale skoro pracowaliśmy razem od dziewięciu miesięcy, 107 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 uznaliśmy, że praca zespołowa pomoże nam rozwiązać ten problem. 108 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -Prawa ręka w dół i długo. -Ale ja tego nie widzę! 109 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 Więc spójrz za siebie. Teraz naprzód. 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 Uwaga! A teraz wracaj. 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 -W drugą stronę. -W drugą? 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 Przewrócisz ogrodzenie. 113 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 -Co mam teraz zrobić? -Naprzód. 114 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 -Znowu? -Nie, musisz przejechać tędy. 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 -Czekaj! -Co? 116 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 -Przebijesz oponę. -Nie widzę cię! 117 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 Musisz mówić, w prawo czy w lewo. 118 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 Zaczynam się gubić. 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 To idealny moment, by odkryć, że myli mu się prawa z lewą. 120 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 Trochę nam to zajmie. 121 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 -Bardziej do przodu! -Co? 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 -Musisz jechać tędy. -Co? Zaczekaj. 123 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 -Wróć. -W drugą stronę? 124 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Nie. 125 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 Ostatecznie Kaleb wpadł na pewien pomysł. 126 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 I powinniśmy byli zrobić to już dawno. 127 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 -Pozwolisz mi to zrobić? -Tak. 128 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 Jeśli na początku ci się nie uda, daj sobie spokój i zleć to nastolatkowi. 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 Tak, wyjeżdżaj do tyłu. 130 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 Udało się, wiedziałem. 131 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 Właśnie to sam zamierzałem zrobić, więc dobra robota. 132 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 -Dalej, kupo złomu! -To nie jest kupa złomu! 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 „Dobra...” 134 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 -Dobra robota. -Dziękuję. 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 -Spisałeś się. -Nie ma za co. 136 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 Podróż do strumienia i z powrotem zajęła pięć godzin, 137 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 ale miałem teraz 4500 litrów wody na pokładzie, 138 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 więc wróciłem na pole... 139 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 gotowy, by przemoczyć dynie do suchej nitki. 140 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 Tak! 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Jedź! Ruszaj! 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 Jadę. 143 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Spójrzcie tylko. 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Przynoszę życie i pożywienie dla mojego martwego pola. 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 Obrócę się na końcu. 146 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 Fantastycznie! Spójrzcie na to. 147 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 Dzięki mej pracy wkrótce wyrosną tu dynie i kukurydza. 148 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 Skończyła mu się woda. 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 Chwila, gdzie zniknęła woda? 150 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 Spójrz, gdzie zabrakło ci wody! 151 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 Poważnie mieliśmy tylko tyle? 152 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 To było tysiąc galonów 153 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 czyli 4500 litrów, 154 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 a zrobiliśmy jeden i ćwierć przebiegu... 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Polałeś je milimetrem deszczu. 156 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 Nieprawda! 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 Tak właśnie jest. 158 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 Ta woda już wyparowała i została zdmuchnięta 159 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 Więc w rzeczywistości... 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 wcale nie byłeś efektywny. 161 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 -Co za ponurak. -Wiem, ale tu się z nim zgadzam. 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Jeśli chcemy dynie na Halloween... 163 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 Odpowiedzmy sobie na pytanie: czy naprawdę chcemy dynie? 164 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Tak. Zapłaciliśmy za nasiona dyni, 165 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 za beczkowóz. 166 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Co zrobić, żeby przeżyły? 167 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 Dopóki nie spadnie deszcz... 168 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 Na kiedy zapowiadają deszcz? 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Według prognoz, zero deszczu przez dwa tygodnie. 170 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Kurwa mać. 171 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 To oznaczało, że mogę zrobić tylko jedno. 172 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Dać Kalebowi wąż... 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 Cały czas ma głupie pomysły! 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ...i udać się na spoczynek. 175 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 Następny dzień był bardzo ważny, 176 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 bo wkrótce wszystko z tego pola miało zostać sprzedane na chleb. 177 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 A wszystko z tego pola miało zostać sprzedane na niedzielny lunch. 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 By dostać najlepsze możliwe ceny, 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 Radosny Charlie kazał mi zdać egzamin. 180 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 -Charlie, jak się masz? -Dobrze. A ty? 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 Dobrze. Ta sprawa z Red Tractor? 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 Rano masz inspekcję. 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 Mam to zrobić przez telefon? 184 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 Tak, to covidowe zasady. 185 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 Dzięki temu będziesz mógł 186 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 sprzedać swoje produkty po pełnej cenie rynkowej, a nie ze zniżką. 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Więc jeśli dany produkt 188 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 ma czerwony traktor na opakowaniu... 189 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 -Właśnie. -...to znaczy, że ktoś się upewnił, 190 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 że na farmie nie walają się odchody. 191 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 Zgadza się. To ważny system akredytacji. 192 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 Jeśli się nie uda, to nie mogę sprzedawać za pełną cenę. 193 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 Tak, co będzie miało jeszcze większy wpływ na twój tegoroczny zysk. 194 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 Wkrótce zadzwonił egzaminator 195 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 i zacząłem moje pierwsze w życiu zdalne spotkanie. 196 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Jeremy, jak się masz? 197 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 Bardzo dobrze, dziękuję. Mogę cię jakoś zobaczyć? 198 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Powinienem być gdzieś w rogu na twoim ekranie. 199 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 Nie, nie ma cię. Jesteś włączony, wideo włączone, mikrofon włączony. 200 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 Żadna aplikacja nie działa, a teraz padł mi ekran. 201 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 Kiedy w końcu się połączyliśmy... 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Witam, w końcu się udało. 203 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 ...inspektor Dave chciał zwiedzić budynki gospodarcze. 204 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 Jeremy, co jest po prawej stronie siana? 205 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 To ogromny podnośnik nożycowy, 206 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 którego używałem w Kolumbii do obserwacji kondorów. 207 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 A tam są jakieś drzwi z domu, który moi koledzy wysadzili w powietrze. 208 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 Dave grzecznie przypomniał, że chce zobaczyć sprzęt rolniczy, 209 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 nie stare rekwizyty z Grand Tour. 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 Gdzie masz magazyn na chemię? 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 Gdzie ją przechowujesz? 212 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Jest tutaj, w kontenerze. 213 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 Uznaliśmy, że kontenery są wodoszczelne i bezpieczne. 214 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 -Gotowy? -Tak. 215 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Wybacz, to jednak alfa romeo. 216 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -Tak. -Zaczekaj. 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 To jest... 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 Nie zaczęło się najlepiej... 219 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 a Dave męczył mnie tak cały ranek. 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 Na podłodze jest kanister benzyny. Do czego? 221 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 Co jest w torbach przed tobą? 222 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Gdzie przechowujesz leki dla owiec? 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 Co to za czarna torba? 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 Widzisz tam gdzieś owady? 225 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 Użyjesz tej szopy do przechowywania zboża? 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 Co to za marka? 227 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 Jak tępisz szkodniki? 228 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Dzwonię po mordercę myszy. Naprawdę ma na imię Nick. 229 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 Jaki jest numer partii? 230 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318. 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 Jaki jest kod na butelce? 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H. 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 234 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549. 235 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 0-0-0-0-0-0-B. 236 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 Gdzie są owce, Jeremy? 237 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -Widzisz mój ciągnik? -Tak, bardzo ładny. 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 Magazyn z chemią. 239 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Jeśli coś się tu rozleje, 240 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 masz coś, żeby to zetrzeć? 241 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 Mamy film z Bradleyem Cooperem i Jennifer Lawrence. 242 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 Czy to cię interesuje? 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 To się nie nada. 244 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 Potrzebujesz środków na wszelki wypadek, czyli piasku, granulatu pochłaniającego, 245 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 miski, czegoś do wytarcia wycieku. 246 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 Kto zajmuje się transportem żywego inwentarza? 247 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Czasami to ja. 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 Widzę resztki gnoju po zwierzętach. 249 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 Nie, to tylko ziemia. 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Nie ma tu żadnego gnoju. 251 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Czy mógłbyś wybrać garść i pokazać z bliska? 252 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Tak. Zaczekaj. Proszę bardzo. 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 Przyczepy powinny być czyste. 254 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Ta nie jest czysta. 255 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 Dave wreszcie skończył mnie ochrzaniać za chemię i przyczepę, 256 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 w której było błoto, a nie gnój, 257 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 i poprosił o pokazanie systemu archiwizacji. 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 Masz gdzieś plan zagospodarowania gleby? 259 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 Nie, ten jest od nawozu. 260 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 Jakie było pytanie? Zapomniałem. 261 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 Czy to twój pierwszy audyt? 262 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 W końcu zostało mi tylko 2% baterii w telefonie, 263 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 więc musiałem przejść do sedna. 264 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 David, chciałbym wiedzieć... 265 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 Rozumiem, że są dwie rzeczy, które musimy poprawić. 266 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 Piaskownia i zabłocona przyczepa. 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 Ale poza tym zdaliśmy egzamin? 268 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Tak. 269 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 Poczułem wielką dumę. 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 Zrobiłem coś! 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 Niestety nie było czasu na świętowanie, 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 bo czekała mnie następna niespodzianka. 273 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 Moje tereny podmokłe nie były już podmokłe. 274 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 -Popatrz na te pęknięcia. -Ale jest też z tego korzyść. 275 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 -Jaka? -Trawa jest warta dużo pieniędzy. 276 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 -Tak? Co, siano? -Siano. 277 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 Naprawdę? 278 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 Zetnij siano i włóż stogi do szopy. 279 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Gwarantowany zysk. Jest kiepsko z sianem. 280 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 -Owce zjadły większość siana. -Tak. 281 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 Co ci się nie podoba. 282 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 Gdybyś nie miał owiec i ściął to na siano, 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 zarobiłbyś więcej. 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 -Nic nie zarobiłem na owcach. -Tylko straciłeś. 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Co byś stracił, gdybyś ściął to na siano? 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 -Nic. -No właśnie. 287 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 I o to mi chodzi. Pieprzyć te owce. 288 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 Następnie zajęliśmy się z Kalebem Attenborough 289 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 systemem nawadniania, który kupiłem. 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Zasilana energią słoneczną pompa. 291 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 To nie zadziała. Bądź realistą. 292 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 Też tak myślę, ale dam szansę naturze. 293 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 Bóg obdarzył nas tą elektrownią na niebie, 294 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 więc spróbujemy jej użyć. 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 Połóżmy je na razie. To dobry pomysł. 296 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 To powinno odpalić pompę. 297 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 Zaraz zanurzę w stawie zasilany elektrycznie przedmiot. 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 -Gotowy? -Dawaj. 299 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 Sam szybciej lejesz niż ta maszyna. 300 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 Godne pożałowania. 301 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 -Wiesz, jakie jest rozwiązanie? -Jakie? 302 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 Silnik spalinowy. 303 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 To rozwiązanie na wszystko. Da prędkość i moc. 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Więc pojechałem na zakupy 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 i wkrótce mieliśmy dużo grubych węży... 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 i generator, który działał na bursztynowy nektar - benzynę. 307 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 Energia słoneczna, co za gówno. 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 Problem. 309 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 -Podasz mi go? -Oczywiście. 310 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 Niestety utknął. Wybacz. Nie dam rady. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 Ty draniu! 312 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 Ty oblałeś mnie z ciągnika. To zemsta. 313 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 Pompa paliwa włączona, ssanie włączone. 314 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 -Dobra. -Jesteś gotowy? 315 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 Po raz kolejny zademonstrujemy, 316 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 że energia słoneczna nie ma szans z silnikiem spalinowym. 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 Proszę bardzo! 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Niezła moc. 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 -To nie działa. -Jak to nie? 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Za duża moc. 321 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 Zbiera wszystkie nasiona i glebę do rzeki. 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Strasznie ciężko jest go utrzymać. 323 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Kurwa mać! Nie, wyłącz go. 324 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 Zawsze twierdziłem, 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 że prędkość i moc nie działa. 326 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 Energia słoneczna jest lepsza. 327 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 A więc... 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Niech Zeus się tym zajmie. 329 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Musimy tu wrócić za 15 minut. 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Wiem. 331 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 Podlać tutaj, a potem przesunąć wąż. 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 Następnie zająłem się moim kolejnym projektem: 333 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 sadzeniem drzew dla rządu. 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 A w najsuchszym maju w historii 335 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 nie jest to zadanie, za które twoja prawa noga będzie ci wdzięczna. 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 Gdy robi to Monty Don, 337 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 to zawsze wygląda na bułkę z masłem. 338 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 Rząd ogłosił, że do 2025 roku 339 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 zasadzi w Wielkiej Brytanii 125 milionów drzew, 340 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 i wszyscy uznali to za wspaniałą inicjatywę. 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 I tak jest. 342 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 Ale skąd wezmą te wszystkie drzewa? 343 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 Trzeba sprowadzić je z zagranicy 344 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 razem z zagranicznymi chorobami jak grzybica jesionu ze Skandynawii 345 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 czy naczyniowa choroba wiązu z Kanady. 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 Te zabijają wszystkie drzewa, które już tu rosną. 347 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 I niby kto miałby je zasadzić? 348 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 To 125 milionów drzew! 349 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 W tym kraju trudno nawet znaleźć ludzi do zbierania truskawek. 350 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 Jest jeszcze jeden problem. 351 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 Właśnie sobie pomyślałem, że jeśli zasadzę drzewo, 352 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 zanim ono wyrośnie, ja będę już martwy. 353 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 Więc całą tę robotę odwalam dla bandy niewdzięczników i milenialsów. 354 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 Muszę to przyspieszyć. 355 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 Sadzimy te drzewa za pomocą raptem dwóch pojazdów gąsienicowych, 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 wywrotki, furgonetki i ciężarówki. 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 Używamy tylko tego. 358 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 PRZYJAZNY DLA ŚRODOWISKA SILNIK O NISKIEJ EMISJI SPALIN 359 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 Drzewo! 360 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 -A to jest rura wydechowa. -Tak. 361 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 Do nawadniania i napowietrzania. 362 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 Dostarczy wodę do końców korzeni. 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Są w niej dziury. 364 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 Ile to drzewo ma lat? Dziesięć? 365 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 -Pewnie jakieś 40 lat. -Naprawdę? 366 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 I taki jest rezultat. Mam 20 nowych drzew. 367 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 Są dobre dla owadów, dla ptaków, które się w nich zagnieżdżą. 368 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 Normalnie nie lubię drzew, 369 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 ale tę lubię, bo mają rury wydechowe. 370 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 Maj dobiegł końca, a deszcz wciąż nie nadchodził. 371 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 Więc robiliśmy wszystko, co w naszej mocy, by dbać o nasze gospodarstwo. 372 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 Zapewniliśmy pstrągom trochę cienia. 373 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 Nieustannie przewoziłem gdzieś wodę. 374 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 Kaleb stał z wężem. 375 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 A Charlie monitorował warzywa, które posadziłem w czasie lockdownu. 376 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 To nie są idealne warunki, ale mamy sklep 377 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 i potrzebujemy czegoś, by go zaopatrzyć. 378 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 Mamy boćwinę, fasolę, bób, brukiew, 379 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 mamy rzepę i pory. 380 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 Hodujemy wszystko, czego potrzebujesz. 381 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 To będzie prawdziwe wyzwanie. 382 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 Ale największe wyzwanie stanowiły nasze główne uprawy, 383 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 jak zauważył Charlie podczas naszego spaceru w terenie. 384 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 Więc ta pszenica... 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Jeśli się schylisz, 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 możesz zobaczyć, że mamy sporo... 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 Zmarnowałeś bochenek chleba, wspaniale. 388 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 To rdza źdźbłowa. 389 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 -Co to jest? -Rdza. 390 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 -To rodzaj choroby. -Jak w lanciach? 391 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 Dokładnie. 392 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 Ale głównym problemem jest teraz ta część rośliny. 393 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 Te piękne, białe, świeże korzenie powinny rosnąć dalej, dzięki wilgoci. 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 -A wilgoci tu nie ma. -No właśnie. 395 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 Lockdown trwa już sześć czy siedem tygodni, prawda? 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 -Chciałem tylko zobaczyć tę rdzę. -Jasne. 397 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 I przez cały ten czas tak naprawdę nie padało. 398 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 -Jakieś dwa miesiące. -Tak. 399 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 Wszędzie ta sama spalona ziemia. 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 Zerwał jeszcze więcej. 401 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 Rośliny są zestresowane, bo brakuje im wilgoci. 402 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 -Są woskowate. -Jak to? 403 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 -To ten biały nalot? -Tak. 404 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 Ten nalot jest jak wosk. Roślina próbuje się chronić. 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 Biały nalot oznacza, że jest zestresowana? 406 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 Liście są zwinięte, by nie tracić wilgoci. 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Więc zwijanie to zła wiadomość? 408 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 To zły znak. Plony są zestresowane. 409 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 Niedobór wody był poważnym problemem, 410 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 ale nie tylko to mnie niepokoiło. 411 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 Któregoś dnia obserwowałem, 412 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 jak Kaleb coś spryskuje. 413 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 -Tak? -Tak. 414 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 Jak długo możemy spryskiwać pola, 415 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 zanim na dobre się poddadzą? 416 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 -Plony? -Chodzi mi o glebę. 417 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 To jakby powiedzieć piłkarzowi: 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 „Grałeś cały sezon w Premier League, 419 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 „a teraz będziesz grać na półkuli południowej 420 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 „i też musisz dać z siebie wszystko, a potem od razu wracasz”. 421 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 Taki piłkarz nie wytrzyma zbyt długo. 422 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 Dlatego mamy rotację. Siejemy inne... 423 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 Siejemy pszenicę, jęczmień i rzepak. Więc to żadna... 424 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 Ale ta rotacja oznacza rotację chemikaliów. 425 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 Nie wylewamy tu chemikaliów tak po prostu. 426 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 Wiem, że robimy to z właściwych powodów. 427 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 Karmimy świat, dbamy o zdrowie upraw. 428 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 Ale niektórzy twierdzą, choć to pewnie panikarze, 429 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 że w tym kraju 430 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 zostało nam tylko 90 lub 100 zbiorów, 431 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 zanim wierzchnia warstwa gleby będzie martwa. 432 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 -Mogę się zacząć martwić? -Jak najbardziej. 433 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 Po rozpoznaniu terenu z Charliem 434 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 zająłem się tajemniczymi morderstwami. 435 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 Normalnie moje kury wyglądają tak. 436 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 Ale w ciągu ostatnich kilku dni zaczęły wyglądać tak. 437 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Właśnie rozpracowałem, co się tu stało. 438 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 Ten widok to istna sielanka, prawda? 439 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 Owce ocierają się o kurniki. 440 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Tak naprawdę to żadna sielanka. 441 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 Bo tak naprawdę owce otwierają drzwi od kurników. 442 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 Nie zmyślam tego. Ocierają się o zatrzaski, aż... 443 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 Ten niebieski, otworzyły go. Chodźcie. 444 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 Proszę bardzo. 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 Dalej, spływajcie. 446 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Ocierają się o zatrzaski, aż nie otworzą drzwiczek, 447 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 a wtedy kury mogą się wydostać na zewnątrz. 448 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 Ciekawe, czemu to robią. 449 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Przychodzi mi na myśl tylko jeden powód. Są znudzone, 450 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 więc wypuszczają kury, żeby zobaczyć, jak daleko zajdą, 451 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 zanim zostaną zjedzone przez lisa. 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 Lisy żyją w dziurze, 453 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 widzę ją stąd, w tym żywopłocie. 454 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 Mają tu swoje prywatne KFC. 455 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 Owce wiedzą, że lisy są tam, a kury tutaj. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 Więc dla nich to tylko zabawa. 457 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 Kaleb odrzucił jednak moją teorię. 458 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 Zbudowaliśmy więc ogrodzenie. 459 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 Powiedział też, że owce ocierają się o kurniki, 460 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 bo jest gorąco i swędzi je skóra. 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 To oznaczało, że nadszedł czas, aby je ostrzyc. 462 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 -Żyją na tym polu. -Jasne. 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 Ten widok coś nam mówi. 464 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 Tam jest zielono, a tu nie. 465 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 Zadzwoniłem do Kevina z NSA. 466 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 Chciał usłyszeć, jak radziłem sobie z owcami. 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 Przeżyły wszystkie jagnięta z wyjątkiem jednego. 468 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 To dobrze. 469 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 Jednemu niechcący włożyłem rękę w odbyt. 470 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 -Tobie pewnie też się to zdarzyło. -Nie. 471 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 To była pomyłka. Nie robiłem tego celowo. 472 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 To ten twój kumpel? 473 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 To chyba ten, któremu włożyłem rękę. 474 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 Bo zawsze patrzy na mnie, 475 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 jakby prosił, bym już tego nie robił. 476 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 -Tak, i dlatego, że są tu ludzie. -Przeprosiłem go. 477 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 Wkrótce przyjechała pasterka Ellen z kolegą, 478 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 zagonili owce do zagród 479 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 i zaczęło się szaleństwo strzyżenia. 480 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 -Boże, spójrz na... Czy to się kręci? -Tak. 481 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 Już wiem. 482 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 -A jeśli wsadzisz tam palec? -To go stracisz. 483 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 Odetnę sobie rękę, jeśli... Po co takie ostrza? 484 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Żebyś mógł to przesuwać. 485 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 Inaczej nie byłbyś w stanie przejechać po zaokrągleniach owiec. 486 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 To śmiercionośna broń. 487 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 Wyciągasz je do góry nogami? 488 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 Tak jest łatwiej. Można od razu zacząć je przycinać. 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 Oszczędzasz czas. 490 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 I to robi się dla ich dobra? 491 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 Bo byłoby im za gorąco. 492 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 Byłoby im za gorąco i pewnie dostałyby też robaków. 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Zakładam, że szukasz dla siebie zadania. 494 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 Kevin kazał mi zwijać runa. 495 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 Musisz je rozrzucić. 496 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 Widzisz, gdzie jest tył, a gdzie szyja? 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 To jest tył. 498 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 -To szyja. -Wiedziałem. 499 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 -Trochę kupy, spójrz. -Tak, to gówno. 500 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 Musisz usunąć kupę, o tak, 501 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 zwinąć je ciasno, 502 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 złapać za szyję i wepchnąć resztę do środka. 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 To jest ładne. 504 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 Ta srała... 505 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 Ma gówno i z przodu, i z tyłu? 506 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 Patrz, wszędzie ma gówno. Nawet na nogach. 507 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 Natychmiast zdecydowałem, że nie nadaję się do zwijania. 508 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 Chciałbym spróbować tego. 509 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 -Mogę zrobić następną? -Jeśli chcesz. 510 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 Łapiesz za głowę. 511 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 I za ogon. 512 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 Pociągniesz je ku sobie, a ty musisz się cofnąć. 513 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 Nie! 514 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 Po pierwsze, muszę być spokojny. 515 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 Nie zdradzać, że przerzucę ją na plecy. 516 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 Gadamy sobie. Psychologia owiec. 517 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 -Ona już wie. -No jasne. 518 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 Spokojnie, Kev, zachowaj spokój. 519 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 Wasza dwójka musi przestać panikować. 520 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 Połóż dłoń na jej brodzie. 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 Zrobiłem coś! 522 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -Mamy ją. -Tak, ale ona leży na mnie. 523 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 Musisz złapać ją za głowę. 524 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 Zaraz mnie pokopią. 525 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Trafiła mnie w jajka! Dość tego. 526 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 Nie potrafię mocować się z owcami. 527 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 By ułatwić mi życie, Ellen wyciągnęła owcę za mnie. 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 Musisz oprzeć tę nogę na swoim tyłku. 529 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -Na moim tyłku? -Tak. 530 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 -A jej głowa? -Ma zostać z przodu. 531 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 Z tej strony. O Boże! Po prostu... 532 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 Dobra, uspokoję ją. 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 Dokąd jedziesz w tym roku na wakacje? 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Widzisz, teraz mamy rozluźnioną atmosferę. 535 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 Prosto w wewnętrzną stronę uda! 536 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 Kurwa mać, to niemożliwe. 537 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 Nie mogłem uwierzyć... Samo przytrzymanie owcy 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 wymaga umiejętności ośmiornicy. 539 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 Potrzebujesz ośmiu nóg i musisz być silny. 540 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 A gdy już leży, 541 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 to uderza głową, szukając twojego słabego punktu, 542 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 a ty operujesz czymś, 543 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 co w ułamku sekundy mogłoby odciąć ci rękę. 544 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 Twój pies zrobił na mnie wrażenie. 545 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 A teraz ty zrobiłaś jeszcze większe. 546 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 Po tragicznym strzyżeniu znów powierzono mi zwijanie. 547 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 Co tam dziś porabiałeś, Jeremy? 548 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 Wyrywałem gringle z płaszczy zgolonych z owiec. 549 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 Ponieważ przedsięwzięcie to dotyczyło owiec, 550 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 nie spodziewałem się też, by było opłacalne. 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 Wiem, że z powodu COVID-19 zaprzestano eksportu do Chin. 552 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 Nie budują domów, więc nie kupują nowych dywanów. 553 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 Nie noszą już wełnianych ubrań, 554 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 tylko dresy i koszulki piłkarskie. 555 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 Więc ile dostanę za to runo? 556 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 To jest prawdopodobnie warte od 30 do 40 pensów. 557 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 Jeśli mam 77 owiec... 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 dostanę 30,80 £. 559 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 Tylko tyle za całą tę wełnę? 560 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 Tak. 561 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 Ellen kasuje 1,75 £ za owcę. Jej kumpel tyle samo. 562 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 Dostanę 40 pensów za to, co oni zgolą. 563 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, to nie jest dobry interes. 564 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 Akurat tego nie robimy, żeby zarobić. 565 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 Dawniej na tym zarabiali. 566 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 W XII wieku było w Cotswolds pół miliona owiec, 567 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 a tylko dwa miliony ludzi w całym kraju. 568 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 Było wtedy cztery razy więcej owiec niż ludzi. 569 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 To widać w tutejszych miejscowościach 570 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 z naprawdę dużymi kościołami. 571 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 Ludzie, którzy zarabiali na wełnie, działali na rzecz społeczności, 572 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 budując ogromne kościoły. 573 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Mamy tu ogromne kościoły i duże domy. 574 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 Dlaczego ludzie noszą dresy? Dlaczego to w ogóle legalne? 575 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 I koszulki piłkarskie. To powinno być nielegalne. 576 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 -Powinniśmy nosić tylko wełniane ubrania. -Zgadzam się. 577 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 -Żadnych dresów. -Wełniane majtki. 578 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 Tak jest. 579 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Podczas gdy Ellen i jej kumpel szaleli przy owcach, 580 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 mnie odwiedził Gerald, który też chyba wpadł pod kosiarkę. 581 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -Jak leci, Gerald? -Cześć. 582 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 Mogę to dokończyć. Mam nożyce. 583 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 Ach tak. 584 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 Tak. Dobra, muszę to zwinąć. 585 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 Miło się gadało, Gerald. 586 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 Minęło popołudnie, a bezwartościowych run było coraz więcej. 587 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 Aż w końcu zostały nam tylko dwa barany, 588 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 Wayne i Leonardo. 589 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 Jeśli teraz się ruszy... 590 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 To zabawne, prawdziwy Wayne Rooney wychodzi od fryzjera 591 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 z większą ilością włosów niż przed wizytą. 592 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 Obcięliśmy Wayne'a i Leo w stylu Brytyjskiej Partii Narodowej, 593 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 więc nadszedł czas, by odłożyć narzędzia i otworzyć piwo. 594 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 Nie czuję, żebym na nie zasłużył, 595 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 bo nie opanowałem strzyżenia owiec. 596 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 Ale jako gospodarz musisz napić się piwa z postrzygaczami, 597 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 by podziękować im za ciężką pracę. 598 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 Ale to oni przywieźli piwo. 599 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 Nie powiedzieliście, że muszę przywieźć piwo na strzyżenia owiec, 600 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 i że owce mają z tyłu dwie dziury. 601 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 Teraz już wiesz, prawda? Tego się nauczyłeś. 602 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 Po przerwie na piwo zostało nam jeszcze jedno zadanie. 603 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 Przeniesienie owiec na nowe pole po drugiej stronie gospodarstwa. 604 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 A ponieważ zbytnio się dziś nie wykazałem, 605 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 zgłosiłem się do prowadzenia stada i stanąłem na przedzie. 606 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 Dalej, dziewczyny! 607 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 Dalej. Wchodzicie teraz na drogę. 608 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 Witajcie w moim świecie szos. 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 Przestańcie mi tu beczeć. Nie, nie tam. 610 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 Nie pozwól im cię wyprzedzić! 611 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 Wyprzedziłyście mnie. Hola, zwolnijcie! 612 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 -Musisz być z przodu, Jeremy! -Nie, stop! 613 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Musisz być przed nimi! 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Niezbyt dobrze mi idzie. 615 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 -Chodźcie tu! -Wokół ciebie. 616 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 Dokąd biegniecie? 617 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 -Połóżcie się! -Dalej, dziewczyny. 618 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 Teraz tratują moje plony. 619 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 -Dalej, dziewczyny. -Idźcie wzdłuż krawędzi. 620 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 Wszystkie mają się za Russella Crowe'a. 621 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 -Dalej, dziewczyny! -Dalej! 622 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 Chodźcie do mnie. Ale klapa. 623 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -Dalej, dziewczyny. -Tam jest pies. 624 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 Pies też gra tu ważną rolę, choć to głównie ja. 625 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 Dalej, dziewczyny! 626 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 Nie róbcie tego. 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 Nie! 628 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 -Czekaj. Chodźcie tu. -Dobra, pilnuj psa. 629 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 Chodźcie tu! 630 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 Sprowadź ich z powrotem, psie. 631 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 Dobry pies. 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 Tam biegną. 633 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -Dalej. -Dalej, labrapiesku. 634 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Dalej, dziewczyny. 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Teraz idą we właściwym kierunku. 636 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 -Wspaniały widok. -Całkiem niezły, co? 637 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 -Wspaniały. -To piękno tej pracy. 638 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 Taki widok wywołuje uśmiech. 639 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 Po pełnej napięcia, ale przepięknej podróży 640 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 owce dotarły na miejsce. 641 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 To na tym polu wpadłem na pomysł, by hodować owce. 642 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 Myślałem, że to będzie tani i łatwy sposób na ekologiczne cięcie trawy. 643 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 Poważnie, mogłem skosić całe to pole 644 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 ciągnikiem w godzinę. 645 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 Wydałbym dychę na paliwo. 646 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 Ale nie, Jeremy postanowił zostać hodowcą owiec. 647 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 Co ja sobie myślałem? 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 Choć właściwie cieszę się, że je mam. 649 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 Ostrzyżone owce mogły radzić sobie teraz z upałami, 650 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 czego nie mogłem powiedzieć o moich nowych drzewach. 651 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Choć nieustannie je podlewaliśmy, 652 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 wszystkie zrzucały liście i umierały. 653 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 Wszędzie było tak samo. 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 31 MAJA 655 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 1 CZERWCA 656 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 Za sześć tygodni będę zbierać plony. 657 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 Czy do tego czasu zostaną z nich tylko wysuszone łuski? 658 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 W NASTĘPNYM ODCINKU 659 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 Daj mi cokolwiek, 660 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 -wyhoduj coś... -Przecież hoduję. 661 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 Zrób coś. 662 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Czeka nas teraz sprawa egzekucyjna. 663 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 Kurwa, żartujesz sobie? 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 Niczego, co możesz zrobić na wsi, 665 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 nie możesz robić w Londynie. 666 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Gdzie ja jestem? 667 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 Napisy: Anna Kurzajczyk 668 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska