1 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 KAPITTEL 6 GLOVARME 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 Det viser seg at det er en god grunn 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 til at bønder alltid klager på været. 4 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 For det gjør aldri det de vil. 5 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 I høst, da jeg trengte tørrvær for å så... 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 OKTOBER 2019 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ...fikk jeg dette. 8 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 Det regnet uten stopp i åtte uker. 9 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 I mai, da jeg trengte regn for å holde avlingene i live... 10 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 MAI 2020 11 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ...fikk jeg dette. 12 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 Den tørreste våren noensinne. 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Tørken hjalp iallfall ikke denne åkeren. 14 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 Året før hadde jeg plantet raps der, 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 men det hadde blitt spist av biller. 16 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 -Hvor er rapsen? -Jordloppene spiste den. 17 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 -Alt sammen? -Ja. 18 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 Det er ingen... Jeg bare... 19 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 Så i stedet for å la åkeren ligge brakk, 20 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 hadde jeg fått enda en av mine geniale lockdown-ideer. 21 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Jeg har plantet gresskar til halloween, 22 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 mais fordi jeg liker det, 23 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 og solsikker fordi sosialister tydeligvis liker å spise frøene. 24 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 -Genialt. -Kan du se dem? 25 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 Nei. 26 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 Kom igjen, ikke vær så negativ. 27 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 Nei, det er gresskar der. 28 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 Han bare later som om han ikke kan se dem for å ydmyke meg. 29 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 Jeg ser en. 30 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 Der er en til, og en der. 31 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 De er overalt, tusenvis. Slutt å si: "Jeg har funnet en." 32 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 -Det er bra, ikke sant? -Ja. 33 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 Der, se, gresskar. Halloween i gårdsbutikken. 34 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 -Problemet, Jeremy, er at... -Ja? 35 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 Vi må vanne dem. Hvordan gjør vi det? 36 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 Nok en gang ligger jeg langt foran deg. 37 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 Jeg har kjøpt en vakuumtank. 38 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 -Så du skal sprøyte det på? -Ja. 39 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 For meg virket jobben enkel. 40 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 Hekte tanken på traktoren min og fylle den fra bekken. 41 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 Elsker å være i Lamboen. 42 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 Den er som en høysnuekapsel. Pollen er ikke tillatt. 43 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 Men Kaleb sa det ville bli vanskelig, 44 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 siden traktoren min ikke kunne nå bekken. 45 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Ja. Se på dette. 46 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy, stopp! 47 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 Jeg synes jeg gjør det bra. 48 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 Å herregud! 49 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 -Å ja! -Stopp, Jeremy! 50 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 Hvis han sier at traktoren min er for stor, dreper jeg ham. 51 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 Traktoren er for stor! Se, du treffer treet. 52 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 Du river av lyset. 53 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 Ideene dine! 54 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Greit, ikke noe lys. 55 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 Herregud, det er trangt. 56 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Men man kan ikke være gresskarbonde 57 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 uten å knekke noen grener. 58 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Til slutt, etter en halv kilometers kjøretur som bare tok en time... 59 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 -Fortsett rett frem. -Hva i helvete? 60 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ...kom jeg til bekken. 61 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 Den mektige Lamborghinien er på plass. 62 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Var det bra kjøring eller bare flaks? 63 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 Hele kjøreturen var hensynsløs. 64 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 Du knakk porten. 65 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 Ødela jeg en port? 66 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 Ja! Du knakk den og kjørte over den. 67 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Kom forbi. 68 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 Du vil gjøre dem opprørte nå. 69 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 Det er en sti. 70 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 De vil sikkert ha gresskar til Halloween. 71 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 Unnskyld, feirer du halloween? 72 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 Ja, jeg gjorde det i fjor. Hvordan det? 73 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 Jeg dyrker gresskar, og jeg henter vann til dem. 74 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 Han sier at jeg er en idiot. 75 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 -Han sperrer stien. -Det er ikke noe problem. 76 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Takk. Tusen takk. 77 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Det er akkurat... Ser du? 78 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 -Har du løsnet denne? -Ja, den er løs. 79 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 Herregud! Alt vi gjør for gresskarene! 80 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 Å komme seg inn var én ting. 81 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 Om du skal si noe om å komme ut igjen, er det bare å snu og kjøre ut. 82 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Snu hvor? 83 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 Vi burde ha rygget inn, ikke sant? 84 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 Jeg prøvde å... Du hørte ikke på meg. 85 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Håndsignalene, du gjør sånn. 86 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 Jeg gjorde dette. Hva betyr det? Snu. 87 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 Det kan bety larve, det kan bety slange. 88 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 Jeg ante ikke hva du mente. 89 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 Den er i bekken. 90 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 La oss se om vi kan få litt vann. 91 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 Jeg trenger bare å gjøre sånn. 92 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 Åpne ventilen! 93 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Ja, jeg kan høre det! 94 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 Den lever! 95 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 Når som helst nå har vi sugd opp Tower Bridge. 96 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 Der, se. 97 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 -Å ja! -Vann til gresskarene dine. 98 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 Med full vakuumtank var det på tide å slå av og koble fra. 99 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 Jævla... Dumme bondeknøl! 100 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Jeg trykket på feil knapp! 101 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 Så var det bare å rygge tilbake samme vei som vi kom. 102 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 Hvilken vei snur jeg rattet? 103 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 Jeg kan ikke forklare det. Du må bare vite det. 104 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 Ja, men dessverre vet jeg det ikke. 105 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 Likevel, siden vi hadde jobbet sammen i ni måneder, 106 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 regnet vi med at vi kunne klare det med litt lagarbeid. 107 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -Høyre hånd langt ned. -Ja, men jeg kan ikke se. 108 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 Se bak deg, da. Forover, nå. 109 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 Stopp! Kom tilbake. 110 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 -Motsatt vei. -Motsatt vei? 111 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 Du knekker gjerdet. 112 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 -Hva skal jeg gjøre nå? -Fremover. 113 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 -Igjen? -Nei, du må komme deg den veien. 114 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 -Vent! -Hva? 115 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 -Du havner snart i hullet. -Jeg ser deg ikke! 116 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 Du må si høyre eller venstre hånd ned! 117 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 Jeg blir forvirret. 118 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 Det var det vi trengte å vite. Han vet ikke forskjell på høyre og venstre. 119 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 Vi blir her en stund. 120 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 -Lenger fremover! -Hva? 121 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 -Nei, du må den veien. -Hva? Vent. 122 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 -Kom tilbake. -Motsatt vei? 123 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Nei. 124 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 Til slutt Kaleb kom med et forslag 125 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 som i grunn kom i seneste laget. 126 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 -Lar du meg gjøre det? -Ja. 127 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 Om du mislykkes første gang, gi jobben til en tenåring. 128 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 Ja, fortsett rett bakover. 129 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 Det fungerer, jeg visste det. 130 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 Det var akkurat dette jeg skulle gjøre på neste forsøk, bra jobbet. 131 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 -Kom igjen, din skraphaug! -Den er ingen skraphaug! 132 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 "Bra..." 133 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 -Bra jobbet, Kaleb. -Takk. 134 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 -Veldig bra. -Bare hyggelig. 135 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 Turen til og fra bekken hadde tatt fem timer, 136 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 men nå, med 4500 liter vann, 137 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 var jeg tilbake på jordet 138 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 og klar til å dynke hele greia. 139 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 Ja! 140 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Kjør! 141 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 Jeg kjører. 142 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Se på det. Se på meg. 143 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Jeg bringer liv og ernæring til mitt ellers døde jorde. 144 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 Jeg snur i enden. 145 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 Det er fantastisk! Se på det. 146 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 Snart vil det gro gresskar og mais bak meg. 147 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 Han har gått tom for vann. 148 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 Vent, hvor ble det av vannet? 149 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 Se hvor du har gått tom for vann! 150 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 Var det virkelig alt vi fikk? 151 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 Hvis det er 152 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 4500 liter, 153 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 og vi vannet én og en kvart stripe... 154 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Du har vannet tilsvarende en millimeter regn. 155 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 Jeg har ikke vannet en millimeter! 156 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 Det er det det er. 157 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 Det har allerede fordampet og blåst bort. 158 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 Så i praksis... 159 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 Det har ikke hatt noen effekt. 160 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 -Han er så negativ. -Ja, men jeg er enig med ham. 161 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Om vi vil ha gresskar til halloween... 162 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 La oss svare på spørsmålet. Vil vi virkelig ha gresskar? 163 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Ja. Fordi vi betalte for gresskarfrøene, 164 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 jeg betalte for vanntanken. 165 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Men hvordan kan de overleve? 166 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 Frem til vi får skikkelig regn... 167 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 Ja, ja. Når er det meldt regn? 168 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Det er ikke meldt noe de neste to ukene. 169 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Faen heller. 170 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 Det betydde at det bare var én ting jeg kunne gjøre. 171 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Gi Kaleb en slange... 172 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 Alltid de dumme ideene hans! 173 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ...og ta en tidlig kveld. 174 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 Neste dag var viktig, 175 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 for snart skulle alt på dette jordet selges for å lage brød. 176 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 Og alt på dette jordet skulle selges for å bli søndagslunsj. 177 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 Og for å sørge for at jeg fikk best mulig pris, 178 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 sa Muntre Charlie at jeg måtte ta en prøve. 179 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 -Charlie, hvordan går det? -Bra. Hvordan går det? 180 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 Bra. Disse Red Tractor-greiene? 181 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 Du har inspeksjonen din i dag. 182 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 Må jeg gjøre det på telefonen? 183 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 Ja, det er COVID-regler. 184 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 Bakgrunnen er at dette er forskjellen på 185 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 å selge produktene dine til full markedspris eller å ikke å ha rabatt. 186 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Når en kunde kjøper noe, 187 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 hvis det har en rød traktor på pakken... 188 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 -Nettopp. -...betyr det at noen har sjekket 189 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 at gården min ikke er full av avføring. 190 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 Riktig. Det er en seriøs akkrediteringsordning. 191 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 Om jeg ikke kvalifiserer meg, kan jeg ikke selge til full pris. 192 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 Nei, og det vil ha en enda større effekt på årsinntekten. 193 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 Like etterpå ringte Red Tractor-inspektøren, 194 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 og jeg begynte mitt første Face-Zoom-Time-møte. 195 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Jeremy, hvordan går det? 196 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 Bare bra, takk. Hvordan går det? Hvordan ser jeg deg? Eller gjør jeg ikke det? 197 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Jeg burde være i et lite hjørne på skjermen din. 198 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 Nei, det er ingenting. Du er på, video på, mikrofon på. 199 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 Ingen apper fungerer, og nå er skjermen død. 200 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 Da vi endelig fikk forbindelse igjen... 201 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Hei, endelig. 202 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 ...ville Dave, inspektøren, ha en omvisning i gårdsbygningene. 203 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 Greit, Jeremy, hva er til høyre for høyet der? 204 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 Det er en svær kran 205 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 som jeg brukte til å se etter kondorer i Colombia. 206 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 Og så er det noen dører der borte fra et hus som kollegene mine sprengte. 207 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 Dave informerte meg høflig om at han ønsket å se gårdsutstyr, 208 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 ikke gamle Grand Tour-rekvisitter. 209 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 Hvor lagrer du kjemikaliene? 210 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 Hvor er kjemikaliene dine nå? 211 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 De er i en container her borte. 212 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 Vi tenkte at containere er vanntette og sikre. 213 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 -Klar? -Ja. 214 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Beklager, det kan være en Alfa Romeo. 215 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -Ja. -Vent litt. 216 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Det er... 217 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 Etter den dårlige starten... 218 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 ...holdt Dave meg opptatt resten av morgenen. 219 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 Det er en bensinkanne på gulvet. Hva er den til? 220 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 Hva er i sekkene foran deg? 221 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Eventuelle medisiner til sauene, hvor lagres de? 222 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 Hva er i den svarte posen? 223 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 Er det en rød stake noe sted? 224 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 Skal du lagre innhøstet korn i det skuret? 225 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 Hvilken modell? Hva står det? 226 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 Hva slags skadedyrkontroll gjør du? 227 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Musemorderen Nick kommer. Det er ikke hans ekte navn. 228 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 Hva er partinummeret? 229 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318. 230 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 Hva er nummeret på den? 231 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H. 232 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 233 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549. 234 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 0-0-0-0-0-B. 235 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 Hvor er sauene, Jeremy? 236 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -Ser du traktoren min? -Ja, veldig fin. 237 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 Kjemikalielagring. 238 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Om noe væske skulle bli sølt ut, 239 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 er det noe der som kan tørke det opp? 240 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 Vi har en film med Bradley Cooper og Jennifer Lawrence. 241 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 Er det noe du ville vært interessert i? 242 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 Det holder ikke. 243 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 Ja, du må ha nødtiltak som inkluderer sand, absorberende granulat, 244 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 en sump, mulighet til å demme opp en lekkasje. 245 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 Hvem håndterer transporten av husdyrene? 246 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Iblant er det meg. 247 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 Det er fortsatt dyremøkk der inne. 248 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 Nei, det er bare jord. 249 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Det er ikke noe dyremøkk. 250 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Kan du plukke opp en håndfull og vise meg nærmere? 251 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Ja. Vent litt. Sånn. 252 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 Hengerne skal være rene. 253 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Hengeren er ikke ren. 254 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 Etter å ha fått kjeft for kjemikalielageret og hengeren, 255 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 som inneholdt gjørme, ikke avføring, 256 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 ba Dave om å få se arkivet mitt. 257 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 Har du en jordforvaltningsplan der, Jeremy? 258 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 Og... Nei, det er MMP. 259 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 Hva var spørsmålet? Jeg har glemt det. 260 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 Er dette den første revisjonen din, Jeremy? 261 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 Til slutt, med telefonbatteriet mitt på to prosent, 262 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 måtte jeg komme til saken. 263 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 David, det jeg vil vite... 264 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 Jeg innser at vi gjorde to ting feil, 265 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 sandgropa og den gjørmete hengeren, 266 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 men blir vi godkjent? 267 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Ja. 268 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 Det gjorde meg veldig stolt. 269 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 Jeg har gjort noe! 270 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 Dessverre var det ikke tid til å feire, 271 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 for neste nødssituasjon sto klar. 272 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 Gjøre våtmarksområdet mitt vått. 273 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 -Se på sprekkene. -Ja. Men se det positive. 274 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 -Hva da? -Gress er verdt mye penger. 275 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 -Er det? Hva, høy? -Høy. 276 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 Er det? 277 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 Legg høyet i baller og lagre det. 278 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Sikker sak, for ingen har hatt et bra år. 279 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 -Sauene har spist mesteparten av høyet. -Ja. 280 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 Noe du ikke liker. 281 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 Hadde du ikke hatt sauene og kuttet det som høy, 282 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 ville du ha tjent mer på høyet. 283 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 -Jeg har ikke tjent noe på sauene. -Du har tapt masse. 284 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Hva hadde du tapt om du solgte det som høy? 285 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 -Ingenting. -Akkurat. 286 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Og der er poenget mitt igjen. Faen ta sauene. 287 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 Så vendte Kaleb Attenborough og jeg oppmerksomheten vår 288 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 mot vanningssystemet jeg hadde kjøpt. 289 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Soldrevet vannpumpe. 290 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 Det kommer vel ikke til å funke? Vær realistisk. 291 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 Jeg tror heller ikke det, men jeg skal gi naturen en sjanse. 292 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 Gud har gitt oss denne kraftstasjonen i himmelen, 293 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 og vi skal prøve å bruke den. 294 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 La oss bare legge dem ned. Det er en god idé. 295 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 Dette burde få pumpen i gang. 296 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 Jeg er i ferd med å senke et elektrisk drevet objekt i en dam. 297 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 -Klar? -Gjør det. 298 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 Du kan pisse raskere enn det. 299 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 Det er bare tragisk. 300 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 -Vet du hva løsningen er? -Hva da? 301 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 En forbrenningsmotor. 302 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 Det er løsningen på alt. Fart og kraft. 303 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Derfor dro jeg på handletur, 304 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 og snart hadde vi noen tykke slanger... 305 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 ...og en generator som gikk på den gylne nektaren som er bensin. 306 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 Solkraft meg i ræva. 307 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 Problem. 308 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 -Kan du hente den til meg? -Selvsagt. 309 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 Nei, den sitter fast, beklager. Kan ikke gjøre noe med det. 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 Din drittsekk! 311 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 Du sprutet på meg i traktoren. Det er hevn. 312 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 Drivstoffpumpe på, choke på. 313 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 -Greit. -Er du klar? 314 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 Her demonstrerer vi nok en gang 315 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 at solkraft ikke kan måle seg med forbrenning. 316 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 Der er det. Der er det! 317 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Ok, det er faktisk ganske vilt. 318 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 -Det funker vel ikke? -Hva mener du? 319 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Den er for kraftig. 320 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 Den spyler alle frøene og jorda ut i elva der. 321 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Det er vanskelig bare å holde den. 322 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Helvete! Nei, skru den av. 323 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 Greit, som jeg alltid har sagt, 324 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 fart og kraft fungerer ikke. 325 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 Solkraft er løsningen. 326 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 Dermed... 327 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Kom igjen, Kaleb, vi lar Zevs gjøre jobben. 328 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Vi må komme ned igjen om et kvarter. 329 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Jeg vet det. 330 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 Og vanne her, snu oss og flytte slangen. 331 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 Nå som våtmarkene var fikset, begynte jeg på mitt neste prosjekt. 332 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 Plante noen trær for regjeringen. 333 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 Som, i tidenes tørreste mai måned, 334 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 ikke er en jobb høyrebeinet ditt vil takke deg for. 335 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 Når Monty Don gjør dette, 336 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 ser det alltid utrolig enkelt ut. 337 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 Regjeringen kunngjorde at innen 2025 338 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 skulle de plante 125 millioner trær i Storbritannia, 339 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 og alle sa: "Det er fantastisk!" 340 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 Og det er det. 341 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 Men hvor kommer alle disse trærne fra? 342 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 De må importeres fra utlandet. I så fall 343 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 får man utenlandske sykdommer som askesyke fra Skandinavia 344 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 og almesyke fra Canada. 345 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 Og så dreper det alle trærne som allerede er her. 346 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 Og hvem skulle plante dem? 347 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 125 millioner trær! 348 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 Man får ikke engang folk til å plukke jordbær i dette landet. 349 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 Og, mer egoistisk, er det et annet problem. 350 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 Jeg tenkte nettopp på at om jeg planter et tre, 351 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 innen det har vokst til et skikkelig tre, er jeg død. 352 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 Så jeg gjør all denne jobben for en gjeng utakknemlige millenniumsbarn. 353 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 Jeg må få fart på dette. 354 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 Vi klarer å plante alle disse trærne med bare to beltekjøretøy, 355 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 dumperen, varebilen og en lastebil. 356 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 Det er alt vi bruker. 357 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 ØKO-VENNLIG LAVUTSLIPPSMOTOR 358 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 Et tre! 359 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 Og dette er eksosrøret. 360 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 Dette er et vannings- og luftingsrør. 361 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 Det fordeler vann rundt kanten av røttene. 362 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Så det har hull. 363 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 Hvor gammelt er det? Fem, ti år? 364 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 -Rundt 40 år gammelt, tror jeg. -Er det? 365 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 Og dette er det jeg endte opp med, 20 nye trær. 366 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 Bra for insekter, bra for fugler, som vil hekke i dem. 367 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 Jeg liker vanligvis ikke trær, 368 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 men jeg liker disse fordi de har eksosrør. 369 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 Mai gikk mot slutten, og det var fortsatt ikke tegn til regn. 370 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 Så vi gjorde alt vi kunne å ta vare på alt. 371 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 Vi bygget skygge til ørreten. 372 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 Jeg flyttet vann uten stans. 373 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 Kaleb gikk rundt med slangen sin. 374 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 Og Charlie passet på grønnsakene jeg hadde plantet under lockdown. 375 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 Det er ikke ideelle forhold, men vi har gårdsbutikken 376 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 og trenger noe å selge der. 377 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 Vi har beter, bønner, kålrot, 378 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 turnips og purre. 379 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 Hva du enn vil ha, dyrker vi det her, eller prøver. 380 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 Jeg tror det blir en utfordring. 381 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 Men den største utfordringen var våre viktigste avlinger, 382 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 som Charlie påpekte på vår neste felttur. 383 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 Denne hveten. 384 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Hvis vi går ned, 385 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 kan du se at vi har ganske mye... 386 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 Flott, der har vi mistet et brød. 387 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 Vi har rust på bunnen. 388 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 -Vi har hva? -Rust. 389 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 -Det er en sykdom. -Som på en Lancia? 390 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 Akkurat. 391 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 Men hovedproblemet nå er i denne enden av planten, 392 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 disse hvite, friske røttene må fortsette å vokse med fuktigheten. 393 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 -Og det er ingen fuktighet. -Det er ingen fuktighet. 394 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 Vi har vært i lockdown i seks-sju uker nå, ikke sant? 395 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 -Det er fordi jeg kom for å se rusten. -Ja. 396 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 Men vi har vært i lockdown i... Og det har egentlig ikke regnet. 397 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 -Omtrent to måneder. -To måneder. 398 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 Det var like tørt overalt. 399 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 Han har revet opp enda en. 400 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 Den begynner å bli stresset, fuktighetsstress igjen. 401 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 -Voksaktig. -Hva? 402 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 -Å, de hvite greiene? -De hvite greiene. 403 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 De hvite greiene er akkurat som en voks, den beskytter seg. 404 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 Så den er stresset når den har hvite greier? 405 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 Bladene krøller seg for å minske fuktighetstap. 406 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Så krølling er et dårlig tegn? 407 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 Ja. Disse avlingene er stressede. 408 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 Vannmangelen var et alvorlig problem, 409 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 men det var ikke det eneste som plaget meg. 410 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 Jeg gjorde noe forleden, 411 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 jeg så Kaleb sprøyte et eller annet. 412 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 -Ja? -Ja. 413 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 Hvor lenge kan vi sprøyte et jorde før det sier: 414 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 "Vet du hva? Jeg har gitt alt jeg har." 415 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 -Avlingen? -Bare jorda. 416 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 Er det ikke litt som å si til en fotballspiller: 417 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 "Du er ferdig med Premier League, 418 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 "nå må du spille på den sørlige halvkule 419 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 "og gi like mye der, og så rett tilbake." 420 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 De vil ikke vare lenge som fotballspillere. 421 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 Det er derfor vi har en rotasjon. Vi dyrker andre... 422 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 Men vi dyrker hvete, bygg, raps. Det er ikke egentlig... 423 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 Men rotasjonen bryter opp rotasjonen av kjemikalier. 424 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 Vi heller ikke på kjemikalier for moro skyld. 425 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 Vi gjør det av de riktige grunnene. 426 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 Gi verden mat, hold avlingene sunne. 427 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 På lang sikt mener noen, de er nok bare panikkspredere, 428 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 men de sier at i dette landet 429 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 har vi bare 90 eller 100 avlinger igjen 430 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 før jordsmonnet er dødt. 431 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 -Får jeg være litt bekymret? -Det er bra å være bekymret. 432 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 Så snart Charlie og jeg hadde inspisert avlingen, 433 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 vendte jeg oppmerksomheten mot et mordmysterium. 434 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 Vanligvis ser hønene mine slik ut. 435 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 Men de siste par dagene hadde de begynt å se slik ut. 436 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Og jeg hadde nettopp funnet ut hva som foregikk. 437 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 Dette er en landlig scene. 438 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 Alle sauene gnir seg mot hønsehusene. 439 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Men det er ikke noe landlig ved det. 440 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 For det de gjør, er å åpne hønsehusdørene. 441 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 Det er ikke tull. De gnir seg mot haspene... 442 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 De har åpnet det blå. Kom igjen. 443 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 Der. 444 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 Kom igjen, vekk. 445 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Se, de gnir seg mot haspene 446 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 så døra åpner seg og hønene kommer ut. 447 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 Lurer på hvorfor de gjør det. 448 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Den eneste grunnen jeg kommer på, er at de kjeder seg og tenker: 449 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 "Jenter, la oss slippe ut noen høner 450 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 "og se hvor langt de kommer før en rev spiser dem." 451 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 Revene bor i et hull, 452 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 jeg kan se det herfra, i den hekken. 453 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 De bor i praksis rett overfor en KFC-restaurant. 454 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 Sauene vet at revene er der og hønene er her. 455 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 For dem er det bare en lek. 456 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 Men Kaleb avviste teorien min. 457 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 Mens vi bygget et gjerde for å løse problemet, 458 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 sa han at sauene gned seg mot hønsehusene 459 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 fordi de var varme og klødde. 460 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 Det betydde at det var på tide å klippe dem. 461 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 -De bor på dette jordet. -Ja. 462 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 Det er en historie der. 463 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 Det er grønt, men ikke det. 464 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 Jeg ringte Kevin fra NSA, 465 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 og han ville høre hvordan lammingen hadde gått. 466 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 Alt i alt har alle lammene overlevd, unntatt ett. 467 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Det er bra. 468 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 Jeg stakk hånda opp i rumpa på en ved en feil. 469 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 -Du har sikkert også gjort det. -Nei. 470 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 Det var en ærlig feil. Jeg gjorde det ikke med vilje. 471 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 Er dette vennen din? 472 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 Jeg tror dette er den jeg bommet på, 473 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 for hver gang jeg kommer, 474 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 ser hun på meg som: "Aldri gjør det igjen." 475 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 -Fordi det er folk her. -Jeg har bedt om unnskyldning. 476 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 Snart kom gjeteren Ellen med en kamerat, 477 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 sauene ble satt i bås, 478 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 og klippingen startet. 479 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 -Herregud, se... Spinner den rundt? -Ja. 480 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 Jeg har funnet den. 481 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 -Hva om du får fingeren inn der? -Den kuttes av. 482 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 Jeg kutter av meg hånden om jeg... Hvorfor har de det? 483 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Så du kan flytte den. 484 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 Ellers ville du ikke kommet rundt ujevnhetene på sauen. 485 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 Den er dødelig. 486 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 Holder du dem opp-ned? 487 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 Da er det lett. Du kan begynne å klippe dem. 488 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 Det sparer deg tid. 489 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 Dette gjøres mest av velferdsgrunner. 490 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 Fordi de ville vært for varme. 491 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 De ville være for varme, og de ville vært mer utsatt for mark. 492 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Jeg antar at du ser etter en jobb. 493 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 Så satte Kevin meg til å rulle sammen ulla. 494 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 Greit. Kast den ut. 495 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 Kan du skille mellom bakenden og nakken? 496 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 Jeg tror det er bakenden. 497 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 -Det er nakken. -Det visste jeg. 498 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 -Litt bæsj der, se. -Det er bæsj. 499 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 All bæsjen må vekk, sånn, 500 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 rull det stramt sammen, 501 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 rundt med nakken og stapp den inn der. 502 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Den er fin. 503 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 Denne dreit... 504 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 Hvordan kan den ha bæsj bak og foran? 505 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 Se, det er dritt overalt. Den har det på føttene. 506 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 Jeg kom fort frem til at rulling ikke var noe for meg. 507 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 Jeg vil prøve det. 508 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 -Kan jeg ta den neste? -Hvis du vil. 509 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 Du tar hodet hennes. 510 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 Og halen. 511 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 De bøyer seg mot hverandre, og så går du tilbake. 512 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 Nei, nei! 513 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 Greit. For det første må jeg være rolig. 514 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 Ikke gi dem noen anelse om at jeg skal rulle dem rundt. 515 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 Jeg bare snakker med deg. Sauepsykologi. 516 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 -Hun vet det alt. -Så klart hun gjør. 517 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 Hold deg rolig, Kev, hold deg rolig. 518 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 Ikke noe panikk fra dere to. 519 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 Legg hånden under haken hennes. 520 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 Jeg har gjort noe! 521 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -Vi har henne. -Ja, men hun ligger på meg. 522 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 Det neste trekket er hodet. 523 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 Jeg blir sparket. 524 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Den traff meg i ballene! Greit. 525 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 Jeg kan ikke bryte med sauer. 526 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 For å gjøre det enklere dro Ellen ut en sau for meg. 527 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 Legg det beinet i rumpesprekken. 528 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -I min sprekk? -Ja. 529 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 -Hvor legger jeg hodet hennes? -Hodet ligger forover. 530 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 Den siden. Herregud. Bare... 531 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 Jeg skal roe henne ned. 532 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 Hvor skal du på ferie i år? 533 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Sånn, nå har vi et avslappet forhold. 534 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 På innsiden av låret! 535 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 Faen, det er umulig. 536 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 Jeg kunne ikke tro... For å holde en sau nede 537 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 må du være en blekksprut, 538 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 du må ha åtte bein og være sterk. 539 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 Den ligger der, 540 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 kaster hodet rundt og leter etter et svakt punkt 541 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 mens du bruker en innretning 542 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 som kan kutte av deg hånden. 543 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 Hunden din imponerte meg. 544 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 Nå er du mer imponerende enn hunden din. 545 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 Etter klippeforsøket ble jeg satt til å rulle igjen. 546 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 Hva gjorde du i dag, Jeremy? 547 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 Rev danglebær ut av saueull. 548 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 Siden dette var sauerelatert, 549 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 mistenkte jeg at det ikke ville være økonomisk givende heller. 550 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 Jeg vet at det er COVID, så det er ingen eksport til Kina. 551 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 Ingen bygger hus, så ingen kjøper nye tepper. 552 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 Ingen bruker ullklær lenger, 553 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 for alle går med joggetøy og fotballtrøyer. 554 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 Så hvor mye får jeg for ulla? 555 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 For det, kanskje 30-40 pence. 556 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 Så hvis det er 77 sauer... 557 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 30,80 pund. 558 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 Er det alt jeg vil få for denne ulla? 559 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 Ja. 560 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 Ellen får 1,75 pund per sau. Kompisen hennes også. 561 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 Jeg får 40 pence for det de produserer. 562 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, dette er dårlig forretning. 563 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 Men vi gjør ikke dette for å tjene penger nå, eller hva? 564 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 Man gjorde det før. 565 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 På 1100-tallet var det en halv million sauer i Cotswolds, 566 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 og to millioner mennesker i hele landet. 567 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 Det var fire ganger flere sauer enn mennesker da. 568 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 Om du ser på noen av byene i området, 569 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 har de unaturlig store kirker. 570 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 Folkene som tjente penger på ulla, donerte til samfunnet. 571 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 De bygget enorme kirker. 572 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Vi har enorme kirker og store hus. 573 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 Hvorfor går folk i joggedress? La oss gjøre det ulovlig. 574 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 Og fotballtrøyer. Ulovlig. 575 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 -Man kan bare gå i ullklær. -Vi støtter deg. 576 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 -Ikke mer joggedress. -Ullunderbukser. 577 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 Ullunderbukser. 578 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Mens Ellen og vennen hennes gjorde unna sauene, 579 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 fikk jeg besøk av Gerald, som også hadde blitt klipt. 580 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -Hei, Gerald. -Hallo. 581 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 Jeg kan avslutte det. Jeg har saksen. 582 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 Å, ja. 583 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 Ja. Greit, jeg skal rulle opp dette. 584 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 Hyggelig å prate med deg. 585 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 Utover ettermiddagen kom det stadig mer verdiløs saueull, 586 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 helt til vi bare hadde de to værene igjen, 587 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 Wayne og Leonardo. 588 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 Om han spreller nå... 589 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 Det morsomme er at når den ekte Wayne Rooney går til frisøren, 590 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 kommer han ut med mer hår enn før, men ikke han her. 591 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 Da Wayne og Leo hadde fått BNP-sveisen sin, 592 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 var det på tide å legge ned verktøyet og ta en øl. 593 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 Jeg føler ikke at jeg har fortjent det, for å være ærlig. 594 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 Jeg mestret ikke virkelig saueklipping. 595 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 Men som vert er det alltid bra å ta en øl med klipperne 596 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 for å takke for det harde arbeidet. 597 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 De tok med ølen, så jeg har dårlig samvittighet. 598 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 Du sa ikke at jeg måtte ta med øl på saueklipping, 599 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 og du sa ikke at sauer har to hull bak. 600 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 Men du har lært det nå. 601 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 Etter ølpausen var det fortsatt én jobb igjen. 602 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 Flytte sauene til det nye jordet, som var på den andre siden av gården. 603 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 Siden jeg ikke hadde vært til stor hjelp så langt, 604 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 meldte jeg meg frivillig til å lede flokken. 605 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 Kom igjen, jenter! 606 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 Kom igjen, jenter, dere skal ut på en vei nå. 607 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 Velkommen til min verden, landeveiene. 608 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 "Bæ" til deg også. Nei, ikke dit. 609 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 Ikke slipp dem forbi, Jeremy! 610 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 Nei, dere har tatt meg igjen. Stopp! 611 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 -Du er foran, Jeremy! -Nei, vent! 612 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Du må være foran dem! 613 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Det har ikke gått så bra. 614 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 -Kom hit! -Rundt deg. 615 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 Hvor skal dere? 616 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 -Ned! -Kom igjen, jenter! 617 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 De har bare... De tråkker bare ned avlingen nå. 618 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 -Kom igjen, jenter. -Gå langs kanten. 619 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 Alle tror de er Russell Crowe. 620 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 -Kom igjen, jenter! -Kom igjen, jenter! 621 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 Kom hit. Dette har ikke gått bra. 622 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -Kom igjen, jenter. -Der er hunden. 623 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 Hunden bidrar litt her, men det er mest meg. 624 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 Kom igjen, jenter! 625 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 Ikke gjør det. 626 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 Nei. Nei! 627 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 -Vent. Venstre. -Ja, se på hunden. 628 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 Venstre! 629 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 Kom igjen, hund, få dem tilbake. 630 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 Flink hund. 631 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 Der går de. 632 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -Gå på. -Fortsett, labradog. 633 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Kom igjen, jenter. 634 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Nå går de i riktig retning. 635 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 -Det er et flott syn. -Ikke dårlig, hva? 636 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 -Det er nydelig. -Det er det fine ved jobben. 637 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 Å se noe sånt får deg til å smile. 638 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 Til slutt, etter en problematisk, men visuelt vakker reise, 639 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 hadde sauene kommet frem. 640 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 Det var på dette jordet jeg fikk ideen om å ha sauer. 641 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 Jeg trodde de ville være en billig og enkel måte å holde gresset nede på. 642 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 Jeg kunne ha klippet dette jordet 643 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 med traktoren på en time. 644 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 Det hadde kostet meg en ti pund i diesel. 645 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 Men nei, Jeremy vet best: "Jeg skal skaffe meg sauer." 646 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 Hva tenkte jeg på? 647 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 Men jeg liker å ha dem. 648 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 De nyklipte sauene kunne nå takle varmen, 649 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 som var mer enn man kunne si om de nye trærne mine. 650 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Selv om vi vannet dem hele tiden, 651 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 mistet de bladene og døde. 652 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 Og det var det samme overalt. 653 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 31. MAI 654 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 1. JUNI 655 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 Jeg skulle høste avlingene om seks ukers tid. 656 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 Det store spørsmålet var om de ville ha tørket inn før det. 657 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 NESTE GANG 658 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 Gi meg hva som helst. 659 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 -Dyrk noe. -Jeg dyrker ting. 660 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 Gjør noe. 661 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Nå åpnes det en sak mot oss. 662 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 Tuller du? 663 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 Alt du kan gjøre på landsbygda, 664 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 kan du ikke i London. 665 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Hvor er jeg? 666 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 Tekst: Fredrik Lingaas 667 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg