1 00:00:07,599 --> 00:00:10,160 LADANG CLARKSON 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 BABAK 6 - PANAS TERIK 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 Rupa-rupanya ada sebab yang baik 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 petani sentiasa mengadu tentang cuaca. 5 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 Sebab cuaca tak pernah mengendahkan keperluan mereka. 6 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 Pada musim luruh dulu, ketika musim kering diperlukan untuk menanam... 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 OKTOBER 2019 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ...saya dapat cuaca ini. 9 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 Hujan turun tanpa henti selama lapan minggu. 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 Ketika tanaman saya perlukan hujan untuk sihat pada Mei... 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 MEI 2020 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ...saya dapat ini. 13 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 Musim bunga paling kering dalam sejarah. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Kemarau juga tak membantu ladang saya. 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 Tahun lepas, saya tanam biji sesawi, 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 tapi ia semua dimakan kabuh lenting. 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 -Biji sesawi di mana? -Dimakan kabuh lenting. 18 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 -Kesemuanya? -Ya. 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 Tiada... Saya cuma... 20 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 Jadi, daripada membiarkan ladang itu kosong, 21 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 saya fikirkan idea hebat di tengah-tengah sekatan gerakan ini. 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Di sini, saya tanam labu untuk Halloween, 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 jagung manis sebab saya suka, 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 dan bunga matahari sebab nampaknya sosialis suka makan kuaci. 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 -Hebat. -Jadi, nampak tanaman itu? 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 Tak. 27 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 Janganlah begitu negatif. 28 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 Ada labu di sana. 29 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 Dia berpura-pura tak nampak untuk malukan saya. 30 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 Ada satu. 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 Ada satu lagi di sini dan di sana. 32 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Ada beribu labu di merata-rata tempat. Tak perlu cari. 33 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 -Lihat, bagus, bukan? -Ya. 34 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 Lihat, itu labu. Halloween di kedai tani. 35 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 -Masalahnya, Jeremy... -Ya? 36 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 Tanaman ini perlukan air. Bagaimana kita nak siram air? 37 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 Saya dah fikir jauh ke depan. 38 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 Saya telah beli tangki buburan vakum. 39 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 -Jadi, awak nak sembur air? -Ya. 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 Bagi saya, tugas itu mudah. 41 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 Pasang tangki itu pada traktor dan isikan dengan air dari anak sungai. 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 Saya suka pandu Lambo saya. 43 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 Ia seperti kapsul demam alergi. Tiada debunga dibenarkan. 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 Namun, Kaleb kata tugas ini sebenarnya susah 45 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 kerana traktor saya takkan dapat pergi ke anak sungai besar. 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Ya. Lihat ini. 47 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy! 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 Saya rasa saya buat dengan cemerlang. 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 Ya, Tuhan! 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 -Bagus! -Jeremy! 51 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 Saya akan bunuh dia jika dia kata traktor saya terlalu besar. 52 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 Traktor terlalu besar! Lihat, awak tersangkut pada pokok. 53 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 Suar traktor akan tercabut. 54 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 Idea awak! 55 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Baiklah, cabut suar. 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 Ya, Tuhan, sempitnya di sini. 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Namun, kita tak boleh jadi petani labu 58 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 tanpa mematahkan beberapa dahan. 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Akhirnya, selepas memandu 800 meter yang hanya mengambil sejam... 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 -Pergi terus. -Apa ini? 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ...saya tiba di anak sungai. 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 Lamborghini yang hebat dah tiba. 63 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Itu kemahiran memandu hebat atau nasib? 64 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 Awak pandu dengan kejam. 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 Awak patahkan tiang pagar. 66 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 Saya patahkan? 67 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 Ya! Awak patahkan, kemudian gilisnya. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Mari ke sini. 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 Awak akan buat orang di sini marah. 70 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 Ini laluan jalan kaki. 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Saya yakin mereka nak labu untuk Halloween. 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 Tumpang tanya, awak raikan Halloween? 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 Ya, saya raikan tahun ini. Kenapa? 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 Saya tanam labu dan nak dapatkan air untuknya, 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 dia kata saya bodoh, tapi tak begitu. 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 -Dia halang laluan pejalan kaki. -Tak mengapa. 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Terima kasih banyak-banyak. 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Lihat? 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 -Awak dah cabut ini. -Ya. 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 Ya, Tuhan! Sampai begini hanya untuk labu! 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 Datang ke sini dah susah. 82 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 Tak perlu cakap nanti susah nak keluar. Kita cuma perlu pusing dan keluar. 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Pusing di mana? 84 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 Kita patut undur masuk, bukan? 85 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 Saya dah cuba... Awak tak dengar. 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Awak hanya berisyarat begini. 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 Saya buat begini. Apa maksudnya? Pusing balik. 88 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 Ia boleh bermaksud ulat atau ular. 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 Saya tak faham langsung isyarat awak. 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 Itu dah di dalam anak sungai. 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 Mari lihat jika kita boleh dapatkan air. 92 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 Saya cuma perlu buat ini. 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 Buka injap! 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Ya, saya boleh dengar bunyinya! 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 Ia dah mula sedut! 96 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 Sebentar lagi, Tower Bridge juga akan disedut masuk. 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 Lihat. 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 -Bagus! -Air untuk labu awak. 99 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 Dengan tangki vakum diisi penuh, tiba masanya untuk matikan dan pergi. 100 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 Celaka... Budak kampung bodoh! 101 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Saya tersilap tekan butang! 102 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 Tugas mudah seterusnya, kami perlu undur ikut jalan tadi. 103 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 Stereng perlu dipusing ke arah mana? 104 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 Saya tak boleh beritahu. Pandai-pandailah. 105 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 Ya, tapi malangnya, saya tak tahu. 106 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 Walau bagaimanapun, setelah bekerja selama sembilan bulan, 107 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 kami berjaya cari penyelesaiannya dengan kerjasama. 108 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -Pusing kanan sampai habis. -Ya, tapi saya tak nampak! 109 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 Tengok belakang awak. Sekarang pergi ke depan. 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 Undur balik. 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 -Arah bertentangan. -Apa? 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 Awak akan langgar pagar. 113 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 -Sekarang saya buat apa? -Ke depan. 114 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 -Sekali lagi? -Tak, awak perlu ke arah sana. 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 -Tunggu! -Apa? 116 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 -Awak akan masuk lubang. -Saya tak nampak awak! 117 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 Awak perlu beritahu arah pusing stereng! 118 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 Saya semakin keliru. 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 Itu yang kita perlu tahu sekarang. Dia tak tahu bezakan kanan dan kiri. 120 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 Ini akan ambil masa. 121 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 -Pergi ke depan lagi! -Apa? 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 -Tak, awak perlu ke arah itu. -Apa? Tunggu. 123 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 -Datang balik. -Arah lain? 124 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Tak. 125 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 Akhirnya, Kaleb fikirkan cadangan 126 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 yang sepatutnya dibuat dari tadi lagi. 127 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 -Awak benarkan saya buat? -Ya. 128 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 Jika pada mulanya awak tak berjaya, sudahlah. Lebih baik budak lain buat. 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 Ya, terus undur ke belakang. 130 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 Saya tahu ia akan berkesan. 131 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 Inilah yang saya akan buat nanti. Syabas. 132 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 -Ayuh, traktor tak guna! -Ia bukan traktor tak guna! 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 "Saya..." 134 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 -Syabas, Kaleb. -Terima kasih. 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 -Sangat bagus. -Sama-sama. 136 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 Ulang-alik dari anak sungai ambil masa lima jam, 137 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 tapi kini, dengan 1,000 gelen air, 138 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 saya kembali di ladang... 139 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 dan bersedia untuk membuat segalanya basah kuyup. 140 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 Bagus! 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Pandu! Gerak! 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 Saya akan gerak. 143 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Lihat ini. Lihat saya. 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Saya menghidupkan dan memberi zat kepada ladang yang mati ini. 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 Saya akan pusing di hujung itu. 146 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 Hebat! Lihat ini. 147 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 Tak lama lagi akan ada labu dan jagung manis tumbuh. 148 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 Dia kehabisan air. 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 Tunggu, kenapa air tak keluar? 150 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 Lihat tempat awak kehabisan air! 151 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 Itu saja air yang kita ada? 152 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 Jika itu 1,000 gelen, 153 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 4,500 liter, 154 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 dan kita siapkan satu dan satu perempat baris... 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Ya. Itu sama dengan satu milimeter hujan. 156 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 Itu bukan satu milimeter! 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 Betullah. 158 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 Ia sebenarnya dah tersejat dan ditiup angin. 159 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 Jadi, bererti sebenarnya... 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 Ia tak berkesan sama sekali. 161 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 -Dia begitu menyedihkan. -Betul, tapi saya setuju dengan dia. 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Jika nak labu untuk Halloween... 163 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 Jawab soalan ini. Kita memang nak labu? 164 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Ya. Sebab kita dah bayar untuk benih labu, 165 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 saya juga dah bayar untuk tangki air. 166 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Macam mana nak hidupkan tanaman? 167 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 Selagi hujan lebat tak turun... 168 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 Ya. Bila hujan akan turun? 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Menurut ramalan, tiada hujan selama dua minggu. 170 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Celaka. 171 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 Bererti hanya ada satu perkara yang saya boleh buat. 172 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Beri Kaleb hos air... 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 Idea dia sentiasa bodoh! 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ...dan tidur awal. 175 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 Keesokannya penting, 176 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 kerana tak lama lagi, semua tanaman di ladang ini akan dijual untuk buat roti. 177 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 Segalanya di ladang ini juga akan dijual untuk dijadikan makanan. 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 Untuk pastikan saya dapat harga terbaik, 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 Charlie yang ceria kata saya perlu menduduki peperiksaan. 180 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 -Charlie, apa khabar? -Baik. Apa khabar? 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 Baik. Hal Red Tractor ini? 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 Awak ada pemeriksaan pagi ini. 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 Saya perlu buat melalui telefon? 184 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 Ya, itu peraturan COVID-19. 185 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 Keputusannya akan pengaruh sama ada 186 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 produk dijual pada kadar pasaran penuh atau tiada diskaun. 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Apabila pelanggan beli sesuatu, 188 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 jika ia ada traktor merah pada pakej... 189 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 -Tepat sekali. -...bererti seseorang pastikan 190 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 ladang saya tak kotor. 191 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 Betul. Ia skim pentauliahan yang serius. 192 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 Jika tak lulus, saya tak boleh jual produk pada harga penuh. 193 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 Ya, ia juga akan beri kesan pada keuntungan awak pada tahun ini. 194 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 Kemudian, pemeriksa Red Tractor telefon 195 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 dan saya mulakan mesyuarat Zoom pertama saya. 196 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Jeremy, apa khabar? 197 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 Baik, terima kasih. Awak pula? Bagaimana nak tengok awak? Atau tak boleh? 198 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Saya sepatutnya dipaparkan pada satu sudut skrin awak. 199 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 Tiada apa-apa. Kita dah berhubung, video dan mikrofon dah dihidupkan. 200 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 Semua aplikasi tak berfungsi dan kini skrin saya mati. 201 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 Apabila kami berhubung semula... 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Salam, akhirnya kita sampai. 203 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 ...Dave, pemeriksa itu, minta saya tunjuk bangunan ladang. 204 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 Jeremy, apa di sebelah kanan jerami itu? 205 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 Itu bicu pengangkutan besar 206 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 yang saya guna di Colombia untuk cari kondor. 207 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 Ada pintu dari rumah yang rakan sekerja saya letupkan di situ. 208 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 Dave beritahu dengan sopan dia mahu lihat peralatan pertanian, 209 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 bukan alatan Grand Tour lama. 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 Di mana bahan kimia disimpankan? 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 Ia di mana sekarang? 212 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Di dalam kontena penghantaran ini. 213 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 Kami fikir kontena penghantaran kedap air dan selamat. 214 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 -Sedia? -Ya. 215 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Maaf, ini Alfa Romeo. 216 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -Ya. -Tunggu sebentar. 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Itu... 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 Selepas permulaan sukar... 219 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 Dave suruh saya buat macam-macam sepanjang pagi itu. 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 Tin minyak di atas lantai itu untuk apa? 221 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 Apa kandungan beg di depan awak? 222 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Ada ubat untuk biri-biri? Ia disimpan di mana? 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 Beg hitam itu apa? 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 Ada pancang merah? 225 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 Awak akan guna bangsal untuk simpan bijirin dituai? 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 Apa model itu? Apa yang tertera? 227 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 Apa langkah kawal binatang perosak? 228 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Nick si pembunuh tikus datang. Itu bukan nama sebenar. 229 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 Apa nombor kumpulan itu? 230 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318. 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 Apa nombor matematik yang itu? 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H. 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 234 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 Garis miring 1569. 235 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 00000B. 236 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 Biri-biri di mana, Jeremy? 237 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -Nampak traktor saya? -Ya, sangat cantik. 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 Tempat bahan kimia. 239 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Sekiranya apa-apa cecair tertumpah, 240 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 ada benda di situ untuk bersihkan? 241 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 Ada filem Bradley Cooper dan Jennifer Lawrence. 242 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 Awak berminat? 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 Tak boleh begitu. 244 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 Awak perlukan kemudahan kecemasan, termasuk pasir, butiran penyerap, 245 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 takungan buangan, dan kebolehan untuk bendung tumpahan. 246 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 Siapa angkut haiwan ternakan? 247 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Kadangkala saya. 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 Masih ada serasah haiwan di dalam. 249 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 Tak, itu cuma tanah. 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Tiada serasah haiwan. 251 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Boleh awak kutip segenggam bahan itu dan tunjukkan? 252 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Boleh. Tunggu. Lihat. 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 Treler perlu bersih mengikut piawaian. 254 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Treler ini tak bersih. 255 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 Selepas selesai lihat tempat simpan bahan kimia dan treler, 256 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 yang ada lumpur dan bukan najis, 257 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 Dave minta untuk lihat sistem pemfailan saya. 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 Ada rancangan pengurusan tanah yang boleh ditunjukkan? 259 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 Tak, ini rancangan pengurusan baja asli. 260 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 Apa soalan tadi? Saya dah lupa. 261 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 Ini audit pertama yang awak terlibat, Jeremy? 262 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 Akhirnya, apabila bateri telefon saya cecah 2 peratus, 263 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 saya terpaksa tanya benda paling penting. 264 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 David, saya nak tahu... 265 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 Saya faham ada dua perkara kami tersilap, 266 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 lubang pasir dan treler berlumpur itu, 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 tapi adakah kami akan lulus? 268 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Ya. 269 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 Ini buat saya sangat bangga. 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 Saya berjaya! 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 Malangnya, tiada masa untuk meraikannya 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 kerana kecemasan seterusnya memerlukan perhatian. 273 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 Membasahkan tanah bencah saya. 274 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 -Lihat rekahan itu. -Ya, tapi ada positif juga. 275 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 -Apa? -Rumput juga membawa keuntungan. 276 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 -Ya? Jerami? -Betul. 277 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 Betul? 278 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 Potong jerami, bandelakan dan simpan. 279 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Pasti lumayan sebab kini tiada jerami bagus. 280 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 -Biri-biri dah makan kebanyakannya. -Ya. 281 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 Bebiri yang awak tak suka. 282 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 Jika awak tiada bebiri, rumput boleh dijadikan jerami, 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 dan awak boleh untung lebih banyak. 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 -Saya tak untung daripada bebiri. -Rugi banyak. 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Apa yang awak rugi jika buat jerami? 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 -Tiada apa-apa. -Tepat sekali. 287 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Itu maksud saya. Bebiri tak guna. 288 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 Kemudian, saya dan Kaleb Attenborough alihkan perhatian 289 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 kepada sistem penyiraman yang saya beli. 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Pam air berkuasa suria. 291 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 Secara realistik, itu takkan berkesan, bukan? 292 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 Saya juga rasa begitu, tapi saya nak beri peluang kepada alam semula jadi. 293 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 Tuhan telah bekalkan kita dengan stesen janakuasa di langit, 294 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 dan kita akan cuba gunakannya. 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 Letak di atas tanah dulu. Idea yang bagus. 296 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 Ini akan hidupkan pam. 297 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 Saya bakal letak objek berkuasa elektrik ke dalam kolam. 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 -Sedia? -Pasanglah. 299 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 Awak boleh kencing cepat daripada itu. 300 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 Ini menyedihkan. 301 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 -Awak tahu penyelesaiannya? -Apa? 302 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 Pembakaran dalaman. 303 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 Ia penyelesaian kepada segalanya. Kelajuan dan kuasa. 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Oleh itu, saya pergi beli-belah 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 dan tak lama kemudian, memiliki beberapa hos besar... 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 dan generator yang hidup dengan madu jingga bernama minyak. 307 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 Kuasa suria tak guna. 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 Ada masalah. 309 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 -Boleh tolong ambil? -Sudah tentu. 310 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 Tak, ia dah tersekat. Maaf. Saya tak boleh buat apa-apa. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 Bedebah! 312 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 Awak kenakan saya dengan traktor. Ini balasan. 313 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 Pam bahan api dan pencekik dah dihidupkan. 314 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 -Baik. -Awak dah sedia? 315 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 Kita sedang tunjukkan sekali lagi, 316 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 bahawa kuasa suria tak setanding pembakaran dalaman. 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 Ia berfungsi! 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Okey, ini agak keterlaluan. 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 -Ia tak berkesan, bukan? -Apa maksud awak? 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Ia terlalu kuat. 321 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 Semua benih dan tanah akan dibawa arus dan masuk ke dalam sungai. 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Susah nak pegang hos ini. 323 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Celaka! Matikannya. 324 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 Baiklah, seperti saya selalu kata, 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 kelajuan dan kuasa tak berkesan. 326 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 Kuasa suria penyelesaiannya. 327 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 Jadi... 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Ayuh, Kaleb, kita biarkan Zeus bekerja. 329 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Perlu datang balik dalam 15 minit. 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Saya tahu. 331 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 Siram air di sini, pusing dan alihkan paip. 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 Setelah selesai isu tanah bencah, saya mulakan projek seterusnya. 333 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 Tanam pokok untuk kerajaan. 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 Pada bulan Mei yang paling kering, 335 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 ini bukanlah kerja yang mudah bagi kaki kanan saya. 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 Apabila Monty Don buat, 337 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 ia sentiasa kelihatan begitu mudah. 338 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 Kerajaan umumkan bahawa menjelang 2025, 339 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 mereka akan tanam 125 juta batang pokok di UK, 340 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 dan semua orang kata, "Hebatnya!" 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 Memang betul. 342 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 Namun, semua pokok itu datang dari mana? 343 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 Ia perlu diimport. Jika buat begitu, 344 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 penyakit luar negara akan masuk seperti matirosot ash dari Scandinavia 345 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 dan penyakit elm Belanda dari Kanada. 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 Kemudian, itu akan bunuh semua pokok yang dah ada di sini. 347 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 Lagipun, siapa yang akan tanam? 348 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 125 juta batang pokok! 349 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 Petik strawberi pun tiada orang nak buat di negara ini. 350 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 Kemudian, saya ada masalah yang mementingkan diri. 351 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 Saya baru terfikir, jika saya tanam sebatang pokok, 352 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 apabila ia tumbuh jadi pokok sebenar, saya dah mati. 353 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 Jadi, saya buat semua kerja ini untuk orang tak kenang budi dan Milenial. 354 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 Saya perlu buat cepat sikit. 355 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 Kami berjaya tanam pokok-pokok ini dengan dua kenderaan roda lipan, 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 trak pembuang, van dan lori. 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 Itu saja kami gunakan. 358 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 MESRA ALAM - ENJIN PENGELUARAN RENDAH 359 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 Sebatang pokok! 360 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 Ini paip ekzos. 361 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 Ini tiub pengairan dan pengudaraan. 362 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 Jadi, ia bekalkan air di sekeliling hujung akar. 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Ia ada lubang. 364 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 Pokok ini berapa tahun? 5, 10? 365 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 -Saya rasa mungkin sekitar 40 tahun. -Ya? 366 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 Ini yang saya dapat, 20 batang pokok baharu. 367 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 Baik untuk serangga dan burung yang akan bersarang di atasnya. 368 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 Biasanya, saya tak suka pokok, 369 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 tapi saya suka yang ini kerana semua ada paip ekzos. 370 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 Masih tiada tanda-tanda hujan, meskipun Mei hampir tamat. 371 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 Jadi, kami berusaha sedaya upaya untuk jaga hidupan di ladang. 372 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 Kami bina perlindungan untuk ikan trout. 373 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 Saya pindahkan air tanpa henti. 374 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 Kaleb bersahaja sambil pegang hos. 375 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 Charlie pula memantau sayur yang saya tanam ketika sekatan pergerakan. 376 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 Ia bukan keadaan yang ideal, tapi sebab ada kedai tani, 377 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 kami perlukan stok produk. 378 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 Ada bit, kacang, kacang buncis besar, turnip Sweden, 379 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 lobak putih dan daun bawang kucai. 380 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 Apa-apa yang dimahukan, kami cuba tanam di sini. 381 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 Saya rasa ia satu cabaran besar. 382 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 Namun, cabaran terbesar ialah keadaan tanaman utama kami, 383 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 seperti ditunjukkan oleh Charlie ketika jalan di ladang. 384 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 Jadi, gandum ini. 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Jika lihat di bawah, 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 boleh lihat ada banyak... 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 Baguslah, kita dah rugi sebuku roti. 388 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 Ada karat di bawah. 389 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 -Apa? -Karat. 390 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 -Ia sejenis penyakit. -Seperti kereta Lancia? 391 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 Tepat sekali. 392 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 Namun, masalah utama sekarang, hujung tumbuhan ini, 393 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 iaitu akar putih yang segar ini perlu terus tumbuh dengan lembapan. 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 -Namun, tiada lembapan. -Betul. 395 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 Kita dalam sekatan pergerakan sejak enam, tujuh minggu lalu, bukan? 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 -Sebab saya datang lihat karat ini. -Ya. 397 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 Namun, sekatan pergerakan dah... Hujan langsung tak turun. 398 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 -Sekitar dua bulan. -Ya. 399 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 Semuanya jadi begitu sebab kekeringan. 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 Dia korek lagi. 401 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 Ia sedikit tertekan kerana tiada lembapan. 402 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 -Lekit-lekit. -Ya? 403 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 -Benda putih itu? -Betul. 404 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 Benda putih ini seperti lilin, jadi, ia sedang lindung diri. 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 Jadi, ia tertekan apabila ada benda putih itu? 406 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 Daun bergulung untuk kurangkan lembapan. 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Daun bergulung tak bagus? 408 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 Ya, ia tanda buruk. Tanaman ini tertekan. 409 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 Kekurangan air ialah masalah serius, 410 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 tapi ada perkara lain yang menggusarkan saya. 411 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 Saya buat kerja hari itu, 412 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 lihat Kaleb menyembur. 413 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 -Ya? -Ya. 414 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 Berapa lama kita boleh sembur ladang sebelum ia kata, 415 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 "Sebenarnya, saya dah tak berupaya"? 416 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 -Tanaman? -Tanah itu. 417 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 Bukankah ia seakan-akan beritahu pemain bola sepak, 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 "Awak dah selesai musim Liga Perdana, 419 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 "kini, awak akan main di hemisfera selatan dengan serta-merta 420 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 "dan awak perlu berhabis-habisan di situ dan kembali main di sini." 421 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 Mereka takkan tahan lama sebagai pemain bola sepak. 422 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 Sebab itu ada giliran. Kita tanam yang berbeza... 423 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 Namun, kita tanam gandum, barli dan biji sesawi. Tiada... 424 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 Giliran itu bahagikan giliran bahan kimia. 425 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 Kita bukan curah bahan kimia saja-saja. 426 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 Ada sebab buat semua itu. 427 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 Hasilkan makanan dan sihatkan tanaman. 428 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 Mungkin mereka menakut-nakutkan saja, tapi ada orang kata, 429 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 pada jangka panjang, negara ini 430 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 hanya tinggal 90 atau 100 penuaian 431 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 sebelum permukaan tanah jadi gersang. 432 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 -Boleh saya risau tentang itu? -Memang merisaukan. 433 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 Setelah saya dan Charlie keliling ladang, 434 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 saya tumpukan perhatian kepada misteri pembunuhan. 435 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 Biasanya ayam saya kelihatan begini. 436 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 Namun, beberapa hari ini, ayam saya mula kelihatan begini. 437 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Saya baru sedar perkara yang berlaku. 438 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 Ini kelihatan seperti desa yang permai. 439 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 Biri-biri bermesra berdekatan reban ayam. 440 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Namun, ia langsung tak permai. 441 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 Sebab bebiri yang buka pintu reban. 442 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 Saya tak tipu. Bebiri gesel pada selak hingga... 443 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 Yang biru itu dah dibuka. Mari. 444 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 Lihat. 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 Pergi. 446 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Lihat, biri-biri itu gesel pada selak 447 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 agar pintu buka dan ayam boleh keluar. 448 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 Kenapa buat begitu? 449 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Satu-satunya sebab yang saya boleh fikir, biri-biri bosan dan fikir, 450 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 "Hei, mari kita keluarkan ayam dari reban 451 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 "dan lihat jauh mana ayam pergi sebelum dimakan rubah." 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 Rubah tinggal di dalam lubang, 453 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 di pokok renek itu. Saya nampak dari sini. 454 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 Rubah itu tinggal bertentangan cawangan KFC. 455 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 Biri-biri tahu rubah ada di situ dan ayam di sini. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 Ia cuma permainan bagi bebiri. 457 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 Namun, teori saya ditolak oleh Kaleb. 458 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 Ketika kami bina pagar untuk selesaikannya, 459 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 dia kata bebiri itu gesel pada reban ayam 460 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 kerana bebiri rasa panas dan gatal. 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 Bererti tiba masanya untuk potong bulu bebiri. 462 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 -Bebiri tinggal di ladang ini. -Ya. 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 Ada kisah di sana. 464 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 Itu hijau dan yang itu tak hijau. 465 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 Jadi, saya telefon Kevin daripada NSA. 466 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 Dia berminat dengan perkembangan penternakan saya. 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 Secara keseluruhan, semua anak bebiri hidup kecuali seekor. 468 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Bagus. 469 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 Saya tersilap masukkan tangan ke dalam dubur bebiri. 470 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 -Awak pasti pernah buat begitu. -Tiada. 471 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 Saya benar-benar tersilap. Ia bukan sengaja. 472 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 Ini kawan awak? 473 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 Saya rasa ini yang dubur diramas, 474 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 sebab apabila saya datang, 475 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 bebiri ini macam kata, "Jangan buat lagi." 476 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 -Ya, tapi sebab ada orang. -Saya dah minta maaf. 477 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 Tak lama kemudian, Ellen si penggembala tiba dengan rakannya, 478 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 bebiri itu dikumpulkan ke dalam kandang, 479 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 dan bermulanya pengetaman. 480 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 -Ya, Tuhan, lihat... Ia berpusing? -Ya. 481 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 Saya dah jumpa. 482 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 -Macam mana jika jari termasuk? -Ia akan putus. 483 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 Tangan saya akan terputus jika... Kenapa ia berpusing? 484 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Agar boleh gerakkannya. 485 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 Kalau tak, susah nak ketam bahagian bonggol bebiri. 486 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 Ini berbahaya. 487 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 Awak keluarkan bebiri dengan terbalik? 488 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 Agar mudah untuk ketam bulu. 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 Jimat masa. 490 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 Ini lazimnya dibuat untuk kesihatan bebiri. 491 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 Sebab bebiri akan terlalu panas. 492 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 Bulu tak dipotong juga akan ada belatung. 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Nampaknya awak mahukan tugas. 494 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 Kemudian, Kevin suruh saya gulung bulu. 495 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 Baik. Bentangkannya. 496 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 Boleh bezakan hujung leher dan dubur? 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 Saya rasa itu bahagian belakang. 498 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 -Itu leher. -Saya tahu. 499 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 -Ada sedikit tahi, lihat. -Itu tahi. 500 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 Bersihkan tahi begini, 501 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 gulung dengan ketat, 502 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 pusingkan bahagian leher dan isikan ke dalam. 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Ini nampak bagus. 504 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 Yang ini berak... 505 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 Macam mana ada tahi di belakang dan depan? 506 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 Lihat, tahi di merata-rata tempat hingga ke bahagian kaki. 507 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 Saya terus memutuskan tugas menggulung tak sesuai untuk saya. 508 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 Saya nak cuba buat itu. 509 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 -Boleh saya buat nanti? -Jika awak nak. 510 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 Jadi, pegang kepala. 511 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 Serta ekor. 512 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 Dekatkan kepala dan ekor, kemudian undur ke belakang. 513 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 Tidak! 514 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 Baik. Mula-mula, saya perlu bertenang. 515 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 Buat bebiri tak sedar saya akan lentangkannya. 516 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 Saya cuma bercakap. Psikologi biri-biri. 517 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 -Biri-biri ini dah tahu. -Ya. 518 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 Bertenang, Kev. 519 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 Kamu berdua janganlah cemas. 520 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 Pegang dagu. 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 Saya berjaya! 522 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -Dah dapat? -Ya, tapi bebiri ini di atas saya. 523 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 Seterusnya, pegang kepala. 524 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 Saya akan ditendang. 525 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Telur saya ditendang! Sudahlah. 526 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 Saya tak boleh bergusti dengan bebiri. 527 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 Untuk mudahkannya, Ellen keluarkan seekor bebiri untuk saya. 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 Letak kaki itu ke arah punggung awak. 529 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -Punggung saya? -Ya. 530 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 -Kepala nak letak di mana? -Biar ke depan. 531 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 Arah itu. Ya, Tuhan! 532 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 Saya akan tenangkan bebiri ini. 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 Awak nak bercuti ke mana tahun ini? 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Bagus. Kini hubungan kita lebih tenteram. 535 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 Bahagian dalam paha saya ditendang! 536 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 Celaka, ini mustahil. 537 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 Saya tak percaya... Kalau nak pegang bebiri kuat-kuat, 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 kita perlu jadi sotong 539 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 dengan lapan kaki dan mesti kuat. 540 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 Bebiri di situ, 541 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 meronta-ronta sambil mencari kelemahan kita, 542 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 ketika kendalikan pengetam 543 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 yang boleh putuskan tangan kita sepantas kilat. 544 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 Saya fikir anjing awak mengagumkan. 545 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 Awak lebih mengagumkan daripada anjing. 546 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 Selepas peristiwa mengetam itu, saya sambung tugas menggulung bulu. 547 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 Awak buat apa hari ini, Jeremy? 548 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 Bersihkan tahi kering dari bulu bebiri yang diketam. 549 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 Sebab ini perusahaan berkaitan bebiri, 550 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 saya syak ia takkan menguntungkan. 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 Saya tahu kerana COVID-19, tiada eksport ke China. 552 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 Tiada pembinaan rumah, jadi tiada orang beli karpet. 553 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 Tiada orang pakai bulu bebiri, 554 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 sebab semua pakai sut balapan dan kemeja bola sepak. 555 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 Jadi, berapa yang saya akan dapat untuk bulu bebiri? 556 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 Mungkin 30 hingga 40 peni. 557 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 Jadi, jika ada 77 bebiri... 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 £30.80. 559 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 Saya akan dapat £30.80 untuk semua bulu bebiri ini? 560 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 Ya. 561 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 Ellen caj £1.75 untuk seekor. Rakannya juga sama. 562 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 Saya akan dapat 40 sen untuk hasil mereka. 563 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, ini perniagaan yang teruk. 564 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 Namun, kita tak ketam bulu bebiri untuk keuntungan, bukan? 565 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 Dulu, ia menguntungkan. 566 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 Setengah juta ekor bebiri di Cotswolds pada abad ke-12, 567 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 dan dua juta orang di seluruh negara. 568 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 Jumlah bebiri empat kali ganda daripada manusia. 569 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 Jika lihat kota-kota berdekatan, 570 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 ada gereja yang begitu besar. 571 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 Orang yang buat duit daripada bulu bebiri sumbang kepada masyarakat 572 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 dengan bina gereja besar. 573 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Di sana, ada gereja dan rumah besar. 574 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 Kenapa orang pakai sut balapan? Kenapa tak haramkan sut itu? 575 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 Kemeja bola sepak juga patut diharamkan. 576 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 -Kita hanya boleh pakai bulu bebiri. -Kami sokong. 577 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 -Tiada sut balapan. -Seluar dalam bulu biri. 578 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 Seluar dalam bulu biri. 579 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Ketika Ellen dan rakannya mengetam semua bebiri, 580 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 saya dikunjungi Gerald yang juga dah potong rambut. 581 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -Apa khabar, Gerald? -Helo. 582 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 Saya boleh selesaikannya. Saya ada pengetam. 583 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 Ya. 584 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 Ya. Baiklah, saya akan gulung ini. 585 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 Gembira jumpa awak, Gerald. 586 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 Ketika tengah hari berlalu, hasil bulu bebiri tak bernilai berterusan, 587 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 sehingga akhirnya, hanya tinggal dua bebiri jantan, 588 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 Wayne dan Leonardo. 589 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 Jika dia meronta-ronta sekarang... 590 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 Yang lucunya, ketika Wayne Rooney sebenar ke kedai gunting rambut, 591 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 dia akan keluar dengan rambut lebih lebat, tapi yang ini tak begitu. 592 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 Setelah Wayne dan Leo tampil dengan gaya rambut BNP baharu, 593 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 tiba masanya untuk berehat dengan sebotol bir. 594 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 Secara jujur, saya rasa saya tak layak minum. 595 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 Saya tak menguasai mengetam bulu bebiri. 596 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 Ya, tapi sebagai tuan rumah, bagus untuk minum bir dengan pengetam 597 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 sebagai tanda penghargaan. 598 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 Mereka yang bawa bir, jadi saya rasa bersalah. 599 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 Awak tak beritahu perlu bawa bir untuk pengetam bulu bebiri, 600 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 dan bebiri ada dua lubang di belakang. 601 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 Awak dah tahu sekarang, bukan? Awak dah belajar. 602 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 Setelah tamat masa rehat dengan bir, tinggal satu tugas lagi. 603 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 Pindahkan bebiri ke ladang baharu mereka, yang terletak di bahagian lain. 604 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 Memandangkan saya tak membantu sepanjang hari, 605 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 saya menawarkan diri untuk pimpin kawanan bebiri di depan. 606 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 Ayuh! 607 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 Ayuh, kita akan lintas jalan sekarang. 608 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 Selamat datang ke dunia saya, jalan raya. 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 "Bek" kepada awak juga. Bukan di situ. 610 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 Jangan biar bebiri dahului awak! 611 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 Jangan, kamu dah dahului saya. Perlahan-lahan! 612 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 -Awak di depan, Jeremy! -Jangan! 613 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Awak perlu berada di depan! 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Ini tak berjalan begitu lancar. 615 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 -Mari sini! -Pergi ke sana. 616 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 Kamu nak pergi ke mana? 617 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 -Terus ke depan! -Ayuh. 618 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 Bebiri sedang memijak-mijak tanaman. 619 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 -Mari sini. -Jalanlah di tepi. 620 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 Bebiri semua fikir mereka Russell Crowe. 621 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 -Ayuh! -Mari sini! 622 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 Mari ikut saya. Ini tak berjalan lancar. 623 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -Mari sini. -Anjing itu dah sampai. 624 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 Anjing itu bantu sikit, kebanyakannya saya yang buat. 625 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 Ayuh! 626 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 Jangan buat begitu. 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 Jangan! 628 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 -Tunggu. Mari sini. -Baik, lihat anjing itu. 629 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 Mari sini! 630 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 Anjing, tolong bawa mereka balik. 631 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 Anjing baik. 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 Akhirnya. 633 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -Pergi. -Pergi, anjing Labrador. 634 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Ayuh pergi! 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Sekarang bebiri pergi ke arah yang betul. 636 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 -Pemandangan yang hebat. -Betul. 637 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 -Indah. -Itulah keindahan kerja ini. 638 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 Lihat sesuatu begitu buat kita tersenyum. 639 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 Akhirnya, selepas perjalanan sukar, tetapi dengan pemandangan memegunkan, 640 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 bebiri tiba di destinasi. 641 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 Ladang inilah tempat saya terfikir nak ternak bebiri. 642 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 Saya fikir ia cara yang murah dan mudah untuk potong rumput secara ekologi. 643 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 Sebenarnya, saya boleh selesaikannya 644 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 dengan potong rumput guna traktor dalam masa sejam. 645 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 Kos minyak mungkin 10 paun. 646 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 Namun, saya fikir saya pandai. "Saya nak ternak bebiri." 647 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 Apa yang saya fikirkan? 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 Walau begitu, saya gembira ada bebiri. 649 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 Jadi, bebiri yang baru diketam kini boleh menangani kepanasan, 650 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 berlainan dengan pokok baharu saya. 651 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Walaupun kami berterusan siram pokok, 652 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 pokok-pokok itu keguguran daun dan sedang mati. 653 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 Ia berlaku di semua tempat. 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 31 MEI 655 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 1 JUN 656 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 Saya akan menuai tanaman dalam masa enam minggu. 657 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 Yang paling penting, adakah tanaman saya akan jadi sekam yang kering dan kerepot? 658 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 AKAN DATANG 659 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 Beri saya apa-apa. 660 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 -Tanam sesuatu. -Saya sedang tanam. 661 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 Buat sesuatu. 662 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Kini ada kes penguatkuasaan terhadap kita. 663 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 Awak sedang ejek saya? 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 Semua yang awak boleh buat di desa, 665 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 tak boleh buat di London. 666 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Saya di mana? 667 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 Terjemahan sari kata oleh Hidayah Zulkipli 668 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 Penyelia Kreatif: Vincent Lim