1 00:00:07,599 --> 00:00:10,160 KEBUN CLARKSON 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 BAGIAN 6 MELELEH 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,879 Ternyata ada alasannya 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,879 kenapa petani selalu mengeluhkan cuaca. 5 00:00:29,600 --> 00:00:33,200 Karena cuaca tidak pernah sesuai dengan keinginan mereka. 6 00:00:34,840 --> 00:00:40,119 Di musim gugur, saat aku butuh cuaca cerah untuk menanam tanamanku... 7 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 OKTOBER 2019 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 ...cuacanya malah begini. 9 00:00:47,560 --> 00:00:51,320 Hujan tanpa henti selama delapan minggu. 10 00:00:53,960 --> 00:00:57,200 Di bulan Mei, saat aku butuh hujan agar tanaman tetap hidup... 11 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 MEI 2020 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,679 ...malah kering. 13 00:01:03,399 --> 00:01:06,319 Musim semi paling kering sepanjang sejarah. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Kekeringan itu tidak akan menyelamatkan ladang ini. 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,200 Tahun lalu, ladang itu kutanami rapa, 16 00:01:18,280 --> 00:01:21,079 tetapi semuanya habis dimakan kumbang. 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,280 -Ke mana rapanya? -Dimakan kumbang kutu. 18 00:01:24,359 --> 00:01:26,480 -Ladang seluas ini? -Ya. 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,519 Tidak... Pasti... Aku... 20 00:01:31,439 --> 00:01:34,840 Daripada membiarkan ladang menganggur, 21 00:01:34,920 --> 00:01:39,120 aku mendapat ide brilian di masa karantina. 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,240 Ladang ini kutanami labu untuk Halloween, 23 00:01:43,319 --> 00:01:44,920 jagung manis karena aku suka, 24 00:01:45,000 --> 00:01:48,960 dan bunga matahari karena kaum sosialis gemar memakan bijinya. 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,680 -Brilian. -Kau bisa melihatnya? 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,520 Tidak. 27 00:01:53,599 --> 00:01:55,960 Ayolah, jangan pesimistis. 28 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 Tidak, ada labu di sana. 29 00:02:00,079 --> 00:02:03,519 Dia pura-pura tak melihatnya untuk mempermalukanku. 30 00:02:04,159 --> 00:02:05,120 Kutemukan satu. 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,599 Satu lagi di sana dan di sana. 32 00:02:08,680 --> 00:02:12,080 Ada di mana-mana, ribuan. Berhenti katakan, "Kutemukan satu." 33 00:02:12,159 --> 00:02:14,800 -Lihat, bagus, bukan? -Ya. 34 00:02:14,879 --> 00:02:17,680 Lihat, labu, Halloween di toko pertanian. 35 00:02:17,759 --> 00:02:19,800 -Masalahnya, Jeremy... -Ya? 36 00:02:19,879 --> 00:02:23,000 Kita butuh air. Bagaimana cara kita menyiraminya? 37 00:02:23,079 --> 00:02:25,560 Begini, aku sudah punya rencana. 38 00:02:25,599 --> 00:02:29,759 Kubeli tangki vakum. 39 00:02:30,879 --> 00:02:34,000 -Kau akan menyemprotnya? -Ya. 40 00:02:36,439 --> 00:02:38,599 Bagiku, itu pekerjaan mudah. 41 00:02:38,680 --> 00:02:43,719 Gandeng tangkinya ke traktorku, lalu isi dengan air dari sungai. 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,039 Aku suka naik Lambo-ku. 43 00:02:46,120 --> 00:02:50,759 Seperti kapsul antialergi. Serbuk sari dilarang masuk. 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,879 Namun, kata Kaleb, itu pekerjaan sulit 45 00:02:55,960 --> 00:02:59,560 karena traktorku tidak akan bisa mencapai sungai. 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,439 Ya. Lihat ini. 47 00:03:07,159 --> 00:03:08,759 Jeremy, awas! 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 Kurasa aku berhasil melakukannya. 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,280 Astaga! 50 00:03:18,680 --> 00:03:21,560 -Ya! -Awas, Jeremy! 51 00:03:22,000 --> 00:03:26,079 Jika dia berkata traktorku terlalu besar, akan kubunuh dia. 52 00:03:26,159 --> 00:03:29,360 Traktornya terlalu besar! Lihat, tersangkut di pohon. 53 00:03:29,439 --> 00:03:30,920 Lampunya bisa copot. 54 00:03:34,599 --> 00:03:35,800 Gara-gara idemu! 55 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Baik, lampu dilepas. 56 00:03:47,759 --> 00:03:49,479 Astaga, sempit sekali. 57 00:03:50,360 --> 00:03:52,680 Tak bisa menjadi petani labu 58 00:03:52,759 --> 00:03:54,599 tanpa mematahkan cabang pohon. 59 00:03:56,560 --> 00:04:00,280 Akhirnya, setelah melewati 800 meter dalam waktu satu jam... 60 00:04:00,360 --> 00:04:03,120 -Lurus terus. -Apa-apaan? 61 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 ...aku akhirnya sampai di sungai. 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,080 Lamborghini raksasa sudah di tempat. 63 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Itu karena kemahiran mengemudi atau hanya keberuntungan? 64 00:04:15,319 --> 00:04:17,560 Kau mengemudi semaumu. 65 00:04:17,639 --> 00:04:19,000 Kau menabrak gerbang. 66 00:04:19,079 --> 00:04:20,360 Gerbangnya rusak? 67 00:04:20,439 --> 00:04:23,600 Ya! Patah, kau menabraknya. 68 00:04:24,360 --> 00:04:25,600 Silakan lewat. 69 00:04:25,680 --> 00:04:28,000 Mereka pasti marah. 70 00:04:28,079 --> 00:04:29,240 Ini jalan setapak. 71 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Mereka pasti butuh labu saat Halloween. 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,360 Maaf, kalian merayakan Halloween? 73 00:04:34,439 --> 00:04:36,920 Ya, tahun ini. Kenapa? 74 00:04:37,000 --> 00:04:39,639 Aku menanam labu dan akan menyiraminya, 75 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 katanya aku bodoh, padahal tidak. 76 00:04:41,800 --> 00:04:44,639 -Dia menutup jalan setapak. -Tidak masalah. 77 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Terima kasih banyak. 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Itulah... Lihat? 79 00:04:49,600 --> 00:04:52,040 -Sudah dibuka? -Ya, sudah. 80 00:04:54,240 --> 00:04:57,240 Astaga! Kita melakukan ini hanya untuk labu! 81 00:04:57,920 --> 00:04:59,480 Kita berhasil masuk. 82 00:04:59,560 --> 00:05:04,240 Untuk keluar, putar saja, lalu mundur. 83 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Putar di mana? 84 00:05:06,439 --> 00:05:08,680 Kita seharusnya masuk mundur, ya? 85 00:05:08,759 --> 00:05:11,240 Sudah kucoba... Kau tidak mendengarkanku. 86 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 Isyarat tanganmu seperti ini. 87 00:05:13,000 --> 00:05:15,480 Begini. Apa artinya? Putar balik. 88 00:05:15,560 --> 00:05:18,600 Itu bisa berarti ulat atau ular. 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,600 Aku tak mengerti maksudmu. 90 00:05:20,680 --> 00:05:22,199 Pipanya sudah di sungai. 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,800 Baik, kita lihat apakah bisa menyedot air. 92 00:05:24,920 --> 00:05:26,879 Itu yang harus kulakukan. 93 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 Buka katupnya! 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,959 Ya, aku bisa dengar! 95 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 Berhasil! 96 00:05:39,279 --> 00:05:43,519 Sebentar lagi, Tower Bridge akan tersedot ke sungai ini. 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,639 Itu dia, lihat. 98 00:05:47,360 --> 00:05:50,840 -Ya! -Air untuk labumu. 99 00:05:52,279 --> 00:05:57,240 Setelah tangki penuh, saatnya mematikan dan berangkat. 100 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 Sialan... Dasar anak kampung! 101 00:06:03,759 --> 00:06:05,360 Aku salah menekan tombol! 102 00:06:06,079 --> 00:06:10,279 Lalu, kami harus mundur ke arah kami datang. 103 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 Ke arah mana kuputar kemudinya? 104 00:06:13,360 --> 00:06:16,000 Tak bisa kuajari. Pakai instingmu. 105 00:06:16,639 --> 00:06:18,959 Ya, sayangnya aku tidak tahu. 106 00:06:20,199 --> 00:06:23,519 Namun, karena kami sudah bekerja sama selama sembilan bulan, 107 00:06:23,600 --> 00:06:27,360 mungkin dengan kerja tim kami bisa atasi masalahnya. 108 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 -Putar ke kanan penuh. -Ya, tetapi aku tak bisa melihat! 109 00:06:31,800 --> 00:06:34,639 Lihatlah ke belakang. Maju. 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,920 Awas! Sekarang mundur. 111 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 -Ke arah lain. -Arah lain? 112 00:06:40,800 --> 00:06:42,319 Kau nanti menabrak pagar. 113 00:06:42,399 --> 00:06:44,240 -Kini bagaimana? -Maju. 114 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 -Lagi? -Tidak, kau harus ke arah sana. 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,240 -Tunggu! -Apa? 116 00:06:50,319 --> 00:06:52,680 -Kau akan masuk ke lubang. -Kau terhalang! 117 00:06:52,759 --> 00:06:55,079 Beri tahu aku ke kiri atau ke kanan? 118 00:06:55,159 --> 00:06:56,600 Aku bingung. 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,160 Hanya itu yang kita perlu tahu. Dia tak bisa bedakan kanan dan kiri. 120 00:07:01,759 --> 00:07:03,040 Kita akan lama di sini. 121 00:07:03,560 --> 00:07:05,639 -Maju sedikit lagi! -Apa? 122 00:07:05,720 --> 00:07:08,319 -Tidak, kau harus ke sana. -Apa? Sebentar. 123 00:07:08,399 --> 00:07:10,040 -Mundur. -Ke arah lain? 124 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 Tidak. 125 00:07:11,839 --> 00:07:14,360 Akhirnya, Kaleb punya saran 126 00:07:14,439 --> 00:07:17,759 yang sangat terlambat. 127 00:07:17,839 --> 00:07:20,120 -Boleh kucoba? -Ya. 128 00:07:23,959 --> 00:07:28,680 Jika gagal di awal, tinggalkan, serahkan ke anak remaja. 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,720 Ya, terus mundur lurus. 130 00:07:33,199 --> 00:07:35,120 Bisa, aku yakin itu. 131 00:07:35,199 --> 00:07:39,399 Inilah yang akan kulakukan, selamat. 132 00:07:40,000 --> 00:07:43,199 -Ayo, Traktor Payah! -Ini bukan traktor payah! 133 00:07:49,360 --> 00:07:50,439 "Ba..." 134 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 -Bagus, Kaleb. -Terima kasih. 135 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 -Bagus sekali. -Sama-sama. 136 00:07:55,959 --> 00:07:59,800 Perjalanan bolak-balik ke sungai menghabiskan lima jam, 137 00:07:59,879 --> 00:08:03,319 tetapi kini, setelah 1.000 galon terisi, 138 00:08:03,399 --> 00:08:05,199 aku kembali ke ladang... 139 00:08:06,199 --> 00:08:10,240 dan bersiap membasahi seluruhnya. 140 00:08:11,759 --> 00:08:13,279 Ya! 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,920 Jalan! Ayo! 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,639 Baik. 143 00:08:19,920 --> 00:08:21,639 Lihat itu. Lihat aku. 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,720 Aku memberi kehidupan dan nutrisi ke ladangku yang sekarat. 145 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 Aku akan berputar di ujung. 146 00:08:33,559 --> 00:08:35,759 Luar biasa! Lihat itu. 147 00:08:36,399 --> 00:08:40,399 Labu dan jagung manis akan segera tumbuh di ladangku. 148 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 Dia kehabisan air. 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,960 Tunggu, ke mana airnya? 150 00:08:51,879 --> 00:08:53,720 Lihat di mana kau kehabisan air! 151 00:08:53,759 --> 00:08:56,440 Hanya itu air yang kita punya? 152 00:08:56,600 --> 00:08:58,879 Jika itu 1.000 galon, 153 00:08:58,960 --> 00:09:00,759 4.500 liter, 154 00:09:01,279 --> 00:09:04,360 dan kita menyiram satu seperempat baris... 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 Ya. Kau memberi 1 milimeter hujan. 156 00:09:06,759 --> 00:09:08,519 Tidak! 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,759 Begitulah adanya. 158 00:09:10,879 --> 00:09:13,519 Langsung menguap dan hilang. 159 00:09:13,639 --> 00:09:15,720 Secara efektif... 160 00:09:16,960 --> 00:09:19,279 Sebenarnya, tidak efektif sama sekali. 161 00:09:19,960 --> 00:09:23,879 -Dia sangat murung. -Ya, tetapi aku setuju dengannya. 162 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Jika kita ingin labu untuk Halloween... 163 00:09:27,039 --> 00:09:30,240 Jawab pertanyaannya. Apa kita sungguh ingin labu? 164 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 Ya. Tidak, karena kita sudah membeli biji labu, 165 00:09:34,440 --> 00:09:37,320 membayar tangki air. 166 00:09:37,399 --> 00:09:39,480 Bagaimana caranya agar mereka tumbuh? 167 00:09:39,519 --> 00:09:41,360 Sampai hujannya besar... 168 00:09:41,440 --> 00:09:43,879 Ya. Kapan hujan turun? 169 00:09:44,720 --> 00:09:47,519 Menurut prakiraan, tidak dalam dua minggu. 170 00:09:47,879 --> 00:09:49,039 Sial. 171 00:09:50,879 --> 00:09:54,080 Artinya, hanya satu yang bisa kulakukan. 172 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Memberikan selang ke Kaleb... 173 00:09:58,519 --> 00:10:00,399 Ide-idenya selalu bodoh! 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 ...dan tidur lebih awal. 175 00:10:09,519 --> 00:10:12,080 Keesokan harinya penting, 176 00:10:12,159 --> 00:10:17,639 karena tak lama lagi, seisi ladang ini akan dijual untuk membuat roti. 177 00:10:18,879 --> 00:10:23,759 Lalu, seisi ladang ini akan dijual untuk makan siang hari Minggu. 178 00:10:24,759 --> 00:10:27,879 Untuk memastikan aku dapat harga terbaik, 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,639 kata Charlie Periang, aku harus diaudit. 180 00:10:33,840 --> 00:10:36,279 -Charlie, apa kabar? -Baik. Apa kabar? 181 00:10:36,360 --> 00:10:38,879 Baik. Bagaimana sertifikasi ini? 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 Kau akan diinspeksi pagi ini. 183 00:10:41,240 --> 00:10:43,440 Lewat telepon? 184 00:10:43,519 --> 00:10:45,000 Ya, itu aturan COVID. 185 00:10:45,080 --> 00:10:48,000 Latar belakangnya, ini bedanya antara 186 00:10:48,080 --> 00:10:52,159 menjual produkmu dengan harga pasar atau tanpa diskon. 187 00:10:52,240 --> 00:10:54,480 Saat pelanggan membeli sesuatu, 188 00:10:54,519 --> 00:10:56,879 jika di kemasannya ada sertifikat... 189 00:10:56,960 --> 00:10:59,519 -Benar. -...artinya sudah dipastikan 190 00:10:59,639 --> 00:11:01,799 kebunku bebas dari kotoran. 191 00:11:01,879 --> 00:11:05,440 Benar, ya. Ini skema akreditasi yang serius. 192 00:11:05,519 --> 00:11:08,879 Jika gagal, aku tidak bisa menjual panenku dengan harga penuh. 193 00:11:08,960 --> 00:11:13,120 Ya, akan sangat mengurangi keuntunganmu tahun ini. 194 00:11:15,080 --> 00:11:17,559 Tak lama, penguji Red Tractor menelepon, 195 00:11:17,639 --> 00:11:23,240 dan aku memulai rapat daring pertamaku. 196 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Jeremy, apa kabar? 197 00:11:25,399 --> 00:11:30,879 Baik, terima kasih. Apa kabar? Bagaimana cara melihatmu? Apa bisa? 198 00:11:32,120 --> 00:11:36,960 Aku ada di layarmu, mungkin di sudut? 199 00:11:37,320 --> 00:11:41,840 Tidak ada. Kameramu menyala, mikrofon menyala. 200 00:11:41,919 --> 00:11:45,159 Semua aplikasi tidak berfungsi, kini layarnya mati. 201 00:11:47,879 --> 00:11:50,120 Saat kami tersambung kembali... 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 Hai, kita akhirnya berhasil. 203 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 ...Dave, si pengawas, ingin melihat bangunan kebun. 204 00:11:56,919 --> 00:12:00,679 Baik, Jeremy, apa itu di sebelah kanan tumpukan jerami? 205 00:12:00,759 --> 00:12:04,000 Dongkrak besar 206 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 yang kupakai di Kolombia untuk mengamati burung kondor. 207 00:12:07,799 --> 00:12:12,440 Lalu ada pintu dari rumah yang dihancurkan teman-temanku. 208 00:12:13,200 --> 00:12:17,039 Dave mengutarakan bahwa dia ingin melihat peralatan kebun, 209 00:12:17,120 --> 00:12:19,639 bukan properti Grand Tour. 210 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 Di mana gudang bahan kimiamu? 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,360 Di mana bahan-bahan kimianya? 212 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Ada di dalam kontainer. 213 00:12:27,559 --> 00:12:31,440 Kami pikir kontainer kedap air dan aman. 214 00:12:32,120 --> 00:12:33,919 -Siap? -Ya. 215 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Maaf, itu mungkin Alfa Romeo. 216 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 -Ya. -Sebentar. 217 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 Ada di... 218 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 Setelah awal yang kikuk... 219 00:12:50,720 --> 00:12:54,360 Dave membuatku belingsatan sepanjang pagi. 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,200 Ada kaleng bensin di lantai, untuk apa? 221 00:12:58,279 --> 00:13:00,519 Apa isi kantong di depanmu? 222 00:13:00,600 --> 00:13:03,240 Obat-obatan untuk domba, di mana kau simpan? 223 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 Itu kantong hitam apa? 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 Apa ada kutunya? 225 00:13:07,399 --> 00:13:10,000 Gudang itu untuk menyimpan hasil panen? 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,799 Buatan siapa? Apa tulisannya? 227 00:13:11,879 --> 00:13:14,200 Apa yang kau lakukan untuk pengendalian hama? 228 00:13:14,279 --> 00:13:17,399 Nick si pembunuh tikus datang. Itu bukan nama aslinya. 229 00:13:17,480 --> 00:13:19,159 Berapa nomor serinya? 230 00:13:19,240 --> 00:13:20,759 17318. 231 00:13:20,840 --> 00:13:22,639 Berapa kodenya untuk yang itu? 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 19/2H. 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 76325. 234 00:13:27,519 --> 00:13:29,679 /1549. 235 00:13:29,759 --> 00:13:34,960 0-0-0-0-0-B. 236 00:13:35,039 --> 00:13:37,080 Di mana domba-dombanya, Jeremy? 237 00:13:37,159 --> 00:13:39,519 -Lihat traktorku? -Ya, bagus sekali. 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,320 Gudang kimia. 239 00:13:42,399 --> 00:13:45,039 Jika ada cairan tumpah, 240 00:13:45,120 --> 00:13:47,320 adakah sesuatu untuk mengepelnya? 241 00:13:47,399 --> 00:13:51,720 Ada film Bradley Cooper dan Jennifer Lawrence. 242 00:13:51,799 --> 00:13:54,120 Kau tertarik? 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,679 Tidak. 244 00:13:55,759 --> 00:14:01,240 Ya, kau butuh fasilitas darurat, yang termasuk pasir, granula penyerap, 245 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 penampungan, untuk menampung cairan yang tumpah. 246 00:14:04,919 --> 00:14:07,720 Siapa yang mengangkut hewan ternak? 247 00:14:07,799 --> 00:14:08,919 Kadang aku. 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 Masih ada kotoran hewan di sana. 249 00:14:11,440 --> 00:14:13,519 Bukan, itu hanya tanah. 250 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Tidak ada kotoran hewan. 251 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 Bisa kau ambil sedikit dan tunjukkan lebih dekat? 252 00:14:18,159 --> 00:14:20,279 Ya. Sebentar. Ini. 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,759 Standarnya, trailer harus bersih. 254 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Trailer itu kotor. 255 00:14:26,279 --> 00:14:29,759 Setelah pemeriksaan gudang kimia dan trailer selesai, 256 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 dengan lumpur, bukan tinja, di dalamnya, 257 00:14:31,919 --> 00:14:34,759 Dave ingin melihat sistem pengarsipanku. 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,559 Kau punya rencana manajemen tanah, Jeremy? 259 00:14:40,639 --> 00:14:44,320 Lalu... Tidak, itu MMP. 260 00:14:44,399 --> 00:14:46,679 Apa pertanyaannya? Aku lupa. 261 00:14:46,759 --> 00:14:49,679 Apakah ini audit pertamamu, Jeremy? 262 00:14:49,759 --> 00:14:52,840 Akhirnya, dengan baterai tersisa 2%, 263 00:14:52,919 --> 00:14:55,000 aku harus memotong. 264 00:14:55,639 --> 00:14:57,200 David, yang ingin kutahu... 265 00:14:57,279 --> 00:15:00,320 Kuakui, ada dua hal yang tidak bagus, 266 00:15:00,399 --> 00:15:03,639 lubang pasir dan trailer kotor, 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,879 tetapi apa kami akan baik-baik saja? 268 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 Ya. 269 00:15:09,399 --> 00:15:11,759 Ini membuatku sangat bangga. 270 00:15:12,240 --> 00:15:13,639 Aku berhasil! 271 00:15:16,320 --> 00:15:18,879 Sayangnya, tak ada waktu merayakan 272 00:15:18,960 --> 00:15:21,879 karena keadaan darurat lainnya muncul. 273 00:15:23,039 --> 00:15:25,919 Kekeringan melanda rawaku. 274 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 -Lihat retakan itu. -Ya. Namun, itu bagus. 275 00:15:31,600 --> 00:15:34,360 -Apa? -Rumput mahal. 276 00:15:34,440 --> 00:15:36,200 -Masa? Jerami? -Jerami. 277 00:15:36,279 --> 00:15:37,240 Benarkah? 278 00:15:37,320 --> 00:15:39,240 Potong, gulung, simpan di gudang. 279 00:15:39,320 --> 00:15:41,639 Kujamin, karena jerami orang jelek. 280 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 -Domba memakan jerami. -Ya. 281 00:15:44,399 --> 00:15:45,840 Yang tidak kau suka. 282 00:15:45,919 --> 00:15:49,120 Jika kau tidak punya domba, potong saja untuk jerami, 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,159 kau akan menghasilkan banyak uang. 284 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 -Dombaku tidak menghasilkan banyak. -Kau rugi besar. 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Apa ruginya jika kau potong untuk jerami? 286 00:15:56,679 --> 00:15:58,200 -Tidak ada. -Benar. 287 00:15:59,200 --> 00:16:02,200 Itu maksudku. Persetan dengan domba. 288 00:16:03,919 --> 00:16:06,840 Kaleb Attenborough dan aku kemudian beralih 289 00:16:06,919 --> 00:16:09,600 ke sistem solusi pengairan yang kubeli. 290 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 Pompa air bertenaga surya. 291 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 Itu tidak akan berhasil, bukan? Akui saja. 292 00:16:16,559 --> 00:16:20,879 Kurasa juga tidak, tetapi aku akan mencobanya. 293 00:16:20,960 --> 00:16:24,480 Tuhan memberi kita pembangkit listrik di langit, 294 00:16:24,559 --> 00:16:26,320 dan kita akan memanfaatkannya. 295 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 Rebahkan saja dahulu, itu ide bagus. 296 00:16:31,480 --> 00:16:33,399 Ini akan menyalakan pompanya. 297 00:16:33,879 --> 00:16:39,039 Aku akan turunkan benda bertenaga listrik ke dalam kolam. 298 00:16:40,960 --> 00:16:42,480 -Siap? -Nyalakan. 299 00:16:52,399 --> 00:16:54,519 Kencing kita lebih kencang. 300 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 Menyedihkan. 301 00:16:56,799 --> 00:16:59,080 -Kau tahu solusinya? -Apa? 302 00:16:59,159 --> 00:17:00,480 Pembakaran internal. 303 00:17:00,559 --> 00:17:03,799 Solusi untuk semua masalah. Kecepatan dan tenaga. 304 00:17:06,240 --> 00:17:08,119 Maka, aku berbelanja 305 00:17:09,480 --> 00:17:12,519 membeli selang besar... 306 00:17:14,319 --> 00:17:18,960 dan generator yang digerakkan cairan kuning yaitu bensin. 307 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 Tenaga surya apanya. 308 00:17:25,319 --> 00:17:26,519 Masalah. 309 00:17:28,039 --> 00:17:30,160 -Bisa tolong ambilkan? -Tentu. 310 00:17:32,279 --> 00:17:35,799 Tidak, dalam, Kawan, maaf. Tidak bisa kucabut. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,079 Berengsek! 312 00:17:42,200 --> 00:17:44,519 Kau menyiramku di traktor. Itu balasanku. 313 00:17:45,079 --> 00:17:47,480 Pompa bahan bakar dan choke menyala. 314 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 -Sudah. -Ya, kau siap? 315 00:17:53,759 --> 00:17:56,039 Lihat, kami membuktikan, sekali lagi, 316 00:17:56,079 --> 00:17:59,720 tenaga surya tak bisa menandingi pembakaran internal. 317 00:18:02,240 --> 00:18:05,079 Itu dia! 318 00:18:06,400 --> 00:18:09,440 Baik, ini kencang sekali. 319 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 -Tidak berhasil, ya? -Apa maksudmu? 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Ini terlalu kuat. 321 00:18:15,319 --> 00:18:19,799 Semua bibit dan tanah tersapu ke sungai. 322 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Sulit memegangnya. 323 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Sial! Tidak, matikan. 324 00:18:30,079 --> 00:18:32,559 Baik, seperti yang selalu kukatakan, 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,559 kecepatan dan tenaga tidak berhasil. 326 00:18:34,640 --> 00:18:36,400 Tenaga surya adalah jawabannya. 327 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 Maka... 328 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 Baik, Kaleb, biarkan Zeus bekerja. 329 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Kita harus kembali 15 menit lagi. 330 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Aku tahu. 331 00:18:49,079 --> 00:18:52,200 Siram bagian ini, pindah tempat dan pipanya. 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,559 Setelah rawa beres, aku beralih ke proyek berikutnya. 333 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 Menanam pohon untuk pemerintah. 334 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 Di bulan Mei terkering sepanjang sejarah, 335 00:19:09,319 --> 00:19:13,039 itu bukan pekerjaan yang ringan bagi kaki kanan kita. 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,160 Saat Monty Don melakukan ini, 337 00:19:21,079 --> 00:19:23,559 itu selalu terlihat sangat mudah. 338 00:19:25,079 --> 00:19:28,960 Pemerintah mengumumkan, hingga tahun 2025, 339 00:19:29,799 --> 00:19:33,160 akan menanam 125 juta pohon di Inggris Raya, 340 00:19:33,240 --> 00:19:35,920 dan semua orang berkata, "Fantastis!" 341 00:19:36,000 --> 00:19:37,079 Memang fantastis. 342 00:19:38,079 --> 00:19:40,559 Namun, dari mana semua pohonnya? 343 00:19:41,319 --> 00:19:43,799 Kita harus mengimpornya. Jika ya, 344 00:19:43,880 --> 00:19:47,759 penyakit dari luar masuk, seperti mati pucuk dari Skandinavia 345 00:19:47,799 --> 00:19:50,799 dan penyakit elm Belanda dari Kanada. 346 00:19:50,880 --> 00:19:54,440 Lalu, penyakit itu akan membunuh semua pohon di sini. 347 00:19:55,519 --> 00:19:57,559 Lalu, siapa yang akan menanamnya? 348 00:19:57,680 --> 00:20:00,880 125 juta pohon! 349 00:20:01,720 --> 00:20:06,240 Kita bahkan sulit mencari orang untuk memetik stroberi di negeri ini. 350 00:20:08,240 --> 00:20:11,079 Egoisnya, ada masalah lain. 351 00:20:11,720 --> 00:20:14,680 Aku baru terpikirkan, jika aku menanam pohon, 352 00:20:14,759 --> 00:20:18,319 saat pohonnya dewasa, aku sudah mati. 353 00:20:19,680 --> 00:20:25,559 Jadi, kulakukan ini untuk kaum tak acuh dan milenial. 354 00:20:27,799 --> 00:20:29,480 Aku harus percepat ini. 355 00:20:41,920 --> 00:20:46,920 Kami akan menanam semua pohon dengan hanya dua traktor, 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,319 truk jungkit, van, dan lori. 357 00:20:49,440 --> 00:20:51,160 Itu saja. 358 00:20:51,240 --> 00:20:53,039 RAMAH LINGKUNGAN MESIN EMISI RENDAH 359 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 Sebuah pohon! 360 00:20:58,440 --> 00:21:00,759 Ini pipa buangnya. 361 00:21:00,799 --> 00:21:03,319 Ini selang irigasi dan aerasi. 362 00:21:03,440 --> 00:21:07,160 Air dimasukkan di sekitar akar. 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 Ada lubang di dalamnya. 364 00:21:09,079 --> 00:21:10,960 Berapa umurnya? Lima, 10 tahun? 365 00:21:11,039 --> 00:21:13,799 -Mungkin sekitar 40 tahun. -Sungguh? 366 00:21:24,519 --> 00:21:28,319 Inilah hasilnya, 20 pohon baru. 367 00:21:28,400 --> 00:21:32,039 Bagus untuk serangga, burung, yang akan bersarang. 368 00:21:37,039 --> 00:21:38,759 Aku biasanya tidak suka pohon, 369 00:21:38,799 --> 00:21:41,759 tetapi aku suka pepohonan ini karena punya pipa buang. 370 00:21:49,160 --> 00:21:53,440 Di pengujung bulan Mei, masih tidak ada tanda-tanda akan hujan. 371 00:21:57,759 --> 00:22:01,920 Maka, kami melakukan apa pun untuk mengurus milik kami. 372 00:22:03,359 --> 00:22:05,680 Kami buat naungan untuk ikan trout. 373 00:22:07,839 --> 00:22:10,480 Mengambil air tanpa henti. 374 00:22:12,079 --> 00:22:14,720 Kaleb mondar-mandir dengan selang. 375 00:22:16,599 --> 00:22:20,680 Charlie mengawasi sayuran yang kutanam di masa karantina. 376 00:22:22,240 --> 00:22:25,680 Bukan kondisi ideal, tetapi toko pertanian kita 377 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 butuh persediaan. 378 00:22:28,319 --> 00:22:33,119 Ada Swiss chard, kacang-kacangan, kacang fava, swede, 379 00:22:33,200 --> 00:22:35,759 turnip, dan bawang prei. 380 00:22:35,839 --> 00:22:38,880 Apa pun yang kau mau, kita coba budidayakan di sini. 381 00:22:39,319 --> 00:22:41,359 Kurasa akan menjadi tantangan berat. 382 00:22:45,319 --> 00:22:48,960 Namun, tantangan terberat adalah kondisi tanaman utama kami, 383 00:22:50,039 --> 00:22:53,319 seperti kata Charlie saat mengunjungi ladang berikutnya. 384 00:22:55,200 --> 00:22:56,319 Ini gandum. 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,640 Kita lihat di bawahnya, 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,000 ada banyak... 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,359 Brilian, sebongkah roti hilang. 388 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 Ada penyakit karat di bawah. 389 00:23:05,960 --> 00:23:07,640 -Apa? -Karat. 390 00:23:07,720 --> 00:23:10,279 -Jenis penyakit. -Seperti Lancia? 391 00:23:10,359 --> 00:23:11,279 Benar. 392 00:23:11,359 --> 00:23:15,240 Masalah utamanya saat ini ada di ujung tanaman, 393 00:23:15,319 --> 00:23:19,880 akar putih yang segar ini harus tumbuh dengan kelembapan. 394 00:23:19,960 --> 00:23:22,799 -Tidak ada kelembapan. -Benar. 395 00:23:22,880 --> 00:23:26,759 Kita sudah masuk enam, tujuh minggu masa karantina, bukan? 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,799 -Karena aku melihat karat ini. -Ya. 397 00:23:30,880 --> 00:23:35,680 Kita sudah karantina selama... Tidak ada hujan sama sekali. 398 00:23:35,759 --> 00:23:37,519 -Sekitar dua bulan. -Dua bulan. 399 00:23:38,079 --> 00:23:41,519 Akibat kekeringan di mana-mana. 400 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 Dia mencabut satu lagi. 401 00:23:44,799 --> 00:23:47,559 Tanamannya agak stres, kurang kelembapan lagi. 402 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 -Agak licin. -Masa? 403 00:23:49,000 --> 00:23:51,960 -Warna putih itu? -Ya. 404 00:23:52,039 --> 00:23:56,839 Warna putih seperti lilin, untuk melindungi diri. 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,400 Warna putih muncul karena stres? 406 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 Daun menggulung untuk mengurangi kelembapan. 407 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Gulungan itu buruk? 408 00:24:04,079 --> 00:24:06,799 Ya. Tanaman ini stres. 409 00:24:08,839 --> 00:24:11,599 Kekurangan air adalah masalah serius, 410 00:24:12,359 --> 00:24:15,480 tetapi bukan itu saja yang menggangguku. 411 00:24:16,359 --> 00:24:18,240 Ini yang kulakukan tempo hari, 412 00:24:18,319 --> 00:24:22,079 kulihat Kaleb melakukan penyemprotan. 413 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 -Ya? -Ya. 414 00:24:23,440 --> 00:24:27,119 Berapa lama kita terus menyirami ladang hingga mereka berkata, 415 00:24:27,200 --> 00:24:30,000 "Kau tahu? Aku sudah berusaha maksimal"? 416 00:24:30,559 --> 00:24:32,920 -Tanamannya? -Tanahnya saja. 417 00:24:33,640 --> 00:24:36,480 Bukankah itu seperti berkata ke pesepak bola, 418 00:24:36,559 --> 00:24:38,759 "Musim Liga Primer sudah berakhir, 419 00:24:38,839 --> 00:24:43,599 "kini kau harus bertanding di belahan bumi selatan, 420 00:24:43,680 --> 00:24:47,440 "kau harus tampil bagus, lalu langsung pulang." 421 00:24:47,519 --> 00:24:50,160 Sebagai pesepak bola, mereka tak akan kuat. 422 00:24:50,240 --> 00:24:53,319 Itu sebabnya kita lakukan rotasi. Tanaman berbeda... 423 00:24:53,400 --> 00:24:56,640 Kita menanam gandum, barli, rapa. Jadi, tidak ada... 424 00:24:56,720 --> 00:24:59,359 Rotasi memutus rotasi bahan kimia. 425 00:24:59,440 --> 00:25:02,599 Kita tidak menyemprot bahan kimia hanya untuk itu. 426 00:25:02,680 --> 00:25:05,160 Kita melakukannya untuk alasan tepat. 427 00:25:05,240 --> 00:25:07,599 Demi pangan dunia dan kesehatan tanaman. 428 00:25:07,680 --> 00:25:11,279 Dalam jangka panjang, kata sebagian orang yang panik, 429 00:25:11,359 --> 00:25:14,000 mereka berkata bahwa di negara ini, 430 00:25:14,079 --> 00:25:17,440 hanya tersisa 90 atau 100 kali panen 431 00:25:17,519 --> 00:25:20,240 sebelum lapisan atas mati. 432 00:25:20,319 --> 00:25:23,720 -Aku boleh khawatir? -Ya. 433 00:25:26,559 --> 00:25:29,400 Setelah Charlie dan aku selesai memeriksa tanaman, 434 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 aku beralih ke misteri pembunuhan. 435 00:25:33,839 --> 00:25:36,240 Biasanya, ayam betinaku seperti ini. 436 00:25:37,799 --> 00:25:42,119 Namun, beberapa hari terakhir, mereka mulai terlihat seperti ini. 437 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Aku baru tahu penyebabnya. 438 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 Beginilah kehidupan di pedesaan. 439 00:25:53,240 --> 00:25:57,319 Semua domba menggesekkan badan ke kandang ayam. 440 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Namun, itu tak ideal. 441 00:26:00,759 --> 00:26:05,799 Tindakan mereka menyebabkan pintu kandang terbuka. 442 00:26:06,519 --> 00:26:09,400 Aku tak mengada-ada. Mereka menggesek ke pengait sampai... 443 00:26:09,480 --> 00:26:12,119 Tidak, yang biru, mereka membukanya. Ayo. 444 00:26:14,119 --> 00:26:15,279 Itu dia. 445 00:26:17,920 --> 00:26:19,039 Ayo, minggir. 446 00:26:19,960 --> 00:26:23,240 Lihat, mereka menggesekkan badan ke pengait, 447 00:26:23,880 --> 00:26:26,720 pintunya menjadi terbuka, dan ayam bisa keluar. 448 00:26:27,799 --> 00:26:29,279 Kenapa mereka begitu? 449 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Satu-satunya alasan yang terpikir, mereka bosan dan mengira, 450 00:26:35,680 --> 00:26:38,920 "Hei, mari kita keluarkan ayam-ayamnya 451 00:26:39,000 --> 00:26:42,119 "dan lihat sampai mana mereka pergi sebelum dimakan rubah." 452 00:26:42,680 --> 00:26:44,920 Rubah hidup di lubang, 453 00:26:45,000 --> 00:26:47,119 terlihat dari sini, di tanaman pagar itu. 454 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 Rumah mereka bagai di seberang KFC. 455 00:26:51,079 --> 00:26:53,920 Domba tahu rubah di sana, ayam di sini. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,720 Mereka anggap ini permainan. 457 00:26:59,200 --> 00:27:01,759 Namun, Kaleb menolak teoriku. 458 00:27:02,640 --> 00:27:05,160 Saat kami membuat pagar untuk mengatasinya, 459 00:27:05,240 --> 00:27:08,759 dia berkata domba menggesekkan badan mereka ke kandang ayam 460 00:27:08,839 --> 00:27:11,599 karena kepanasan dan gatal. 461 00:27:12,599 --> 00:27:15,440 Artinya, saatnya mencukur mereka. 462 00:27:17,720 --> 00:27:20,160 -Ladang ini tempat hidup mereka. -Ya. 463 00:27:20,240 --> 00:27:22,039 Terlihat dari rumputnya. 464 00:27:22,119 --> 00:27:23,839 Ada yang hijau dan tidak. 465 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 Maka, kuhubungi Kevin dari NSA. 466 00:27:27,079 --> 00:27:29,720 Dia tertarik mendengar kemajuanku beternak domba. 467 00:27:30,720 --> 00:27:34,400 Semua anak domba bertahan hidup, kecuali satu. 468 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Itu bagus. 469 00:27:35,880 --> 00:27:39,759 Aku tak sengaja memasukkan tanganku ke anus satu ekor domba. 470 00:27:39,839 --> 00:27:42,480 -Kau pasti pernah. -Tidak. 471 00:27:42,559 --> 00:27:45,480 Jujur, aku tidak sengaja. 472 00:27:46,759 --> 00:27:47,839 Ini temanmu? 473 00:27:47,920 --> 00:27:50,160 Kurasa tanganku masuk ke bokongnya, 474 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 karena tiap kali aku datang, 475 00:27:51,799 --> 00:27:54,119 tatapannya seperti, "Jangan ulangi lagi." 476 00:27:54,200 --> 00:27:57,400 -Ya, karena ada orang di sini. -Aku sudah minta maaf. 477 00:28:01,640 --> 00:28:05,359 Tak lama, Ellen sang gembala datang bersama kawannya, 478 00:28:05,440 --> 00:28:07,920 domba dikumpulkan di kandang, 479 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 dan pencukuran dimulai. 480 00:28:26,160 --> 00:28:28,720 -Astaga, lihat... Itu berputar? -Ya. 481 00:28:29,920 --> 00:28:31,000 Kutemukan. 482 00:28:32,359 --> 00:28:35,200 -Bagaimana jika jari kita masuk? -Putus. 483 00:28:35,279 --> 00:28:39,119 Jariku akan putus jika... Kenapa harus pakai itu? 484 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Agar bisa digerakkan. 485 00:28:41,079 --> 00:28:44,920 Jika tidak, akan sulit mencukur bagian domba yang berlekuk. 486 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 Itu mematikan. 487 00:28:50,039 --> 00:28:52,160 Mereka dikeluarkan terbalik? 488 00:28:52,240 --> 00:28:55,319 Agar memudahkan. Kita bisa mulai mencukur. 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,680 Menghemat waktu. 490 00:28:56,759 --> 00:28:59,039 Ini untuk menyamankan mereka. 491 00:28:59,119 --> 00:29:00,960 Karena mereka kepanasan. 492 00:29:01,039 --> 00:29:04,559 Benar, dan belatung akan bermunculan. 493 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Kurasa kau bisa membantu. 494 00:29:07,559 --> 00:29:11,200 Kevin memintaku menggulung lembaran wol. 495 00:29:11,799 --> 00:29:13,799 Baik. Rentangkan. 496 00:29:16,279 --> 00:29:18,839 Kau bisa bedakan bagian bokong dan leher? 497 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 Kurasa itu bagian bokong. 498 00:29:20,839 --> 00:29:22,480 -Itu lehernya. -Aku tahu. 499 00:29:22,559 --> 00:29:24,880 -Ada tahi di sana, lihat. -Ya. 500 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 Lepaskan semua tahinya, seperti ini, 501 00:29:27,160 --> 00:29:29,279 gulung dengan kuat, 502 00:29:29,359 --> 00:29:33,039 lingkarkan bagian leher, dan masukkan ke dalam. 503 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Ini bagus. 504 00:29:40,200 --> 00:29:41,799 Yang ini kotor... 505 00:29:41,880 --> 00:29:44,240 Kenapa kotorannya ada di depan dan belakang? 506 00:29:44,319 --> 00:29:48,119 Lihat, kotoran di mana-mana. Bahkan di kakinya. 507 00:29:48,200 --> 00:29:51,759 Kuputuskan segera aku tidak cocok menggulung. 508 00:29:51,839 --> 00:29:53,359 Aku ingin mencoba itu. 509 00:29:53,440 --> 00:29:55,759 -Boleh kucukur yang berikutnya? -Silakan. 510 00:29:56,559 --> 00:29:58,079 Pegang kepalanya. 511 00:29:59,559 --> 00:30:00,799 Lalu ekornya. 512 00:30:03,039 --> 00:30:06,519 Mereka akan meringkuk, lalu kau mundur. 513 00:30:06,599 --> 00:30:07,839 Tidak! 514 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 Baik. Pertama, aku harus tenang. 515 00:30:17,039 --> 00:30:20,200 Beri kesan aku tidak akan menggulingkan mereka. 516 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 Bicara denganmu. Psikologi domba. 517 00:30:22,400 --> 00:30:24,759 -Dia sudah tahu. -Tentu saja. 518 00:30:24,839 --> 00:30:27,160 Tetap tenang, Kev. 519 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 Kalian jangan panik. 520 00:30:29,480 --> 00:30:31,039 Pegang dagunya. 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,559 Aku berhasil! 522 00:30:36,480 --> 00:30:39,000 -Bagus. -Ya, tetapi dia menindihku. 523 00:30:39,079 --> 00:30:40,640 Berikutnya, kepala. 524 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 Aku bisa ditendang. 525 00:30:43,559 --> 00:30:47,119 Testisku ditendang. Baiklah. 526 00:30:53,160 --> 00:30:55,920 Aku tak bisa mengalahkan domba. 527 00:30:58,359 --> 00:31:01,880 Untuk memudahkan, Ellen membantu mengeluarkan domba. 528 00:31:04,160 --> 00:31:07,720 Tempatkan kaki itu di belahan bokongmu. 529 00:31:07,799 --> 00:31:09,039 -Sungguh? -Ya. 530 00:31:09,119 --> 00:31:11,960 -Kepalanya di mana? -Tetap di depan. 531 00:31:12,039 --> 00:31:14,680 Sisi itu. Astaga! Bantu... 532 00:31:14,759 --> 00:31:16,559 Lihat, akan kutenangkan dia. 533 00:31:16,640 --> 00:31:19,079 Kau akan berlibur ke mana tahun ini? 534 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Sudah, kami jadi lebih santai. 535 00:31:24,559 --> 00:31:26,759 Paha bagian dalam! 536 00:31:33,279 --> 00:31:35,079 Sial, itu mustahil. 537 00:31:36,039 --> 00:31:40,359 Aku tak percaya... Untuk mengunci domba, 538 00:31:40,440 --> 00:31:42,839 kita harus menjadi gurita untuk itu, 539 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 kita butuh delapan kaki dan harus kuat. 540 00:31:46,079 --> 00:31:47,079 Dia terbaring, 541 00:31:47,160 --> 00:31:50,279 meronta-ronta, mencari titik lemah kita, 542 00:31:50,359 --> 00:31:52,000 saat kita mengoperasikan alat 543 00:31:52,079 --> 00:31:55,759 yang bisa memutus tangan kita secepat mungkin. 544 00:31:55,839 --> 00:31:57,680 Kupikir anjingmu luar biasa. 545 00:31:57,759 --> 00:32:00,160 Kini kau yang lebih luar biasa. 546 00:32:01,279 --> 00:32:05,440 Setelah kekacauan mencukur, aku kembali bertugas menggulung. 547 00:32:06,799 --> 00:32:08,599 Apa yang kau lakukan seharian? 548 00:32:08,680 --> 00:32:12,279 Melepas tahi kering dari bulu domba yang dicukur. 549 00:32:13,440 --> 00:32:16,119 Karena ini tugas yang terkait dengan domba, 550 00:32:16,200 --> 00:32:20,119 kuduga keuntungan finansialnya kecil. 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 Karena COVID, tidak ada ekspor ke Tiongkok. 552 00:32:23,720 --> 00:32:26,599 Tak ada yang membangun rumah dan membeli karpet baru. 553 00:32:26,960 --> 00:32:28,720 Tak ada yang pakai lagi pakaian wol 554 00:32:28,799 --> 00:32:31,680 karena mereka memakai pakaian olahraga dan kaus bola. 555 00:32:32,519 --> 00:32:36,079 Berapa yang kudapat untuk bulu domba itu? 556 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 Mungkin sekitar 30 sampai 40 peni. 557 00:32:40,240 --> 00:32:43,599 Jika ada 77 ekor domba... 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,400 £30,80. 559 00:32:48,480 --> 00:32:53,039 Itu yang akan kudapat dari semua wol ini? 560 00:32:53,119 --> 00:32:54,160 Ya. 561 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 Upah Ellen £1,75. Temannya juga. 562 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 Aku mendapat 40 peni dari pekerjaan mereka. 563 00:33:03,559 --> 00:33:06,119 Kev, ini bisnis yang terlarang. 564 00:33:06,920 --> 00:33:10,759 Kita melakukan ini bukan untuk menghasilkan uang, benar? 565 00:33:10,839 --> 00:33:12,119 Itu di masa lalu. 566 00:33:12,200 --> 00:33:16,160 Setengah juta ekor domba di Cotswolds pada abad ke-12, 567 00:33:16,240 --> 00:33:18,519 dan dua juta orang di seluruh negeri. 568 00:33:18,599 --> 00:33:21,480 Dahulu, domba di Inggris lebih banyak daripada orang. 569 00:33:21,559 --> 00:33:24,240 Lihatlah kota-kota di sekitar sini, 570 00:33:24,319 --> 00:33:26,200 gereja mereka besar-besar. 571 00:33:26,279 --> 00:33:30,319 Orang-orang yang mencari nafkah dari wol menyumbang ke masyarakat. 572 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 Mereka membangun gereja besar. 573 00:33:32,000 --> 00:33:34,960 Gereja dan rumah mereka besar. 574 00:33:35,039 --> 00:33:38,759 Kenapa orang memakai baju olahraga? Kenapa kita tidak melarangnya? 575 00:33:38,839 --> 00:33:42,200 Juga kaus bola, larang saja. 576 00:33:42,279 --> 00:33:45,799 -Wajibkan memakai pakaian wol. -Kami mendukungmu. 577 00:33:45,880 --> 00:33:48,519 -Jangan baju olahraga. -Celana dalam wol. 578 00:33:48,599 --> 00:33:49,759 Itu dia. 579 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Saat Ellen dan temannya menghabisi domba, 580 00:33:55,440 --> 00:33:59,480 Gerald mampir. Ternyata dia juga dicukur. 581 00:34:00,119 --> 00:34:02,799 -Hai, Gerald. -Halo. 582 00:34:09,360 --> 00:34:11,719 Bisa kuselesaikan. Aku punya pemotongnya. 583 00:34:25,199 --> 00:34:26,400 Ya. 584 00:34:44,079 --> 00:34:46,159 Ya. Baik, aku akan menggulung ini. 585 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 Senang bicara denganmu, Gerald. 586 00:34:50,000 --> 00:34:55,159 Menjelang sore, bulu tak berharga terus berdatangan, 587 00:34:55,199 --> 00:34:58,920 hingga akhirnya tersisa dua ekor domba jantan, 588 00:34:59,000 --> 00:35:02,199 Wayne dan Leonardo. 589 00:35:04,119 --> 00:35:06,000 Jika dia meronta-ronta... 590 00:35:10,920 --> 00:35:14,639 Lucunya, saat Wayne Rooney sungguhan ke tukang cukur, 591 00:35:14,679 --> 00:35:18,360 rambutnya lebih panjang setelahnya, yang ini tidak. 592 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 Setelah bulu Wayne dan Leo dicukur habis, 593 00:35:24,079 --> 00:35:27,679 saatnya beristirahat dan minum bir. 594 00:35:28,360 --> 00:35:31,199 Aku merasa tidak layak untuk ini, jujur. 595 00:35:31,320 --> 00:35:33,639 Aku tidak bisa mencukur domba. 596 00:35:33,679 --> 00:35:38,119 Ya, sebagai tuan rumah, bagus bisa minum bir bersama pencukur 597 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 sebagai bentuk terima kasih. 598 00:35:40,079 --> 00:35:42,599 Mereka yang bawa birnya, aku jadi tak enak. 599 00:35:42,639 --> 00:35:46,679 Kau tidak memberitahuku harus membawa bir untuk mencukur domba, 600 00:35:47,199 --> 00:35:50,159 dan bahwa domba punya dua lubang di belakang. 601 00:35:51,639 --> 00:35:54,320 Kini kau tahu itu, bukan? Kau belajar. 602 00:35:57,280 --> 00:36:00,639 Seusai rehat minum bir, masih ada satu pekerjaan lagi. 603 00:36:01,119 --> 00:36:05,599 Memindahkan domba ke ladang baru yang ada di sisi lain kebun. 604 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 Karena aku tidak banyak membantu seharian ini, 605 00:36:09,840 --> 00:36:15,159 kuajukan diri menjadi penunjuk arah dari depan. 606 00:36:16,440 --> 00:36:19,039 Ayo, Semuanya! 607 00:36:21,559 --> 00:36:24,079 Ayo, Semuanya, kalian akan ke jalan. 608 00:36:24,159 --> 00:36:27,840 Selamat datang di duniaku, jalan raya. 609 00:36:28,679 --> 00:36:32,079 "Mbeek" untukmu juga. Jangan, bukan ke sana. 610 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 Jangan biarkan mereka menyalip! 611 00:36:34,679 --> 00:36:37,440 Tidak, kau menyalipku. Hei, perlahan! 612 00:36:37,519 --> 00:36:41,159 -Kau di depan, Jeremy! -Tidak, hei! 613 00:36:42,760 --> 00:36:44,599 Kau harus di depan mereka! 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,199 Ini tak berjalan dengan baik. 615 00:36:49,599 --> 00:36:52,920 -Kemari! -Putari. 616 00:36:53,000 --> 00:36:54,480 Kalian mau ke mana? 617 00:36:56,599 --> 00:36:58,599 -Perlahan! -Ayo, Semua. 618 00:37:02,639 --> 00:37:06,880 Mereka menginjak-injak tanaman. 619 00:37:07,599 --> 00:37:10,320 -Ayo, Semuanya. -Berjalanlah di tepi. 620 00:37:15,199 --> 00:37:17,440 Mereka kira mereka Russell Crowe. 621 00:37:22,159 --> 00:37:24,440 -Ayo, Semuanya! -Ayo, Semuanya! 622 00:37:26,079 --> 00:37:28,079 Hampiri aku. Ini tidak bagus. 623 00:37:28,159 --> 00:37:30,519 -Ayo, Semuanya. -Itu anjingnya. 624 00:37:30,599 --> 00:37:33,400 Anjingnya sedikit membantu, kebanyakan aku. 625 00:37:34,199 --> 00:37:35,400 Ayo, Semuanya! 626 00:37:38,320 --> 00:37:41,559 Jangan lakukan itu. Jangan. 627 00:37:41,960 --> 00:37:44,639 Tidak! 628 00:37:45,039 --> 00:37:47,440 -Tunggu. Kemari. -Ya, awasi anjingnya. 629 00:37:47,519 --> 00:37:49,960 Kemarilah! 630 00:37:50,039 --> 00:37:51,920 Ayo, Anjing, kembalikan mereka. 631 00:37:56,440 --> 00:37:57,760 Anjing pintar. 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 Akhirnya. 633 00:38:00,039 --> 00:38:02,119 -Atur mereka. -Ayo, Labrador. 634 00:38:02,920 --> 00:38:04,079 Ayo, Semuanya. 635 00:38:06,000 --> 00:38:08,760 Kini mereka ke arah yang benar. 636 00:38:09,639 --> 00:38:12,079 -Sedap dipandang. -Bagus, bukan? 637 00:38:12,159 --> 00:38:14,800 -Indah. -Itulah keindahan pekerjaan ini. 638 00:38:14,880 --> 00:38:17,599 Melihat pemandangan itu membuat kita tersenyum. 639 00:38:19,440 --> 00:38:24,320 Akhirnya, setelah perjalanan mengerikan tetapi sedap dipandang, 640 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 domba tiba di tujuan mereka. 641 00:38:36,519 --> 00:38:39,679 Ladang ini rencana awalku untuk memelihara domba. 642 00:38:39,800 --> 00:38:45,800 Kupikir itu cara murah dan mudah memotong rumput secara ekologis. 643 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 Sungguh, aku bisa merawat ladang ini, 644 00:38:50,400 --> 00:38:54,119 membajaknya dengan traktor dalam satu jam. 645 00:38:54,159 --> 00:38:56,440 Dengan biaya solar hanya 10 paun. 646 00:38:56,519 --> 00:38:59,840 Namun, tidak, Jeremy lebih tahu. "Aku harus beternak domba." 647 00:39:01,880 --> 00:39:03,639 Apa yang kupikirkan? 648 00:39:09,639 --> 00:39:11,760 Aku senang memelihara mereka. 649 00:39:15,480 --> 00:39:19,760 Jadi, domba yang baru dicukur kini bisa mengatasi panas, 650 00:39:20,280 --> 00:39:23,320 tak seperti yang dialami pepohonan baruku. 651 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Meski kami sirami terus-menerus, 652 00:39:30,840 --> 00:39:34,960 daunnya berguguran dan pepohonan sekarat. 653 00:39:37,519 --> 00:39:40,360 Ini terjadi di mana-mana. 654 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 31 MEI 655 00:39:44,360 --> 00:39:45,639 1 JUNI 656 00:39:45,679 --> 00:39:48,760 Enam minggu lagi, aku akan panen. 657 00:39:49,440 --> 00:39:54,840 Pertanyaan besarnya, akankah tanamanku menjadi sekam layu saat itu? 658 00:40:01,320 --> 00:40:02,840 BERIKUTNYA 659 00:40:02,920 --> 00:40:04,119 Berikan apa saja. 660 00:40:04,159 --> 00:40:06,159 -Tanamlah sesuatu. -Aku menanam. 661 00:40:06,199 --> 00:40:07,079 Lakukan sesuatu. 662 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Kami menerima gugatan hukum. 663 00:40:11,639 --> 00:40:13,039 Kau memanasiku? 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,280 Semua yang bisa kau lakukan di desa, 665 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 jangan lakukan di London. 666 00:40:18,119 --> 00:40:19,159 Di mana aku? 667 00:40:48,039 --> 00:40:50,039 Terjemahan subtitel oleh Ardi Prananta 668 00:40:50,119 --> 00:40:52,119 Supervisor Kreasi Christa Sihombing