1 00:00:08,080 --> 00:00:10,160 克拉克森的农场 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 第五章 可怕的疫情 3 00:00:20,879 --> 00:00:26,600 2020年2月5日 4 00:00:37,840 --> 00:00:40,240 中国政府在加大努力 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,000 控制病毒的传播 在中国部分地区 6 00:00:43,079 --> 00:00:46,679 规定仅限一人… 7 00:00:47,600 --> 00:00:51,640 …中国大使批评部分国家反应过度 8 00:00:51,719 --> 00:00:55,000 他说今冬北美的流感爆发 9 00:00:55,079 --> 00:00:57,439 比新冠病毒更严重 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,039 好 维护工作 11 00:01:00,119 --> 00:01:01,520 装门 12 00:01:03,439 --> 00:01:05,439 哦!该死 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,120 对 好了 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,120 正正好 15 00:01:22,840 --> 00:01:23,680 哦不 16 00:01:27,519 --> 00:01:29,760 这样并不安全 对吧?这… 17 00:01:38,640 --> 00:01:39,479 看啊 18 00:01:40,319 --> 00:01:44,400 门大小不合适 我就造了一面干砌墙 我第一次造 19 00:02:03,439 --> 00:02:08,759 2020年2月27日 20 00:02:08,840 --> 00:02:11,479 76只羊 不多不少 21 00:02:15,599 --> 00:02:17,439 韩国、日本和伊朗出现了 22 00:02:17,520 --> 00:02:20,400 严重的聚集性爆发 23 00:02:20,439 --> 00:02:22,280 韩国计划检测… 24 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 人生中很少有哪件事的愉悦感 25 00:02:26,039 --> 00:02:29,439 可以超过打开冰箱门时 26 00:02:29,560 --> 00:02:33,159 意外找到一块冷冻羊肉 27 00:02:34,680 --> 00:02:35,840 切片 28 00:02:36,319 --> 00:02:39,000 搭配白面包和薄切黄油 29 00:02:39,079 --> 00:02:40,120 加酸辣酱吗? 30 00:02:40,159 --> 00:02:41,960 不 那就吃不出羊肉味了 31 00:02:42,039 --> 00:02:45,120 …伊朗卫生部副部长检测呈阳性 32 00:02:45,879 --> 00:02:48,800 三、四、五、六、七 33 00:02:52,079 --> 00:02:56,319 根本没货羊羔生产间 耳朵 尾巴 34 00:02:56,920 --> 00:02:59,319 时间从二月来到三月 35 00:02:59,400 --> 00:03:03,000 我想只有一件事要担心了 36 00:03:03,759 --> 00:03:06,639 那就是即将诞生的羊羔 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,639 但突然之间 38 00:03:10,560 --> 00:03:12,759 有了第二件让人忧心的事 39 00:03:13,439 --> 00:03:16,879 2020年3月23日 40 00:03:27,560 --> 00:03:31,599 今晚起 我必须向所有英国民众下达一个非常简单的指示 41 00:03:32,280 --> 00:03:34,039 必须待在家里 42 00:03:36,560 --> 00:03:41,240 新冠病毒是这个国家几十年来面临的最大威胁 43 00:03:42,039 --> 00:03:44,479 病毒一视同仁 44 00:03:45,000 --> 00:03:48,120 无论你是什么人、在哪里 45 00:03:48,199 --> 00:03:49,960 多大年纪 46 00:03:51,000 --> 00:03:56,280 全国各地现已进入紧急状态 47 00:03:58,560 --> 00:04:01,039 奇平诺顿 友好城镇:韦克桑地区马尼 48 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 整个国家停滞了 49 00:04:06,319 --> 00:04:09,479 我决定组织一次有社交距离的会议 50 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 参会人员是农场管理团队 51 00:04:15,879 --> 00:04:16,800 你好吗? 52 00:04:18,720 --> 00:04:20,240 我吓坏了 53 00:04:20,800 --> 00:04:21,759 是吗? 54 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 你22岁 55 00:04:22,920 --> 00:04:24,519 -21 -21 56 00:04:24,600 --> 00:04:26,079 我快60岁了 57 00:04:26,160 --> 00:04:28,879 抽过七十五万支烟 58 00:04:28,920 --> 00:04:31,360 我得过肺炎 所以我的肺部有损伤 59 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 如果我感染了… 60 00:04:32,920 --> 00:04:34,519 那就没什么希望了 61 00:04:35,439 --> 00:04:36,920 这事很让人担心 62 00:04:37,000 --> 00:04:40,480 我唯一生气的是 我没能烫成头发 63 00:04:40,560 --> 00:04:42,720 -什么? -我没能烫成头发 64 00:04:43,240 --> 00:04:46,920 昨天我本来要去烫头发 但被取消了 65 00:04:47,040 --> 00:04:49,800 -被理发师? -因为新冠病毒 66 00:04:49,920 --> 00:04:51,879 你本来会有新发型 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 是的 新卡勒布的下一步计划 68 00:04:55,040 --> 00:04:57,720 我确定这事没有重要到要上新闻 69 00:04:58,319 --> 00:05:02,240 总之很奇怪的是 我们 我和你 70 00:05:02,319 --> 00:05:03,600 被列为关键职工 71 00:05:03,680 --> 00:05:07,720 政府说如果你参与食品生产 我们确实参与了 72 00:05:07,800 --> 00:05:08,759 务农… 73 00:05:08,800 --> 00:05:09,879 那就还可以活动 74 00:05:09,920 --> 00:05:13,360 真好笑 政府三周前说 75 00:05:13,480 --> 00:05:16,720 “我们觉得让英国农民 76 00:05:16,800 --> 00:05:19,439 “为英国人生产食物已经过时了 77 00:05:19,519 --> 00:05:20,920 “从海外采购食物 78 00:05:21,000 --> 00:05:23,519 “我们把乡下变成国家公园” 79 00:05:23,600 --> 00:05:25,240 现在再看看他们 80 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 我觉得如果我们保持这么远的距离… 81 00:05:28,040 --> 00:05:30,639 -一直保持 -狠命消毒所有东西 82 00:05:30,720 --> 00:05:33,720 让摄制组站远一点 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,159 你开你的拖拉机 那辆兰博基尼 84 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 我开我的 85 00:05:37,319 --> 00:05:39,319 这主意其实不错 86 00:05:39,399 --> 00:05:42,480 非常好的想法 从现在起只开我们自己的拖拉机 87 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 关键职工 88 00:05:44,000 --> 00:05:45,639 我们要拯救国家了 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,480 你囤货了吗? 90 00:05:47,560 --> 00:05:50,000 我买了五罐沙丁鱼 这个算吗? 91 00:05:50,079 --> 00:05:51,840 -不算 -你囤货了吗? 92 00:05:51,920 --> 00:05:52,759 没有 93 00:05:58,639 --> 00:06:01,879 在关键职工卡勒布回去开拖拉机的同时 94 00:06:03,519 --> 00:06:07,480 我出发前往我们下一个重大事件的控制中心 95 00:06:09,160 --> 00:06:13,160 欢迎大家来到我们新建的羊圈 96 00:06:13,240 --> 00:06:15,879 你也可以叫它产房 它们都在这里 97 00:06:15,959 --> 00:06:18,920 这里有74只怀孕的羊 98 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 我们有牧羊人艾伦… 99 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 女牧羊人有专有名词吗? 100 00:06:23,879 --> 00:06:27,199 管它有没有 总之就是绵羊专家 101 00:06:27,879 --> 00:06:30,399 她会在这里 但不是一直在 102 00:06:31,079 --> 00:06:34,439 所以我需要通过观察她来学习 103 00:06:34,920 --> 00:06:37,120 想想我以后会拥有多少技能 104 00:06:37,759 --> 00:06:39,600 我会边尖叫边漂移 105 00:06:41,079 --> 00:06:42,000 接生 106 00:06:43,720 --> 00:06:46,759 第一个任务是要确保准妈妈们 107 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 均匀地分布在独立的围栏里 108 00:06:51,480 --> 00:06:55,120 7、8、10、12 109 00:06:57,399 --> 00:06:59,560 你们为什么都去那里面了? 110 00:07:02,319 --> 00:07:03,759 它们为什么要这样? 111 00:07:06,959 --> 00:07:09,160 最终一切准备就绪 112 00:07:09,240 --> 00:07:12,639 即将迎接138只羊羔的到来 113 00:07:14,639 --> 00:07:17,519 现在我们只需等待大自然 114 00:07:17,600 --> 00:07:19,279 开启这个进程 115 00:07:21,959 --> 00:07:24,279 英国死于新冠肺炎的人数 116 00:07:24,360 --> 00:07:27,240 有所上升 117 00:07:27,959 --> 00:07:29,959 苏格兰政府推荐 118 00:07:30,040 --> 00:07:34,199 在一定情况下佩戴口罩 如果社交距离… 119 00:07:34,279 --> 00:07:37,159 日子一天天过去 羊羔没有出现 120 00:07:38,720 --> 00:07:42,120 然后有一天早晨 我正在喂母鸡… 121 00:07:42,199 --> 00:07:43,519 别打了! 122 00:07:46,159 --> 00:07:47,000 喂? 123 00:07:48,600 --> 00:07:49,439 什么? 124 00:07:50,639 --> 00:07:51,920 马上来! 125 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 生小羊了 126 00:07:54,000 --> 00:07:55,199 去羊圈 127 00:07:56,480 --> 00:08:00,720 不出所料 一只羊等牧羊人艾伦回家后 128 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 才决定开始生产 129 00:08:05,399 --> 00:08:06,240 好了 130 00:08:06,680 --> 00:08:07,560 趴下去了 131 00:08:08,839 --> 00:08:11,319 如果你慢慢靠近它 它不会受惊的 132 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 在理想情况下 它应该自己生产 133 00:08:14,759 --> 00:08:15,959 我在这里… 134 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 就是以备不时之需 135 00:08:20,800 --> 00:08:21,759 它在努力 136 00:08:23,959 --> 00:08:24,800 看它 137 00:08:26,600 --> 00:08:28,959 哦 天啊 有东西出来了 138 00:08:29,439 --> 00:08:31,680 杰雷米 确保是头先出来 139 00:08:31,759 --> 00:08:33,279 我怎么能看到是不是… 140 00:08:33,360 --> 00:08:35,679 它起来了 出来了 141 00:08:36,440 --> 00:08:37,639 是的 看! 142 00:08:41,039 --> 00:08:42,879 哦 太棒了 143 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 我太兴奋了 144 00:08:50,399 --> 00:08:53,360 好大一袋血 145 00:08:54,639 --> 00:08:57,039 哦 我的天啊 146 00:08:57,960 --> 00:09:00,639 整个过程异常温馨 147 00:09:00,759 --> 00:09:03,279 同时也异常让人反胃 148 00:09:05,120 --> 00:09:08,399 好的一面来说 这画面值得印在复活节卡片上 149 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 坏的一面 150 00:09:10,240 --> 00:09:13,879 连约翰卡朋特都想不出这么恶心的东西 151 00:09:15,720 --> 00:09:18,480 我们根本没货羊圈第一次生产很顺利 152 00:09:18,519 --> 00:09:21,759 但羊妈妈怀的是双胞胎 让人忧心的是 153 00:09:21,879 --> 00:09:24,120 没有迹象显示第二只会出来 154 00:09:25,879 --> 00:09:27,159 出问题了 155 00:09:27,240 --> 00:09:29,639 没必要叫卡勒布来帮忙 156 00:09:29,720 --> 00:09:32,519 因为他说得很清楚 他不感兴趣 157 00:09:33,159 --> 00:09:35,480 绵羊 我和它们处不来 158 00:09:35,519 --> 00:09:36,879 还有各种状况在后面等着杰雷米呢 159 00:09:36,960 --> 00:09:38,120 到了夏天 很热 160 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 他在拖拉机上忙着收玉米 161 00:09:40,519 --> 00:09:43,639 突然他看到远处有只羊在抽搐 162 00:09:43,759 --> 00:09:45,200 他说:“我去看看” 163 00:09:45,279 --> 00:09:48,000 突然 羊身上蹦出蛆来 164 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 或者它脑袋卡在栅栏里死掉了 165 00:09:51,159 --> 00:09:53,480 你知道这种事肯定会发生的 166 00:09:53,879 --> 00:09:56,879 它们生小羊的时候没有任何问题:“看看那只可爱的小羊羔” 167 00:09:57,000 --> 00:09:57,840 等等吧 168 00:09:58,240 --> 00:10:02,080 到了夏天 它们到处乱跑 他就会说:“该死的绵羊” 169 00:10:03,759 --> 00:10:05,399 幸运的是 在羊圈里 170 00:10:05,480 --> 00:10:08,600 艾伦及时赶到 解决了问题 171 00:10:14,720 --> 00:10:16,279 我们有… 172 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 一只脑袋 没有蹄子 173 00:10:19,519 --> 00:10:21,159 这样有问题吗? 174 00:10:21,240 --> 00:10:22,639 那里有一只蹄子 175 00:10:22,759 --> 00:10:24,879 看到那只蹄子了吗?对 176 00:10:25,000 --> 00:10:26,480 怎么样了 两条腿? 177 00:10:26,519 --> 00:10:27,639 两条腿和一个鼻子 178 00:10:27,759 --> 00:10:29,279 你要拉它出来吗? 179 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 现在它要自己来 180 00:10:33,320 --> 00:10:34,159 好了 181 00:10:35,240 --> 00:10:38,000 你有没有看到这个液体是暗黄色? 182 00:10:38,080 --> 00:10:38,960 是的 183 00:10:39,039 --> 00:10:41,480 这意味着小羊受到了一定压迫 184 00:10:42,159 --> 00:10:43,080 为什么? 185 00:10:43,440 --> 00:10:46,840 可能是因为出来的过程太长了 186 00:10:46,879 --> 00:10:49,039 -没事吧? -对 没事 187 00:10:49,120 --> 00:10:51,639 -刚刚最后那只… -它们之前卡住了吗? 188 00:10:51,720 --> 00:10:55,480 就像A40上那段路 两辆车挤一条车道 189 00:10:55,519 --> 00:10:56,399 是的 190 00:11:01,240 --> 00:11:02,879 接下来的几天 191 00:11:02,960 --> 00:11:06,320 母羊和羊羔的围栏逐渐拥挤起来 192 00:11:06,919 --> 00:11:08,360 好了 它出来了 193 00:11:08,440 --> 00:11:09,279 干得好 194 00:11:10,759 --> 00:11:12,360 看 干净的稻草 195 00:11:16,639 --> 00:11:20,480 艾伦很好地教会了我该学的工作 196 00:11:21,879 --> 00:11:24,360 我们把那个浸在里面 就这样 197 00:11:24,759 --> 00:11:25,840 可以吗? 198 00:11:25,919 --> 00:11:27,840 只要覆盖了碘酒就可以 199 00:11:29,879 --> 00:11:32,879 然而有些工作并不顺利 200 00:11:33,320 --> 00:11:34,159 不 201 00:11:34,720 --> 00:11:36,279 我感觉我伸到它的肛门里了 202 00:11:37,480 --> 00:11:40,399 更有甚者让我无语 203 00:11:41,480 --> 00:11:42,519 我要给它们戴环 204 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 在它们尾巴上戴上环 205 00:11:44,679 --> 00:11:47,120 这样等它们长大一些 天气热一些 206 00:11:47,200 --> 00:11:49,480 屁股后面就不会有苍蝇围着飞 207 00:11:49,559 --> 00:11:51,240 好的 所以要剪掉它们的尾巴? 208 00:11:51,320 --> 00:11:53,639 对 还要阉割公羊 209 00:11:54,279 --> 00:11:56,240 -什么? -阉割公羊 210 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 雄性的羊 211 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 阉割它们 212 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 把它们的蛋蛋切掉? 213 00:12:02,320 --> 00:12:04,039 不是切掉 我们会给蛋蛋戴上环 214 00:12:04,120 --> 00:12:05,279 这是做什么? 215 00:12:05,360 --> 00:12:09,000 阻断供血 让它们脱落 216 00:12:09,480 --> 00:12:11,679 它们的睾丸会脱落? 217 00:12:11,759 --> 00:12:13,200 -是的 -为什么要这样? 218 00:12:13,279 --> 00:12:17,000 这样可以阻止它们长大后和自己的姐妹繁殖 219 00:12:17,440 --> 00:12:19,759 不 我不要这么做 你这是… 220 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 看它啊 它不喜欢这样 221 00:12:22,399 --> 00:12:24,240 它不会痛苦太长时间 222 00:12:24,320 --> 00:12:25,879 -什么? -这会让它麻木 223 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 痛苦的时间挺长的 224 00:12:28,039 --> 00:12:29,639 脱落需要多久? 225 00:12:29,720 --> 00:12:30,919 几天 226 00:12:32,320 --> 00:12:33,159 它们… 227 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 我不意外 伙计 228 00:12:40,159 --> 00:12:41,879 它才刚出生 229 00:12:41,960 --> 00:12:44,639 “我是个男人 我该有的都有了 230 00:12:44,720 --> 00:12:47,360 “哦 不 她在那上面绑了橡皮筋” 231 00:12:47,840 --> 00:12:48,919 要回去找妈妈吗? 232 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 我不能把一个生物的睾丸切掉 233 00:12:51,919 --> 00:12:54,759 就不能把公羊母羊隔离开吗? 234 00:12:54,840 --> 00:12:58,600 可以是可以 但它们之间会自娱自乐的 235 00:12:59,039 --> 00:13:01,039 -什么 公羊之间吗? -是的 236 00:13:01,120 --> 00:13:02,840 -骑在彼此身上? -是的 237 00:13:02,919 --> 00:13:03,919 -是吗? -是的 238 00:13:04,000 --> 00:13:06,919 那你知道莱昂和韦恩的 它们就在草地里 239 00:13:07,000 --> 00:13:10,120 我们没在看的时候 它们会骑在彼此身上吗? 240 00:13:10,200 --> 00:13:12,639 不会一直这样 但偶尔是会 241 00:13:12,720 --> 00:13:15,519 它们知道遇到母羊该怎么做 242 00:13:16,279 --> 00:13:18,720 母羊们…它们也会这么做吗? 243 00:13:18,799 --> 00:13:20,440 没那么频繁 244 00:13:21,159 --> 00:13:22,000 没有 245 00:13:22,080 --> 00:13:24,039 所以女同行为比较少? 246 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 是的 247 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 那这和网上不一样 248 00:13:30,960 --> 00:13:34,480 我急于逃离小波比的酷刑室 249 00:13:35,279 --> 00:13:39,519 于是去田里发动了一台叫磙的机械 250 00:13:41,600 --> 00:13:46,559 是我整个武器库里最有雷鸟神机队气质的农用机械 251 00:13:47,519 --> 00:13:48,799 哦 我想… 252 00:13:48,879 --> 00:13:50,679 我本来想说我想要一台 253 00:13:50,759 --> 00:13:52,559 我已经有了 我喜欢 254 00:13:53,679 --> 00:13:55,639 我之前怎么没用过? 255 00:13:59,200 --> 00:14:01,399 今天 我在做重要的工作 256 00:14:01,480 --> 00:14:05,159 因为我想到了一个绝妙的计划 257 00:14:06,600 --> 00:14:08,799 这片地本来要种春大麦 258 00:14:08,879 --> 00:14:12,240 但我想种这个并没有什么意义 259 00:14:12,320 --> 00:14:14,559 两个原因 其一 260 00:14:14,639 --> 00:14:16,320 酒馆和餐厅关门了 261 00:14:16,399 --> 00:14:19,960 啤酒需求大幅下降 春大麦就是用来酿啤酒的 262 00:14:20,039 --> 00:14:23,840 其二 过去的这个冬天非常潮湿 263 00:14:23,919 --> 00:14:27,120 很多农民都在春季播种 264 00:14:27,200 --> 00:14:28,159 春大麦 265 00:14:28,240 --> 00:14:29,559 会出现过剩 266 00:14:29,639 --> 00:14:33,039 大量产品追逐一个很小的市场 267 00:14:35,360 --> 00:14:39,120 尽管卡勒布和开心的查理警告我 268 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 这个想法很愚蠢 269 00:14:41,159 --> 00:14:43,799 我还是要种24亩蔬菜 270 00:14:43,879 --> 00:14:46,600 因为在疫情封锁期间 271 00:14:46,679 --> 00:14:50,240 海外进口的蔬菜很快会出现短缺 272 00:14:51,559 --> 00:14:53,120 我想做的是 273 00:14:53,200 --> 00:14:56,639 破开这些大块干燥的泥土 274 00:14:56,720 --> 00:14:59,799 为我的新蔬菜提供良好的苗床 275 00:15:01,559 --> 00:15:04,799 我确实有点担心自己会感染这个病毒 276 00:15:05,440 --> 00:15:11,120 那天我读到 全球5.7亿农场中90% 277 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 都是由一个人或一个家庭管理 278 00:15:15,399 --> 00:15:18,080 如果那个人或者那个家庭感染了病毒 279 00:15:18,759 --> 00:15:20,080 农场就完了 280 00:15:21,039 --> 00:15:23,399 农民们被要求记日记 281 00:15:23,480 --> 00:15:27,080 这样如果有人能来接管 282 00:15:27,159 --> 00:15:29,919 他们就知道该怎么做了 但我的日记里要写什么? 283 00:15:30,639 --> 00:15:31,759 我跟谁去说? 284 00:15:32,879 --> 00:15:35,600 大家都坐在家里看乔威克斯的节目 285 00:15:35,679 --> 00:15:38,159 用卫生纸擦屁股 286 00:15:41,320 --> 00:15:43,919 最终 准备工作结束了 287 00:15:44,000 --> 00:15:47,759 几天后 蔬菜套组到货 288 00:15:47,840 --> 00:15:51,559 到货的还有杰斯罗塔尔的古老种植机 289 00:15:53,279 --> 00:15:56,840 你绕到后面 我可以给你展示它的工作原理 290 00:15:57,799 --> 00:16:01,960 好了 有三个人坐在这个挡棚下面 291 00:16:02,039 --> 00:16:04,320 被拖拉机拖着 292 00:16:04,399 --> 00:16:06,320 蔬菜堆在这里 293 00:16:06,399 --> 00:16:09,360 拿起一颗 放进这个V型缺口 294 00:16:09,440 --> 00:16:11,159 然后下一个放那里 295 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 链条带动它转动 296 00:16:13,440 --> 00:16:16,519 然后蔬菜就被种在座位下的土里 297 00:16:16,960 --> 00:16:19,080 只有一个小问题 298 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 两米社交距离 299 00:16:26,559 --> 00:16:29,320 不过首先 还有另一个问题 300 00:16:31,000 --> 00:16:32,120 你在干什么? 301 00:16:32,759 --> 00:16:35,679 这绝对不可能挂上去 302 00:16:35,759 --> 00:16:36,879 -不行 -为什么? 303 00:16:37,279 --> 00:16:38,600 看看它的宽度 304 00:16:38,679 --> 00:16:40,000 -什么? -看看宽度 305 00:16:40,080 --> 00:16:41,919 轮胎会撞上 306 00:16:42,000 --> 00:16:44,039 -是的 -会丢掉太多土 307 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 你种完一条 转弯 308 00:16:46,559 --> 00:16:47,519 回来 309 00:16:47,600 --> 00:16:51,360 你的轮胎会轧平刚刚种过的地方 310 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 你得用那台小菲姬 311 00:16:54,279 --> 00:16:57,080 -那辆红色小拖拉机能行? -小拖拉机 312 00:16:57,159 --> 00:16:58,000 我的梅西 313 00:16:58,080 --> 00:17:00,600 -去把你的梅西开来? -也许要你或我 314 00:17:00,679 --> 00:17:02,360 坐在前面加重量 315 00:17:02,440 --> 00:17:05,680 -我来种 不是我来开吗? -我来开 316 00:17:05,759 --> 00:17:07,240 -你开? -你开? 317 00:17:07,319 --> 00:17:09,799 -你决定了? -我是拖拉机驾驶员 318 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 我们来投票 我要开 319 00:17:11,799 --> 00:17:12,640 我要开 320 00:17:13,680 --> 00:17:16,440 但我是因驾驶技术出名的 321 00:17:16,519 --> 00:17:17,319 是哦 322 00:17:19,519 --> 00:17:21,880 把塔尔先生的蔬菜机器挂上 323 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 丽莎60岁的拖拉机 324 00:17:24,039 --> 00:17:25,680 并抬着前轮开进地里之后… 325 00:17:27,079 --> 00:17:30,440 我们准备好安静劳作一个下午了 326 00:17:30,519 --> 00:17:32,440 传统种植 327 00:17:32,519 --> 00:17:33,480 来吧 328 00:17:39,720 --> 00:17:43,240 不知道我的双手…双臂会不会累到失去知觉 329 00:17:49,079 --> 00:17:54,799 艰难推进90米后 我们停下来检查结果 330 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 这里有一颗 331 00:17:58,480 --> 00:17:59,519 那里有一颗 332 00:18:00,079 --> 00:18:01,880 我们真的在种菜 333 00:18:01,960 --> 00:18:03,799 我不知道那是什么菜 334 00:18:06,079 --> 00:18:10,200 在无休止的吱呀声把我们完全震聋后… 335 00:18:15,000 --> 00:18:18,799 回到产房是件幸福而放松的事 336 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 然而不幸的是 337 00:18:22,799 --> 00:18:24,559 我是独自一人 338 00:18:26,079 --> 00:18:27,640 哦 天啊 339 00:18:30,319 --> 00:18:31,480 这是一个信号 340 00:18:31,559 --> 00:18:35,000 它们要生之前会刨地 341 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 现在不行 拜托不要现在生 342 00:18:37,559 --> 00:18:40,079 请等艾伦过来 等一等 343 00:18:41,000 --> 00:18:42,240 等等 小羊 344 00:18:46,079 --> 00:18:47,400 哦 天啊 345 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 我就知道会这样 346 00:18:50,480 --> 00:18:53,799 我自己在这里 然后一只羊就开始生产了 347 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 有个头出来了 348 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 好的 姑娘 好 349 00:18:58,200 --> 00:18:59,240 只有我自己 350 00:19:00,319 --> 00:19:01,279 你能看到吗? 351 00:19:02,799 --> 00:19:05,079 出来了 你出来了 蹄子在哪里? 352 00:19:05,200 --> 00:19:07,799 我要抓住蹄子 只有一只出来 353 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 加油 小羊 哦 加油 354 00:19:12,240 --> 00:19:14,160 你另一条腿呢?加油 355 00:19:14,400 --> 00:19:16,279 另一条腿出来了 356 00:19:16,319 --> 00:19:17,720 我们过来了 357 00:19:18,559 --> 00:19:19,640 给你 358 00:19:20,559 --> 00:19:22,720 好了 你活下来了! 359 00:19:22,799 --> 00:19:24,079 我做到了! 360 00:19:25,720 --> 00:19:26,880 成功了 361 00:19:27,279 --> 00:19:29,200 看啊 没有硬膜外麻醉 362 00:19:29,680 --> 00:19:33,559 没有嗷嗷叫 没有大叫:“我恨你” 363 00:19:33,640 --> 00:19:35,920 只是平和、冷静地进行 364 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 哦 你好 好了 第二只出来了 365 00:19:38,559 --> 00:19:39,759 哦 我的天啊 366 00:19:39,799 --> 00:19:41,440 好 出来 367 00:19:42,079 --> 00:19:43,559 你出来了 368 00:19:43,680 --> 00:19:46,319 我们看看你嘴里 你出生了 369 00:19:46,440 --> 00:19:48,559 我又接生一只 哦 看 370 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 把你从袋子里拿出来 来 妈妈 371 00:19:52,079 --> 00:19:53,799 来啊 妈妈 372 00:19:54,400 --> 00:19:55,640 对 看! 373 00:20:00,440 --> 00:20:04,160 它已经22分钟大了 374 00:20:05,000 --> 00:20:06,200 在走路 375 00:20:07,720 --> 00:20:11,079 这就像在看一辆20世纪60年代的福特科迪纳启动 376 00:20:15,319 --> 00:20:18,559 正常情况下 我已经去酒吧庆祝了 377 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 但所有酒吧都关门了 378 00:20:26,200 --> 00:20:29,680 事实上 反正也没时间去酒吧 379 00:20:32,720 --> 00:20:37,680 因为那天晚上 小羊羔们加速密集降临 380 00:20:37,759 --> 00:20:39,400 哦 加油啊 381 00:20:41,799 --> 00:20:44,480 好!你活下来了! 382 00:20:48,960 --> 00:20:50,559 它们不断降生 383 00:20:50,680 --> 00:20:55,720 在摄制组和艾伦回家很久以后 384 00:20:59,039 --> 00:21:01,559 午夜时分 有一只小羊 385 00:21:01,680 --> 00:21:05,519 我刚在摄像头里看到的 刚刚出生在这里 386 00:21:07,319 --> 00:21:09,440 对 但我们没有床了 387 00:21:13,480 --> 00:21:17,000 丽莎负责拍摄 我在建新的围栏 388 00:21:17,079 --> 00:21:20,200 事情进展很顺利 然而… 389 00:21:20,279 --> 00:21:22,039 有一只小羊出来了 390 00:21:22,079 --> 00:21:23,799 又有一只 看 391 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 到处都是小羊羔 392 00:21:27,799 --> 00:21:30,240 杰雷米 这不是它的孩子 393 00:21:30,559 --> 00:21:33,519 -那… -它在攻击其中一只 394 00:21:33,559 --> 00:21:35,200 它非常紧张 395 00:21:37,000 --> 00:21:38,519 它在撞它 亲爱的 396 00:21:38,559 --> 00:21:40,319 过来 宝贝 397 00:21:41,079 --> 00:21:43,200 好了 但我们要把它放去哪里? 398 00:21:44,160 --> 00:21:45,440 它没有妈妈 399 00:21:46,400 --> 00:21:49,440 让人难以置信的是 小羊坚持认为 400 00:21:49,519 --> 00:21:51,759 攻击它的母羊是它妈妈 401 00:21:51,960 --> 00:21:53,559 在事情变糟之前 402 00:21:53,640 --> 00:21:57,400 我要尽快找到真正的妈妈 403 00:21:58,279 --> 00:21:59,960 双胞胎 404 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 双胞胎 405 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 双胞胎 406 00:22:03,200 --> 00:22:06,400 如果这些都是两只 那里有一只只有一只小羊 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,319 -我把它放进去? -好 408 00:22:08,400 --> 00:22:09,799 -好吗? -好 409 00:22:11,720 --> 00:22:14,279 -如果不是它的宝宝 它就不会喂它 -没错 410 00:22:16,079 --> 00:22:17,160 好 很好 411 00:22:17,240 --> 00:22:19,720 所以小羊不知怎地进到那里去了 412 00:22:20,240 --> 00:22:22,880 真吓人 我们处理得不错 413 00:22:23,680 --> 00:22:26,640 …42、43、44、45、46 414 00:22:26,720 --> 00:22:28,039 47、48、49、50 415 00:22:28,119 --> 00:22:31,000 正好还有50只没有生 416 00:22:32,720 --> 00:22:34,680 我们还没到一半呢 417 00:22:41,720 --> 00:22:44,559 在我的生活被绵羊支配的同时 418 00:22:44,640 --> 00:22:49,079 关键职工卡勒布醒着的每个小时都在地里 419 00:23:09,480 --> 00:23:12,960 这意味着他能发现 420 00:23:13,039 --> 00:23:15,759 我四个月前播种时犯下的所有错误 421 00:23:16,960 --> 00:23:20,480 包括一片秃头地 422 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 那一块为什么没长? 423 00:23:27,400 --> 00:23:29,319 你没把叶片打开 424 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 让种子落进地里 425 00:23:32,480 --> 00:23:35,359 那叶片为什么在那里和另一头知道要打开? 426 00:23:35,440 --> 00:23:37,119 我很意外你那样开了那么远 427 00:23:37,200 --> 00:23:38,519 它会一直叫的 428 00:23:38,599 --> 00:23:41,000 它确实叫了 所以是那里在叫? 429 00:23:41,079 --> 00:23:43,640 是的 18 然后又是18 430 00:23:43,720 --> 00:23:46,240 然后他又开始抱怨 431 00:23:46,319 --> 00:23:49,200 我为他的作物喷雾器制造的行驶轨线 432 00:23:50,000 --> 00:23:53,039 当我站在这条轨线中间 433 00:23:53,119 --> 00:23:54,680 -中间一条 对吗? -对 434 00:23:55,200 --> 00:23:57,759 我要往那边走24米 435 00:23:57,839 --> 00:23:58,759 对 436 00:23:58,839 --> 00:24:01,880 然后我应该在下一条轨线的中间 437 00:24:01,960 --> 00:24:04,039 你是说你的喷雾… 438 00:24:04,119 --> 00:24:07,119 我沿着车轨走过来 那边是12米 439 00:24:07,200 --> 00:24:08,359 那边是12米 440 00:24:08,440 --> 00:24:12,160 然而 因为你很蠢 你还不听我的话 441 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 现在那边是18米 442 00:24:14,319 --> 00:24:16,880 我要把一组喷洒头关掉 443 00:24:16,960 --> 00:24:18,599 防止刮伤作物 444 00:24:18,680 --> 00:24:21,480 我决心证明这是偶然一次的失误 445 00:24:21,559 --> 00:24:24,799 我开始测量往下一条轨线的距离 446 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 …六、七… 447 00:24:26,920 --> 00:24:29,119 -那边也漏了一些 -…九、十… 448 00:24:30,440 --> 00:24:31,759 …20、21… 449 00:24:32,240 --> 00:24:33,759 …23、24 450 00:24:34,799 --> 00:24:36,440 一直到这里 451 00:24:36,519 --> 00:24:41,799 …25、26、27、28、29、30 452 00:24:41,880 --> 00:24:46,079 对 是有一点…我会承认那里有一点距离 453 00:24:46,160 --> 00:24:48,720 哦 不 等等 是这里吧? 454 00:24:48,799 --> 00:24:51,559 对 是40吗? 455 00:24:51,640 --> 00:24:54,640 这个大约34、35米 456 00:24:55,400 --> 00:24:57,519 但我解决了问题 457 00:24:57,599 --> 00:24:59,960 -你说 -你知道你担心的是 458 00:25:00,039 --> 00:25:03,920 主路上的人会看到错位的轨线 459 00:25:04,000 --> 00:25:05,359 -他们确实看到了 -什么? 460 00:25:05,440 --> 00:25:06,839 -他们确实看到了 -没有 461 00:25:06,920 --> 00:25:09,279 -看到了 -没有 因为我没有修剪那边的树篱 462 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 有一辆货车开过来了 对吧? 463 00:25:11,480 --> 00:25:13,319 货车开到了油菜后面 464 00:25:13,400 --> 00:25:15,519 他心想:“这油菜不错” 465 00:25:15,599 --> 00:25:16,880 到了这片地 466 00:25:16,960 --> 00:25:21,119 他心想:“我要看看他这里种得如何” 但看不到 467 00:25:21,920 --> 00:25:23,039 看 468 00:25:23,119 --> 00:25:26,359 他看不到 他的车窗在树篱下面 469 00:25:27,119 --> 00:25:28,279 看嘛! 470 00:25:28,799 --> 00:25:30,839 问题就是这样解决的 471 00:25:33,519 --> 00:25:35,799 幸运的是 几天后 472 00:25:35,880 --> 00:25:38,920 关键职工有了除我之外要抱怨的事 473 00:25:39,559 --> 00:25:41,480 因为他的播种机坏了 474 00:25:43,880 --> 00:25:46,440 看看底部那个红色的小东西 475 00:25:46,519 --> 00:25:50,079 就在底部 看到那个翻过来的红色小东西了吗? 476 00:25:50,160 --> 00:25:51,759 -看到了 -老鼠咬过了 477 00:25:51,839 --> 00:25:54,839 老鼠 它们能从那里跳上来? 478 00:25:54,920 --> 00:25:58,279 -它们爬进了料斗里 -它怎么爬得上去? 479 00:25:58,720 --> 00:26:01,400 这连史泰龙都爬不上来 480 00:26:01,799 --> 00:26:02,960 我不知道 481 00:26:03,039 --> 00:26:04,160 不是老鼠 482 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 是的 我用我的命发誓 483 00:26:06,000 --> 00:26:07,279 不是 484 00:26:07,359 --> 00:26:10,519 如果没有新冠病毒 我就跳上去证明给你看了 485 00:26:10,960 --> 00:26:13,039 说到这个 你看到杰拉德了吗? 486 00:26:13,119 --> 00:26:16,440 没有 我觉得他在认真地自我隔离 487 00:26:16,519 --> 00:26:19,519 我找不到他 我需要他来建墙 488 00:26:20,039 --> 00:26:22,920 我觉得他以为电话能传播病毒 489 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 因为他都不接电话 490 00:26:27,880 --> 00:26:31,160 所以杰拉德和播种机都不工作了 491 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 还有其他问题 492 00:26:35,559 --> 00:26:37,519 莱斯特、林肯郡、约克郡和加的夫 493 00:26:37,599 --> 00:26:40,200 都有鸡被盗 494 00:26:40,279 --> 00:26:42,400 起因是人们在供应短缺期间争抢鸡蛋 495 00:26:42,480 --> 00:26:44,640 但鸡蛋不是问题 496 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 这些才是 497 00:26:46,960 --> 00:26:50,359 欧洲只有三个地方生产蛋盒 498 00:26:50,440 --> 00:26:53,000 两处已关闭 499 00:26:54,400 --> 00:26:59,000 这就是那种你不会想到的 500 00:26:59,079 --> 00:27:00,359 隔离带来的微小后果 501 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 我要从哪里去搞我的蛋盒? 502 00:27:04,559 --> 00:27:08,759 然而事实上 新闻里关于食物的事情更严重 503 00:27:10,279 --> 00:27:13,200 一些超市已经开始限制 504 00:27:13,279 --> 00:27:15,400 可以购买的商品数量 505 00:27:15,480 --> 00:27:19,200 购买超过需求的商品意味着别人会买不到 506 00:27:20,319 --> 00:27:23,839 于是第二天 我做了一个行政决策 507 00:27:23,960 --> 00:27:25,160 根本没货农用商店 这边 508 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 情况是 509 00:27:26,799 --> 00:27:28,519 人们在恐慌中抢购 510 00:27:28,599 --> 00:27:29,839 倒下去了 511 00:27:29,920 --> 00:27:34,000 到处都在疯狂抢购食物和卷纸 512 00:27:34,519 --> 00:27:36,240 超市大排长队 513 00:27:36,319 --> 00:27:37,799 我想我要把店开起来 514 00:27:37,880 --> 00:27:40,680 因为规划许可的问题 我本不该开店 515 00:27:40,759 --> 00:27:43,400 但我们有更重要的事情要考虑 516 00:27:43,480 --> 00:27:45,519 说实话 517 00:27:50,160 --> 00:27:51,000 看啊 518 00:27:51,079 --> 00:27:54,400 所有人都被告知 除非有必要旅行 都应待在家里 519 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 但骑自行车的人不受限制 520 00:27:58,079 --> 00:27:59,000 显而易见 521 00:28:00,000 --> 00:28:01,279 我现在有停车场了 522 00:28:03,160 --> 00:28:06,599 遗憾的是 现在卖我种下的蔬菜还太早 523 00:28:09,200 --> 00:28:12,240 但我还有很多土豆 524 00:28:13,240 --> 00:28:17,599 在我被迫关店时 已经放进了冷库 525 00:28:19,000 --> 00:28:20,359 精选土豆 12.5公斤 526 00:28:20,440 --> 00:28:23,799 一旦摆放好 就该用疫情模式重新开店了 527 00:28:23,880 --> 00:28:24,960 根本商店 所有商品保证 不是!有机 528 00:28:28,799 --> 00:28:30,599 你好吗? 529 00:28:30,839 --> 00:28:32,519 我来买土豆 530 00:28:32,599 --> 00:28:34,200 好 我只有土豆 531 00:28:35,480 --> 00:28:38,559 我放在这里 然后这是放钱的桶 532 00:28:40,480 --> 00:28:42,799 好 5英镑 谢谢 533 00:28:43,319 --> 00:28:44,799 保重 再见 534 00:28:46,559 --> 00:28:48,920 1.5英镑 扔进这里面 535 00:28:50,279 --> 00:28:51,839 我知道这很荒唐 536 00:28:51,920 --> 00:28:54,640 但这是我们能想到的唯一办法 537 00:28:54,960 --> 00:28:58,400 然后我们把这些钱冷冻两周 538 00:29:00,640 --> 00:29:02,759 几个客人走后 539 00:29:02,839 --> 00:29:05,640 生意不是很红火 540 00:29:15,319 --> 00:29:19,039 和刚被封锁的其他人一样 541 00:29:19,119 --> 00:29:21,799 我们要利用好现有资源 542 00:29:22,799 --> 00:29:25,680 我们有一个新停车场 543 00:29:29,000 --> 00:29:30,799 看来你很没用 544 00:29:31,519 --> 00:29:34,519 -我只是在热身 看这个 -我也好不到哪去 545 00:29:35,359 --> 00:29:37,200 新客人?是客人吗? 546 00:29:37,720 --> 00:29:38,960 -不 -不 不是 547 00:29:46,359 --> 00:29:49,200 我们卖了多少土豆? 548 00:29:49,279 --> 00:29:50,480 -今天吗? -是的 549 00:29:52,119 --> 00:29:53,880 12.5英镑 550 00:29:56,759 --> 00:30:00,079 我以前在《谁想成为百万富翁》的薪水比这高 551 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 -是吗? -是啊 552 00:30:02,319 --> 00:30:05,000 哦 不 看我刚在这水坑里发现了什么 553 00:30:05,079 --> 00:30:06,839 一些便宜酒 554 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 这大概值12.5英镑 555 00:30:10,599 --> 00:30:11,880 我刚冰过了 556 00:30:19,720 --> 00:30:21,559 生活很糟糕 但我喜欢 557 00:30:25,319 --> 00:30:26,160 好 558 00:30:26,759 --> 00:30:30,440 在真正的肺炎到来前先试试水 559 00:30:30,519 --> 00:30:33,440 现在差不多该是周五晚上了 560 00:30:33,519 --> 00:30:35,519 对 我们会去酒吧 561 00:30:35,880 --> 00:30:37,319 一行20人左右 562 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 有人会请我们去他们家 563 00:30:41,200 --> 00:30:43,240 美味的晚餐 和朋友闲聊 564 00:30:44,799 --> 00:30:46,319 大概凌晨2点回家 565 00:30:49,839 --> 00:30:52,440 -这些是我们的新朋友 -是的 566 00:30:52,519 --> 00:30:55,839 -这就是自我隔离 -这里有瑞贝卡、托尼、查理 567 00:30:56,640 --> 00:30:57,960 亚历克斯和克莱尔 看 568 00:30:58,039 --> 00:30:59,799 这绝对是亚历克斯和克莱尔 569 00:30:59,880 --> 00:31:01,400 -艾米莉 -多姆和罗茜 570 00:31:10,200 --> 00:31:12,880 好了 注意 绵羊们注意 571 00:31:17,640 --> 00:31:19,319 那是黎明合唱 572 00:31:22,200 --> 00:31:23,319 是的 573 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 喂!别跑进… 574 00:31:26,279 --> 00:31:28,119 那只小羊在这里干什么? 575 00:31:28,720 --> 00:31:29,960 你妈妈在哪里? 576 00:31:30,480 --> 00:31:32,640 对 这只显然刚出生 577 00:31:32,720 --> 00:31:34,039 没人看到 578 00:31:35,400 --> 00:31:39,720 74只怀孕的母羊 有49只已经生产 579 00:31:39,799 --> 00:31:42,920 所以产房有点拥挤了 580 00:31:46,160 --> 00:31:49,680 现在你要上车 你会喜欢的 581 00:31:49,759 --> 00:31:52,279 不过幸运的是 有些早出生的小羊 582 00:31:52,359 --> 00:31:54,799 已经可以去草地里了 583 00:31:56,680 --> 00:31:57,839 来吧 小羊们 584 00:31:57,920 --> 00:31:59,839 看啊 都是新鲜的草 585 00:32:00,960 --> 00:32:02,640 对 你看啊! 586 00:32:03,799 --> 00:32:05,119 走吧 宝贝们 587 00:32:07,319 --> 00:32:09,119 走啊 红色二号 588 00:32:09,200 --> 00:32:10,799 哦 不 它们很害怕 589 00:32:11,279 --> 00:32:12,839 不 来吧 我知道 590 00:32:12,920 --> 00:32:15,920 车里很好 但说实话 你们会喜欢外面的 591 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 你们会喜欢的 592 00:32:24,119 --> 00:32:25,920 看看你们这些小羊 593 00:32:27,279 --> 00:32:30,559 这两只是我接生的 你们的妈妈呢? 594 00:32:30,640 --> 00:32:33,000 你们不能落在这儿 乌鸦会来吃你们的 595 00:32:33,079 --> 00:32:34,519 它们会啄你们的眼睛 596 00:32:35,359 --> 00:32:37,160 乌鸦真的会这么做 597 00:32:38,400 --> 00:32:42,079 让一只羊那样躺下 它们就会来把眼睛啄走 598 00:32:42,160 --> 00:32:45,720 下次来我会带上枪 一定的 599 00:32:50,279 --> 00:32:54,440 那样很让人担心 一只小羊独自躺在那里 600 00:32:54,519 --> 00:32:56,240 那简直是乌鸦的诱饵 601 00:32:58,559 --> 00:32:59,640 你还好吗? 602 00:33:01,319 --> 00:33:02,319 你不是… 603 00:33:06,359 --> 00:33:07,640 妈妈来了 604 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 对 来吧 妈妈 605 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 好多了 606 00:33:15,200 --> 00:33:18,519 这田园诗般的时刻后来被艾伦打断 607 00:33:19,720 --> 00:33:21,559 她要我回羊圈 608 00:33:22,240 --> 00:33:24,920 参与一个巨大的谎言 609 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 好的 现在问题是 610 00:33:28,559 --> 00:33:32,119 那只羊生了三只小羊 但它只有两个乳房 611 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 所以我们要做的是 612 00:33:34,279 --> 00:33:38,240 等待另一只只怀了一只小羊的母羊生产 613 00:33:38,319 --> 00:33:40,440 然后把这三只中的一只 614 00:33:40,519 --> 00:33:44,920 沾满新妈妈产出的液体 615 00:33:45,839 --> 00:33:48,680 然后最好新妈妈就会认为 616 00:33:48,759 --> 00:33:50,559 “哦 我生了两只” 617 00:33:50,640 --> 00:33:53,279 照顾另一只羊的小羊 618 00:33:54,640 --> 00:33:56,039 这很奇妙 但是… 619 00:33:58,200 --> 00:34:00,160 对不起 我跟你说话的时候… 620 00:34:03,480 --> 00:34:04,519 我就… 621 00:34:07,039 --> 00:34:09,760 我们喂养暂时成为孤儿的小羊 622 00:34:09,840 --> 00:34:11,639 直到当天晚些时候 623 00:34:11,719 --> 00:34:15,079 另一只绵羊生了一只小羊 624 00:34:18,320 --> 00:34:20,000 她出来了 做得很好 625 00:34:20,960 --> 00:34:23,119 然后欺骗就开始了 626 00:34:23,920 --> 00:34:26,519 把所有液体挤到它身上 627 00:34:26,599 --> 00:34:27,639 好 628 00:34:27,679 --> 00:34:30,440 好了 看 我要做什么? 629 00:34:30,519 --> 00:34:32,639 拉出来 扯破袋子 630 00:34:32,760 --> 00:34:33,599 好 631 00:34:33,639 --> 00:34:35,199 好了 扯破 632 00:34:35,679 --> 00:34:38,639 哦 天啊 我从没干过这个 633 00:34:40,960 --> 00:34:44,199 这里有个桶 把三胞胎中的一个放进去 634 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 -好 -直接放进去? 635 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 -没过脑袋和全身 -好 636 00:34:48,360 --> 00:34:50,280 给你洗个热水澡 637 00:34:50,360 --> 00:34:53,119 你的脑袋恐怕得下去 亲爱的 638 00:34:53,159 --> 00:34:54,559 好了 639 00:34:54,639 --> 00:34:56,440 我们现在要怎么做? 640 00:34:56,519 --> 00:34:58,480 如果我们这样给它 641 00:34:58,559 --> 00:35:01,360 它会站起来走开 那母羊就不会舔它 642 00:35:01,440 --> 00:35:04,280 -所以我们要把它的腿绑起来 -把腿绑起来? 643 00:35:04,880 --> 00:35:07,199 它理论上还不会走路 644 00:35:07,320 --> 00:35:09,199 -是的 -我明白了 645 00:35:09,320 --> 00:35:10,800 不会绑太久 646 00:35:10,880 --> 00:35:13,480 直到母子亲密起来为止 647 00:35:13,559 --> 00:35:14,400 好 648 00:35:14,480 --> 00:35:16,119 三胞胎之一放到它面前 649 00:35:17,039 --> 00:35:19,440 好 你的孩子来了 650 00:35:19,519 --> 00:35:20,880 你的新宝宝 651 00:35:21,599 --> 00:35:22,599 给你 652 00:35:25,039 --> 00:35:26,159 它舔了 653 00:35:26,679 --> 00:35:27,800 它舔了 654 00:35:29,760 --> 00:35:32,159 干得好 你生了双胞胎 655 00:35:37,280 --> 00:35:39,119 回到没有绵羊的世界 656 00:35:39,159 --> 00:35:41,760 我在努力为当地老年人做些什么… 657 00:35:41,880 --> 00:35:43,280 查德灵顿 小心驾驶 658 00:35:43,360 --> 00:35:46,920 …捐出了一些我那看起来卖不出去的土豆 659 00:35:48,519 --> 00:35:50,920 -你好 够近了 -好 660 00:35:51,000 --> 00:35:51,840 你好吗? 661 00:35:51,920 --> 00:35:53,159 我给你带了土豆 662 00:35:53,199 --> 00:35:54,679 太棒了 谢谢 663 00:35:56,519 --> 00:35:57,440 有人吗? 664 00:35:58,960 --> 00:35:59,840 谢谢 665 00:36:00,599 --> 00:36:01,920 杰拉德还好吗? 666 00:36:02,000 --> 00:36:05,079 很好 不过他应该出去了 667 00:36:05,159 --> 00:36:07,320 我几周没见过他了 668 00:36:07,400 --> 00:36:11,320 没有酒吧 没有曼联 他可能会有戒断症状 669 00:36:11,400 --> 00:36:14,079 他是有点生气 不过… 670 00:36:14,159 --> 00:36:18,519 他可以给自己做一点土豆吃 只要他没事就好 671 00:36:18,599 --> 00:36:19,840 好极了 谢谢 672 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 -好 -好的 673 00:36:21,039 --> 00:36:22,840 -再见 -谢谢 674 00:36:25,079 --> 00:36:27,519 然而我和本地人之间 675 00:36:27,599 --> 00:36:29,480 并非只有爱与和平 676 00:36:44,639 --> 00:36:47,880 这里是我们用旧干草包做的谷仓 677 00:36:47,960 --> 00:36:49,159 用来储存谷物 678 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 并防止孩子们在这个旧机场上乱开车 679 00:36:55,519 --> 00:36:56,960 我不是侦探 680 00:36:57,039 --> 00:36:59,679 但在这边地上有一些里兹拉烟头 681 00:37:01,119 --> 00:37:02,519 我想情况是 682 00:37:02,599 --> 00:37:06,920 一群青少年决定无视封锁 683 00:37:07,360 --> 00:37:10,320 并把我的干草点着 684 00:37:12,159 --> 00:37:13,360 我们知道这是纵火 685 00:37:13,440 --> 00:37:15,679 因为他们把那边也点着了 686 00:37:18,039 --> 00:37:19,039 早上好 查理 687 00:37:19,840 --> 00:37:21,559 烟飘了多远? 688 00:37:21,639 --> 00:37:24,480 一直吹过了开往伯福德的主路 689 00:37:24,559 --> 00:37:26,599 因为我本来要往那边去… 690 00:37:26,639 --> 00:37:28,639 你就是这么发现着火的? 691 00:37:28,679 --> 00:37:29,639 是的 692 00:37:31,639 --> 00:37:34,280 卡勒布不得不停止喷雾 693 00:37:35,599 --> 00:37:37,360 赶来救火 694 00:37:41,960 --> 00:37:43,679 这让他十分高兴 695 00:37:49,880 --> 00:37:51,079 该死 696 00:37:52,039 --> 00:37:53,599 我把它推出了混凝土地面 697 00:37:53,639 --> 00:37:56,320 但我的头就像要炸了一样 我觉得恶心 698 00:37:56,400 --> 00:37:58,760 因为烟飘进了车厢 699 00:37:58,840 --> 00:38:00,440 太烦人了 700 00:38:00,519 --> 00:38:02,760 有些傻子觉得:“知道怎样会好玩吗? 701 00:38:02,840 --> 00:38:05,599 “我要用打火机把那边的干草包点着” 702 00:38:05,639 --> 00:38:07,880 他们本可以走开回家 703 00:38:07,960 --> 00:38:09,280 都是白痴 704 00:38:11,760 --> 00:38:15,639 听根本没货的社会服务官员讲了一会儿后 705 00:38:15,760 --> 00:38:19,280 我去看了看小羊 振奋自己的精神 706 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 蓝色32号太暴力了 看 707 00:38:26,440 --> 00:38:29,320 它就是要撞别的动物 708 00:38:32,599 --> 00:38:36,039 “我要去用脑袋撞这只 好了” 709 00:38:40,880 --> 00:38:43,360 那只在水桶里拉屎 710 00:38:47,159 --> 00:38:48,519 为什么要这么做? 711 00:38:52,840 --> 00:38:54,159 为什么要这么做? 712 00:38:54,920 --> 00:38:58,159 “我要拉屎 哦 有个水池 哦 很好” 713 00:39:10,079 --> 00:39:12,159 尽管还有几只母羊怀有身孕 714 00:39:12,280 --> 00:39:17,000 三周内已经有120只小羊出生 715 00:39:18,039 --> 00:39:19,960 到了晚上 716 00:39:20,039 --> 00:39:21,679 又有两只出生 717 00:39:21,800 --> 00:39:24,159 这里一只 那里一只 718 00:39:25,639 --> 00:39:27,880 大多数生产都是成功的 719 00:39:28,199 --> 00:39:29,159 好 看 720 00:39:30,440 --> 00:39:32,320 有些不太顺利 721 00:39:32,960 --> 00:39:34,159 它没有呼吸 722 00:39:37,039 --> 00:39:38,119 加油 呼吸 723 00:39:39,519 --> 00:39:40,440 可以了 724 00:39:40,519 --> 00:39:41,920 好 艾伦! 725 00:39:42,000 --> 00:39:43,880 我以为那只不行了 726 00:39:46,039 --> 00:39:46,920 它没事 727 00:39:47,639 --> 00:39:50,679 还有一些恐怕就没能成功 728 00:39:52,760 --> 00:39:53,639 死胎 729 00:39:59,280 --> 00:40:03,159 我知道了小羊的葬礼没有多少尊严可言… 730 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 我还知道在草地里 731 00:40:08,360 --> 00:40:11,639 有些妈妈没有非常尽职 732 00:40:12,760 --> 00:40:16,159 这就需要叫邻居的牧羊人来 733 00:40:16,960 --> 00:40:18,159 它在喝吗? 734 00:40:18,800 --> 00:40:20,480 没有 它以为它在喝 735 00:40:21,360 --> 00:40:23,800 这个小家伙是一小时前被发现的 736 00:40:23,880 --> 00:40:25,760 它被自己的母亲抛弃了 737 00:40:25,840 --> 00:40:29,000 这位杰雷米正把管子插进它的喉咙 738 00:40:29,079 --> 00:40:32,079 给它灌葡萄糖和SMA配方奶 739 00:40:32,559 --> 00:40:34,320 因为它太虚弱了 740 00:40:34,800 --> 00:40:38,960 我们上周在这里注意到它的母亲 741 00:40:39,039 --> 00:40:41,000 对它不是很好 742 00:40:42,079 --> 00:40:44,519 现在它直接抛弃了它 743 00:40:45,679 --> 00:40:47,360 来吧 小家伙 744 00:40:48,320 --> 00:40:50,639 我们都希望杰雷米的细心照顾 745 00:40:50,679 --> 00:40:53,079 可以让小家伙恢复健康 746 00:40:53,920 --> 00:40:55,159 但到了晚上 747 00:40:55,280 --> 00:41:00,079 我们决定它要转入重症监护病房 748 00:41:02,639 --> 00:41:05,159 建一个围栏 新鲜稻草 点燃火炉 749 00:41:05,920 --> 00:41:08,519 来吧 看看 750 00:41:10,199 --> 00:41:13,400 我把你放在这个床上 更软一点 751 00:41:13,480 --> 00:41:14,880 好了 752 00:41:14,960 --> 00:41:15,800 乖羊羊 753 00:41:16,679 --> 00:41:17,559 好 754 00:41:18,400 --> 00:41:20,760 三个小时后喂你 755 00:41:25,639 --> 00:41:28,360 一夜过去 它还是更虚弱了 756 00:41:30,559 --> 00:41:32,480 哦 来吧 757 00:41:33,000 --> 00:41:34,559 来啊 758 00:41:35,360 --> 00:41:38,920 虽然最终我们给它补充了一些营养… 759 00:41:40,400 --> 00:41:43,360 说实话 没有什么其他办法了 760 00:41:43,840 --> 00:41:45,440 这顿吃得不错 761 00:41:48,119 --> 00:41:51,119 …最终 于事无补 762 00:41:59,800 --> 00:42:02,039 失去一只小羊很让人伤感 763 00:42:03,920 --> 00:42:06,159 同时也会带来经济损失 764 00:42:06,840 --> 00:42:10,840 但至少经济损失 765 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 没有预想的那么大 766 00:42:13,039 --> 00:42:15,039 它们价格减半了 是不是? 767 00:42:15,119 --> 00:42:18,480 -又降价了 -它们降到了52英镑 768 00:42:18,559 --> 00:42:20,880 -是的 -因为所有餐厅都关门了 769 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 是的 那些大型连锁店也是 770 00:42:22,880 --> 00:42:25,519 -还能出口吗? -不能 771 00:42:25,599 --> 00:42:28,880 我们不能卖给餐厅 不能卖给酒吧 772 00:42:29,440 --> 00:42:32,320 一周前 一只小羊值100英镑 773 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 现在值52英镑 减半了 774 00:42:34,880 --> 00:42:35,679 是的 775 00:42:36,559 --> 00:42:37,440 好吧 776 00:42:44,960 --> 00:42:49,039 乐观地看 这个羊羔生产季节还是很成功的 777 00:42:53,920 --> 00:42:56,480 138只待产羊羔中 778 00:42:56,559 --> 00:43:00,639 134只成功出生 779 00:43:04,760 --> 00:43:08,400 有点吓人的是 现在草地里 780 00:43:08,480 --> 00:43:12,440 有脱落的小小睾丸 781 00:43:15,400 --> 00:43:18,159 不去想废弃的睾丸 782 00:43:18,199 --> 00:43:23,119 这些小羊让我的农场有了春景明信片的画面 783 00:43:23,159 --> 00:43:26,880 这是英国可以有的风景 可能也是应该有的风景 784 00:43:29,199 --> 00:43:30,840 我喜欢有它们的陪伴 785 00:43:32,639 --> 00:43:37,280 就在这奇怪的“根本没货公社”小小封锁区 786 00:43:56,119 --> 00:43:58,960 二战地下防空洞 787 00:44:01,199 --> 00:44:04,840 如果疫情太严重 我就来这里 788 00:44:08,079 --> 00:44:10,840 我没有弄坏刹车灯 是你干的 789 00:44:10,920 --> 00:44:12,840 不 说实话 百分百是你 790 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 什么?什么叫是我干的? 791 00:44:14,920 --> 00:44:17,599 你之前说我的一个刹车灯坏了 792 00:44:17,679 --> 00:44:21,000 我们在六周内都不能离开这里 793 00:44:21,960 --> 00:44:25,000 请留在车内 794 00:44:26,480 --> 00:44:27,599 你知道吗? 795 00:44:28,280 --> 00:44:29,320 我也不想离开 796 00:44:30,320 --> 00:44:32,679 《牧羊人生》WH哈德森 797 00:44:36,880 --> 00:44:40,400 我真的从未如此快乐过 798 00:44:46,719 --> 00:44:48,119 然而 799 00:44:48,199 --> 00:44:51,119 事情又要开始变得很糟糕了 800 00:44:52,639 --> 00:44:53,880 下集预告 801 00:44:53,960 --> 00:44:57,119 根本就没下过雨 已经六七周了吧 802 00:44:57,199 --> 00:44:58,920 -不能 -走吧 姑娘们! 803 00:45:01,159 --> 00:45:02,760 情况不是最理想 804 00:45:02,840 --> 00:45:04,559 这些作物有水分胁迫 805 00:45:04,639 --> 00:45:06,360 我可以表示一点担心吗 806 00:45:06,440 --> 00:45:08,119 会很有挑战 807 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 字幕翻译: 张珺怡 808 00:45:38,039 --> 00:45:40,039 创意监督:罗婷婷