1 00:00:08,080 --> 00:00:10,160 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 CAPITOLUL 5 PAN (DEM) ICĂ 3 00:00:20,879 --> 00:00:26,600 5 FEBRUARIE 2020 4 00:00:37,840 --> 00:00:40,240 Autoritățile chineze intensifică eforturile 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,000 de a controla difuzarea virusului. În unele zone din China, 6 00:00:43,079 --> 00:00:46,679 s-a dat ordin ca doar o persoană... 7 00:00:47,600 --> 00:00:51,640 ... ambasadorul chinez a criticat unele țări pentru reacția lor exagerată. 8 00:00:51,719 --> 00:00:55,000 A zis că epidemia de gripă din această iarnă, din America de Nord, 9 00:00:55,079 --> 00:00:57,439 este mai gravă decât coronavirusul. 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,039 Așa, întreținere. 11 00:01:00,119 --> 00:01:01,520 Construirea porții. 12 00:01:03,439 --> 00:01:05,439 Drăcia dracului! 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,120 Bine, gata. 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,120 La fix! 15 00:01:22,840 --> 00:01:23,680 Nu! 16 00:01:27,519 --> 00:01:29,760 Nu e foarte sigur, nu? E... 17 00:01:38,640 --> 00:01:39,479 Ia uite! 18 00:01:40,319 --> 00:01:44,400 Nu s-a potrivit poarta, așa că am construit primul meu zid de piatră. 19 00:02:03,439 --> 00:02:08,759 27 FEBRUARIE 2020 20 00:02:08,840 --> 00:02:11,479 Fix 76 de oi! 21 00:02:15,599 --> 00:02:17,439 Au apărut focare importante 22 00:02:17,520 --> 00:02:20,400 în Coreea de Sud, Japonia și Iran. 23 00:02:20,439 --> 00:02:22,280 Coreea de Sud planifică testarea... 24 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 Există foarte puține plăceri în viață 25 00:02:26,039 --> 00:02:29,439 la fel de mari ca cea când deschizi frigiderul 26 00:02:29,560 --> 00:02:33,159 și găsești o surpriză: o bucată rece de miel. 27 00:02:34,680 --> 00:02:35,840 O tai felii, 28 00:02:36,319 --> 00:02:39,000 cu pâine albă și un strat subțire de unt... 29 00:02:39,079 --> 00:02:40,120 Și sos chutney? 30 00:02:40,159 --> 00:02:41,960 Așa nu mai simți gustul mielului. 31 00:02:42,039 --> 00:02:45,120 ... viceministrul sănătății din Iran a ieșit pozitiv la test. 32 00:02:45,879 --> 00:02:48,800 Trei, patru, cinci, șase, șapte. 33 00:02:52,079 --> 00:02:56,319 UNITATE DE FĂTARE MIEI DIDDLY SQUAT URECHE - COADĂ 34 00:02:56,920 --> 00:02:59,319 Având în vedere că ne apropiam de luna martie, 35 00:02:59,400 --> 00:03:03,000 m-am gândit că acum trebuia să mă preocupe un singur lucru: 36 00:03:03,759 --> 00:03:06,639 nașterea iminentă a mieilor. 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,639 Dar, din senin, 38 00:03:10,560 --> 00:03:12,759 a mai apărut o problemă. 39 00:03:13,439 --> 00:03:16,879 23 MARTIE 2020 40 00:03:27,560 --> 00:03:31,599 Din această seară, trebuie să le dau britanicilor o recomandare foarte simplă. 41 00:03:32,280 --> 00:03:34,039 Trebuie să stați acasă. 42 00:03:36,560 --> 00:03:41,240 Coronavirusul e cea mai mare amenințare pe care am avut-o în ultimele decenii. 43 00:03:42,039 --> 00:03:44,479 Virusul nu discriminează. 44 00:03:45,000 --> 00:03:48,120 Nu contează cine ești, unde ești 45 00:03:48,199 --> 00:03:49,960 sau câți ani ai. 46 00:03:51,000 --> 00:03:56,280 Toate zonele țării sunt acum în stare de alertă. 47 00:03:58,560 --> 00:04:01,039 CHIPPING NORTON ÎNFRĂȚIT CU MAGNY-EN-VEXIN 48 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 Cu toată țara în hibernare, 49 00:04:06,319 --> 00:04:09,479 am hotărât să țin o ședință, respectând distanța de rigoare, 50 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 cu echipa de conducere a fermei. 51 00:04:15,879 --> 00:04:16,800 Ce mai faci? 52 00:04:18,720 --> 00:04:20,240 Fac pe mine de frică. 53 00:04:20,800 --> 00:04:21,759 Chiar așa? 54 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Tu ai 22 de ani. 55 00:04:22,920 --> 00:04:24,519 - Am 21. - Douăzeci și unu. 56 00:04:24,600 --> 00:04:26,079 Eu mă apropii de 60 de ani. 57 00:04:26,160 --> 00:04:28,879 Am fumat trei sferturi de milion de țigări. 58 00:04:28,920 --> 00:04:31,360 Am făcut pneumonie, am plămânii făcuți praf. 59 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 Dacă mă infectez... 60 00:04:32,920 --> 00:04:34,519 Nu-s multe speranțe. 61 00:04:35,439 --> 00:04:36,920 Îmi fac griji. 62 00:04:37,000 --> 00:04:40,480 Eu sunt ofticat că n-am apucat să-mi fac permanentul. 63 00:04:40,560 --> 00:04:42,720 - Poftim? - Nu mi-am făcut permanent. 64 00:04:43,240 --> 00:04:46,920 Trebuia să mă duc ieri, dar mi-au anulat programarea. 65 00:04:47,040 --> 00:04:49,800 - Cine, frizerul? - Din cauza coronavirusului. 66 00:04:49,920 --> 00:04:51,879 Ar fi trebuit să fie noua ta frizură. 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 Da, noul Kaleb în faza următoare. 68 00:04:55,040 --> 00:04:57,720 Da, nu cred că o să intereseze pe cineva. 69 00:04:58,319 --> 00:05:02,240 În orice caz, în mod ciudat, noi doi am fost încadrați la categoria 70 00:05:02,319 --> 00:05:03,600 lucrători esențiali. 71 00:05:03,680 --> 00:05:07,720 Guvernul a zis că, dacă ne ocupăm cu producerea hranei, ceea ce facem, 72 00:05:07,800 --> 00:05:08,759 cu agricultura... 73 00:05:08,800 --> 00:05:09,879 Putem munci. 74 00:05:09,920 --> 00:05:13,360 Ce chestie ciudată! Guvernul a zis acum trei săptămâni: 75 00:05:13,480 --> 00:05:16,720 „Credem că ideea ca fermierii britanici 76 00:05:16,800 --> 00:05:19,439 „să producă hrană pentru poporul britanic este demodată. 77 00:05:19,519 --> 00:05:20,920 „Cumpărați hrana din străinătate 78 00:05:21,000 --> 00:05:23,519 „și țara noastră va deveni un parc natural.” 79 00:05:23,600 --> 00:05:25,240 Dar uite-i acum! 80 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 Dacă stăm la distanța asta... 81 00:05:28,040 --> 00:05:30,639 - Tot timpul. - Dacă dezinfectăm totul, 82 00:05:30,720 --> 00:05:33,720 ținem cameramanii la mare distanță... 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,159 Tu conduci tractorul tău Lamborghini. 84 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Iar eu, pe al meu. 85 00:05:37,319 --> 00:05:39,319 Nu e o idee rea. 86 00:05:39,399 --> 00:05:42,480 E o idee foarte bună. Fiecare cu tractorul lui de acum încolo. 87 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 Muncitori esențiali. 88 00:05:44,000 --> 00:05:45,639 O să salvăm națiunea. 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,480 Îți faci provizii? 90 00:05:47,560 --> 00:05:50,000 Am cumpărat cinci conserve de sardine. Se pune? 91 00:05:50,079 --> 00:05:51,840 - Nu cred. - Tu ai făcut provizii? 92 00:05:51,920 --> 00:05:52,759 Nu. 93 00:05:58,639 --> 00:06:01,879 În timp ce lucrătorul esențial Kaleb s-a întors la munca pământului, 94 00:06:03,519 --> 00:06:07,480 eu m-am dus la centrul de comandă al noului mare eveniment. 95 00:06:09,160 --> 00:06:13,160 Bine ați venit la șopronul de fătat nou-nouț pe care l-am construit. 96 00:06:13,240 --> 00:06:15,879 Salonul de maternitate, dacă vreți. Uite-le pe toate. 97 00:06:15,959 --> 00:06:18,920 Sunt 74 de oi gestante aici. 98 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 O avem pe Ellen, păstorul... 99 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 Pot să spun păstorița? 100 00:06:23,879 --> 00:06:27,199 Nu știu dacă zice cineva așa. Mă rog, experta de oi. 101 00:06:27,879 --> 00:06:30,399 O să vină aici, dar nu mereu, 102 00:06:31,079 --> 00:06:34,439 așa că va trebui să învăț uitându-mă la ea. 103 00:06:34,920 --> 00:06:37,120 Ia gândiți-vă câte abilități o să am atunci! 104 00:06:37,759 --> 00:06:39,600 Știu să strig și să fac viraje bruște. 105 00:06:41,079 --> 00:06:42,000 Moașă. 106 00:06:43,720 --> 00:06:46,759 Prima sarcină era să mă asigur că viitoarele mămici 107 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 sunt împărțite în mod egal în țarcuri. 108 00:06:51,480 --> 00:06:55,120 Șapte, opt, zece, 12. 109 00:06:57,399 --> 00:06:59,560 De ce v-ați dus toate acolo? 110 00:07:02,319 --> 00:07:03,759 De ce au făcut-o? 111 00:07:06,959 --> 00:07:09,160 În sfârșit, eram gata 112 00:07:09,240 --> 00:07:12,639 pentru nașterea celor 138 de miei. 113 00:07:14,639 --> 00:07:17,519 Iar acum trebuia doar s-o așteptăm pe Mama Natură 114 00:07:17,600 --> 00:07:19,279 să-și suflece mânecile. 115 00:07:21,959 --> 00:07:24,279 Numărul persoanelor din Regatul Unit 116 00:07:24,360 --> 00:07:27,240 care mor de coronavirus e în creștere. 117 00:07:27,959 --> 00:07:29,959 Guvernul Scoției a recomandat 118 00:07:30,040 --> 00:07:34,199 purtarea măștilor în situațiile în care distanțarea socială... 119 00:07:34,279 --> 00:07:37,159 Treceau zilele și nici urmă de miei. 120 00:07:38,720 --> 00:07:42,120 Dar, într-o dimineață, în timp ce dădeam la găini... 121 00:07:42,199 --> 00:07:43,519 Nu vă mai încăierați! 122 00:07:46,159 --> 00:07:47,000 Alo? 123 00:07:48,600 --> 00:07:49,439 Poftim? 124 00:07:50,639 --> 00:07:51,920 Venim imediat! 125 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 Fată. 126 00:07:54,000 --> 00:07:55,199 Fată o oaie. 127 00:07:56,480 --> 00:08:00,720 Așa cum era previzibil, o oaie a așteptat ca păstorița Ellen să plece acasă 128 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 și apoi s-a hotărât să fete. 129 00:08:05,399 --> 00:08:06,240 Uite. 130 00:08:06,680 --> 00:08:07,560 S-a așezat. 131 00:08:08,839 --> 00:08:11,319 Dacă te apropii, o să se obișnuiască cu tine. 132 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 Într-o lume ideală, ar trebui să fete singură. 133 00:08:14,759 --> 00:08:15,959 Eu sunt aici... 134 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 de rezervă. 135 00:08:20,800 --> 00:08:21,759 Se străduiește. 136 00:08:23,959 --> 00:08:24,800 Uite-o! 137 00:08:26,600 --> 00:08:28,959 Doamne, iese ceva din ea! 138 00:08:29,439 --> 00:08:31,680 Jeremy, vezi dacă e cu capul înainte. 139 00:08:31,759 --> 00:08:33,279 Și cum să văd... 140 00:08:33,360 --> 00:08:35,679 S-a ridicat. A ieșit! 141 00:08:36,440 --> 00:08:37,639 Uite! 142 00:08:41,039 --> 00:08:42,879 E minunat! 143 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Sunt super încântat. 144 00:08:50,399 --> 00:08:53,360 Ce sac mare de sânge! 145 00:08:54,639 --> 00:08:57,039 Măiculiță! 146 00:08:57,960 --> 00:09:00,639 Întregul proces e incredibil de tandru 147 00:09:00,759 --> 00:09:03,279 și incredibil de scârbos, în același timp. 148 00:09:05,120 --> 00:09:08,399 Din față, zici că e o felicitare de Paște. 149 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Din spate, 150 00:09:10,240 --> 00:09:13,879 nici măcar John Carpenter nu s-a gândit la ceva atât de scârbos. 151 00:09:15,720 --> 00:09:18,480 Prima noastră fătare Diddly Squat a mers bine, 152 00:09:18,519 --> 00:09:21,759 dar mama avea gemeni și, din păcate, 153 00:09:21,879 --> 00:09:24,120 nici urmă de al doilea miel. 154 00:09:25,879 --> 00:09:27,159 Era clar că e o problemă, 155 00:09:27,240 --> 00:09:29,639 dar n-avea rost să-l chem pe Kaleb în ajutor, 156 00:09:29,720 --> 00:09:32,519 fiindcă mi-a zis verde în față că nu-l interesează. 157 00:09:33,159 --> 00:09:35,480 Nu prea le am cu oile. 158 00:09:35,519 --> 00:09:36,879 O să vadă Jeremy ce urmează. 159 00:09:36,960 --> 00:09:38,120 Vara, când e foarte cald 160 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 și lucrează cu tractorul să cultive grâul, 161 00:09:40,519 --> 00:09:43,639 vede de la distanță o oaie cu spasme. 162 00:09:43,759 --> 00:09:45,200 Când se duce să se uite, 163 00:09:45,279 --> 00:09:48,000 încep brusc să iasă viermi din ea. 164 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 Sau își înțepenește una capul în gard și moare. 165 00:09:51,159 --> 00:09:53,480 Știi sigur că se va întâmpla ceva. 166 00:09:53,879 --> 00:09:56,879 Când fată, e totul bine: „Vai, ce miel drăgălaș!” 167 00:09:57,000 --> 00:09:57,840 Stai să vezi! 168 00:09:58,240 --> 00:10:02,080 La vară, când o să fugă de colo-colo, o să le dea dracu' de oi. 169 00:10:03,759 --> 00:10:05,399 Din fericire, în șopron, 170 00:10:05,480 --> 00:10:08,600 Ellen a venit la timp ca să rezolve problema. 171 00:10:14,720 --> 00:10:16,279 Avem... 172 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 capul, dar nu și picioarele. 173 00:10:19,519 --> 00:10:21,159 Aia e problema? 174 00:10:21,240 --> 00:10:22,639 Uite și piciorul! 175 00:10:22,759 --> 00:10:24,879 Îl vezi? Da. 176 00:10:25,000 --> 00:10:26,480 Ce sunt alea, picioarele? 177 00:10:26,519 --> 00:10:27,639 Picioarele și botul. 178 00:10:27,759 --> 00:10:29,279 Și acum tragi mielul? 179 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 Se descurcă singură acum. 180 00:10:33,320 --> 00:10:34,159 Uite! 181 00:10:35,240 --> 00:10:38,000 Vezi lichidul ăsta galben închis? 182 00:10:38,080 --> 00:10:38,960 Da. 183 00:10:39,039 --> 00:10:41,480 Înseamnă că mielul a fost puțin stresat. 184 00:10:42,159 --> 00:10:43,080 De ce? 185 00:10:43,440 --> 00:10:46,840 Probabil pentru că a durat cam mult să iasă. 186 00:10:46,879 --> 00:10:49,039 - E bine? - Da, e bine. 187 00:10:49,120 --> 00:10:51,639 - Ultimul a fost... - S-au blocat unul pe altul? 188 00:10:51,720 --> 00:10:55,480 Ca pe autostrada A40, când două mașini trebuie să treacă pe o singură bandă. 189 00:10:55,519 --> 00:10:56,399 Da. 190 00:11:01,240 --> 00:11:02,879 În următoarele zile, 191 00:11:02,960 --> 00:11:06,320 țarcul oilor și al mieilor a început să se umple treptat. 192 00:11:06,919 --> 00:11:08,360 Uite că iese! 193 00:11:08,440 --> 00:11:09,279 Bravo! 194 00:11:10,759 --> 00:11:12,360 Ia uite ce paie frumoase! 195 00:11:16,639 --> 00:11:20,480 Ellen m-a școlit în privința tuturor treburilor de făcut. 196 00:11:21,879 --> 00:11:24,360 Deci i-l înmoi așa. 197 00:11:24,759 --> 00:11:25,840 E bine? 198 00:11:25,919 --> 00:11:27,840 Da, dacă e înmuiat în iod... 199 00:11:29,879 --> 00:11:32,879 Recunosc că unele treburi n-au ieșit excelent. 200 00:11:33,320 --> 00:11:34,159 Nu. 201 00:11:34,720 --> 00:11:36,279 Cred că i-am băgat mâna în fund. 202 00:11:37,480 --> 00:11:40,399 Iar altele m-au lăsat fără cuvinte. 203 00:11:41,480 --> 00:11:42,519 Le pun un inel. 204 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 Când le pui un inel în jurul cozii, 205 00:11:44,679 --> 00:11:47,120 atunci când vor crește și afară va fi foarte cald, 206 00:11:47,200 --> 00:11:49,480 n-o să li se adune muștele la fund. 207 00:11:49,559 --> 00:11:51,240 Și le retezi cozile? 208 00:11:51,320 --> 00:11:53,639 Da, iar pe masculi îi castrez. 209 00:11:54,279 --> 00:11:56,240 - Poftim? - Pe masculi îi castrez. 210 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 Pe mieii masculi. 211 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 Îi castrez. 212 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 Le tai boașele? 213 00:12:02,320 --> 00:12:04,039 Nu le tai, le pun un inel. 214 00:12:04,120 --> 00:12:05,279 Pentru ce? 215 00:12:05,360 --> 00:12:09,000 Le blochează circulația sângelui și cad singure. 216 00:12:09,480 --> 00:12:11,679 O să le cadă boașele? 217 00:12:11,759 --> 00:12:13,200 - Da. - De ce? 218 00:12:13,279 --> 00:12:17,000 Ca să nu se împerecheze cu surorile lor când cresc. 219 00:12:17,440 --> 00:12:19,759 Nu, nu fac așa ceva. Ești... 220 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Ia uite! Nu-i place. 221 00:12:22,399 --> 00:12:24,240 Nu-l doare multă vreme. 222 00:12:24,320 --> 00:12:25,879 - Ce? - O să amorțească. 223 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Ba doare multă vreme. 224 00:12:28,039 --> 00:12:29,639 Și când îi cad boașele? 225 00:12:29,720 --> 00:12:30,919 În vreo două zile. 226 00:12:32,320 --> 00:12:33,159 O să... 227 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 Nu e de mirare, amice. 228 00:12:40,159 --> 00:12:41,879 Abia s-a născut. 229 00:12:41,960 --> 00:12:44,639 „Sunt bărbat. Am tot ce-mi trebuie. 230 00:12:44,720 --> 00:12:47,360 „Vai, nu, îmi pune un inel de cauciuc în jurul lor!” 231 00:12:47,840 --> 00:12:48,919 Te întorci la mami? 232 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 N-aș putea să-i tai boașele unei ființe. 233 00:12:51,919 --> 00:12:54,759 N-ai putea să le desparți pe femele de masculi? 234 00:12:54,840 --> 00:12:58,600 Ba da, dar s-ar distra între ei. 235 00:12:59,039 --> 00:13:01,039 - Masculii? - Da. 236 00:13:01,120 --> 00:13:02,840 - S-ar încăleca unul pe altul? - Da. 237 00:13:02,919 --> 00:13:03,919 - Serios? - Da. 238 00:13:04,000 --> 00:13:06,919 Deci Leo și Wayne, acolo pe câmp, 239 00:13:07,000 --> 00:13:10,120 o să se dea unul la altul când nu ne uităm? 240 00:13:10,200 --> 00:13:12,639 Nu tot timpul, doar uneori. 241 00:13:12,720 --> 00:13:15,519 Dar nu uită ce au de făcut cu fetele. 242 00:13:16,279 --> 00:13:18,720 O fac și fetele? 243 00:13:18,799 --> 00:13:20,440 Nu prea. 244 00:13:21,159 --> 00:13:22,000 Nu. 245 00:13:22,080 --> 00:13:24,039 Nu prea sunt gesturi lesbiene, nu? 246 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 Nu. 247 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 Nu e ca pe internet. 248 00:13:30,960 --> 00:13:34,480 Nerăbdător să scap din camera de tortură a Micuței Bo-Peep, 249 00:13:35,279 --> 00:13:39,519 m-am dus pe câmp și am pus în funcțiune o chestie numită rulou. 250 00:13:41,600 --> 00:13:46,559 Un utilaj din arsenalul meu ca în serialul Thunderbirds. 251 00:13:47,519 --> 00:13:48,799 Aș vrea... 252 00:13:48,879 --> 00:13:50,679 Era să zic că vreau un utilaj ca ăsta. 253 00:13:50,759 --> 00:13:52,559 Am un utilaj ca ăsta. Și-mi place. 254 00:13:53,679 --> 00:13:55,639 De ce nu l-am folosit până acum? 255 00:13:59,200 --> 00:14:01,399 Azi făceam o treabă importantă, 256 00:14:01,480 --> 00:14:05,159 fiindcă am venit cu un plan ingenios. 257 00:14:06,600 --> 00:14:08,799 Pe lotul ăsta urma să cultivăm orz de primăvară, 258 00:14:08,879 --> 00:14:12,240 dar eu zic că n-are rost s-o facem. 259 00:14:12,320 --> 00:14:14,559 Din două motive. Primul, 260 00:14:14,639 --> 00:14:16,320 barurile și restaurantele sunt închise, 261 00:14:16,399 --> 00:14:19,960 așa că a scăzut cererea de bere și asta faci cu orzul de primăvară. 262 00:14:20,039 --> 00:14:23,840 Iar în al doilea rând, a fost o iarnă incredibil de ploioasă, 263 00:14:23,919 --> 00:14:27,120 mulți fermieri cultivă primăvara, 264 00:14:27,200 --> 00:14:28,159 deci cultivă orz, 265 00:14:28,240 --> 00:14:29,559 așa că o să fie în exces. 266 00:14:29,639 --> 00:14:33,039 O cantitate foarte mare pe o piață foarte mică. 267 00:14:35,360 --> 00:14:39,120 În ciuda avertizărilor lui Kaleb și ale lui Charlie cel Vesel 268 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 care ziceau că e un raționament tâmpit, 269 00:14:41,159 --> 00:14:43,799 voiam să cultiv patru acri de legume, 270 00:14:43,879 --> 00:14:46,600 gândindu-mă că, într-o lume izolată, 271 00:14:46,679 --> 00:14:50,240 vor sosi tot mai puțin legume din străinătate. 272 00:14:51,559 --> 00:14:53,120 Ceea ce încerc să fac aici 273 00:14:53,200 --> 00:14:56,639 e să sfărâm bolovanii ăștia mari și uscați, 274 00:14:56,720 --> 00:14:59,799 pentru a crea un pat bun de însămânțare pentru noile legume. 275 00:15:01,559 --> 00:15:04,799 Sunt puțin îngrijorat că o să mă infectez cu virusul ăsta. 276 00:15:05,440 --> 00:15:11,120 Am citit zilele trecute că 90% dintre cele 570 de milioane de ferme din lume 277 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 sunt conduse de un om sau de o familie. 278 00:15:15,399 --> 00:15:18,080 Dacă omul ăla sau familia aia se infectează, 279 00:15:18,759 --> 00:15:20,080 ferma moare. 280 00:15:21,039 --> 00:15:23,399 Fermierilor li se spune să țină jurnale, 281 00:15:23,480 --> 00:15:27,080 ca, în cazul în care poate să vină cineva să continue treaba, 282 00:15:27,159 --> 00:15:29,919 să știe ce are de făcut. Dar ce să scriu într-un jurnal? 283 00:15:30,639 --> 00:15:31,759 Ce să spun? 284 00:15:32,879 --> 00:15:35,600 Toată lumea stă acasă, se uită la Joe Wicks 285 00:15:35,679 --> 00:15:38,159 și se șterge la fund cu hârtie igienică. 286 00:15:41,320 --> 00:15:43,919 În cele din urmă, am terminat cu munca pregătitoare 287 00:15:44,000 --> 00:15:47,759 și, după vreo două zile, au sosit și legumele, 288 00:15:47,840 --> 00:15:51,559 împreună cu utilajul de cultivare de pe vremea lui Jethro Tull. 289 00:15:53,279 --> 00:15:56,840 Dacă veniți în spate, vă arăt cum funcționează. 290 00:15:57,799 --> 00:16:01,960 Aici stau trei oameni, sub acoperitoarea asta, 291 00:16:02,039 --> 00:16:04,320 care sunt trași de un tractor. 292 00:16:04,399 --> 00:16:06,320 Legumele sunt așezate aici, 293 00:16:06,399 --> 00:16:09,360 iei una, o arunci în acest căuș în formă de V, 294 00:16:09,440 --> 00:16:11,159 pe următoarea, în următorul căuș. 295 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 Iar lanțul transportor duce 296 00:16:13,440 --> 00:16:16,519 legumele până sub scaun, de unde sunt plantate. 297 00:16:16,960 --> 00:16:19,080 Avem doar o mică problemă. 298 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Distanța de doi metri. 299 00:16:26,559 --> 00:16:29,320 Dar mai are o problemă. 300 00:16:31,000 --> 00:16:32,120 Ce faci? 301 00:16:32,759 --> 00:16:35,679 N-ai nicio șansă să tractezi ăla cu ăla. 302 00:16:35,759 --> 00:16:36,879 - Nu. - De ce? 303 00:16:37,279 --> 00:16:38,600 Nu vezi cât e de lat? 304 00:16:38,679 --> 00:16:40,000 - Ce? - Uite cât e de lat! 305 00:16:40,080 --> 00:16:41,919 O să calce cu roțile peste brazde. 306 00:16:42,000 --> 00:16:44,039 - Da. - Pierdem teren cultivabil. 307 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 Cultivi un rând 308 00:16:46,559 --> 00:16:47,519 și, la întoarcere, 309 00:16:47,600 --> 00:16:51,360 o să treci cu cauciucurile peste brazdele plantate. 310 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 Mai bine ia tractorașul Fergie. 311 00:16:54,279 --> 00:16:57,080 - Tractorașul roșu e bun? - Da. 312 00:16:57,159 --> 00:16:58,000 Massey al meu. 313 00:16:58,080 --> 00:17:00,600 - Vrei tractorașul tău? - Mai bine stă unul din noi 314 00:17:00,679 --> 00:17:02,360 în față, să echilibrăm greutatea. 315 00:17:02,440 --> 00:17:05,680 - Eu plantez, nu conduc? - Conduc eu. 316 00:17:05,759 --> 00:17:07,240 - Tu? - Tu? 317 00:17:07,319 --> 00:17:09,799 - Ai hotărât? - Eu sunt șoferul de tractor. 318 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 Hai să votăm! Eu conduc. 319 00:17:11,799 --> 00:17:12,640 Ba eu conduc. 320 00:17:13,680 --> 00:17:16,440 Dar eu sunt celebru la condus. 321 00:17:16,519 --> 00:17:17,319 Da. 322 00:17:19,519 --> 00:17:21,880 După ce am agățat utilajul de plantat al dlui Tull 323 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 de tractorul de 60 de ani al Lisei 324 00:17:24,039 --> 00:17:25,680 și după ce l-am dus pe câmp... 325 00:17:27,079 --> 00:17:30,440 eram gata pentru o după-amiază liniștită de muncă, 326 00:17:30,519 --> 00:17:32,440 ca pe vremuri. 327 00:17:32,519 --> 00:17:33,480 Pornim! 328 00:17:39,720 --> 00:17:43,240 Cred că o să-mi pice brațele. 329 00:17:49,079 --> 00:17:54,799 După un chin de câteva sute de metri, ne-am oprit să verificăm rezultatele. 330 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 E una aici. 331 00:17:58,480 --> 00:17:59,519 E una și acolo. 332 00:18:00,079 --> 00:18:01,880 Chiar cultivăm hrană. 333 00:18:01,960 --> 00:18:03,799 Habar n-am ce hrană. 334 00:18:06,079 --> 00:18:10,200 După ce ne-a asurzit scârțâitul ăla interminabil... 335 00:18:15,000 --> 00:18:18,799 am fost bucuros să mă întorc la salonul de maternitate. 336 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 Din păcate, 337 00:18:22,799 --> 00:18:24,559 eram singur acolo. 338 00:18:26,079 --> 00:18:27,640 Vai, Doamne! 339 00:18:30,319 --> 00:18:31,480 E un semn. 340 00:18:31,559 --> 00:18:35,000 Dau așa cu piciorul când urmează să fete. 341 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Nu acum, te rog. 342 00:18:37,559 --> 00:18:40,079 Te rog s-o aștepți pe Ellen. Mai stai puțin. 343 00:18:41,000 --> 00:18:42,240 Ține-te, oaie. 344 00:18:46,079 --> 00:18:47,400 Doamne! 345 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 Știam eu că o să se întâmple. 346 00:18:50,480 --> 00:18:53,799 Că o să fiu singur când o să fete vreo oaie. 347 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 Iese capul. 348 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 Bine, fato, 349 00:18:58,200 --> 00:18:59,240 sunt singur. 350 00:19:00,319 --> 00:19:01,279 Se vede? 351 00:19:02,799 --> 00:19:05,079 Iese. Dar unde-s picioarele? 352 00:19:05,200 --> 00:19:07,799 O să-l apuc de picioare. Dar se vede doar unul. 353 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 Hai, oaie! Hai! 354 00:19:12,240 --> 00:19:14,160 Unde-i celălalt picior? Haide! 355 00:19:14,400 --> 00:19:16,279 Uite-l și pe celălalt! 356 00:19:16,319 --> 00:19:17,720 Treci aici. 357 00:19:18,559 --> 00:19:19,640 Așa. 358 00:19:20,559 --> 00:19:22,720 Gata. Ești viu! 359 00:19:22,799 --> 00:19:24,079 Am făcut ceva. 360 00:19:25,720 --> 00:19:26,880 A mers. 361 00:19:27,279 --> 00:19:29,200 Fără epidurală, 362 00:19:29,680 --> 00:19:33,559 fără văicăreli, fără să strige „te urăsc”, 363 00:19:33,640 --> 00:19:35,920 doar o fătare liniștită și calmă. 364 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Ia uite! A mai ieșit unul. 365 00:19:38,559 --> 00:19:39,759 Sfinte Sisoe! 366 00:19:39,799 --> 00:19:41,440 Da, hai! 367 00:19:42,079 --> 00:19:43,559 Treci încoace! 368 00:19:43,680 --> 00:19:46,319 Ți-l pun lângă gură. Trăiești! 369 00:19:46,440 --> 00:19:48,559 Am mai scos unul. Uite! 370 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 Hai să ieși din sac. Hai, mămico! 371 00:19:52,079 --> 00:19:53,799 Hai, mămico! 372 00:19:54,400 --> 00:19:55,640 Uite! 373 00:20:00,440 --> 00:20:04,160 Are 22 de minute 374 00:20:05,000 --> 00:20:06,200 și merge deja. 375 00:20:07,720 --> 00:20:11,079 Parcă asist la demarajul unui Ford Cortina din anii '60. 376 00:20:15,319 --> 00:20:18,559 Într-o perioadă normală, m-aș fi dus să sărbătoresc la bar. 377 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 Dar toate barurile sunt închise. 378 00:20:26,200 --> 00:20:29,680 Adevărul e că oricum n-aș fi avut timp să mă duc la bar. 379 00:20:32,720 --> 00:20:37,680 Fiindcă, în seara aia, oile au început să fete una după alta. 380 00:20:37,759 --> 00:20:39,400 Haide! 381 00:20:41,799 --> 00:20:44,480 Da! Trăiești! 382 00:20:48,960 --> 00:20:50,559 Și au continuat să fete 383 00:20:50,680 --> 00:20:55,720 și mult după ce echipa de filmare și Ellen au plecat acasă. 384 00:20:59,039 --> 00:21:01,559 Suntem în toiul nopții, avem un miel... 385 00:21:01,680 --> 00:21:05,519 Tocmai am văzut pe camera de supraveghere că l-a fătat aici. 386 00:21:07,319 --> 00:21:09,440 Da. Dar nu mai avem paturi. 387 00:21:13,480 --> 00:21:17,000 Lisa supraveghea camera, eu construiam țarcuri noi, 388 00:21:17,079 --> 00:21:20,200 așa că treaba merge destul de bine. Dar, la un moment dat... 389 00:21:20,279 --> 00:21:22,039 A ieșit un miel. 390 00:21:22,079 --> 00:21:23,799 Mai e unul acolo. 391 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Sunt miei peste tot. 392 00:21:27,799 --> 00:21:30,240 Jeremy, ăla nu e mielul ei. 393 00:21:30,559 --> 00:21:33,519 - Păi... - Îl atacă pe unul dintre ei. 394 00:21:33,559 --> 00:21:35,200 Se agită foarte tare. 395 00:21:37,000 --> 00:21:38,519 Dă cu capul în el. 396 00:21:38,559 --> 00:21:40,319 Vino încoace, micuțule! 397 00:21:41,079 --> 00:21:43,200 Așa. Dar unde-l punem? 398 00:21:44,160 --> 00:21:45,440 N-are mamă. 399 00:21:46,400 --> 00:21:49,440 Incredibil, mielul continua să fie convins 400 00:21:49,519 --> 00:21:51,759 că oaia agresivă e mama lui. 401 00:21:51,960 --> 00:21:53,559 Înainte să iasă urât, 402 00:21:53,640 --> 00:21:57,400 trebuia să-i găsesc adevărata mamă. Și rapid. 403 00:21:58,279 --> 00:21:59,960 Gemeni. 404 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 Gemeni. 405 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Gemeni. 406 00:22:03,200 --> 00:22:06,400 Dacă în țarcul ăsta sunt numai gemeni, acolo e unul singur. 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,319 - Zici să-l pun acolo? - Da. 408 00:22:08,400 --> 00:22:09,799 - Da? - Da. 409 00:22:11,720 --> 00:22:14,279 - Nu-l hrănește dacă nu e al ei. - Exact. 410 00:22:16,079 --> 00:22:17,160 Bine, e în regulă. 411 00:22:17,240 --> 00:22:19,720 Deci mielul ăla a ajuns cumva acolo. 412 00:22:20,240 --> 00:22:22,880 Ce m-am speriat! Bine că am rezolvat-o! 413 00:22:23,680 --> 00:22:26,640 ... 42, 43, 44, 45, 46, 414 00:22:26,720 --> 00:22:28,039 47, 48, 49, 50. 415 00:22:28,119 --> 00:22:31,000 Au mai rămas 50 care n-au fătat. 416 00:22:32,720 --> 00:22:34,680 Nu suntem nici măcar la jumătate. 417 00:22:41,720 --> 00:22:44,559 În timp ce ritmul vieții mele era dirijat de oi, 418 00:22:44,640 --> 00:22:49,079 lucrătorul esențial Kaleb își petrecea fiecare oră pe câmp. 419 00:23:09,480 --> 00:23:12,960 Tocmai de-aia putea să vadă toate greșelile pe care le făcusem 420 00:23:13,039 --> 00:23:15,759 când cultivasem recoltele cu patru luni în urmă. 421 00:23:16,960 --> 00:23:20,480 Inclusiv ceea ce semăna cu o depilare uriașă braziliană. 422 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 De ce n-a crescut nimic acolo? 423 00:23:27,400 --> 00:23:29,319 Fiindcă n-ai pornit ventilatorul, 424 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 ca să lase semințele să treacă și să ajungă în sol. 425 00:23:32,480 --> 00:23:35,359 Atunci, de ce în partea aia și în capătul ăla a mers? 426 00:23:35,440 --> 00:23:37,119 Mă mir că ai reușit și-atât! 427 00:23:37,200 --> 00:23:38,519 Sigur a bipăit. 428 00:23:38,599 --> 00:23:41,000 Da, a bipăit. Deci acolo s-a auzit bipul? 429 00:23:41,079 --> 00:23:43,640 Da, 18 și iar 18. 430 00:23:43,720 --> 00:23:46,240 Apoi a început să se vaite de șinele despărțitoare 431 00:23:46,319 --> 00:23:49,200 pe care le făcusem pentru stropitorul lui. 432 00:23:50,000 --> 00:23:53,039 Când stau aici, în mijlocul acestei șine... 433 00:23:53,119 --> 00:23:54,680 - Cea din mijloc, da? - Da. 434 00:23:55,200 --> 00:23:57,759 Vreau să merg 24 de metri în direcția aia. 435 00:23:57,839 --> 00:23:58,759 Da. 436 00:23:58,839 --> 00:24:01,880 Și apoi ar trebui să fiu în mijlocul următoarei șine. 437 00:24:01,960 --> 00:24:04,039 Vrei să zici că utilajul tău de stropire... 438 00:24:04,119 --> 00:24:07,119 Când vin pe șină, stropesc 12 m în direcția aia 439 00:24:07,200 --> 00:24:08,359 și 12 m în cealaltă. 440 00:24:08,440 --> 00:24:12,160 Dar, fiindcă tu ești idiot și nu mă asculți, 441 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 acum am doar 18 m în direcția aia, 442 00:24:14,319 --> 00:24:16,880 așa că trebuie să opresc o duză, 443 00:24:16,960 --> 00:24:18,599 ca să nu afectez recolta. 444 00:24:18,680 --> 00:24:21,480 Hotărât să-i demonstrez că am greșit doar o dată, 445 00:24:21,559 --> 00:24:24,799 am început să măsor distanța până la următoarea șină. 446 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 ... șase, șapte... 447 00:24:26,920 --> 00:24:29,119 - Ai sărit și parcela aia. - ... nouă, zece... 448 00:24:30,440 --> 00:24:31,759 ... 20, 21... 449 00:24:32,240 --> 00:24:33,759 ... 23, 24. 450 00:24:34,799 --> 00:24:36,440 Și e tocmai aici. 451 00:24:36,519 --> 00:24:41,799 ... 25, 26, 27, 28. 29, 30. 452 00:24:41,880 --> 00:24:46,079 Bine, recunosc că a rămas puțin spațiu acolo. 453 00:24:46,160 --> 00:24:48,720 Nu, stai! E aici, nu? 454 00:24:48,799 --> 00:24:51,559 Da. Erau 40? 455 00:24:51,640 --> 00:24:54,640 Asta are 34, 35 de metri. 456 00:24:55,400 --> 00:24:57,519 Dar am rezolvat problema. 457 00:24:57,599 --> 00:24:59,960 - Spune. - Știi că îți făceai griji 458 00:25:00,039 --> 00:25:03,920 că lumea de la drumul mare o să vadă șinele despărțitoare făcute prost. 459 00:25:04,000 --> 00:25:05,359 - Și le-au văzut. - Poftim? 460 00:25:05,440 --> 00:25:06,839 - Le-au văzut. - Nu. 461 00:25:06,920 --> 00:25:09,279 - Ba da. - Nu, pentru că n-am tăiat gardul viu. 462 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 Uite, vine o dubă! 463 00:25:11,480 --> 00:25:13,319 Uite-o acolo, dincolo de rapiță. 464 00:25:13,400 --> 00:25:15,519 Zice: „Frumoasă rapiță!” 465 00:25:15,599 --> 00:25:16,880 Ajunge la terenul ăsta 466 00:25:16,960 --> 00:25:21,119 și se gândește: „Cum i-o fi ieșit aici?”, dar nu vede nimic. 467 00:25:21,920 --> 00:25:23,039 Uite, 468 00:25:23,119 --> 00:25:26,359 nu poate să vadă din cauza gardului viu. 469 00:25:27,119 --> 00:25:28,279 Haide! 470 00:25:28,799 --> 00:25:30,839 Așa se rezolvă problemele! 471 00:25:33,519 --> 00:25:35,799 Din fericire, după vreo două zile, 472 00:25:35,880 --> 00:25:38,920 lucrătorul esențial a avut alte motive să se plângă, 473 00:25:39,559 --> 00:25:41,480 căci i s-a stricat semănătoarea. 474 00:25:43,880 --> 00:25:46,440 Uită-te la chestia aia mică și roșie de dedesubt. 475 00:25:46,519 --> 00:25:50,079 Exact pe fund. Vezi chestia aia mică, roșie, care se învârte? 476 00:25:50,160 --> 00:25:51,759 - Da. - Au ros-o șobolanii. 477 00:25:51,839 --> 00:25:54,839 Șobolanii? Cum așa, au sărit până aici? 478 00:25:54,920 --> 00:25:58,279 - S-au cățărat prin pâlnie. - Cum să se cațere? 479 00:25:58,720 --> 00:26:01,400 Nici Sylvester Stallone n-ar reuși să se cațere pe asta. 480 00:26:01,799 --> 00:26:02,960 Nu știu. 481 00:26:03,039 --> 00:26:04,160 N-a fost un șobolan. 482 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 Ba da, jur pe viața mea. 483 00:26:06,000 --> 00:26:07,279 Ba nu. 484 00:26:07,359 --> 00:26:10,519 Dacă n-ar fi coronavirusul, aș urca la tine să-ți arăt. 485 00:26:10,960 --> 00:26:13,039 Apropo, l-ai văzut pe Gerald? 486 00:26:13,119 --> 00:26:16,440 Nu, cred că se izolează total. 487 00:26:16,519 --> 00:26:19,519 Nu dau de el. Vreau să-mi construiască zidul. 488 00:26:20,039 --> 00:26:22,920 Cred că se teme să nu ia virusul prin telefon. 489 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 De-aia nu răspunde. 490 00:26:27,880 --> 00:26:31,160 Gerald și semănătoarea erau scoși din ecuație. 491 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 Și mai era o problemă. 492 00:26:35,559 --> 00:26:37,519 S-au furat și pui din cotețe 493 00:26:37,599 --> 00:26:40,200 în Leicester, Lincolnshire, Yorkshire și Cardiff, 494 00:26:40,279 --> 00:26:42,400 în timp ce se furau ouăle, din cauza crizei. 495 00:26:42,480 --> 00:26:44,640 Dar nu ouăle sunt problema. 496 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 Ci astea. 497 00:26:46,960 --> 00:26:50,359 Sunt doar trei locuri în Europa unde se fac cartoane de ouă, 498 00:26:50,440 --> 00:26:53,000 iar două au fost închise. 499 00:26:54,400 --> 00:26:59,000 E o mică consecință a carantinei, 500 00:26:59,079 --> 00:27:00,359 la care nu te gândești. 501 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 De unde o să-mi iau cartoanele de ouă? 502 00:27:04,559 --> 00:27:08,759 Adevărul e că știrea despre alimente era și mai gravă. 503 00:27:10,279 --> 00:27:13,200 Unele supermarketuri au introdus limite 504 00:27:13,279 --> 00:27:15,400 de achiziționare a unor articole. 505 00:27:15,480 --> 00:27:19,200 Dacă lumea cumpără mai mult decât îi trebuie, alții rămân fără nimic. 506 00:27:20,319 --> 00:27:23,839 A doua azi, am luat o hotărâre executivă. 507 00:27:23,960 --> 00:27:25,160 MAGAZINUL AGRICOL DIDDLY SQUAT - AICI 508 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 Problema e 509 00:27:26,799 --> 00:27:28,519 că, de frică, lumea face provizii. 510 00:27:28,599 --> 00:27:29,839 A căzut. 511 00:27:29,920 --> 00:27:34,000 Cumpără toți ca nebunii mâncare și hârtie igienică. 512 00:27:34,519 --> 00:27:36,240 Sunt cozi uriașe la magazine. 513 00:27:36,319 --> 00:27:37,799 M-am gândit să deschid magazinul, 514 00:27:37,880 --> 00:27:40,680 deși sunt niște probleme cu autorizația de construcție, 515 00:27:40,759 --> 00:27:43,400 dar avem probleme mai importante acum, 516 00:27:43,480 --> 00:27:45,519 sincer să fiu. 517 00:27:50,160 --> 00:27:51,000 Ia uite! 518 00:27:51,079 --> 00:27:54,400 Ni s-a spus să stăm acasă, dacă n-avem un drum esențial, 519 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 dar nu se aplică bicicliștilor. 520 00:27:58,079 --> 00:27:59,000 Normal! 521 00:28:00,000 --> 00:28:01,279 Acum am și parcare. 522 00:28:03,160 --> 00:28:06,599 Din păcate, era prea devreme pentru legumele plantate. 523 00:28:09,200 --> 00:28:12,240 Dar încă mai aveam o grămadă de cartofi, 524 00:28:13,240 --> 00:28:17,599 pe care îi depozitasem la rece, când am fost obligat să închid magazinul. 525 00:28:19,000 --> 00:28:20,359 CARTOFI SELECȚIONAȚI 12,5 KG 526 00:28:20,440 --> 00:28:23,799 După ce i-am etalat, a venit momentul să deschid în stil COVID. 527 00:28:23,880 --> 00:28:24,960 AGRICOL SQUAT TOTUL GARANTAT NEORGANIC! 528 00:28:28,799 --> 00:28:30,599 Bună ziua! Ce faceți? 529 00:28:30,839 --> 00:28:32,519 Am venit după cartofi. 530 00:28:32,599 --> 00:28:34,200 Bine, doar atâta am. 531 00:28:35,480 --> 00:28:38,559 Îi pun aici, iar asta e găletușa pentru bani. 532 00:28:40,480 --> 00:28:42,799 Bine, o bancnotă de cinci lire. Mulțumesc. 533 00:28:43,319 --> 00:28:44,799 Aveți grijă! Pe curând! 534 00:28:46,559 --> 00:28:48,920 Costă 1,50£. Puneți-i acolo, vă rog. 535 00:28:50,279 --> 00:28:51,839 Știu că e ridicol, 536 00:28:51,920 --> 00:28:54,640 dar a fost singura metodă care ne-a trecut prin cap. 537 00:28:54,960 --> 00:28:58,400 Apoi punem banii în congelator două săptămâni. 538 00:29:00,640 --> 00:29:02,759 După primii doi clienți, 539 00:29:02,839 --> 00:29:05,640 afacerile n-au mers ca pe roate, cum s-ar spune. 540 00:29:15,319 --> 00:29:19,039 Ca toți ceilalți în primele zile de izolare, 541 00:29:19,119 --> 00:29:21,799 ne-am descurcat și noi cu ce aveam. 542 00:29:22,799 --> 00:29:25,680 Iar noi aveam o nouă parcare. 543 00:29:29,000 --> 00:29:30,799 Se pare că nu te pricepi deloc. 544 00:29:31,519 --> 00:29:34,519 - Mă încălzesc. Ia uite acum! - Nici eu nu sunt mai breaz. 545 00:29:35,359 --> 00:29:37,200 Un nou client? E un client? 546 00:29:37,720 --> 00:29:38,960 - Nu. - Nu e. 547 00:29:46,359 --> 00:29:49,200 Câți cartofi am vândut? 548 00:29:49,279 --> 00:29:50,480 - Azi? - Da. 549 00:29:52,119 --> 00:29:53,880 De 12,50£. 550 00:29:56,759 --> 00:30:00,079 La emisiunea Vrei să fii milionar? mă plăteau mai mult. 551 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 - Da? - Da. 552 00:30:02,319 --> 00:30:05,000 Nu! Ia uite ce-am găsit în băltoaca asta! 553 00:30:05,079 --> 00:30:06,839 O sticlă de poșircă. 554 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 Costă în jur de 12,50£. 555 00:30:10,599 --> 00:30:11,880 Și am pus-o la rece. 556 00:30:19,720 --> 00:30:21,559 Viața e de rahat, dar îmi place. 557 00:30:25,319 --> 00:30:26,160 Da! 558 00:30:26,759 --> 00:30:30,440 Puțină pneumonie, înainte să ajungă aici adevărata pneumonie. 559 00:30:30,519 --> 00:30:33,440 În mod normal, vineri seara... 560 00:30:33,519 --> 00:30:35,519 am merge la pub, 561 00:30:35,880 --> 00:30:37,319 cu vreo 20 de prieteni, 562 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 cineva ne-ar invita acasă, 563 00:30:41,200 --> 00:30:43,240 am lua cina împreună, am sta la taclale. 564 00:30:44,799 --> 00:30:46,319 Ne-am întoarce pe la 2.00 noaptea. 565 00:30:49,839 --> 00:30:52,440 - Ăștia sunt noii noștri prieteni. - Exact. 566 00:30:52,519 --> 00:30:55,839 - Ne izolăm. - Rebecca, Tony, Charlie. 567 00:30:56,640 --> 00:30:57,960 Alex și Claire, acolo. 568 00:30:58,039 --> 00:30:59,799 Sigur sunt ei. 569 00:30:59,880 --> 00:31:01,400 - Emily. - Dom și Rosie. 570 00:31:10,200 --> 00:31:12,880 Bine, atenție, oilor! 571 00:31:17,640 --> 00:31:19,319 Ăsta e corul din zori. 572 00:31:22,200 --> 00:31:23,319 Da. 573 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 Hei! Nu dați peste... 574 00:31:26,279 --> 00:31:28,119 Ce caută mielul ăla aici? 575 00:31:28,720 --> 00:31:29,960 Unde e mama ta? 576 00:31:30,480 --> 00:31:32,640 Ăsta a fost fătat recent. Evident, 577 00:31:32,720 --> 00:31:34,039 fără să vadă nimeni. 578 00:31:35,400 --> 00:31:39,720 Dintre cele 74 de oi, fătaseră 49, 579 00:31:39,799 --> 00:31:42,920 deci salonul de maternitate începea să se aglomereze. 580 00:31:46,160 --> 00:31:49,680 Mergi cu mașina, o să-ți placă. 581 00:31:49,759 --> 00:31:52,279 Din fericire, cei născuți printre primii 582 00:31:52,359 --> 00:31:54,799 erau destul de mari ca să fie mutați pe câmp. 583 00:31:56,680 --> 00:31:57,839 Hai, mieilor! 584 00:31:57,920 --> 00:31:59,839 Ia uite ce de iarbă proaspătă! 585 00:32:00,960 --> 00:32:02,640 Da, ia te uită! 586 00:32:03,799 --> 00:32:05,119 Hai, puilor! 587 00:32:07,319 --> 00:32:09,119 Hai, roșiaticilor! 588 00:32:09,200 --> 00:32:10,799 Nu, sunt speriați. 589 00:32:11,279 --> 00:32:12,839 Nu, hai! 590 00:32:12,920 --> 00:32:15,920 E bine în mașină, dar, sincer, o să vă placă la iarbă verde. 591 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 O să vă placă, sunt sigur! 592 00:32:24,119 --> 00:32:25,920 Ia uite mielușeii ăștia! 593 00:32:27,279 --> 00:32:30,559 Pe ăia doi i-am moșit eu. Unde e mama voastră? 594 00:32:30,640 --> 00:32:33,000 Nu puteți rămâne singuri, vă mănâncă ciorile. 595 00:32:33,079 --> 00:32:34,519 Vă scot ochii. 596 00:32:35,359 --> 00:32:37,160 Ciorile chiar fac așa ceva. 597 00:32:38,400 --> 00:32:42,079 Dacă văd un miel întins așa pe jos, o să îi scoată ochii. 598 00:32:42,160 --> 00:32:45,720 Data viitoare, fiți siguri că o să-mi iau pușca cu mine! 599 00:32:50,279 --> 00:32:54,440 Trebuie să-ți faci griji când vezi un miel culcat, de unul singur. 600 00:32:54,519 --> 00:32:56,240 E momeală pentru ciori. 601 00:32:58,559 --> 00:32:59,640 Ești bine? 602 00:33:01,319 --> 00:33:02,319 Nu ești... 603 00:33:06,359 --> 00:33:07,640 Uite că vine mami. 604 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Hai, mamă! 605 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 Așa e mai bine. 606 00:33:15,200 --> 00:33:18,519 Acest moment idilic a fost întrerupt de Ellen, 607 00:33:19,720 --> 00:33:21,559 care a vrut să mă întorc în șopron, 608 00:33:22,240 --> 00:33:24,920 ca să iau parte la o mare păcăleală. 609 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Problema e 610 00:33:28,559 --> 00:33:32,119 că oaia aceea a fătat trei miei, dar are doar două sfârcuri, 611 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 deci trebuie 612 00:33:34,279 --> 00:33:38,240 să așteptăm ca o altă oaie să fete doar un miel, 613 00:33:38,319 --> 00:33:40,440 să luăm unul dintre tripleți, 614 00:33:40,519 --> 00:33:44,920 să-l dăm prin lichidul matern al noii mame 615 00:33:45,839 --> 00:33:48,680 și să sperăm că noua mamă o să se gândească: 616 00:33:48,759 --> 00:33:50,559 „O, am fătat doi”. 617 00:33:50,640 --> 00:33:53,279 Și va crește mielul altei oi. 618 00:33:54,640 --> 00:33:56,039 E un subterfugiu, dar... 619 00:33:58,200 --> 00:34:00,160 Scuzați-mă, vorbesc cu voi... 620 00:34:03,480 --> 00:34:04,519 Dar... 621 00:34:07,039 --> 00:34:09,760 L-am hrănit noi temporar pe mielul orfan 622 00:34:09,840 --> 00:34:11,639 până mai târziu, în aceeași zi, 623 00:34:11,719 --> 00:34:15,079 când altă oaie a fătat un singur miel. 624 00:34:18,320 --> 00:34:20,000 Iese, bravo! 625 00:34:20,960 --> 00:34:23,119 Atunci a început înșelătoria. 626 00:34:23,920 --> 00:34:26,519 Deci storci toate lichidele din ea. 627 00:34:26,599 --> 00:34:27,639 Da. 628 00:34:27,679 --> 00:34:30,440 Ia uite, așa. Eu ce fac? 629 00:34:30,519 --> 00:34:32,639 Trage și rupe sacul. 630 00:34:32,760 --> 00:34:33,599 Bine. 631 00:34:33,639 --> 00:34:35,199 Gata, l-am spart. 632 00:34:35,679 --> 00:34:38,639 Doamne! N-am mai făcut așa ceva. 633 00:34:40,960 --> 00:34:44,199 Avem o găleată în care trebuie să băgăm un triplet. 634 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 - Da. - Direct înăuntru? 635 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 - Și cu capul. - Bine. 636 00:34:48,360 --> 00:34:50,280 Te așteaptă o baie caldă. 637 00:34:50,360 --> 00:34:53,119 Trebuie să bagi și capul, scumpete. 638 00:34:53,159 --> 00:34:54,559 Așa. 639 00:34:54,639 --> 00:34:56,440 Acum ce facem? 640 00:34:56,519 --> 00:34:58,480 Dacă i-l dăm așa, 641 00:34:58,559 --> 00:35:01,360 mielul s-ar putea ridica să plece, iar ea nu l-ar linge. 642 00:35:01,440 --> 00:35:04,280 - Așa că îi legăm picioarele. - Îi legăm picioarele? 643 00:35:04,880 --> 00:35:07,199 Fiindcă, teoretic, n-a învățat încă să meargă. 644 00:35:07,320 --> 00:35:09,199 - Da. - Am priceput. 645 00:35:09,320 --> 00:35:10,800 Nu va sta mult timp așa. 646 00:35:10,880 --> 00:35:13,480 Doar cât să creeze legătura cu mama. 647 00:35:13,559 --> 00:35:14,400 Bine. 648 00:35:14,480 --> 00:35:16,119 Tripletul în fața ei. 649 00:35:17,039 --> 00:35:19,440 Da, uite-ți copilul! 650 00:35:19,519 --> 00:35:20,880 Noul tău copil. 651 00:35:21,599 --> 00:35:22,599 Poftim! 652 00:35:25,039 --> 00:35:26,159 Îl linge. 653 00:35:26,679 --> 00:35:27,800 Îl linge. 654 00:35:29,760 --> 00:35:32,159 Bravo! Ai fătat gemeni. 655 00:35:37,280 --> 00:35:39,119 În lumea din afara țarcului de oi, 656 00:35:39,159 --> 00:35:41,760 încercam să-i ajut cu ceva pe vârstnicii din sat... 657 00:35:41,880 --> 00:35:43,280 CHADLINGTON CONDUCEȚI ATENT 658 00:35:43,360 --> 00:35:46,920 ... donând câțiva din cartofii pe care tot nu-i vindeam. 659 00:35:48,519 --> 00:35:50,920 - Bună ziua! Nu vă apropiați. - Da. 660 00:35:51,000 --> 00:35:51,840 Ce mai faceți? 661 00:35:51,920 --> 00:35:53,159 V-am adus cartofi. 662 00:35:53,199 --> 00:35:54,679 Fantastic! Mulțumesc. 663 00:35:56,519 --> 00:35:57,440 E cineva? 664 00:35:58,960 --> 00:35:59,840 Mersi. 665 00:36:00,599 --> 00:36:01,920 Gerald se simte bine? 666 00:36:02,000 --> 00:36:05,079 Da, dar cred că a plecat. 667 00:36:05,159 --> 00:36:07,320 Nu l-am văzut de două săptămâni. 668 00:36:07,400 --> 00:36:11,320 Fără cârciumi și Manchester United, m-am gândit să nu sufere de singurătate. 669 00:36:11,400 --> 00:36:14,079 Păi, a luat-o puțin razna, dar... 670 00:36:14,159 --> 00:36:18,519 Poate să-și gătească niște cartofi. Important e să se simtă bine. 671 00:36:18,599 --> 00:36:19,840 Minunat, mulțumesc. 672 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 - Bun. - Bine. 673 00:36:21,039 --> 00:36:22,840 - Ne mai vedem. Pa! - Mulțumim. 674 00:36:25,079 --> 00:36:27,519 Dar nu mergea totul strună 675 00:36:27,599 --> 00:36:29,480 între mine și săteni. 676 00:36:44,639 --> 00:36:47,880 Ăștia erau niște baloți de fân. Am făcut un fel de siloz 677 00:36:47,960 --> 00:36:49,159 ca să depozităm grâul 678 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 și să-i împiedicăm pe puști să organizeze curse de mașini pe fostul aerodrom. 679 00:36:55,519 --> 00:36:56,960 Nu sunt detectiv, 680 00:36:57,039 --> 00:36:59,679 dar acolo, pe jos, văd niște hârtie igienică. 681 00:37:01,119 --> 00:37:02,519 După părerea mea, 682 00:37:02,599 --> 00:37:06,920 un grup de adolescenți s-a hotărât să ignore izolarea 683 00:37:07,360 --> 00:37:10,320 și să dea foc fânului meu. 684 00:37:12,159 --> 00:37:13,360 Știm că a fost incendiat 685 00:37:13,440 --> 00:37:15,679 pentru că au dat foc și acolo. 686 00:37:18,039 --> 00:37:19,039 Bună dimineața, Charlie! 687 00:37:19,840 --> 00:37:21,559 Până unde ajunge fumul? 688 00:37:21,639 --> 00:37:24,480 Suflă până aproape de drumul spre Burford, 689 00:37:24,559 --> 00:37:26,599 fiindcă mă duceam în direcția aia să... 690 00:37:26,639 --> 00:37:28,639 Așa ai văzut focul? 691 00:37:28,679 --> 00:37:29,639 Da. 692 00:37:31,639 --> 00:37:34,280 Kaleb a trebuit să se oprească din stropit, 693 00:37:35,599 --> 00:37:37,360 ca să vină să stingă focul. 694 00:37:41,960 --> 00:37:43,679 A fost foarte fericit. 695 00:37:49,880 --> 00:37:51,079 Dă-o dracului! 696 00:37:52,039 --> 00:37:53,599 Am împins fânul de pe asfalt, 697 00:37:53,639 --> 00:37:56,320 dar acum îmi explodează capul, mi-e rău, 698 00:37:56,400 --> 00:37:58,760 fiindcă îmi intra fumul în cabină. 699 00:37:58,840 --> 00:38:00,440 Cât mă enervează! 700 00:38:00,519 --> 00:38:02,760 Un idiot zice: „Știi ce-ar fi distractiv? 701 00:38:02,840 --> 00:38:05,599 „Să dăm foc unor baloți cu o brichetă.” 702 00:38:05,639 --> 00:38:07,880 Și apoi pleacă toți acasă. 703 00:38:07,960 --> 00:38:09,280 Fiindcă sunt cretini. 704 00:38:11,760 --> 00:38:15,639 După ce l-am ascultat pe responsabilul de servicii sociale de la Diddly Squat, 705 00:38:15,760 --> 00:38:19,280 m-am dus să mă binedispun uitându-mă la miei. 706 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 Albastru 32 e violent, uite! 707 00:38:26,440 --> 00:38:29,320 Vrea să-i lovească pe toți. 708 00:38:32,599 --> 00:38:36,039 „Mă duc și-l iau în coarne pe ăsta.” 709 00:38:40,880 --> 00:38:43,360 Ăla își face nevoile în găleata cu apă. 710 00:38:47,159 --> 00:38:48,519 De ce faci așa ceva? 711 00:38:52,840 --> 00:38:54,159 De ce? 712 00:38:54,920 --> 00:38:58,159 „Voiam să fac caca. Uite o chiuvetă. Da, ce bine!” 713 00:39:10,079 --> 00:39:12,159 Deși mai erau câteva oi gestante, 714 00:39:12,280 --> 00:39:17,000 s-au născut 120 de miei în trei săptămâni. 715 00:39:18,039 --> 00:39:19,960 Peste noapte, 716 00:39:20,039 --> 00:39:21,679 s-au mai născut doi. 717 00:39:21,800 --> 00:39:24,159 Unul acolo și unul în partea aia. 718 00:39:25,639 --> 00:39:27,880 Mai toate fătările au decurs bine. 719 00:39:28,199 --> 00:39:29,159 Uite! 720 00:39:30,440 --> 00:39:32,320 Unele au avut nevoie de un impuls. 721 00:39:32,960 --> 00:39:34,159 Nu respiră. 722 00:39:37,039 --> 00:39:38,119 Hai, respiră! 723 00:39:39,519 --> 00:39:40,440 Gata. 724 00:39:40,519 --> 00:39:41,920 Bravo, Ellen! 725 00:39:42,000 --> 00:39:43,880 Credeam că l-am pierdut. 726 00:39:46,039 --> 00:39:46,920 E bine. 727 00:39:47,639 --> 00:39:50,679 Dar, din păcate, câțiva n-au supraviețuit. 728 00:39:52,760 --> 00:39:53,639 Născut mort. 729 00:39:59,280 --> 00:40:03,159 Am aflat și că înmormântarea unui miel e lipsită de demnitate, 730 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 iar pe câmp am descoperit 731 00:40:08,360 --> 00:40:11,639 că unele mame nu se poartă mereu foarte matern, 732 00:40:12,760 --> 00:40:16,159 de-aia am chemat un vecin oier. 733 00:40:16,960 --> 00:40:18,159 Bea aia? 734 00:40:18,800 --> 00:40:20,480 Nu, așa crede. 735 00:40:21,360 --> 00:40:23,800 Micuțul ăsta a fost găsit pe câmp acum o oră. 736 00:40:23,880 --> 00:40:25,760 A fost părăsit de maică-sa. 737 00:40:25,840 --> 00:40:29,000 Iar Jeremy îi bagă un furtun pe gât, 738 00:40:29,079 --> 00:40:32,079 ca să-i dea glucoză și lapte praf. 739 00:40:32,559 --> 00:40:34,320 Fiindcă e foarte slăbit. 740 00:40:34,800 --> 00:40:38,960 Am observat săptămâna trecută, aici, că mama lui 741 00:40:39,039 --> 00:40:41,000 nu era foarte bună cu el. 742 00:40:42,079 --> 00:40:44,519 Iar acum l-a părăsit definitiv. 743 00:40:45,679 --> 00:40:47,360 Hai, țâncule! 744 00:40:48,320 --> 00:40:50,639 Speram cu toții ca grija afectuoasă a lui Jeremy 745 00:40:50,679 --> 00:40:53,079 să-l repună pe picioare pe micuț, 746 00:40:53,920 --> 00:40:55,159 dar, spre sfârșitul zilei, 747 00:40:55,280 --> 00:41:00,079 am hotărât să-l mutăm în sala de terapie intensivă. 748 00:41:02,639 --> 00:41:05,159 Am făcut un țarc cu paie proaspete, am aprins soba. 749 00:41:05,920 --> 00:41:08,519 Așa, ia uite! 750 00:41:10,199 --> 00:41:13,400 Te pun pe patul ăsta, că e mai moale. 751 00:41:13,480 --> 00:41:14,880 Așa. 752 00:41:14,960 --> 00:41:15,800 Ce miel cuminte! 753 00:41:16,679 --> 00:41:17,559 Așa. 754 00:41:18,400 --> 00:41:20,760 Peste trei ore, te hrănesc iar. 755 00:41:25,639 --> 00:41:28,360 Pe timpul nopții, i-au slăbit și mai mult puterile. 756 00:41:30,559 --> 00:41:32,480 Haide! 757 00:41:33,000 --> 00:41:34,559 Haide, bea! 758 00:41:35,360 --> 00:41:38,920 Și, deși am reușit să-l hrănim puțin... 759 00:41:40,400 --> 00:41:43,360 Nu știu ce-ai mai putea face pentru el, sincer să fiu. 760 00:41:43,840 --> 00:41:45,440 E mâncare bună. 761 00:41:48,119 --> 00:41:51,119 ... în cele din urmă, a fost în zadar. 762 00:41:59,800 --> 00:42:02,039 Era trist să pierzi un miel. 763 00:42:03,920 --> 00:42:06,159 Mai era și criza financiară. 764 00:42:06,840 --> 00:42:10,840 Dar, în mod paradoxal, ar fi putut să fie o criză financiară 765 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 mult mai mare. 766 00:42:13,039 --> 00:42:15,039 Le-a scăzut valoarea la jumătate, nu? 767 00:42:15,119 --> 00:42:18,480 - Da, și mai mult. - Au ajuns la 52£. 768 00:42:18,559 --> 00:42:20,880 - Da. - Fiindcă sunt închise restaurantele. 769 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 Da, și lanțurile mari de magazine. 770 00:42:22,880 --> 00:42:25,519 - Îi putem exporta? - Nu. 771 00:42:25,599 --> 00:42:28,880 Nu îi putem vinde restaurantelor, nu îi putem vinde puburilor. 772 00:42:29,440 --> 00:42:32,320 Acum o săptămână, un miel costa 100 de lire sterline, 773 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 iar acum costă doar 52, deci la jumătate. 774 00:42:34,880 --> 00:42:35,679 Da. 775 00:42:36,559 --> 00:42:37,440 Nemaipomenit! 776 00:42:44,960 --> 00:42:49,039 Partea bună a fost că sezonul de fătat a avut succes. 777 00:42:53,920 --> 00:42:56,480 Dintre cei 138 de miei care trebuiau să se nască, 778 00:42:56,559 --> 00:43:00,639 s-au născut cu bine 134. 779 00:43:04,760 --> 00:43:08,400 E cam înfricoșător când mă gândesc că tot câmpul e plin 780 00:43:08,480 --> 00:43:12,440 de mici testicule căzute. 781 00:43:15,400 --> 00:43:18,159 În ciuda testiculelor eliminate, 782 00:43:18,199 --> 00:43:23,119 mieii îmi transformaseră ferma într-o carte poștală cu peisaj de primăvară, 783 00:43:23,159 --> 00:43:26,880 cu o Anglie care ar fi putut și poate ar fi trebuit să arate așa. 784 00:43:29,199 --> 00:43:30,840 Îmi plăcea să-i am în preajmă. 785 00:43:32,639 --> 00:43:37,280 Aici, într-o comună Diddly Squat, ciudată și izolată. 786 00:43:56,119 --> 00:43:58,960 Adăpost aerian subteran din al Doilea Război Mondial. 787 00:44:01,199 --> 00:44:04,840 Dacă se îngroașă gluma cu COVID-19, aici o să mă refugiez. 788 00:44:08,079 --> 00:44:10,840 N-am stricat eu stopul de frână, tu l-ai stricat. 789 00:44:10,920 --> 00:44:12,840 Nu, sincer, tu ai fost sută în mie. 790 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 Ce? Cum să fiu eu? 791 00:44:14,920 --> 00:44:17,599 Ai zis că nu-mi merge un stop de frână. 792 00:44:17,679 --> 00:44:21,000 N-am avut voie să plecăm din acest loc timp de șase săptămâni. 793 00:44:21,960 --> 00:44:25,000 Rămâneți în mașină, vă rog! 794 00:44:26,480 --> 00:44:27,599 Și știți ceva? 795 00:44:28,280 --> 00:44:29,320 Nici nu voiam. 796 00:44:36,880 --> 00:44:40,400 Sincer, n-am mai fost niciodată atât de fericit. 797 00:44:46,719 --> 00:44:48,119 Dar, încă o dată, 798 00:44:48,199 --> 00:44:51,119 situația urma să se agraveze iar. 799 00:44:52,639 --> 00:44:53,880 DATA VIITOARE 800 00:44:53,960 --> 00:44:57,119 N-a plouat de șase, șapte săptămâni. 801 00:44:57,199 --> 00:44:58,920 - Nu. - Hai, fetelor! 802 00:45:01,159 --> 00:45:02,760 Nu sunt condițiile ideale. 803 00:45:02,840 --> 00:45:04,559 Recolta e afectată. 804 00:45:04,639 --> 00:45:06,360 Am voie să-mi fac griji? 805 00:45:06,440 --> 00:45:08,119 Va fi o adevărată provocare. 806 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Subtitrarea: Aurelia Costache 807 00:45:38,039 --> 00:45:40,039 Redactor: Cristian Brînză