1 00:00:12,439 --> 00:00:17,440 HOOFDSTUK 5 - IN PAN (DEM) IEK 2 00:00:20,879 --> 00:00:26,600 5 FEBRUARI 2020 3 00:00:37,840 --> 00:00:40,240 De Chinese autoriteiten doen hun best 4 00:00:40,320 --> 00:00:43,000 om het virus in te perken. In delen van China 5 00:00:43,079 --> 00:00:46,679 zijn er bevelen uitgevaardigd om slechts één persoon... 6 00:00:47,600 --> 00:00:51,640 ...de Chinese ambassadeur bekritiseerde landen om hun reacties. 7 00:00:51,719 --> 00:00:55,000 Hij zei dat in Noord-Amerika de griep van deze winter 8 00:00:55,079 --> 00:00:57,439 ernstiger is dan het coronavirus. 9 00:00:57,520 --> 00:01:00,039 Juist. Onderhoud. 10 00:01:00,119 --> 00:01:01,520 Ik ga een hek bouwen. 11 00:01:03,439 --> 00:01:05,439 Verdomme. 12 00:01:12,200 --> 00:01:14,120 Daar zijn we dan. 13 00:01:15,000 --> 00:01:16,120 Precies goed. 14 00:01:22,840 --> 00:01:23,680 O, nee. 15 00:01:27,519 --> 00:01:29,760 Dat is niet helemaal dicht, hè? 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,479 Kijk eens. 17 00:01:40,319 --> 00:01:44,400 Het hek paste niet, dus heb ik mijn eerste muurtje gebouwd. 18 00:02:03,439 --> 00:02:08,759 27 FEBRUARI 2020 19 00:02:08,840 --> 00:02:11,479 Precies 76 schapen. 20 00:02:15,599 --> 00:02:17,439 Er zijn grote brandhaarden ontstaan 21 00:02:17,520 --> 00:02:20,400 in Zuid-Korea, Japan en Iran. 22 00:02:20,439 --> 00:02:22,280 Zuid-Korea wil tests... 23 00:02:22,360 --> 00:02:25,960 Er zijn zeer weinig dingen in het leven die zoveel 24 00:02:26,039 --> 00:02:29,439 genoegen geven als het openen van de koelkast 25 00:02:29,560 --> 00:02:33,159 waar je onverwacht een stuk koud lamsvlees vindt. 26 00:02:34,680 --> 00:02:35,840 In plakken gesneden, 27 00:02:36,319 --> 00:02:39,000 wit brood, een dun laagje boter. 28 00:02:39,079 --> 00:02:40,120 Wat chutney? 29 00:02:40,159 --> 00:02:41,960 Nee, dan proef je het vlees niet. 30 00:02:42,039 --> 00:02:45,120 ...Irans onderminister van Volksgezondheid is positief. 31 00:02:45,879 --> 00:02:48,800 Drie, vier, vijf, zes, zeven. 32 00:02:52,079 --> 00:02:56,319 DIDDLY SQUAT BEVALLINGSAFDELING OOR - STAART 33 00:02:56,920 --> 00:02:59,319 Toen februari overging in maart, 34 00:02:59,400 --> 00:03:03,000 besefte ik dat er maar één ding was om me druk over te maken. 35 00:03:03,759 --> 00:03:06,639 De naderende geboorte van mijn lammeren. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,639 Maar ineens 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,759 kwam er nog iets zorgwekkends. 38 00:03:13,439 --> 00:03:16,879 23 MAART 2020 39 00:03:27,560 --> 00:03:31,599 Vanaf vanavond moet ik het Britse volk een heel eenvoudig bevel geven. 40 00:03:32,280 --> 00:03:34,039 Jullie moeten thuisblijven. 41 00:03:36,560 --> 00:03:41,240 Het coronavirus is de grootste dreiging voor dit land sinds tientallen jaren. 42 00:03:42,039 --> 00:03:44,479 Het virus slaat willekeurig toe. 43 00:03:45,000 --> 00:03:48,120 Het maakt niet uit wie je bent, waar je bent 44 00:03:48,199 --> 00:03:49,960 of hoe oud je bent. 45 00:03:51,000 --> 00:03:56,280 Alle delen van het land bevinden zich in een noodsituatie. 46 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 Met het hele land in winterslaap 47 00:04:06,319 --> 00:04:09,479 besloot ik een vergadering op sociale afstand te houden 48 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 met mijn bestuursteam. 49 00:04:15,879 --> 00:04:16,800 Hoe gaat het? 50 00:04:18,720 --> 00:04:20,240 Ik ben doodsbang. 51 00:04:20,800 --> 00:04:21,759 Echt? 52 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Jij bent 22. 53 00:04:22,920 --> 00:04:24,519 -Ik ben 21. -Pas 21. 54 00:04:24,600 --> 00:04:26,079 Ik ben bijna 60. 55 00:04:26,160 --> 00:04:28,879 Ik heb driekwart miljoen sigaretten gerookt. 56 00:04:28,920 --> 00:04:31,360 Ik heb slechte longen door longontsteking. 57 00:04:31,480 --> 00:04:32,800 Als ik het krijg... 58 00:04:32,920 --> 00:04:34,519 Dan is er niet veel hoop. 59 00:04:35,439 --> 00:04:36,920 Het is een hele zorg. 60 00:04:37,000 --> 00:04:40,480 Het enige waar ik van baal, is dat ik niet ben geknipt. 61 00:04:40,560 --> 00:04:42,720 -Wat? -Ik ben niet geknipt. 62 00:04:43,240 --> 00:04:46,920 Gisteren zou ik mijn haar laten knippen, maar het werd afgezegd. 63 00:04:47,040 --> 00:04:49,800 -Door de kapper? -Vanwege het coronavirus. 64 00:04:49,920 --> 00:04:51,879 Dat zou je nieuwe kapsel worden. 65 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 Ja, de volgende stap van de nieuwe Kaleb. 66 00:04:55,040 --> 00:04:57,720 Ik weet niet of dat in het nieuws komt. 67 00:04:58,319 --> 00:05:02,240 Het grappige is dat wij, jij en ik, beschouwd worden 68 00:05:02,319 --> 00:05:03,600 als essentiële werkers. 69 00:05:03,680 --> 00:05:07,720 De overheid zei dat als je je bezighoudt met voedselproductie, wij dus, 70 00:05:07,800 --> 00:05:08,759 met landbouw... 71 00:05:08,800 --> 00:05:09,879 Dan mag het wel. 72 00:05:09,920 --> 00:05:13,360 Het is grappig. De overheid zei drie weken geleden nog: 73 00:05:13,480 --> 00:05:16,720 'We vinden het idee dat Britse boeren 74 00:05:16,800 --> 00:05:19,439 'voedsel maken voor de Britten, ouderwets. 75 00:05:19,519 --> 00:05:20,920 'Importeer voedsel. 76 00:05:21,000 --> 00:05:23,519 'Dan maken wij hier natuurparken.' 77 00:05:23,600 --> 00:05:25,240 Moet je ze nu horen. 78 00:05:25,360 --> 00:05:27,920 Ik denk dat als we op deze afstand blijven... 79 00:05:28,040 --> 00:05:30,639 -De hele tijd. -Als we alles ontsmetten 80 00:05:30,720 --> 00:05:33,720 en de cameraploegen op afstand houden. 81 00:05:33,800 --> 00:05:36,159 Jij rijdt in jouw tractor, de Lamborghini. 82 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Ik rij in de mijne. 83 00:05:37,319 --> 00:05:39,319 Dat is trouwens geen slecht idee. 84 00:05:39,399 --> 00:05:42,480 Dat is een heel goed idee. Voortaan onze eigen tractors. 85 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 Essentiële werkers. 86 00:05:44,000 --> 00:05:45,639 Wij gaan het land redden. 87 00:05:46,240 --> 00:05:47,480 Doe je paniekaankopen? 88 00:05:47,560 --> 00:05:50,000 Vijf blikjes sardines. Geldt dat? 89 00:05:50,079 --> 00:05:51,840 -Niet echt. -Jij wel? 90 00:05:51,920 --> 00:05:52,759 Nee. 91 00:05:58,639 --> 00:06:01,879 Terwijl essentiële werker Kaleb het land bewerkte, 92 00:06:03,519 --> 00:06:07,480 ging ik naar het centrum van ons volgende grote evenement. 93 00:06:09,160 --> 00:06:13,160 Welkom, allemaal, bij de gloednieuwe lammerenstal. 94 00:06:13,240 --> 00:06:15,879 Dit is de kraamafdeling. Hier zijn ze. 95 00:06:15,959 --> 00:06:18,920 We hebben hier 74 zwangere schapen. 96 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 We hebben Ellen, de herder... 97 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 Kun je herderin zeggen? 98 00:06:23,879 --> 00:06:27,199 Dat weet ik niet zeker. Goed, de schapenexpert. 99 00:06:27,879 --> 00:06:30,399 Ze zal hier vaak zijn, maar niet altijd, 100 00:06:31,079 --> 00:06:34,439 dus ik moet het leren door naar haar te kijken. 101 00:06:34,920 --> 00:06:37,120 Bedenk eens hoeveel ik hierna kan. 102 00:06:37,759 --> 00:06:39,600 Oversturen en schreeuwen. 103 00:06:41,079 --> 00:06:42,000 Vroedvrouw. 104 00:06:43,720 --> 00:06:46,759 M'n eerste taak was zorgen dat de aanstaande moeders 105 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 gelijkmatig verdeeld werden in de verschillende boxen. 106 00:06:51,480 --> 00:06:55,120 Zeven, acht, tien, 12. 107 00:06:57,399 --> 00:06:59,560 Waarom zitten jullie allemaal daar? 108 00:07:02,319 --> 00:07:03,759 Waarom doen ze dat? 109 00:07:06,959 --> 00:07:09,160 Maar eindelijk was alles klaar 110 00:07:09,240 --> 00:07:12,639 voor de komst van 138 lammeren. 111 00:07:14,639 --> 00:07:17,519 Nu hoefden we maar te wachten tot Moeder Natuur 112 00:07:17,600 --> 00:07:19,279 aan het werk ging. 113 00:07:21,959 --> 00:07:24,279 Er is een toename van het aantal mensen 114 00:07:24,360 --> 00:07:27,240 in het VK dat aan het coronavirus is gestorven. 115 00:07:27,959 --> 00:07:29,959 De Schotse overheid heeft aangeraden 116 00:07:30,040 --> 00:07:34,199 mondkapjes te dragen in omstandigheden waarbij sociale afstand... 117 00:07:34,279 --> 00:07:37,159 De dagen gingen voorbij en er kwamen geen lammeren. 118 00:07:38,720 --> 00:07:42,120 Maar op een ochtend, terwijl ik de kippen voerde... 119 00:07:42,199 --> 00:07:43,519 Hou op met vechten. 120 00:07:46,159 --> 00:07:47,000 Hallo? 121 00:07:48,600 --> 00:07:49,439 Wat? 122 00:07:50,639 --> 00:07:51,920 We komen eraan. 123 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 Lammeren. 124 00:07:54,000 --> 00:07:55,199 Lammerenschuur. 125 00:07:56,480 --> 00:08:00,720 Natuurlijk had een van de schapen gewacht tot Ellen de herder weg was 126 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 en toen besloten dat ze klaar was. 127 00:08:05,399 --> 00:08:06,240 Daar gaan we. 128 00:08:06,680 --> 00:08:07,560 Ze gaat omlaag. 129 00:08:08,839 --> 00:08:11,319 Als je dichterbij gaat, went ze aan je. 130 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 In een ideale wereld zou ze zelf bevallen. 131 00:08:14,759 --> 00:08:15,959 Ik ben hier gewoon 132 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 ter ondersteuning. 133 00:08:20,800 --> 00:08:21,759 Ze probeert het. 134 00:08:23,959 --> 00:08:24,800 Kijk eens. 135 00:08:26,600 --> 00:08:28,959 O, god. Er komt iets uit. 136 00:08:29,439 --> 00:08:31,680 Jeremy, kijk of de kop eerst komt. 137 00:08:31,759 --> 00:08:33,279 Hoe moet ik zien of... 138 00:08:33,360 --> 00:08:35,679 Ze gaat staan. Het is eruit. 139 00:08:36,440 --> 00:08:37,639 Ja, kijk. 140 00:08:41,039 --> 00:08:42,879 Dat is fantastisch. 141 00:08:43,600 --> 00:08:45,320 Ik ben zo opgewonden. 142 00:08:50,399 --> 00:08:53,360 Wat een grote zak bloed. 143 00:08:54,639 --> 00:08:57,039 Lieve hemel. 144 00:08:57,960 --> 00:09:00,639 Het hele proces is ongelofelijk schattig 145 00:09:00,759 --> 00:09:03,279 en tegelijkertijd ongelofelijk walgelijk. 146 00:09:05,120 --> 00:09:08,399 Van voren net een paaskaart. 147 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Maar van achteren... 148 00:09:10,240 --> 00:09:13,879 John Carpenter heeft zoiets walgelijks niet eens bedacht. 149 00:09:15,720 --> 00:09:18,480 Onze eerste geboorte was goed verlopen, 150 00:09:18,519 --> 00:09:21,759 maar de moeder droeg een tweeling en tot onze verontrusting 151 00:09:21,879 --> 00:09:24,120 was er geen teken van de tweede. 152 00:09:25,879 --> 00:09:27,159 Er was een probleem 153 00:09:27,240 --> 00:09:29,639 en het had geen zin om Kaleb te bellen, 154 00:09:29,720 --> 00:09:32,519 omdat hij duidelijk geen interesse had. 155 00:09:33,159 --> 00:09:35,480 Schapen. Ik kan er niet goed mee overweg. 156 00:09:35,519 --> 00:09:36,879 Jeremy zal het merken. 157 00:09:36,960 --> 00:09:38,120 Het is zomer, heet, 158 00:09:38,200 --> 00:09:40,480 hij zit op de tractor de maïs te oogsten 159 00:09:40,519 --> 00:09:43,639 als hij ineens in de verte een schaap ziet trillen. 160 00:09:43,759 --> 00:09:45,200 Hij denkt: ik ga kijken. 161 00:09:45,279 --> 00:09:48,000 Ineens komen er wormen uit. 162 00:09:48,080 --> 00:09:51,080 Of ze is met haar hoofd in de omheining vastgeraakt. 163 00:09:51,159 --> 00:09:53,480 Je kunt erop rekenen dat dat gebeurt. 164 00:09:53,879 --> 00:09:56,879 Het is leuk als ze lammeren krijgen: 'Wat schattig.' 165 00:09:57,000 --> 00:09:57,840 Wacht maar af. 166 00:09:58,240 --> 00:10:02,080 In de zomer rennen ze rond en hij zegt: 'Stomme schapen.' 167 00:10:03,759 --> 00:10:05,399 Bij de schuur 168 00:10:05,480 --> 00:10:08,600 was Ellen gelukkig op tijd gekomen om het op te lossen. 169 00:10:14,720 --> 00:10:16,279 We hebben hier 170 00:10:17,320 --> 00:10:19,120 een hoofd en geen voeten. 171 00:10:19,519 --> 00:10:21,159 Is dat het probleem? 172 00:10:21,240 --> 00:10:22,639 Daar is een voet. 173 00:10:22,759 --> 00:10:24,879 Zie je die voet? Ja. 174 00:10:25,000 --> 00:10:26,480 Wat hebben we? Twee poten? 175 00:10:26,519 --> 00:10:27,639 En een neus. 176 00:10:27,759 --> 00:10:29,279 Trek je hem eruit? 177 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 Ze kan het nu zelf wel. 178 00:10:33,320 --> 00:10:34,159 Daar komt het. 179 00:10:35,240 --> 00:10:38,000 Zie je dat deze vloeistof donkergeel is? 180 00:10:38,080 --> 00:10:38,960 Ja. 181 00:10:39,039 --> 00:10:41,480 Dat betekent dat het lam gestrest was. 182 00:10:42,159 --> 00:10:43,080 Waarom? 183 00:10:43,440 --> 00:10:46,840 Waarschijnlijk omdat het even duurde voor het eruit was. 184 00:10:46,879 --> 00:10:49,039 -Is het in orde? -Ja, hoor. 185 00:10:49,120 --> 00:10:51,639 -Dat laatste was... -Zaten ze in de knel? 186 00:10:51,720 --> 00:10:55,480 Net als dat stuk op de A40, waar twee banen één baan worden. 187 00:10:55,519 --> 00:10:56,399 Ja. 188 00:11:01,240 --> 00:11:02,879 In de dagen erna 189 00:11:02,960 --> 00:11:06,320 begon de box voor ooien en lammeren zich langzaam te vullen. 190 00:11:06,919 --> 00:11:08,360 Oké, daar komt ze. 191 00:11:08,440 --> 00:11:09,279 Goed gedaan. 192 00:11:10,759 --> 00:11:12,360 Kijk, mooi stro. 193 00:11:16,639 --> 00:11:20,480 Ellen gaf me ook les in alles wat gedaan moest worden. 194 00:11:21,879 --> 00:11:24,360 We dopen dat hierin. Zo. 195 00:11:24,759 --> 00:11:25,840 Is het zo goed? 196 00:11:25,919 --> 00:11:27,840 Zolang het vol jodium zit. 197 00:11:29,879 --> 00:11:32,879 Ik geef toe dat niet alle taken even goed gingen. 198 00:11:33,320 --> 00:11:34,159 Nee. 199 00:11:34,720 --> 00:11:36,279 Ik zit in zijn anus, denk ik. 200 00:11:37,480 --> 00:11:40,399 En bij andere taken was ik sprakeloos. 201 00:11:41,480 --> 00:11:42,519 Ik doe een ring 202 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 om hun staart heen, 203 00:11:44,679 --> 00:11:47,120 zodat als ze ouder zijn en het heet wordt, 204 00:11:47,200 --> 00:11:49,480 ze geen vliegen rond hun kont krijgen. 205 00:11:49,559 --> 00:11:51,240 Couperen we hun staart dus? 206 00:11:51,320 --> 00:11:53,639 Ja, en dan castreren we de mannetjes. 207 00:11:54,279 --> 00:11:56,240 -Sorry? -We castreren de mannetjes. 208 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 De mannelijke lammeren. 209 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 We castreren ze. 210 00:12:01,000 --> 00:12:02,240 Snijden we de ballen af? 211 00:12:02,320 --> 00:12:04,039 Niet snijden. Met een ring. 212 00:12:04,120 --> 00:12:05,279 Hoe werkt dat? 213 00:12:05,360 --> 00:12:09,000 Hij snijdt de bloedtoevoer af en zorgt dat ze eraf vallen. 214 00:12:09,480 --> 00:12:11,679 Zullen hun ballen eraf vallen? 215 00:12:11,759 --> 00:12:13,200 -Ja. -Waarom? 216 00:12:13,279 --> 00:12:17,000 Zodat ze niet met hun zusjes paren als ze ouder worden. 217 00:12:17,440 --> 00:12:19,759 Nee, dit doe ik niet. Je bent... 218 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Kijk nou. Dat vindt hij niet leuk. 219 00:12:22,399 --> 00:12:24,240 Hij voelt niet lang pijn. 220 00:12:24,320 --> 00:12:25,879 -Wat? -Het wordt gevoelloos. 221 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Het doet wel lang pijn. 222 00:12:28,039 --> 00:12:29,639 Hoelang voor ze eraf vallen? 223 00:12:29,720 --> 00:12:30,919 Een paar dagen. 224 00:12:32,320 --> 00:12:33,159 Ze zijn... 225 00:12:37,080 --> 00:12:38,840 Ik ben niet verbaasd, maat. 226 00:12:40,159 --> 00:12:41,879 Hij is net geboren. 227 00:12:41,960 --> 00:12:44,639 'Ik ben een man. Ik heb wat ik nodig heb. 228 00:12:44,720 --> 00:12:47,360 'O, nee. Ze doet er een elastiek omheen.' 229 00:12:47,840 --> 00:12:48,919 Wil je naar mama? 230 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 Ik zou geen ballen van een dier kunnen halen. 231 00:12:51,919 --> 00:12:54,759 Kun je de mannetjes en vrouwtjes niet scheiden? 232 00:12:54,840 --> 00:12:58,600 Jawel, maar ze zullen zich dan met elkaar vermaken. 233 00:12:59,039 --> 00:13:01,039 -De mannetjes? -Ja. 234 00:13:01,120 --> 00:13:02,840 -Berijden ze elkaar? -Ja. 235 00:13:02,919 --> 00:13:03,919 -Doen ze dat? -Ja. 236 00:13:04,000 --> 00:13:06,919 Leo en Wayne staan samen in een wei. 237 00:13:07,000 --> 00:13:10,120 Zullen zij elkaar bespringen als wij niet kijken? 238 00:13:10,200 --> 00:13:12,639 Niet constant, maar af en toe wel. 239 00:13:12,720 --> 00:13:15,519 Ze weten wat ze met meisjes moeten doen. 240 00:13:16,279 --> 00:13:18,720 Doen de dames het ook? 241 00:13:18,799 --> 00:13:20,440 Niet zoveel. 242 00:13:21,159 --> 00:13:22,000 Nee. 243 00:13:22,080 --> 00:13:24,039 Weinig lesbische activiteit dus? 244 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 Ja. 245 00:13:25,440 --> 00:13:27,240 Het is dus niet als internet. 246 00:13:30,960 --> 00:13:34,480 Blij om weg te zijn uit Little Bo-Peeps martelkamer 247 00:13:35,279 --> 00:13:39,519 ging ik de akkers op met een zogeheten akkerwals. 248 00:13:41,600 --> 00:13:46,559 De meest Thunderbirds-achtige machine in mijn hele arsenaal. 249 00:13:47,519 --> 00:13:48,799 Ik wil... 250 00:13:48,879 --> 00:13:50,679 Ik wilde zeggen: ik wil die. 251 00:13:50,759 --> 00:13:52,559 Maar ik heb er een. Leuk. 252 00:13:53,679 --> 00:13:55,639 Waarom heb ik 'm nog niet gebruikt? 253 00:13:59,200 --> 00:14:01,399 Vandaag deed ik belangrijk werk, 254 00:14:01,480 --> 00:14:05,159 want ik had een geweldig plan bedacht. 255 00:14:06,600 --> 00:14:08,799 Op dit veld zou lentegerst komen, 256 00:14:08,879 --> 00:14:12,240 maar ik geloof dat dat niet veel zin heeft. 257 00:14:12,320 --> 00:14:14,559 Om twee redenen. Ten eerste 258 00:14:14,639 --> 00:14:16,320 zijn cafés en restaurants dicht, 259 00:14:16,399 --> 00:14:19,960 dus de vraag naar bier is gedaald en dat maak je van lentegerst. 260 00:14:20,039 --> 00:14:23,840 Ten tweede hebben we zo'n ongelofelijk natte winter gehad 261 00:14:23,919 --> 00:14:27,120 dat veel boeren in het voorjaar gaan planten, 262 00:14:27,200 --> 00:14:28,159 lentegerst, 263 00:14:28,240 --> 00:14:29,559 dus er zal te veel zijn. 264 00:14:29,639 --> 00:14:33,039 Een grote hoeveelheid gerst voor een zeer kleine markt. 265 00:14:35,360 --> 00:14:39,120 Dus ondanks waarschuwingen van Kaleb en Vrolijke Charlie 266 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 dat mijn redenering idioot was, 267 00:14:41,159 --> 00:14:43,799 ging ik anderhalve hectare groente planten 268 00:14:43,879 --> 00:14:46,600 met het idee dat er in een wereld in lockdown 269 00:14:46,679 --> 00:14:50,240 gauw een tekort zou komen aan groenten uit het buitenland. 270 00:14:51,559 --> 00:14:53,120 Ik probeer hier dit te doen. 271 00:14:53,200 --> 00:14:56,639 Ik wil deze grote, droge stukken modder kapotmaken 272 00:14:56,720 --> 00:14:59,799 om een goed zaaibed te maken voor mijn nieuwe groenten. 273 00:15:01,559 --> 00:15:04,799 Ik ben een beetje bang dat ik het virus krijg. 274 00:15:05,440 --> 00:15:11,120 Ik las laatst dat 90% van de 570 miljoen boerderijen ter wereld 275 00:15:11,200 --> 00:15:14,440 door één man of één familie wordt beheerd. 276 00:15:15,399 --> 00:15:18,080 Als die man of die familie het virus krijgt, 277 00:15:18,759 --> 00:15:20,080 sterft de boerderij. 278 00:15:21,039 --> 00:15:23,399 Ze raden boeren aan dagboeken bij te houden 279 00:15:23,480 --> 00:15:27,080 zodat wie het van ze over moet nemen, 280 00:15:27,159 --> 00:15:29,919 weet wat hij moet doen. Maar wat schrijf ik op? 281 00:15:30,639 --> 00:15:31,759 Aan wie vertel ik dat? 282 00:15:32,879 --> 00:15:35,600 Iedereen zit thuis naar Joe Wicks te kijken 283 00:15:35,679 --> 00:15:38,159 en hun kont met wc-papier af te vegen. 284 00:15:41,320 --> 00:15:43,919 Uiteindelijk was de voorbereiding klaar 285 00:15:44,000 --> 00:15:47,759 en een paar dagen later kwamen de groentesets aan, 286 00:15:47,840 --> 00:15:51,559 samen met Jethro Tulls oude plantmachine. 287 00:15:53,279 --> 00:15:56,840 Als jullie achterom komen, laat ik zien hoe hij werkt. 288 00:15:57,799 --> 00:16:01,960 Er zitten drie mensen onder deze hoes 289 00:16:02,039 --> 00:16:04,320 en ze worden getrokken door een tractor. 290 00:16:04,399 --> 00:16:06,320 De groenten staan hierop. 291 00:16:06,399 --> 00:16:09,360 Je pakt er een af, stopt hem in deze V hier 292 00:16:09,440 --> 00:16:11,159 en de volgende in die daar. 293 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 Een ketting laat die ronddraaien 294 00:16:13,440 --> 00:16:16,519 en zo worden de groenten onder je stoel geplant. 295 00:16:16,960 --> 00:16:19,080 Er is maar één probleem. 296 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Twee meter afstand. 297 00:16:26,559 --> 00:16:29,320 Maar eerst was er een ander probleem. 298 00:16:31,000 --> 00:16:32,120 Wat doe je? 299 00:16:32,759 --> 00:16:35,679 Je kunt die er echt niet voor zetten. 300 00:16:35,759 --> 00:16:36,879 -Nee. -Waarom niet? 301 00:16:37,279 --> 00:16:38,600 Hij is te breed. 302 00:16:38,679 --> 00:16:40,000 -Wat? -Hij is te breed. 303 00:16:40,080 --> 00:16:41,919 De wielen zullen alles pletten. 304 00:16:42,000 --> 00:16:44,039 -Ja. -We verliezen zo te veel grond. 305 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 Je plant één strook. Dan keer je om 306 00:16:46,559 --> 00:16:47,519 en kom je terug 307 00:16:47,600 --> 00:16:51,360 en je banden zullen de stukken pletten die je net geplant hebt. 308 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 Zet die kleine Fergie ervoor. 309 00:16:54,279 --> 00:16:57,080 -Zou de kleine, rode tractor werken? -De rode. 310 00:16:57,159 --> 00:16:58,000 Mijn Massey. 311 00:16:58,080 --> 00:17:00,600 -Wil je je Massey halen? -Dan moeten wij 312 00:17:00,679 --> 00:17:02,360 voorop zitten voor het gewicht. 313 00:17:02,440 --> 00:17:05,680 -Ik moet planten. Rij ik niet? -Ik rij. 314 00:17:05,759 --> 00:17:07,240 -O, ja? -O, ja? 315 00:17:07,319 --> 00:17:09,799 -Heb jij dat besloten? -Ik ben de chauffeur. 316 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 Laten we stemmen. Ik rij. 317 00:17:11,799 --> 00:17:12,640 Ik rij. 318 00:17:13,680 --> 00:17:16,440 Maar ik ben beroemd om mijn rijkunsten. 319 00:17:16,519 --> 00:17:17,319 Ja. 320 00:17:19,519 --> 00:17:21,880 Toen Mr Tulls groentemachine vastzat 321 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 aan Lisa's 60 jaar oude tractor 322 00:17:24,039 --> 00:17:25,680 en op het veld was gereden, 323 00:17:27,079 --> 00:17:30,440 waren we klaar voor wat rustig boerenwerk 324 00:17:30,519 --> 00:17:32,440 op de ouderwetse manier. 325 00:17:32,519 --> 00:17:33,480 Daar gaan we dan. 326 00:17:39,720 --> 00:17:43,240 Ik weet niet of mijn handen of armen eraf zullen vallen. 327 00:17:49,079 --> 00:17:54,799 Na 100 vermoeiende meters stopten we om te controleren. 328 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 Hier is er een. 329 00:17:58,480 --> 00:17:59,519 Daar is er een. 330 00:18:00,079 --> 00:18:01,880 We planten voedsel. 331 00:18:01,960 --> 00:18:03,799 Geen idee wat voor voedsel. 332 00:18:06,079 --> 00:18:10,200 Nadat we volledig doof waren geworden door het eindeloze gepiep, 333 00:18:15,000 --> 00:18:18,799 was het fijn om terug te mogen naar de kraamafdeling. 334 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 Helaas 335 00:18:22,799 --> 00:18:24,559 was ik daar in mijn eentje. 336 00:18:26,079 --> 00:18:27,640 O, god. 337 00:18:30,319 --> 00:18:31,480 Dit is een teken. 338 00:18:31,559 --> 00:18:35,000 Ze krabbelen op de grond net voor ze bevallen. 339 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Alsjeblieft, niet nu. 340 00:18:37,559 --> 00:18:40,079 Wacht alsjeblieft op Ellen. Wacht even. 341 00:18:41,000 --> 00:18:42,240 Wacht even, schaap. 342 00:18:46,079 --> 00:18:47,400 O, god. 343 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 Ik wist dat dit zou gebeuren. 344 00:18:50,480 --> 00:18:53,799 Dat ik hier alleen zou zijn en er een zou bevallen. 345 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 Er komt een kop uit. 346 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 Oké, meisje. 347 00:18:58,200 --> 00:18:59,240 Ik ben alleen. 348 00:19:00,319 --> 00:19:01,279 Zie je dat? 349 00:19:02,799 --> 00:19:05,079 Hij komt eraan. Waar zijn de voeten? 350 00:19:05,200 --> 00:19:07,799 Ik pak de voeten vast. Er is er maar één uit. 351 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 Kom op, schaap. 352 00:19:12,240 --> 00:19:14,160 Waar is je andere poot? Kom op. 353 00:19:14,400 --> 00:19:16,279 Daar is je andere poot. 354 00:19:16,319 --> 00:19:17,720 Naar de voorkant. 355 00:19:18,559 --> 00:19:19,640 Hier ben je dan. 356 00:19:20,559 --> 00:19:22,720 Gelukt. Je leeft. 357 00:19:22,799 --> 00:19:24,079 Ik heb iets gedaan. 358 00:19:25,720 --> 00:19:26,880 Dat werkt. 359 00:19:27,279 --> 00:19:29,200 Moet je dat zien. Geen ruggenprik, 360 00:19:29,680 --> 00:19:33,559 geen geklaag, niemand die 'ik haat je' schreeuwt. 361 00:19:33,640 --> 00:19:35,920 Ze heeft het gewoon rustig gedaan. 362 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Hallo, daar gaan we. Er komt een tweede aan. 363 00:19:38,559 --> 00:19:39,759 Lieve hemel. 364 00:19:39,799 --> 00:19:41,440 Ja, kom maar. 365 00:19:42,079 --> 00:19:43,559 Kom hier. 366 00:19:43,680 --> 00:19:46,319 Even in je mond. Je leeft. 367 00:19:46,440 --> 00:19:48,559 Ik heb er nog een gedaan. Kijk. 368 00:19:49,200 --> 00:19:51,720 Laten we je uit je zak halen. Kom op, moeder. 369 00:19:52,079 --> 00:19:53,799 Kom op, mam. 370 00:19:54,400 --> 00:19:55,640 Ja, kijk. 371 00:20:00,440 --> 00:20:04,160 Die is nu 22 minuten oud 372 00:20:05,000 --> 00:20:06,200 en loopt al. 373 00:20:07,720 --> 00:20:11,079 Net als een Ford Cortina zien starten in de jaren 60. 374 00:20:15,319 --> 00:20:18,559 Normaal gesproken zou ik dit in het café vieren. 375 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 Maar alle cafés zijn dicht. 376 00:20:26,200 --> 00:20:29,680 Ik zou toch geen tijd hebben gehad om naar het café te gaan. 377 00:20:32,720 --> 00:20:37,680 Want die avond werd het ene lam na het andere geboren. 378 00:20:37,759 --> 00:20:39,400 Kom op. 379 00:20:41,799 --> 00:20:44,480 Ja. Je leeft. 380 00:20:48,960 --> 00:20:50,559 En ze bleven komen, 381 00:20:50,680 --> 00:20:55,720 lang nadat de filmploeg en Ellen naar huis waren gegaan. 382 00:20:59,039 --> 00:21:01,559 Het is midden in de nacht en ik zag net 383 00:21:01,680 --> 00:21:05,519 op de beveiligingscamera dat er een lam is geboren. 384 00:21:07,319 --> 00:21:09,440 Ja. Maar er zijn geen bedden meer. 385 00:21:13,480 --> 00:21:17,000 Met Lisa aan de camera terwijl ik nieuwe boxen bouwde, 386 00:21:17,079 --> 00:21:20,200 ging het vrij goed. Maar toen... 387 00:21:20,279 --> 00:21:22,039 Er loopt een lam los. 388 00:21:22,079 --> 00:21:23,799 Daar is er nog een. Kijk. 389 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Er lopen overal lammeren rond. 390 00:21:27,799 --> 00:21:30,240 Dit is haar baby niet. 391 00:21:30,559 --> 00:21:33,519 -Dat is... -Ze valt een van hen aan. 392 00:21:33,559 --> 00:21:35,200 Ze begint zich op te winden. 393 00:21:37,000 --> 00:21:38,519 Ze geeft hem kopstoten. 394 00:21:38,559 --> 00:21:40,319 Kom hier, lieverd. 395 00:21:41,079 --> 00:21:43,200 Goed zo. Waar zetten we hem neer? 396 00:21:44,160 --> 00:21:45,440 Hij heeft geen moeder. 397 00:21:46,400 --> 00:21:49,440 Het lam bleef ervan overtuigd 398 00:21:49,519 --> 00:21:51,759 dat de agressieve ooi zijn moeder was. 399 00:21:51,960 --> 00:21:53,559 Voor het slecht zou aflopen, 400 00:21:53,640 --> 00:21:57,400 moest ik de echte moeder dus vinden. En snel. 401 00:21:58,279 --> 00:21:59,960 Tweeling. 402 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 Tweeling. 403 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Tweeling. 404 00:22:03,200 --> 00:22:06,400 Dit zijn allemaal tweelingen. Hier is er een met maar één. 405 00:22:06,480 --> 00:22:08,319 -Zal ik haar daarbij doen? -Ja. 406 00:22:08,400 --> 00:22:09,799 -Ja? -Ja. 407 00:22:11,720 --> 00:22:14,279 -Ze laat haar anders niet drinken. -Juist. 408 00:22:16,079 --> 00:22:17,160 Oké, dat is goed. 409 00:22:17,240 --> 00:22:19,720 Dat lam was daar terechtgekomen. 410 00:22:20,240 --> 00:22:22,880 Dat was eng. Gelukkig waren wij erbij. 411 00:22:23,680 --> 00:22:26,640 ...42, 43, 44, 45, 46, 412 00:22:26,720 --> 00:22:28,039 47, 48, 49, 50. 413 00:22:28,119 --> 00:22:31,000 Er zijn er nog 50 die niet bevallen zijn. 414 00:22:32,720 --> 00:22:34,680 We zijn nog niet eens halverwege. 415 00:22:41,720 --> 00:22:44,559 Terwijl mijn leven door de schapen werd beheerst, 416 00:22:44,640 --> 00:22:49,079 bracht essentiële werker Kaleb elk wakkere uur op de akkers door. 417 00:23:09,480 --> 00:23:12,960 Dat betekende dat hij al mijn fouten kon opmerken 418 00:23:13,039 --> 00:23:15,759 van wat ik vier maanden ervoor gezaaid had. 419 00:23:16,960 --> 00:23:20,480 Ook het stuk dat op een enorme Brazilian wax leek. 420 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 Waarom is dat niet gegroeid? 421 00:23:27,400 --> 00:23:29,319 Je had de blower niet aangezet 422 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 om het zaad erdoor te laten en in de grond te doen. 423 00:23:32,480 --> 00:23:35,359 Hoe weet de blower dat hij hier aan moet en daar? 424 00:23:35,440 --> 00:23:37,119 Vreemd dat je zo ver kwam. 425 00:23:37,200 --> 00:23:38,519 Hij had moeten piepen. 426 00:23:38,599 --> 00:23:41,000 Hij piepte ook. Was dat daarom? 427 00:23:41,079 --> 00:23:43,640 Ja, 18 en dan weer 18. 428 00:23:43,720 --> 00:23:46,240 Toen begon hij te zeuren over de rijpaden 429 00:23:46,319 --> 00:23:49,200 die ik gemaakt had voor zijn veldspuit. 430 00:23:50,000 --> 00:23:53,039 Ik sta nu midden op dit rijpad. 431 00:23:53,119 --> 00:23:54,680 -In het midden, oké? -Ja. 432 00:23:55,200 --> 00:23:57,759 Dan moet ik 24 meter daarheen kunnen lopen. 433 00:23:57,839 --> 00:23:58,759 Ja. 434 00:23:58,839 --> 00:24:01,880 Dan hoor ik midden op het volgende rijpad te staan. 435 00:24:01,960 --> 00:24:04,039 Bedoel je dat je spuitding... 436 00:24:04,119 --> 00:24:07,119 Als ik over het rijpad rijd, bespuit ik 12 meter hier 437 00:24:07,200 --> 00:24:08,359 en 12 meter daar. 438 00:24:08,440 --> 00:24:12,160 Maar omdat je een idioot bent en niet naar me hebt geluisterd, 439 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 heb ik nu 18 meter aan die kant, 440 00:24:14,319 --> 00:24:16,880 dus ik moet één deel van de arm uitzetten, 441 00:24:16,960 --> 00:24:18,599 zodat ik niets beschadig. 442 00:24:18,680 --> 00:24:21,480 Omdat ik wilde bewijzen dat dit maar één fout was, 443 00:24:21,559 --> 00:24:24,799 begon ik de afstand tot het volgende op te meten. 444 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 ...zes, zeven... 445 00:24:26,920 --> 00:24:29,119 -Daar ontbreekt wat. -...negen, tien... 446 00:24:30,440 --> 00:24:31,759 ...20, 21... 447 00:24:32,240 --> 00:24:33,759 ...23, 24. 448 00:24:34,799 --> 00:24:36,440 Het komt helemaal tot hier. 449 00:24:36,519 --> 00:24:41,799 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 450 00:24:41,880 --> 00:24:46,079 Ja, daar is een stuk... Ik geef toe dat daar wat ruimte is. 451 00:24:46,160 --> 00:24:48,720 Nee, wacht. Het is hier, toch? 452 00:24:48,799 --> 00:24:51,559 Ja. Was dat 40? 453 00:24:51,640 --> 00:24:54,640 Tot hier is ongeveer 34, 35 meter. 454 00:24:55,400 --> 00:24:57,519 Maar ik heb het probleem opgelost. 455 00:24:57,599 --> 00:24:59,960 -Vertel maar. -Je was bang 456 00:25:00,039 --> 00:25:03,920 dat mensen vanaf de weg deze slechte rijpaden zouden zien. 457 00:25:04,000 --> 00:25:05,359 -Ze hebben die gezien. -Wat? 458 00:25:05,440 --> 00:25:06,839 -Ze hebben ze gezien. -Nee. 459 00:25:06,920 --> 00:25:09,279 -Ja. -Nee, want ik heb die heg niet gesnoeid. 460 00:25:09,960 --> 00:25:11,400 Kijk eens naar die bus. 461 00:25:11,480 --> 00:25:13,319 Hij rijdt achter het koolzaad. 462 00:25:13,400 --> 00:25:15,519 Hij denkt: mooi koolzaad. 463 00:25:15,599 --> 00:25:16,880 Hij komt bij dit veld 464 00:25:16,960 --> 00:25:21,119 en denkt: hoe zou het hier zijn? Maar hij ziet niets. 465 00:25:21,920 --> 00:25:23,039 Kijk, 466 00:25:23,119 --> 00:25:26,359 hij ziet niets. Zijn raam zit onder de heg. 467 00:25:27,119 --> 00:25:28,279 Kom op. 468 00:25:28,799 --> 00:25:30,839 Zo los je problemen op. 469 00:25:33,519 --> 00:25:35,799 Een paar dagen later 470 00:25:35,880 --> 00:25:38,920 had de essentiële werker iets anders om over te klagen, 471 00:25:39,559 --> 00:25:41,480 want zijn zaaimachine was kapot. 472 00:25:43,880 --> 00:25:46,440 Kijk eens naar dat rode dingetje onderin. 473 00:25:46,519 --> 00:25:50,079 Op de bodem. Zie je dat rode dingetje dat draait? 474 00:25:50,160 --> 00:25:51,759 -Ja. -Ratten hebben erop gekauwd. 475 00:25:51,839 --> 00:25:54,839 Ratten? Zijn die vanaf daar gesprongen? 476 00:25:54,920 --> 00:25:58,279 -Ze zijn op de bak geklommen. -Hoe heeft hij dat gedaan? 477 00:25:58,720 --> 00:26:01,400 Sylvester Stallone zou hier niet op komen. 478 00:26:01,799 --> 00:26:02,960 Geen idee. 479 00:26:03,039 --> 00:26:04,160 Het is geen rat. 480 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 Jawel. Ik zweer het. 481 00:26:06,000 --> 00:26:07,279 Niet waar. 482 00:26:07,359 --> 00:26:10,519 Als er geen coronavirus was, zou ik het laten zien. 483 00:26:10,960 --> 00:26:13,039 Heb je Gerald trouwens gezien? 484 00:26:13,119 --> 00:26:16,440 Nee. Ik denk dat hij echt thuis zit. 485 00:26:16,519 --> 00:26:19,519 Ik krijg hem niet te pakken. Hij moet die muur bouwen. 486 00:26:20,039 --> 00:26:22,920 Hij denkt vast dat hij het via de telefoon krijgt. 487 00:26:23,960 --> 00:26:25,680 Want hij neemt niet op. 488 00:26:27,880 --> 00:26:31,160 Gerald en de zaaimachine werkten dus niet. 489 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 Er was nog een probleem. 490 00:26:35,559 --> 00:26:37,519 Er zijn kippen uit rennen gestolen 491 00:26:37,599 --> 00:26:40,200 in Leicester, Lincolnshire, Yorkshire en Cardiff, 492 00:26:40,279 --> 00:26:42,400 want mensen stelen eieren door het tekort, 493 00:26:42,480 --> 00:26:44,640 maar de eieren zijn het probleem niet. 494 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 Deze dingen wel. 495 00:26:46,960 --> 00:26:50,359 Op slechts drie plaatsen in Europa maken ze eierdozen 496 00:26:50,440 --> 00:26:53,000 en twee ervan zijn gesloten. 497 00:26:54,400 --> 00:26:59,000 Dit is nou zo'n klein gevolg van de quarantaine 498 00:26:59,079 --> 00:27:00,359 waar je niet aan denkt. 499 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 Hoe kom ik aan eierdozen? 500 00:27:04,559 --> 00:27:08,759 Het voedselprobleem op het nieuws was echter veel groter. 501 00:27:10,279 --> 00:27:13,200 Sommige supermarkten hebben al limieten gesteld 502 00:27:13,279 --> 00:27:15,400 op de hoeveelheden die je mag kopen. 503 00:27:15,480 --> 00:27:19,200 Meer kopen dan je nodig hebt, betekent dat anderen niets hebben. 504 00:27:20,319 --> 00:27:23,839 De volgende dag nam ik dus een belangrijke beslissing. 505 00:27:23,960 --> 00:27:25,160 DIDDLY SQUAT - BOERDERIJWINKEL HIER 506 00:27:25,240 --> 00:27:26,720 Er worden 507 00:27:26,799 --> 00:27:28,519 paniekaankopen gedaan. 508 00:27:28,599 --> 00:27:29,839 Dat is omgevallen. 509 00:27:29,920 --> 00:27:34,000 Er worden paniekaankopen gedaan van voedsel en wc-papier. 510 00:27:34,519 --> 00:27:36,240 Rijen voor de supermarkten. 511 00:27:36,319 --> 00:27:37,799 Ik wil de winkel openen. 512 00:27:37,880 --> 00:27:40,680 Dat mag eigenlijk niet vanwege de vergunning, 513 00:27:40,759 --> 00:27:43,400 maar we hebben grotere problemen 514 00:27:43,480 --> 00:27:45,519 als ik eerlijk mag zijn. 515 00:27:50,160 --> 00:27:51,000 Kijk eens. 516 00:27:51,079 --> 00:27:54,400 Iedereen moet thuisblijven tenzij hun reis belangrijk is, 517 00:27:55,000 --> 00:27:56,960 maar dat geldt niet voor fietsers. 518 00:27:58,079 --> 00:27:59,000 Blijkbaar. 519 00:28:00,000 --> 00:28:01,279 Ik heb een parkeerplaats. 520 00:28:03,160 --> 00:28:06,599 Helaas was het te vroeg om mijn groenten te verkopen. 521 00:28:09,200 --> 00:28:12,240 Maar ik had nog hopen aardappelen, 522 00:28:13,240 --> 00:28:17,599 die ik koud had opgeslagen toen ik de winkel moest sluiten. 523 00:28:19,000 --> 00:28:20,359 GESELECTEERDE AARDAPPELEN - 12,5 KG 524 00:28:20,440 --> 00:28:23,799 Toen ze in de winkel lagen, kon ik in COVID-stijl openen. 525 00:28:23,880 --> 00:28:24,960 ALLES GEGARANDEERD NIET-BIOLOGISCH 526 00:28:28,799 --> 00:28:30,599 Hallo? Hoe gaat het? 527 00:28:30,839 --> 00:28:32,519 Ik kom voor aardappelen. 528 00:28:32,599 --> 00:28:34,200 Fijn. Meer hebben we niet. 529 00:28:35,480 --> 00:28:38,559 Ik leg deze hier neer en dat is de geldemmer. 530 00:28:40,480 --> 00:28:42,799 Oké, een vijfje. Bedankt. 531 00:28:43,319 --> 00:28:44,799 Het beste, tot gauw. 532 00:28:46,559 --> 00:28:48,920 £1,50. Gooi het daar maar in. 533 00:28:50,279 --> 00:28:51,839 Dit is belachelijk, 534 00:28:51,920 --> 00:28:54,640 maar ik kon geen andere manier bedenken. 535 00:28:54,960 --> 00:28:58,400 Daarna leggen we het geld twee weken in de diepvries. 536 00:29:00,640 --> 00:29:02,759 Na de eerste klanten 537 00:29:02,839 --> 00:29:05,640 liepen de zaken niet echt goed. 538 00:29:15,319 --> 00:29:19,039 Net als iedereen in het begin van de lockdown 539 00:29:19,119 --> 00:29:21,799 moesten we het beste maken van wat we hadden. 540 00:29:22,799 --> 00:29:25,680 En dat was een nieuwe parkeerplaats. 541 00:29:29,000 --> 00:29:30,799 Je bent waardeloos. 542 00:29:31,519 --> 00:29:34,519 -Ik moet opwarmen. Let op. -Ik ben niet veel beter. 543 00:29:35,359 --> 00:29:37,200 Is het een nieuwe klant? 544 00:29:37,720 --> 00:29:38,960 -Nee. -Nee dus. 545 00:29:46,359 --> 00:29:49,200 Hoeveel aardappelen hebben we verkocht? 546 00:29:49,279 --> 00:29:50,480 -Vandaag? -Ja. 547 00:29:52,119 --> 00:29:53,880 £12,50. 548 00:29:56,759 --> 00:30:00,079 Ik kreeg meer betaald bij Who Wants to Be a Millionaire. 549 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 -O, ja? -Ja. 550 00:30:02,319 --> 00:30:05,000 O, nee. Kijk eens wat ik in die plas zie. 551 00:30:05,079 --> 00:30:06,839 Wat goedkope wijn. 552 00:30:06,920 --> 00:30:09,200 Dit is ongeveer £12,50. 553 00:30:10,599 --> 00:30:11,880 Die ik heb gekoeld. 554 00:30:19,720 --> 00:30:21,559 Het leven is slecht, maar toch. 555 00:30:25,319 --> 00:30:26,160 Ja. 556 00:30:26,759 --> 00:30:30,440 Wat longontsteking voor de echte longontsteking hier komt. 557 00:30:30,519 --> 00:30:33,440 Normaal gesproken zou het vrijdagavond zijn. 558 00:30:33,519 --> 00:30:35,519 Ja. We zouden naar het café gaan, 559 00:30:35,880 --> 00:30:37,319 met een groep of 20. 560 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 Iemand zou ons thuis uitnodigen 561 00:30:41,200 --> 00:30:43,240 voor een maaltijd, om te kletsen. 562 00:30:44,799 --> 00:30:46,319 Rond 2.00 uur naar huis. 563 00:30:49,839 --> 00:30:52,440 -Dit zijn onze nieuwe vrienden. -Dit is het. 564 00:30:52,519 --> 00:30:55,839 -Isolement. -Daar zijn Rebecca, Tony, Charlie. 565 00:30:56,640 --> 00:30:57,960 Alex en Claire, kijk. 566 00:30:58,039 --> 00:30:59,799 Dat zijn zeker Alex en Claire. 567 00:30:59,880 --> 00:31:01,400 -Emily. -Dom en Rosie. 568 00:31:10,200 --> 00:31:12,880 Let op, schapen. 569 00:31:17,640 --> 00:31:19,319 Dat is het ochtendkoor. 570 00:31:22,200 --> 00:31:23,319 Ja. 571 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 Hé. Ren niet in de... 572 00:31:26,279 --> 00:31:28,119 Wat doet dat lam hier? 573 00:31:28,720 --> 00:31:29,960 Waar is je moeder? 574 00:31:30,480 --> 00:31:32,640 Dit lam is duidelijk net geboren 575 00:31:32,720 --> 00:31:34,039 en niemand let op hem. 576 00:31:35,400 --> 00:31:39,720 Van de 74 zwangere schapen waren er nu 49 bevallen, 577 00:31:39,799 --> 00:31:42,920 dus de kraamafdeling begon wat vol te raken. 578 00:31:46,160 --> 00:31:49,680 Je gaat in een auto. Dat zul je leuk vinden. 579 00:31:49,759 --> 00:31:52,279 Gelukkig waren enkele van de eerste lammeren 580 00:31:52,359 --> 00:31:54,799 nu groot genoeg om de wei in te gaan. 581 00:31:56,680 --> 00:31:57,839 Kom op, lammeren. 582 00:31:57,920 --> 00:31:59,839 Kijk eens. Vers gras. 583 00:32:00,960 --> 00:32:02,640 Kijk daar eens. 584 00:32:03,799 --> 00:32:05,119 Kom op, baby's. 585 00:32:07,319 --> 00:32:09,119 Kom op, Rood Twee. 586 00:32:09,200 --> 00:32:10,799 O, nee. Ze zijn bang. 587 00:32:11,279 --> 00:32:12,839 Kom op. Ik weet het. 588 00:32:12,920 --> 00:32:15,920 Auto's zijn goed, maar hierbuiten is het fijn. 589 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Je zult het fijn vinden. 590 00:32:24,119 --> 00:32:25,920 Kijk eens naar die lammeren. 591 00:32:27,279 --> 00:32:30,559 Die twee heb ik ter wereld gebracht. Waar is jullie moeder? 592 00:32:30,640 --> 00:32:33,000 Zonder haar zullen de kraaien je opeten. 593 00:32:33,079 --> 00:32:34,519 Ze zullen je ogen pakken. 594 00:32:35,359 --> 00:32:37,160 Kraaien doen dat echt. 595 00:32:38,400 --> 00:32:42,079 Als ze een lam zien liggen, pikken ze zijn ogen eruit. 596 00:32:42,160 --> 00:32:45,720 De volgende keer neem ik mijn pistool mee. 597 00:32:50,279 --> 00:32:54,440 Daar moet je voor oppassen. Een lam dat in zijn eentje ligt. 598 00:32:54,519 --> 00:32:56,240 Dat is aas voor kraaien. 599 00:32:58,559 --> 00:32:59,640 Gaat het wel? 600 00:33:01,319 --> 00:33:02,319 Ben je niet... 601 00:33:06,359 --> 00:33:07,640 Daar komt mama al. 602 00:33:08,240 --> 00:33:09,880 Ja, kom op, moeder. 603 00:33:11,880 --> 00:33:13,160 Dat is beter. 604 00:33:15,200 --> 00:33:18,519 Dit idyllische moment werd toen onderbroken door Ellen, 605 00:33:19,720 --> 00:33:21,559 die me in de schuur nodig had 606 00:33:22,240 --> 00:33:24,920 om mee te doen aan een grote leugen. 607 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Het probleem hier is 608 00:33:28,559 --> 00:33:32,119 dat dat schaap drie lammeren heeft, maar maar twee borsten. 609 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 We moeten nu dus 610 00:33:34,279 --> 00:33:38,240 wachten tot een ander schaap van maar één lam bevalt. 611 00:33:38,319 --> 00:33:40,440 Dan pakken we één van de drie 612 00:33:40,519 --> 00:33:44,920 en rollen het in de vloeistof van de nieuwe moeder. 613 00:33:45,839 --> 00:33:48,680 Hopelijk denkt die nieuwe moeder dan: 614 00:33:48,759 --> 00:33:50,559 hé, ik heb er twee gekregen. 615 00:33:50,640 --> 00:33:53,279 En dan brengt ze het lam van een ander groot. 616 00:33:54,640 --> 00:33:56,039 Het is bedrog, maar... 617 00:33:58,200 --> 00:34:00,160 Sorry, ik praat met jullie met... 618 00:34:03,480 --> 00:34:04,519 Ik ben... 619 00:34:07,039 --> 00:34:09,760 We voedden het tijdelijk moederloze lam 620 00:34:09,840 --> 00:34:11,639 tot later die dag 621 00:34:11,719 --> 00:34:15,079 een ander schaap van één lam beviel. 622 00:34:18,320 --> 00:34:20,000 Daar komt ze. Goed zo. 623 00:34:20,960 --> 00:34:23,119 Toen begon het bedrog. 624 00:34:23,920 --> 00:34:26,519 Je duwt al het vocht van haar af. 625 00:34:26,599 --> 00:34:27,639 Ja. 626 00:34:27,679 --> 00:34:30,440 Zo, kijk. Wat moet ik doen? 627 00:34:30,519 --> 00:34:32,639 Trek de zak eruit en breek hem. 628 00:34:32,760 --> 00:34:33,599 Oké. 629 00:34:33,639 --> 00:34:35,199 Daar. Nu breek ik hem. 630 00:34:35,679 --> 00:34:38,639 Jezus, ik heb dit nog nooit gedaan. 631 00:34:40,960 --> 00:34:44,199 We hebben hier een emmer. Nu pakken we een van de drie. 632 00:34:44,320 --> 00:34:45,880 -Ja. -Zet ik haar erin? 633 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 -Ook met de kop. -Oké. 634 00:34:48,360 --> 00:34:50,280 Hier is een lekker warm badje. 635 00:34:50,360 --> 00:34:53,119 Je moet helaas met je kop onder gaan. 636 00:34:53,159 --> 00:34:54,559 Zo, ja. 637 00:34:54,639 --> 00:34:56,440 Wat moeten we nu doen? 638 00:34:56,519 --> 00:34:58,480 Als we haar zo geven, 639 00:34:58,559 --> 00:35:01,360 zou ze weg kunnen lopen. Dan likt ze er niet aan. 640 00:35:01,440 --> 00:35:04,280 -We binden haar poten vast. -De poten vastbinden? 641 00:35:04,880 --> 00:35:07,199 Ze kan in theorie nog niet lopen. 642 00:35:07,320 --> 00:35:09,199 -Ja. -Ik snap het. 643 00:35:09,320 --> 00:35:10,800 Dit blijft niet lang zitten. 644 00:35:10,880 --> 00:35:13,480 Wel lang genoeg om een band te scheppen. 645 00:35:13,559 --> 00:35:14,400 Oké. 646 00:35:14,480 --> 00:35:16,119 Leg haar voor haar neer. 647 00:35:17,039 --> 00:35:19,440 Ja, hier komt jouw kindje. 648 00:35:19,519 --> 00:35:20,880 Je nieuwe kindje. 649 00:35:21,599 --> 00:35:22,599 Hier. 650 00:35:25,039 --> 00:35:26,159 Ze likt haar. 651 00:35:26,679 --> 00:35:27,800 Ze likt haar. 652 00:35:29,760 --> 00:35:32,159 Goed zo. Je hebt een tweeling gebaard. 653 00:35:37,280 --> 00:35:39,119 In de niet-schapenwereld 654 00:35:39,159 --> 00:35:41,760 probeerde ik iets voor de bejaarden te doen 655 00:35:42,760 --> 00:35:46,920 door enkele blijkbaar onverkoopbare aardappelen te schenken. 656 00:35:48,519 --> 00:35:50,920 -Hallo. Dat is ver genoeg. -Ja. 657 00:35:51,000 --> 00:35:51,840 Hoe gaat het? 658 00:35:51,920 --> 00:35:53,159 Ik geef je aardappelen. 659 00:35:53,199 --> 00:35:54,679 Fantastisch. Bedankt. 660 00:35:56,519 --> 00:35:57,440 Hallo? 661 00:35:58,960 --> 00:35:59,840 Bedankt. 662 00:36:00,599 --> 00:36:01,920 Is Gerald in orde? 663 00:36:02,000 --> 00:36:05,079 Ja, maar hij is weg, geloof ik. 664 00:36:05,159 --> 00:36:07,320 Ik heb hem al weken niet gezien. 665 00:36:07,400 --> 00:36:11,320 Geen cafés en geen Manchester United. Hij moet vast afkicken. 666 00:36:11,400 --> 00:36:14,079 Hij is wat doorgedraaid, maar... 667 00:36:14,159 --> 00:36:18,519 Hij kan wat aardappelen koken, zolang het maar goed met hem gaat. 668 00:36:18,599 --> 00:36:19,840 Geweldig, bedankt. 669 00:36:19,920 --> 00:36:20,960 -Fijn. -Oké. 670 00:36:21,039 --> 00:36:22,840 -Tot gauw. Dag. -Bedankt. 671 00:36:25,079 --> 00:36:27,519 Maar er was niet alleen vrede en liefde 672 00:36:27,599 --> 00:36:29,480 tussen de dorpelingen en mij. 673 00:36:44,639 --> 00:36:47,880 Van deze oude hooibalen hadden we een silo gemaakt 674 00:36:47,960 --> 00:36:49,159 om graan op te slaan 675 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 en te zorgen dat jongeren niet op dit oude vliegveld gingen joyriden. 676 00:36:55,519 --> 00:36:56,960 Ik ben geen detective, 677 00:36:57,039 --> 00:36:59,679 maar hier op de grond liggen vloeitjes. 678 00:37:01,119 --> 00:37:02,519 Ik denk dus 679 00:37:02,599 --> 00:37:06,920 dat een groep tieners besloot de lockdown te negeren 680 00:37:07,360 --> 00:37:10,320 en mijn hooi in brand te steken. 681 00:37:12,159 --> 00:37:13,360 Het is aangestoken, 682 00:37:13,440 --> 00:37:15,679 want dat is ook met die daar gedaan. 683 00:37:18,039 --> 00:37:19,039 Morgen, Charlie. 684 00:37:19,840 --> 00:37:21,559 Tot hoe ver gaat de rook? 685 00:37:21,639 --> 00:37:24,480 Hij waait over de hoofdweg naar Burford, 686 00:37:24,559 --> 00:37:26,599 want ik ging die kant op naar... 687 00:37:26,639 --> 00:37:28,639 Merkte je zo dat er brand was? 688 00:37:28,679 --> 00:37:29,639 Ja. 689 00:37:31,639 --> 00:37:34,280 Kaleb moest toen stoppen met spuiten 690 00:37:35,599 --> 00:37:37,360 om de brand te blussen. 691 00:37:41,960 --> 00:37:43,679 Daar was hij heel blij om. 692 00:37:49,880 --> 00:37:51,079 Verdomme. 693 00:37:52,039 --> 00:37:53,599 Ik heb het omlaag geduwd, 694 00:37:53,639 --> 00:37:56,320 maar mijn hoofd barst en ik ben misselijk, 695 00:37:56,400 --> 00:37:58,760 want de rook kwam in de cabine. 696 00:37:58,840 --> 00:38:00,440 Het is echt irritant. 697 00:38:00,519 --> 00:38:02,760 Een idioot zegt: 'Weet je wat leuk is? 698 00:38:02,840 --> 00:38:05,599 'Ik ga die balen daar eens aansteken.' 699 00:38:05,639 --> 00:38:07,880 Daarna gingen ze gewoon naar huis. 700 00:38:07,960 --> 00:38:09,280 Het zijn rotjochies. 701 00:38:11,760 --> 00:38:15,639 Na Diddly Squats maatschappelijk werker even te hebben aangehoord, 702 00:38:15,760 --> 00:38:19,280 ging ik mezelf opvrolijken door naar de lammeren te kijken. 703 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 Blauw 32 is heel agressief. Kijk. 704 00:38:26,440 --> 00:38:29,320 Hij wil alleen tegen andere lammeren stoten. 705 00:38:32,599 --> 00:38:36,039 'Ik ren daarheen en geef die daar een kopstoot.' 706 00:38:40,880 --> 00:38:43,360 Dat schaap poept in de waterbak. 707 00:38:47,159 --> 00:38:48,519 Waarom doe je zoiets? 708 00:38:52,840 --> 00:38:54,159 Waarom doe je zoiets? 709 00:38:54,920 --> 00:38:58,159 'Ik moet poepen. O, daar is een waterbak. Heerlijk.' 710 00:39:10,079 --> 00:39:12,159 Ook al waren enkele ooien nog zwanger, 711 00:39:12,280 --> 00:39:17,000 er waren 120 lammeren in slechts drie weken gebaard. 712 00:39:18,039 --> 00:39:19,960 Deze nacht 713 00:39:20,039 --> 00:39:21,679 zijn er nog twee geboren. 714 00:39:21,800 --> 00:39:24,159 Dat daar en dat. 715 00:39:25,639 --> 00:39:27,880 De meeste bevallingen waren een succes. 716 00:39:28,199 --> 00:39:29,159 Ja, kijk. 717 00:39:30,440 --> 00:39:32,320 Sommige waren kantje boord. 718 00:39:32,960 --> 00:39:34,159 Ze ademt niet. 719 00:39:37,039 --> 00:39:38,119 Kom op, adem eens. 720 00:39:39,519 --> 00:39:40,440 Het lukt. 721 00:39:40,519 --> 00:39:41,920 Ja, Ellen. 722 00:39:42,000 --> 00:39:43,880 Ik dacht dat die daar dood was. 723 00:39:46,039 --> 00:39:46,920 Ze is in orde. 724 00:39:47,639 --> 00:39:50,679 En helaas waren er enkele die het niet redden. 725 00:39:52,760 --> 00:39:53,639 Doodgeboren. 726 00:39:59,280 --> 00:40:03,159 Naast de ontdekking dat een lamsbegrafenis niet erg plechtig is, 727 00:40:06,320 --> 00:40:08,280 ontdekte ik dat in de weien 728 00:40:08,360 --> 00:40:11,639 sommige moeders niet erg moederlijk waren, 729 00:40:12,760 --> 00:40:16,159 waardoor ik een schapenboer uit de buurt moest inschakelen. 730 00:40:16,960 --> 00:40:18,159 Drinkt hij dat? 731 00:40:18,800 --> 00:40:20,480 Nee, hij denkt dat hij drinkt. 732 00:40:21,360 --> 00:40:23,800 Deze jongen is een uur geleden gevonden. 733 00:40:23,880 --> 00:40:25,760 Door zijn moeder verlaten. 734 00:40:25,840 --> 00:40:29,000 En Jeremy hier duwt een buis in zijn keel 735 00:40:29,079 --> 00:40:32,079 om hem glucose te geven en zuigelingenvoeding. 736 00:40:32,559 --> 00:40:34,320 Omdat hij heel zwak is. 737 00:40:34,800 --> 00:40:38,960 We hadden vorige week al gemerkt dat de moeder hier 738 00:40:39,039 --> 00:40:41,000 niet zo goed was. 739 00:40:42,079 --> 00:40:44,519 En nu heeft ze hem echt verlaten. 740 00:40:45,679 --> 00:40:47,360 Kom op, kleine snotneus. 741 00:40:48,320 --> 00:40:50,639 We hoopten allemaal dat Jeremy's liefde 742 00:40:50,679 --> 00:40:53,079 de kleine jongen op de been zou krijgen, 743 00:40:53,920 --> 00:40:55,159 maar tegen de avond 744 00:40:55,280 --> 00:41:00,079 besloten we dat hij naar de ic moest worden overgebracht. 745 00:41:02,639 --> 00:41:05,159 Ik heb een box gebouwd. Vers stro, kachel aan. 746 00:41:05,920 --> 00:41:08,519 Kijk eens. 747 00:41:10,199 --> 00:41:13,400 Ik leg je op dit bed. Dat is zachter. 748 00:41:13,480 --> 00:41:14,880 Zo. 749 00:41:14,960 --> 00:41:15,800 Braaf lam. 750 00:41:16,679 --> 00:41:17,559 Oké. 751 00:41:18,400 --> 00:41:20,760 Drie uur, tijd voor je voeding. 752 00:41:25,639 --> 00:41:28,360 Tijdens de nacht werd hij nog zwakker. 753 00:41:30,559 --> 00:41:32,480 Kom op. 754 00:41:33,000 --> 00:41:34,559 Kom op. 755 00:41:35,360 --> 00:41:38,920 En ook al kregen we uiteindelijk wat voeding in hem... 756 00:41:40,400 --> 00:41:43,360 Ik weet niet wat je nog voor hem kunt doen. 757 00:41:43,840 --> 00:41:45,440 Het is een goede voeding. 758 00:41:48,119 --> 00:41:51,119 ...het mocht allemaal niet baten. 759 00:41:59,800 --> 00:42:02,039 Het verlies van een lam was treurig. 760 00:42:03,920 --> 00:42:06,159 En het was een financiële klap. 761 00:42:06,840 --> 00:42:10,840 Maar vreemd genoeg was het financieel niet zo erg 762 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 als het had kunnen zijn. 763 00:42:13,039 --> 00:42:15,039 Hun waarde is weer gehalveerd, hè? 764 00:42:15,119 --> 00:42:18,480 -Ze zijn weer gezakt. -Gezakt tot £52. 765 00:42:18,559 --> 00:42:20,880 -Ja. -Omdat alle restaurants dicht zijn. 766 00:42:20,960 --> 00:42:22,800 Ja, en die grote ketens ook. 767 00:42:22,880 --> 00:42:25,519 -Kun je ze wel exporteren? -Nee. 768 00:42:25,599 --> 00:42:28,880 We kunnen ze niet verkopen aan restaurants of cafés. 769 00:42:29,440 --> 00:42:32,320 Een week geleden was een lam nog £100 waard 770 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 en nu maar £52. De helft dus. 771 00:42:34,880 --> 00:42:35,679 Ja. 772 00:42:36,559 --> 00:42:37,440 Fantastisch. 773 00:42:44,960 --> 00:42:49,039 Aan de andere kant was het een succesvol lammerenseizoen geweest. 774 00:42:53,920 --> 00:42:56,480 Van de 138 lammeren die we verwachtten, 775 00:42:56,559 --> 00:43:00,639 waren er 134 met succes gebaard. 776 00:43:04,760 --> 00:43:08,400 Best eng om te bedenken dat de wei nu vol ligt 777 00:43:08,480 --> 00:43:12,440 met kleine testikels die eraf zijn gevallen. 778 00:43:15,400 --> 00:43:18,159 Ondanks de afgevallen testikels 779 00:43:18,199 --> 00:43:23,119 hadden deze lammeren mijn boerderij veranderd in een mooie ansichtkaart 780 00:43:23,159 --> 00:43:26,880 van hoe Groot-Brittannië eruit kan en moet zien. 781 00:43:29,199 --> 00:43:30,840 Ik was blij dat ze er waren. 782 00:43:32,639 --> 00:43:37,280 Hier in deze vreemde lockdown-commune van Diddly Squat. 783 00:43:56,119 --> 00:43:58,960 Een ondergrondse bunker uit de Tweede Wereldoorlog. 784 00:44:01,199 --> 00:44:04,840 Als COVID-19 uit de hand loopt, ga ik hier zitten. 785 00:44:08,079 --> 00:44:10,840 Ik heb het remlicht niet gebroken, maar jij. 786 00:44:10,920 --> 00:44:12,840 Nee, dat heb jij gedaan. 787 00:44:12,920 --> 00:44:14,840 Wat? Hoezo heb ik het gedaan? 788 00:44:14,920 --> 00:44:17,599 Jij zei dat een van de remlichten het niet deed. 789 00:44:17,679 --> 00:44:21,000 We mochten hier zes weken lang niet weg. 790 00:44:21,960 --> 00:44:25,000 Blijf in je auto, alsjeblieft. 791 00:44:26,480 --> 00:44:27,599 En weet je wat? 792 00:44:28,280 --> 00:44:29,320 Dat wilde ik niet. 793 00:44:30,320 --> 00:44:32,679 HET HERDERSLEVEN 794 00:44:36,880 --> 00:44:40,400 Ik ben echt nog nooit zo gelukkig geweest. 795 00:44:46,719 --> 00:44:48,119 Maar ook nu 796 00:44:48,199 --> 00:44:51,119 zou het weer vreselijk misgaan. 797 00:44:52,639 --> 00:44:53,880 DE VOLGENDE KEER 798 00:44:53,960 --> 00:44:57,119 Het regent al zes, zeven weken niet. 799 00:44:57,199 --> 00:44:58,920 -Nee. -Kom op, meisjes. 800 00:45:01,159 --> 00:45:02,760 Het is niet ideaal. 801 00:45:02,840 --> 00:45:04,559 De gewassen zijn gestrest. 802 00:45:04,639 --> 00:45:06,360 Mag ik me zorgen maken? 803 00:45:06,440 --> 00:45:08,119 Het zal een uitdaging worden. 804 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 805 00:45:38,039 --> 00:45:40,039 Creatief Supervisor Sofie Janssen