1 00:00:07,599 --> 00:00:10,119 克拉克森農場趣 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,080 第四章:野化計畫 3 00:00:24,719 --> 00:00:27,320 30年或40年前,我剛開車的時候 4 00:00:27,399 --> 00:00:31,399 每年這個時候開到這裡 5 00:00:31,480 --> 00:00:37,439 大約八公里後 我就看不到我要去哪 6 00:00:37,560 --> 00:00:43,359 我的擋風玻璃 會被各式各樣的死昆蟲蓋住 7 00:00:44,759 --> 00:00:45,920 但是現在你看 8 00:00:48,560 --> 00:00:49,759 什麼都沒有 9 00:00:49,840 --> 00:00:52,560 在潛水艇前面蒼蠅還更多呢 10 00:00:55,159 --> 00:00:57,880 事實上,短短30年內 11 00:00:57,960 --> 00:01:03,079 昆蟲數量已下降25% 而且持續減少 12 00:01:03,159 --> 00:01:06,879 我們正走向昆蟲滅絕之路 13 00:01:07,799 --> 00:01:11,480 你可以忘記全球暖化 或是海洋中的塑膠 14 00:01:11,560 --> 00:01:16,560 因為沒有昆蟲 地球上所有生命都會結束 15 00:01:17,280 --> 00:01:18,359 所有萬物 16 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 而說這話的人是我 17 00:01:20,920 --> 00:01:24,560 我不是在示威遊行上 連腋毛都不刮的環保主義者 18 00:01:25,719 --> 00:01:27,920 可惜的是,農業是昆蟲數量減少 19 00:01:28,000 --> 00:01:31,159 其中的一個主要原因 20 00:01:32,439 --> 00:01:37,359 問題是,當農場設備 越來越大且更有效率 21 00:01:37,439 --> 00:01:40,960 田地也隨著擴大且更有效率 22 00:01:41,039 --> 00:01:43,000 這代表自戰爭以來 23 00:01:43,079 --> 00:01:48,719 英國已失去了22萬公里的灌木 24 00:01:48,799 --> 00:01:52,000 並失去了四成的古老林地 25 00:01:52,079 --> 00:01:57,079 也失去了97%的野花草地 26 00:01:57,840 --> 00:02:01,599 昆蟲喜歡棲息的地方都在消失 27 00:02:02,400 --> 00:02:06,319 我決定要做出一些行動 28 00:02:09,719 --> 00:02:14,360 我的計畫是讓我的灌木、山谷 29 00:02:14,879 --> 00:02:18,079 樹林和溪流 30 00:02:18,159 --> 00:02:21,319 對可怕的爬蟲更有吸引力 31 00:02:22,560 --> 00:02:27,159 說到底,我就是不會去動 農場上的一些區域 32 00:02:27,240 --> 00:02:30,000 我要讓大自然主導 33 00:02:30,079 --> 00:02:32,400 這是一個叫做野化的過程 34 00:02:33,079 --> 00:02:38,159 我將從山谷低處 一個相當泥濘及鬱悶的地方開始 35 00:02:38,240 --> 00:02:41,879 我希望那裡最終能看起來像這樣 36 00:02:43,520 --> 00:02:45,719 希望會有白鶴可能太奢求 37 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 但是其餘的景象就是我的目標 38 00:02:50,039 --> 00:02:54,360 大片森林 滿是蜜蜂的灌木、泉水、草地 39 00:02:54,439 --> 00:02:58,520 野花、貓頭鷹巢箱、濕地、倫敦 40 00:02:58,599 --> 00:03:02,680 在我開始濕地計畫之前 41 00:03:02,759 --> 00:03:05,360 當然需要考慮政府規定 42 00:03:05,439 --> 00:03:09,000 所以我得聘請考察團隊 43 00:03:09,800 --> 00:03:13,039 你們兩個計算棲息地適宜度指標… 44 00:03:13,120 --> 00:03:15,240 –好 –我會去那邊晃晃 45 00:03:16,360 --> 00:03:19,759 這些像《邁阿密犯罪現場》裡的人 需要確保 46 00:03:19,840 --> 00:03:23,240 我的計畫不會傷害 已經棲息在那裡的生物 47 00:03:24,199 --> 00:03:25,879 大部分都是野生的草原 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 這是蠻好的消息吧? 49 00:03:28,039 --> 00:03:32,159 在他們花了一段時間鑑識後 50 00:03:32,240 --> 00:03:35,560 我去看他們插了多少支小紅旗 51 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 傑瑞米,午安 52 00:03:39,479 --> 00:03:42,000 –你好嗎? –不錯,你呢? 53 00:03:42,079 --> 00:03:43,000 這個嘛 54 00:03:44,240 --> 00:03:48,400 那些紅旗是池塘預定地 55 00:03:48,479 --> 00:03:49,800 沒錯 56 00:03:50,479 --> 00:03:52,719 但我們不能在那裡蓋東西? 57 00:03:52,800 --> 00:03:58,719 不幸的是,在做調查時 我們發現了哺乳動物的潛在跡象 58 00:03:59,479 --> 00:04:00,560 –狗? –不是 59 00:04:00,639 --> 00:04:03,319 有可能是水鼠 60 00:04:04,599 --> 00:04:07,319 –不太可能是水鼠 –這樣啊? 61 00:04:07,400 --> 00:04:09,560 20年前有八百萬隻 62 00:04:09,639 --> 00:04:12,639 現在有22萬,大多在格拉斯哥 63 00:04:12,719 --> 00:04:15,639 科茲窩也有牠們的蹤跡 64 00:04:15,719 --> 00:04:16,959 –真的嗎? –沒錯 65 00:04:17,040 --> 00:04:18,480 來看一下 66 00:04:18,560 --> 00:04:20,639 有看到糞便嗎? 67 00:04:21,199 --> 00:04:24,040 有點像小糖果的形狀… 68 00:04:24,120 --> 00:04:26,319 –那就是糞便,是嗎? –確實是的 69 00:04:26,360 --> 00:04:30,759 這非常有可能是水鼠的糞便 70 00:04:31,319 --> 00:04:32,800 受到高度保護的物種 71 00:04:32,879 --> 00:04:36,720 撲殺牠們 就是肆意摧毀該族群的行為 72 00:04:36,800 --> 00:04:40,360 你會被起訴,可能得入獄服刑 73 00:04:40,439 --> 00:04:42,079 要服刑多久? 74 00:04:43,159 --> 00:04:46,360 可能至少六個月,並罰五千英鎊 75 00:04:47,720 --> 00:04:50,800 所以目前我建議 這個區域禁止所有工程 76 00:04:50,920 --> 00:04:53,199 直到我們確認這裡住了什麼動物 77 00:04:53,879 --> 00:04:56,800 我有一台很棒的挖掘機 78 00:04:56,879 --> 00:04:59,480 我們把整個區域都挖起來 79 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 在水鼠不知情的情況下 把它移到那裡 80 00:05:03,079 --> 00:05:04,160 傑瑞米,不行 81 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 –為什麼不行? –不行 82 00:05:05,680 --> 00:05:08,519 –一整個區域都給牠 –你會要坐牢的,傑瑞米 83 00:05:08,600 --> 00:05:10,319 –但這對水鼠很好 –不行 84 00:05:10,360 --> 00:05:12,040 可以移到高地 85 00:05:12,120 --> 00:05:15,079 我的專業建議是不要這樣做 86 00:05:15,759 --> 00:05:20,319 為了看這動物是否真的是水鼠 我想出了個計畫 87 00:05:20,360 --> 00:05:22,240 我們有陷阱攝影機 88 00:05:23,199 --> 00:05:26,639 –我們可以把陷阱攝影機放在這上面? –是的,好主意 89 00:05:26,720 --> 00:05:27,800 –那我們就會知道了 –是的 90 00:05:27,920 --> 00:05:31,480 要拍好幾天,查出是什麼動靜 91 00:05:31,560 --> 00:05:35,040 –不,我只想看是否是水鼠 –是的,沒錯 92 00:05:36,519 --> 00:05:39,159 所以,攝影師安裝了攝影機 93 00:05:41,600 --> 00:05:45,439 幾天後,我檢查了結果 94 00:05:48,439 --> 00:05:49,360 沒有水鼠 95 00:05:51,480 --> 00:05:52,360 沒有水鼠 96 00:05:54,000 --> 00:05:56,360 什麼都沒有 97 00:05:57,240 --> 00:06:00,199 保羅麥卡尼 冰箱裡的野生動物都比這多 98 00:06:00,720 --> 00:06:02,439 一定有什麼東西挖出了那個洞 99 00:06:02,519 --> 00:06:04,399 挖洞的動物出現了 100 00:06:04,480 --> 00:06:07,439 是老鼠嗎?不對 牠的鼻子尖尖的,是尖鼠 101 00:06:07,519 --> 00:06:09,560 不是水鼠 102 00:06:10,480 --> 00:06:16,079 好吧,從這可以判斷 我們能開工了! 103 00:06:18,800 --> 00:06:23,680 我重要的環境工作終於可以開始 104 00:06:31,079 --> 00:06:32,800 速度真快! 105 00:06:35,920 --> 00:06:38,399 這邊非常陡峭 106 00:06:39,159 --> 00:06:41,680 是的,這不太妙 107 00:06:41,759 --> 00:06:42,600 好吧 108 00:06:45,600 --> 00:06:48,120 拜託,根本轉不動 109 00:06:48,199 --> 00:06:51,920 我什麼都沒碰,但一直往下移 110 00:06:52,000 --> 00:06:53,040 該死的! 111 00:06:54,399 --> 00:06:57,040 我一直在打滑,老天爺! 112 00:07:05,199 --> 00:07:06,439 我做到了 113 00:07:09,759 --> 00:07:14,000 我滑下陡峭的部位,來到底端了 114 00:07:15,879 --> 00:07:18,920 看看我在這做的生態工作 115 00:07:19,000 --> 00:07:23,879 我要去創造所謂的生態超級市場 116 00:07:23,959 --> 00:07:26,920 充滿了許多不同的物種 117 00:07:28,199 --> 00:07:29,319 一旦就位 118 00:07:31,279 --> 00:07:33,040 我開始挖掘 119 00:07:35,840 --> 00:07:39,360 我要讓它簡簡單單的 這不會像是紅髮艾德的池塘一樣 120 00:07:39,439 --> 00:07:43,759 不會是碧綠色的 不會有跳水板和池中酒吧 121 00:07:46,120 --> 00:07:48,639 你看,多麼厲害的機器! 122 00:07:53,439 --> 00:07:56,159 大概有180到210公分深 123 00:07:56,240 --> 00:07:59,199 底部是黏土 這很好,水不會穿透黏土 124 00:07:59,279 --> 00:08:02,199 但我要找的是深一點的藍黏土 125 00:08:02,279 --> 00:08:06,079 水更不容易穿透藍黏土 四邊都要有這種土 126 00:08:12,279 --> 00:08:13,720 你看 127 00:08:14,360 --> 00:08:16,759 那是藍色黏土 128 00:08:17,759 --> 00:08:19,439 把它保存起來,太珍貴了 129 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 到午餐前,我進展很不錯 130 00:08:26,199 --> 00:08:29,079 那大概…一定有三公尺深 131 00:08:30,560 --> 00:08:35,600 所以,我去吃點東西 不知道我離開的時候 132 00:08:37,039 --> 00:08:40,519 大自然會給我一個意外的難題 133 00:08:47,039 --> 00:08:48,600 它充滿了水! 134 00:08:51,879 --> 00:08:55,440 很多水,這是在一小時內發生的 135 00:08:57,320 --> 00:08:58,960 該死的! 136 00:08:59,039 --> 00:09:02,720 水要先抽出來,我才能繼續挖 137 00:09:05,000 --> 00:09:08,360 挖掘機租了一整天,為了好好利用 138 00:09:09,399 --> 00:09:11,279 我決定再挖一個池塘 139 00:09:13,159 --> 00:09:16,279 好吧,讓我來告訴你我的計畫 140 00:09:17,440 --> 00:09:20,519 那邊上面一百公尺處有幾處泉源 141 00:09:21,600 --> 00:09:26,519 泉源創造出了溪流 所以我想要把水截流來這 142 00:09:26,600 --> 00:09:31,120 然後當水位隨著我的水壩上升 143 00:09:31,200 --> 00:09:33,879 這片土地會填滿了水 144 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 水的速度慢了下來 145 00:09:37,279 --> 00:09:41,159 水獺、蒼鷺和昆蟲會更有機會 146 00:09:41,240 --> 00:09:42,519 來這棲息 147 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 我興致勃勃的開始了我的新工程 148 00:09:49,519 --> 00:09:51,240 來吧,挖掘機挖啊 149 00:09:55,120 --> 00:09:57,519 太好了!多汁的表土 150 00:09:59,399 --> 00:10:04,639 麗莎來的時候 我猜她會為我的成就感到興奮 151 00:10:08,879 --> 00:10:11,759 對不起,你在幹嘛? 我們要蓋在下面 152 00:10:13,200 --> 00:10:14,759 這裡發生了什麼事? 153 00:10:14,879 --> 00:10:17,960 過來一下,我讓妳看這有多棒 154 00:10:18,639 --> 00:10:19,759 真是的 155 00:10:20,840 --> 00:10:23,039 –那條繩子就是水壩的位置 –什麼? 156 00:10:24,279 --> 00:10:26,080 對不起,我們的池塘在哪? 157 00:10:26,159 --> 00:10:27,639 這不是我們討論的 158 00:10:27,759 --> 00:10:31,240 在下面,它已經變成池塘了 但進度不應該那麼快 159 00:10:31,320 --> 00:10:34,240 –那我動不了,我改在這… –我不知道這是什麼意思 160 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 你他媽的在這裡做什麼? 161 00:10:35,879 --> 00:10:38,759 –這只是… –這是濕地 162 00:10:38,840 --> 00:10:43,600 水會淹到這裡,為昆蟲創造濕地 163 00:10:47,159 --> 00:10:50,519 該死的,傑瑞米 你要怎麼處理這些泥土? 164 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 沒有動物會來住這 165 00:10:54,440 --> 00:10:58,759 《1917》那部電影 他們想看能不能在這拍續集 166 00:10:58,840 --> 00:11:01,279 那邊搞的一團亂還不夠? 167 00:11:01,360 --> 00:11:02,639 非得來這再搞一次? 168 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 山姆門德斯打給我說 他在考慮拍《1918》 169 00:11:05,440 --> 00:11:09,159 那邊的有什麼問題? 你為什麼又把這裡弄亂? 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,600 為什麼每個人總是對我大吼大叫? 171 00:11:11,679 --> 00:11:15,120 說真的,我一起床就有人罵我 172 00:11:15,240 --> 00:11:17,799 卡勒布罵我,查理也罵我 173 00:11:20,200 --> 00:11:24,080 憤怒姐離開後,我開始打造水壩 174 00:11:24,159 --> 00:11:25,120 老天 175 00:11:27,799 --> 00:11:30,320 現在太冷了,我不得不戴… 176 00:11:31,399 --> 00:11:36,039 這不是帽子 這是艾爾頓強的第一頂假髮 177 00:11:40,200 --> 00:11:42,480 好的,情況是這樣,我已經… 178 00:11:43,240 --> 00:11:45,039 我止住這邊的漏水了 179 00:11:45,120 --> 00:11:47,720 潛水艇指揮官看到了 180 00:11:47,799 --> 00:11:51,200 大概不會說:“做得好,克拉克森” 但是止住一點了 181 00:11:51,279 --> 00:11:53,879 那邊的水位開始上升了 182 00:11:55,080 --> 00:11:58,519 這代表第二個池塘能填滿水了 183 00:11:59,879 --> 00:12:00,960 好耶! 184 00:12:02,080 --> 00:12:03,399 你看水流著的 185 00:12:03,960 --> 00:12:05,679 好耶 186 00:12:05,759 --> 00:12:08,440 這…這是我做的,真不可思議 187 00:12:09,080 --> 00:12:10,799 我很高興 188 00:12:12,240 --> 00:12:15,360 因此,隨著雨水和黑暗的降臨 189 00:12:15,440 --> 00:12:20,559 我收拾東西 要回家坐在火旁,喝溫暖的湯 190 00:12:30,799 --> 00:12:31,799 該死的! 191 00:12:33,799 --> 00:12:37,159 我被困在自己創造出的沼澤裡 192 00:12:38,679 --> 00:12:39,679 我無法… 193 00:12:40,320 --> 00:12:44,559 我不得不請卡勒布 把女友擱一邊來幫我 194 00:12:45,679 --> 00:12:46,840 老天爺啊 195 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 這裡泥濘到不行 196 00:12:51,600 --> 00:12:53,279 就是這樣,把它們綁起來 197 00:12:54,840 --> 00:12:58,919 我要試著直接到那裡,把你拉上來 198 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 –好了嗎? –好的,動手吧 199 00:13:08,159 --> 00:13:10,080 來吧! 200 00:13:10,159 --> 00:13:14,480 雖然我們有藍寶基尼的馬力 和十輪驅動 201 00:13:14,559 --> 00:13:16,360 但我們哪兒都去不了 202 00:13:17,399 --> 00:13:19,440 來吧 203 00:13:22,320 --> 00:13:23,480 糟了 204 00:13:23,559 --> 00:13:27,519 因此,卡勒布決定拆開拖繩 拯救自己 205 00:13:30,600 --> 00:13:31,919 我們晚點再見 206 00:13:32,000 --> 00:13:33,320 結果真順利 207 00:13:34,240 --> 00:13:36,240 來吧 208 00:13:41,120 --> 00:13:42,519 他媽的雨啊! 209 00:13:45,559 --> 00:13:48,080 好的,這任務完全失敗了 210 00:13:48,759 --> 00:13:50,600 所有東西都卡住 211 00:13:50,679 --> 00:13:54,080 當然,卡勒布因此對我讚譽不絕 212 00:13:54,600 --> 00:13:56,679 真白癡,如果你沒把車卡住 213 00:13:56,799 --> 00:13:58,720 我就不用來救你 214 00:13:58,799 --> 00:14:02,080 我可能會他媽的跌一跤了 215 00:14:04,960 --> 00:14:09,559 第二天早上,我們又來到 曳引機困住的地方執行救援計畫 216 00:14:10,440 --> 00:14:13,399 卡勒布會用他的曳引機把我拉出來 217 00:14:13,480 --> 00:14:17,600 而他的兄弟 會坐在另一台曳引機把他拉出來 218 00:14:20,399 --> 00:14:21,919 輕輕地把帶子拉起來 219 00:14:29,759 --> 00:14:31,080 速度要很慢,就是這樣 220 00:14:31,159 --> 00:14:32,360 繼續拖,好嗎? 221 00:14:33,200 --> 00:14:36,720 我從沒開過車,繼續給我建議吧 222 00:14:38,720 --> 00:14:41,399 老天,我沒調到四輪驅動 他會殺了我 223 00:14:42,480 --> 00:14:45,240 曳引機的強大力量,來吧! 224 00:14:54,240 --> 00:15:00,080 這真是…別忘了 我們是為了保護環境才這樣做的 225 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 這力量多大啊 226 00:15:04,200 --> 00:15:05,320 好耶! 227 00:15:05,399 --> 00:15:09,240 我們花了一千加侖的力量才成功 但我們在移動了 228 00:15:09,320 --> 00:15:10,559 我們前進了 229 00:15:20,559 --> 00:15:24,399 我想是我自己在動了 230 00:15:24,960 --> 00:15:26,480 好了,停下來 231 00:15:28,360 --> 00:15:31,080 在我們把戰車拉出來之後 232 00:15:32,240 --> 00:15:36,519 時髦女郎麗莎開著 我送她的聖誕禮物出現 233 00:15:38,600 --> 00:15:40,399 –妳好 –你見過這台嗎? 234 00:15:40,480 --> 00:15:41,320 沒見過 235 00:15:41,399 --> 00:15:43,600 –這才是台合適的曳引機 –“合適的曳引機” 236 00:15:43,679 --> 00:15:45,799 那台有氣管炎,不太好 237 00:15:46,200 --> 00:15:47,039 拿去 238 00:15:47,159 --> 00:15:49,320 –謝謝 –你和基蘭做得很好 239 00:15:49,399 --> 00:15:50,399 –乾杯 –乾杯 240 00:15:50,480 --> 00:15:51,720 做得好,謝謝 241 00:15:51,799 --> 00:15:54,519 看你們三個開上來很了不起 242 00:15:54,600 --> 00:15:57,039 在爬上山丘時,我真的有說 243 00:15:57,120 --> 00:16:00,840 “我敢保證卡勒布坐在曳引機 小弟弟一定硬了起來” 244 00:16:03,399 --> 00:16:06,000 我們的慶祝 245 00:16:06,080 --> 00:16:08,799 因為討喜查理的到來而中斷 246 00:16:08,879 --> 00:16:11,559 他甚至比平常更不討喜 247 00:16:11,639 --> 00:16:13,039 我們這裡要怎麼辦? 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,279 –哪裡? –嗯… 249 00:16:15,360 --> 00:16:19,360 我剛剛穿過田野,結果亂糟糟的… 250 00:16:19,440 --> 00:16:23,399 有幾個輪圈印記 我還沒把挖的洞補起來 251 00:16:23,480 --> 00:16:28,720 那是為了綿羊水槽幫浦挖的洞 252 00:16:28,799 --> 00:16:29,679 是的 253 00:16:29,759 --> 00:16:32,000 –然後還有這個 –是啊 254 00:16:32,080 --> 00:16:35,639 我承認很亂,但是像在做煎蛋捲一樣 255 00:16:35,720 --> 00:16:37,559 我們必須先打破一些雞蛋 256 00:16:37,679 --> 00:16:39,159 雞蛋掉在地上了 257 00:16:39,240 --> 00:16:41,759 –而且一直延伸到那裡 –的確 258 00:16:41,840 --> 00:16:44,159 這留下的土壤損害… 259 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 –什麼傷害? –你不是在開採… 260 00:16:46,919 --> 00:16:48,720 –我讓土壤透氣 –你沒有 261 00:16:48,799 --> 00:16:52,519 你把土壤壓縮了 因為水不會從那流出 262 00:16:52,600 --> 00:16:56,759 我們非常逼近違反土壤壓實的規定 263 00:16:56,840 --> 00:16:59,480 –我知道… –再說一遍,“政府要求的 264 00:16:59,559 --> 00:17:01,320 “土壤壓實規定” 265 00:17:01,399 --> 00:17:03,480 我們要擔心英國脫歐,他們… 266 00:17:03,559 --> 00:17:05,000 我們叫考察員過來的話 267 00:17:05,079 --> 00:17:08,039 我們可能會失去 基本付款計畫百分之五的金額 268 00:17:08,119 --> 00:17:10,279 那是你從政府拿到的補貼 269 00:17:10,319 --> 00:17:12,480 這是我的野化專案,所以… 270 00:17:12,559 --> 00:17:14,640 這不是野化,是傷害 271 00:17:14,720 --> 00:17:16,319 你不能再這樣做了 272 00:17:18,319 --> 00:17:20,880 我希望他能罵到這裡為止 273 00:17:20,960 --> 00:17:24,000 但是查理去看了我的新池塘 274 00:17:24,559 --> 00:17:28,440 這裡一樣也是對土壤造成了傷害 275 00:17:28,519 --> 00:17:31,799 但是,把推土機開來這 要怎麼不損壞土壤? 276 00:17:31,920 --> 00:17:34,160 要等土壤沒有很濕的時候 277 00:17:34,240 --> 00:17:36,200 那要等到何時?什麼時候… 278 00:17:36,279 --> 00:17:38,880 –對不起,查理,老實說 –是的,但是… 279 00:17:38,960 --> 00:17:43,079 九月起每天都在下雨,幾乎每天… 280 00:17:43,160 --> 00:17:44,759 –這你知道的 –我知道 281 00:17:44,799 --> 00:17:49,559 開重型機械來到潮濕土地 就會留下一團亂 282 00:17:49,640 --> 00:17:53,519 但想像一下 來這邊用你的想像力,好嗎? 283 00:17:53,559 --> 00:17:56,400 你現在看到的 只是索姆河戰役的場景,對吧? 284 00:17:56,480 --> 00:17:57,880 是啊,我看得出來 285 00:17:57,960 --> 00:17:59,200 現在,把眼睛半閉起來 286 00:17:59,279 --> 00:18:01,440 那個樹枝上有翠鳥 287 00:18:01,920 --> 00:18:04,640 水獺一家人在這嬉戲 288 00:18:05,799 --> 00:18:07,680 –“嬉戲的水獺”,很好 –那裡 289 00:18:07,759 --> 00:18:11,440 也許是蒼鷺在等待美味的佳餚 290 00:18:12,039 --> 00:18:14,200 這邊的岸邊都是野花跟草地 291 00:18:14,279 --> 00:18:18,319 生態主義者 看到都會性慾高漲,不是嗎? 292 00:18:18,799 --> 00:18:21,200 聽著,這很棒,但你的作為 293 00:18:21,279 --> 00:18:24,759 你的行為可能會導致補助金的減少 294 00:18:24,799 --> 00:18:27,559 可能會損失一萬到一萬五千英鎊 295 00:18:27,960 --> 00:18:30,039 而且不只這裡,上面… 296 00:18:30,079 --> 00:18:32,799 如果發生這種情況,我會非常生氣的 297 00:18:32,920 --> 00:18:34,960 我這樣做是為了大自然 298 00:18:35,039 --> 00:18:36,200 –我喜歡大自然 –是的 299 00:18:36,279 --> 00:18:39,559 但我不會讓只唸過國中生物的人 300 00:18:39,680 --> 00:18:43,160 過來告訴我 “你把這個棲息地都毀了” 301 00:18:43,240 --> 00:18:45,880 我只有剷平了幾個蟻丘 302 00:18:47,400 --> 00:18:50,079 事實上,我的確留下了一團亂 303 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 所以只能做一件事 304 00:18:54,440 --> 00:18:56,799 讓卡勒布來收拾殘局 305 00:18:59,920 --> 00:19:00,960 老天 306 00:19:01,920 --> 00:19:07,160 然後,該來樹林裡做環保工作了 307 00:19:23,079 --> 00:19:27,240 這可能看來像是大搞破壞 但事實上並非如此 308 00:19:28,240 --> 00:19:32,000 你把機器開到樹邊 告訴它是什麼樣的樹 309 00:19:33,200 --> 00:19:36,720 它抓住樹幹底部 衡量直徑,然後思考 310 00:19:36,799 --> 00:19:41,480 “如果底部的直徑是這樣 那上面的直徑大概會是多少” 311 00:19:41,559 --> 00:19:44,160 所以它可以算出木材有多長 312 00:19:53,279 --> 00:19:59,079 這是台要價50萬英鎊的 八輪驅動鉸接式數學機器 313 00:20:03,519 --> 00:20:07,200 當機器終於在晚上靜了下來 314 00:20:07,279 --> 00:20:09,799 結果非常壯觀 315 00:20:10,640 --> 00:20:13,559 這是樹林的地圖 316 00:20:13,680 --> 00:20:17,319 我們剛把大約 八分之一的樹林砍了下來 317 00:20:17,880 --> 00:20:19,799 那就是砍下來的木材 318 00:20:45,960 --> 00:20:49,279 不用我說 這在社交媒體引起了負面反應 319 00:20:49,319 --> 00:20:51,759 我在IG張貼了一張 320 00:20:51,799 --> 00:20:54,559 大機器大搞破壞的照片 321 00:20:54,640 --> 00:20:58,799 大家指責我是有塊田的王老先生 322 00:20:58,880 --> 00:21:01,079 “為什麼你要砍伐森林?” 323 00:21:01,200 --> 00:21:04,319 “傑瑞米 為什麼你總是破壞綠色的東西?” 324 00:21:06,440 --> 00:21:12,440 我們去樹林一下 你會看到這些人有多蠢 325 00:21:17,799 --> 00:21:21,880 我所有的木材都是從這塊地砍來的 326 00:21:21,960 --> 00:21:26,960 我從這邊砍了兩百噸的木材 但根本看不出來 327 00:21:27,039 --> 00:21:30,720 它就跟以前看起來完全一樣 328 00:21:31,680 --> 00:21:33,240 幾乎一點也沒變 329 00:21:34,160 --> 00:21:36,319 大自然當然是知道的 330 00:21:36,440 --> 00:21:40,279 從這裡、那裡砍了樹 331 00:21:40,319 --> 00:21:43,440 代表有更多陽光能照到樹林地面 332 00:21:43,519 --> 00:21:48,200 你可以看到地上有很多陽光照耀的區域 這會刺激生長 333 00:21:48,279 --> 00:21:52,000 年輕的樹、花,甚或是藍鈴花 334 00:21:52,079 --> 00:21:55,279 那對甲蟲、鳥類和蜜蜂會有好處 335 00:21:55,839 --> 00:21:57,440 對一切都好 336 00:22:00,640 --> 00:22:05,119 我算是半個賞鳥人 所以我特別想為鳥兒做事 337 00:22:05,720 --> 00:22:10,039 所以我尋求野生動物專家 羅伊丹尼斯的建議 338 00:22:11,359 --> 00:22:13,519 羅伊,我能不能說兩件事 339 00:22:13,599 --> 00:22:17,960 第一,我以為來的會是羅恩丹尼斯 他跟你很不一樣 340 00:22:18,039 --> 00:22:20,880 其次,我非常嫉妒你有雙筒望遠鏡 341 00:22:20,960 --> 00:22:23,200 我有一副一模一樣的 342 00:22:23,279 --> 00:22:25,640 –此刻在阿根廷警局的保時捷裡 –是這樣啊 343 00:22:26,319 --> 00:22:30,440 令我高興的是 羅伊對我這裡的情況感到驚訝 344 00:22:31,880 --> 00:22:33,440 這非常非常好 345 00:22:34,119 --> 00:22:34,960 真的嗎? 346 00:22:35,039 --> 00:22:37,559 當你沿著這邊的樹籬看 347 00:22:37,640 --> 00:22:41,279 這為野生動物提供了很棒的食物來源 348 00:22:41,759 --> 00:22:47,279 樹莓可以讓鶯類好好增肥 為遷徙到非洲做好準備 349 00:22:47,359 --> 00:22:50,640 山楂可提供田鶇和紅翼鳥食物 350 00:22:50,720 --> 00:22:52,160 真的很好 351 00:22:55,319 --> 00:22:56,319 這是哪種鳥? 352 00:22:56,400 --> 00:22:58,319 金絲雀 353 00:22:58,400 --> 00:23:00,480 –牠們只是… –只是一小群 354 00:23:00,559 --> 00:23:02,319 牠們跑到矢車菊去休息了 355 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 那裡可以看到牠們 356 00:23:04,000 --> 00:23:07,240 –那是一群金絲雀? –是啊,好像有五隻 357 00:23:07,319 --> 00:23:09,799 你看到牠們在上面吃東西了嗎? 358 00:23:09,880 --> 00:23:11,920 我覺得那是一個小家庭 359 00:23:12,000 --> 00:23:12,839 真的嗎? 360 00:23:13,839 --> 00:23:15,640 是的,那邊有隻很漂亮的 361 00:23:16,240 --> 00:23:18,400 這讓我很開心 362 00:23:22,799 --> 00:23:27,240 然而,有一隻鳥 我確實認為可以給予更多的幫助 363 00:23:34,960 --> 00:23:36,119 牠在地上 364 00:23:36,680 --> 00:23:38,000 牠在地上 365 00:23:41,359 --> 00:23:43,400 你看那是隻小寶寶 366 00:23:43,480 --> 00:23:45,920 牠失去了羽毛,飛不了 367 00:23:46,759 --> 00:23:50,640 好吧,讓我們退後一點 我不想打擾牠 368 00:23:52,440 --> 00:23:55,359 父母在那裡,樹林那邊 369 00:23:56,359 --> 00:24:00,920 為了吸引更多貓頭鷹 我決定在整個農場四處 370 00:24:01,000 --> 00:24:03,599 架起貓頭鷹可以生活的巢箱 371 00:24:14,000 --> 00:24:14,839 太完美了 372 00:24:24,559 --> 00:24:25,440 太完美了 373 00:24:30,200 --> 00:24:31,039 好的 374 00:24:39,599 --> 00:24:40,440 老天… 375 00:24:43,079 --> 00:24:46,160 巢箱都蓋好後,我用了一些 376 00:24:46,240 --> 00:24:49,680 電力公司留在路邊的桿子 377 00:24:50,759 --> 00:24:53,960 貓頭鷹行動就開始了 378 00:24:57,319 --> 00:24:58,359 天啊! 379 00:25:00,480 --> 00:25:04,960 我到達選擇的地方,卡勒布也來幫忙 380 00:25:06,039 --> 00:25:08,240 你要不要靠近灌木那邊? 381 00:25:08,319 --> 00:25:09,880 是的,去那 382 00:25:10,640 --> 00:25:14,079 當他挖洞時,我負責檢查清單 383 00:25:14,640 --> 00:25:20,279 水泥、繩子、電動鑽 還有一些我製作的貓頭鷹巢箱 384 00:25:20,920 --> 00:25:23,920 我不是從亞馬遜網路商店買的 385 00:25:25,319 --> 00:25:26,200 夠深了嗎? 386 00:25:26,759 --> 00:25:27,680 那樣就行了 387 00:25:28,319 --> 00:25:30,119 –好,這是我的計畫 –好 388 00:25:30,200 --> 00:25:34,400 我把這台往前開 所以那端就在你的洞上 389 00:25:34,839 --> 00:25:39,000 然後我們從上面套住繩子 綁到戰車上 390 00:25:39,079 --> 00:25:40,279 將其拉直 391 00:25:40,359 --> 00:25:41,519 你瘋了 392 00:25:41,599 --> 00:25:42,799 你會怎麼做? 393 00:25:42,880 --> 00:25:45,480 開裝載機到桿子的那一端 394 00:25:45,559 --> 00:25:47,200 走進洞裡 395 00:25:47,279 --> 00:25:49,960 拿戰車後面的綁帶 396 00:25:50,039 --> 00:25:52,400 然後倒車把它立起來 397 00:25:52,480 --> 00:25:55,240 我仍然認為你要在頂端綁繩子 398 00:25:55,319 --> 00:25:57,880 並將其固定在戰車上 399 00:25:57,960 --> 00:26:01,400 你來到一個角度 下面有爪齒,當它… 400 00:26:01,480 --> 00:26:03,079 如果我這樣開過去 401 00:26:03,160 --> 00:26:04,319 不行,要用斜角 402 00:26:04,400 --> 00:26:06,480 它會落在爪齒中間 403 00:26:06,559 --> 00:26:08,240 不可能辦得到 404 00:26:08,319 --> 00:26:09,240 我能辦到 405 00:26:09,319 --> 00:26:12,519 像這樣開過去,把它放下 圍繞著爪齒… 406 00:26:13,640 --> 00:26:16,160 別忘了,你有九公尺的桿子 407 00:26:16,240 --> 00:26:18,279 所以如果你往前一點 408 00:26:19,039 --> 00:26:20,880 就是那樣,再來一次 409 00:26:20,960 --> 00:26:22,240 我想那會成功的 410 00:26:22,319 --> 00:26:23,319 我不這麼認為 411 00:26:23,400 --> 00:26:25,160 另一邊,不對! 412 00:26:25,240 --> 00:26:26,839 糟糕了! 413 00:26:28,119 --> 00:26:29,920 你這個笨蛋 414 00:26:30,480 --> 00:26:32,039 那是你的錯 415 00:26:32,720 --> 00:26:33,720 我告訴過你 416 00:26:34,680 --> 00:26:36,519 你太超過了,我叫你停下來了 417 00:26:37,160 --> 00:26:39,319 –它沒有在該死的洞裡 –有的 418 00:26:39,400 --> 00:26:42,160 你看,你上面又堆了一堆土 419 00:26:43,559 --> 00:26:45,599 –圍欄砸爛了嗎? –是的 420 00:26:46,200 --> 00:26:48,319 他媽的,柵欄毀了 421 00:26:48,759 --> 00:26:51,359 那你去做,我就站這,這樣做 422 00:26:51,440 --> 00:26:53,519 你就是這樣 像指揮家安德烈普雷文 423 00:26:53,599 --> 00:26:56,359 不對,我比的每一個手勢都沒問題 424 00:26:56,440 --> 00:26:58,000 是你沒看我 425 00:26:59,160 --> 00:27:02,400 最終,我們把桿子放進地面了 426 00:27:03,279 --> 00:27:04,519 這就對了 427 00:27:05,480 --> 00:27:10,839 一旦混凝土基地乾了 我們後退一步來察看結果 428 00:27:13,880 --> 00:27:15,000 這真棒 429 00:27:17,039 --> 00:27:18,160 糟了,等一下 430 00:27:21,519 --> 00:27:22,359 老兄 431 00:27:22,920 --> 00:27:23,759 是啊 432 00:27:23,839 --> 00:27:25,599 那一點也不直 433 00:27:25,680 --> 00:27:26,759 真的不直 434 00:27:27,400 --> 00:27:32,599 幸好,我們忘了 把貓頭鷹巢箱放在頂端 435 00:27:33,400 --> 00:27:34,240 該死的 436 00:27:36,000 --> 00:27:38,079 在搞得一團亂之後 437 00:27:38,160 --> 00:27:43,599 我去看我的濕地區域,那裡更糟糕 438 00:27:44,920 --> 00:27:48,400 建了個水壩,前面也放了這麼多黏土 439 00:27:49,119 --> 00:27:51,079 但上帝看了我的傑作後說 440 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 “但我在這挖了個洞” 441 00:27:52,960 --> 00:27:54,559 你可以看到漩渦 442 00:27:54,640 --> 00:27:58,359 “所有的水都會經過那個洞 往水壩底部流下去” 443 00:28:02,200 --> 00:28:05,440 那天晚上,上帝就像 蓋伊吉布森一樣轟炸了我的水壩 444 00:28:07,359 --> 00:28:11,200 這代表我得放下貓頭鷹 來做些修補的工作 445 00:28:12,400 --> 00:28:14,400 好了,停在那,太棒了 446 00:28:20,319 --> 00:28:21,880 –拿去 –謝謝 447 00:28:21,960 --> 00:28:24,119 –糟糕了 –我抓住了 448 00:28:24,200 --> 00:28:25,799 –不,我抓住了 –糟糕了 449 00:28:29,200 --> 00:28:30,559 好的 450 00:28:31,200 --> 00:28:32,079 太棒了 451 00:28:34,920 --> 00:28:38,400 處理完後,我想回到貓頭鷹巢箱 452 00:28:38,480 --> 00:28:43,400 但我不能,因為維克多 這位養蜂的烏克蘭人出現了 453 00:28:44,880 --> 00:28:46,640 那實際上是商業規模的尺寸 454 00:28:47,160 --> 00:28:51,839 而這塊地最重要的野生行動 即將開始 455 00:28:53,240 --> 00:28:55,599 –就是那四個蜂巢,對吧? –是啊 456 00:28:55,680 --> 00:28:56,799 牠們很聰明 457 00:28:57,279 --> 00:28:59,039 計畫很簡單 458 00:28:59,119 --> 00:29:03,279 蜜蜂會採集蜂蜜 讓農場商店重新開張時賺進鈔票 459 00:29:03,359 --> 00:29:04,720 農場雜貨店,往右轉 460 00:29:04,799 --> 00:29:07,799 牠們也會幫我的作物授粉 461 00:29:08,319 --> 00:29:12,079 所以我買了25萬隻蜜蜂 462 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 看看這個 463 00:29:17,480 --> 00:29:19,160 像是太空服一樣 464 00:29:19,839 --> 00:29:23,400 我穿衣服時,維克多準備了煙霧機 465 00:29:23,960 --> 00:29:25,279 煙霧有什麼作用? 466 00:29:25,359 --> 00:29:27,799 蜜蜂跟你我一樣,怕水和火 467 00:29:27,880 --> 00:29:30,599 我不能在蜂巢裡用水 所以用火更容易 468 00:29:31,039 --> 00:29:34,039 –但它不是火,只是煙霧 –是煙霧 469 00:29:34,119 --> 00:29:36,359 牠們看到煙霧進來就會害怕 470 00:29:36,440 --> 00:29:38,640 所以牠們會回到蜂巢裡 471 00:29:39,359 --> 00:29:43,799 用蜂蜜填飽肚子 因此不那麼具侵略性 472 00:29:43,880 --> 00:29:46,519 所以牠們飽餐一頓後有點想睡覺 473 00:29:46,599 --> 00:29:49,160 –是啊,你知道那感覺嗎? –是啊 474 00:29:50,160 --> 00:29:52,200 你被螫過幾次? 475 00:29:52,279 --> 00:29:53,599 每天大約十次 476 00:29:54,599 --> 00:29:55,440 什麼? 477 00:29:56,480 --> 00:29:58,559 –蜜蜂只能螫你一次 –一次 478 00:29:58,640 --> 00:30:01,400 然後牠們會從腹部拉出螫針 479 00:30:01,480 --> 00:30:02,559 牠會死嗎? 480 00:30:02,960 --> 00:30:04,000 最後會的 481 00:30:04,400 --> 00:30:06,839 所以,如果雄蜂刺你,牠就會死亡 482 00:30:06,920 --> 00:30:09,839 而且雄蜂交配完,生殖器會被扯掉 483 00:30:09,920 --> 00:30:11,480 –那是真的嗎? –是啊 484 00:30:11,880 --> 00:30:13,279 真是惹人厭 485 00:30:15,559 --> 00:30:17,000 你聽得見牠們的聲音 486 00:30:19,720 --> 00:30:21,599 蜜蜂,歡迎來到你的新家 487 00:30:22,240 --> 00:30:23,400 很好,非常好 488 00:30:23,920 --> 00:30:25,519 你沒戴手套 489 00:30:25,599 --> 00:30:26,559 沒關係 490 00:30:27,519 --> 00:30:29,839 你看,牠們是不是在製作蜂蜜了? 491 00:30:29,920 --> 00:30:31,119 是啊,這是蜂蜜 492 00:30:32,400 --> 00:30:33,839 蜜蜂會活多久? 493 00:30:33,920 --> 00:30:35,599 在夏天,大約一個月 494 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 冬天可以活六個月 495 00:30:37,480 --> 00:30:40,440 蜂后可以活更久,三到四年 496 00:30:40,519 --> 00:30:41,960 這裡有蜂后嗎? 497 00:30:42,039 --> 00:30:44,119 應該至少有一隻蜂后 498 00:30:44,200 --> 00:30:46,519 牠產了幾顆卵? 499 00:30:46,960 --> 00:30:50,920 在這個季節,每天每夜會產兩千顆卵 500 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 老天 501 00:30:52,079 --> 00:30:53,920 是啊,很有生產力 502 00:30:54,759 --> 00:30:56,920 蜂巢會被偷嗎? 503 00:30:57,000 --> 00:31:00,160 會,我朋友去年失去了40個蜂巢 504 00:31:00,240 --> 00:31:04,079 晚上來了一輛運馬的拖車 從一個定點就偷了40箱蜂巢 505 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 好吧 506 00:31:05,559 --> 00:31:07,119 天啊,看牠們出來了 507 00:31:07,519 --> 00:31:09,680 那根本是恐怖片的情節 508 00:31:12,160 --> 00:31:13,119 我被螫傷了 509 00:31:13,200 --> 00:31:14,319 跑進襪子裡了 510 00:31:14,400 --> 00:31:15,559 等等 511 00:31:16,759 --> 00:31:18,559 你最好去灌木叢裡 512 00:31:18,640 --> 00:31:21,079 –去樹林裡面 –為什麼? 513 00:31:21,160 --> 00:31:24,359 被螫的地方會釋放毒液 牠們會蜂擁而上 514 00:31:24,440 --> 00:31:25,880 –一隻接一隻 –真的嗎? 515 00:31:25,960 --> 00:31:26,799 繼續製造煙霧 516 00:31:26,880 --> 00:31:28,680 –一旦被螫了就會這樣? –是的 517 00:31:31,400 --> 00:31:32,279 你會沒事的 518 00:31:32,359 --> 00:31:35,920 不,我不會沒事,我的腳要截肢了 519 00:31:36,480 --> 00:31:37,559 他媽的蜜蜂 520 00:31:38,079 --> 00:31:39,759 這就是我每天都會做的 521 00:31:39,839 --> 00:31:41,319 我一直在痛苦之中 522 00:31:41,839 --> 00:31:44,599 一旦身材魁梧的烏克蘭人轉過身去 523 00:31:44,680 --> 00:31:49,160 我要在地上打滾說:“我被螫傷了” 524 00:31:51,200 --> 00:31:54,400 蜜蜂行動能自行運作了 525 00:31:54,480 --> 00:31:57,279 我又得重新修理水壩 526 00:31:58,079 --> 00:31:59,519 天啊,水真煩人 527 00:32:04,240 --> 00:32:06,359 不,我們有大石頭 528 00:32:14,039 --> 00:32:17,240 做完後,我回到貓頭鷹行動 529 00:32:18,799 --> 00:32:21,599 在那裡我運氣好一些 530 00:32:24,440 --> 00:32:27,440 卡勒布把桿子立起來,弄得一團亂… 531 00:32:27,880 --> 00:32:28,759 大衛,謝謝 532 00:32:29,319 --> 00:32:32,799 我找到了這個傢伙 他為英國電信埋電報桿 533 00:32:32,880 --> 00:32:37,920 他很好心的提議要為我挖洞 534 00:32:40,839 --> 00:32:45,079 事實證明,我不是第一個 在農場這邊挖洞的人 535 00:32:46,400 --> 00:32:49,799 你看,這是獾建造的城市 536 00:32:49,880 --> 00:32:51,680 到處都是洞 537 00:32:52,799 --> 00:32:53,839 你看這個 538 00:32:56,359 --> 00:32:57,759 那才剛被挖出來 539 00:32:57,839 --> 00:33:00,839 你看牠們挖出來的土壤 540 00:33:01,480 --> 00:33:06,880 我們再度拿出陷阱攝影機 這就是我們當晚看到的 541 00:33:10,319 --> 00:33:11,759 我討厭獾 542 00:33:12,440 --> 00:33:16,319 除了牠們大概吃光了英國 幾乎每一隻刺猬 543 00:33:16,400 --> 00:33:17,920 牠們就像青少年一樣 544 00:33:18,400 --> 00:33:23,480 整天躺在床上 晚上起床,傳播疾病 545 00:33:24,079 --> 00:33:28,680 把牆撞倒,然後當太陽升起 牠們又回去睡覺 546 00:33:30,359 --> 00:33:34,279 但今天,牠們沒辦法好好睡覺 547 00:33:36,759 --> 00:33:37,599 好的 548 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 你看 549 00:33:44,559 --> 00:33:45,400 好耶 550 00:33:47,119 --> 00:33:48,559 我們上次這樣做 551 00:33:48,640 --> 00:33:50,920 我是和一個白癡一起用的 桿子都歪了 552 00:33:51,000 --> 00:33:52,920 –但這會直挺挺的? –會啊 553 00:33:54,279 --> 00:33:58,279 工作完成,大衛離開後 我迫不及待要給卡勒布看 554 00:33:59,519 --> 00:34:00,359 你看 555 00:34:00,480 --> 00:34:04,279 沒人打擾的時候,我就能做到這樣 556 00:34:04,359 --> 00:34:05,680 我才在想你上哪去了 557 00:34:05,759 --> 00:34:07,119 你看吧 558 00:34:07,200 --> 00:34:08,599 還有那邊 559 00:34:09,119 --> 00:34:09,960 是啊 560 00:34:10,039 --> 00:34:11,719 –你把桿子鋸短了? –是啊 561 00:34:11,800 --> 00:34:13,159 把它們砍到640公分 562 00:34:13,199 --> 00:34:15,159 有150公分埋在洞裡 563 00:34:15,679 --> 00:34:17,360 你究竟是怎麼做到的? 564 00:34:17,440 --> 00:34:21,639 我拿了個鏟子,轉來轉去挖了一個洞 565 00:34:21,760 --> 00:34:22,840 用了伸縮式裝卸機 566 00:34:22,920 --> 00:34:24,280 等等 567 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 你有沒有感覺到有人在說謊? 568 00:34:29,360 --> 00:34:34,079 目前為止 農場的野化計畫進展非常好 569 00:34:50,119 --> 00:34:52,639 不過,這不全是環保工作 570 00:34:56,840 --> 00:34:59,559 我們還有真正的務農工作 571 00:35:00,840 --> 00:35:05,280 例如,二月我要知道 會生出多少隻小羊 572 00:35:06,000 --> 00:35:08,079 –好,把手伸下去 –是的 573 00:35:08,159 --> 00:35:10,280 –可以感覺到骨幹嗎? –是的 574 00:35:10,360 --> 00:35:14,639 所以我跟凱文和艾倫 在移動式綿羊超音波機那碰面 575 00:35:14,760 --> 00:35:17,000 鮑勃布蘭登,綿羊超音波機 576 00:35:17,559 --> 00:35:19,000 那是你開車用的手套? 577 00:35:19,079 --> 00:35:20,000 不是 578 00:35:20,559 --> 00:35:23,320 我沒見過羊農戴那樣的手套 579 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 來吧,羊,去吧 580 00:35:24,920 --> 00:35:28,079 處理完綿羊向來的叛逆行為… 581 00:35:31,679 --> 00:35:32,599 老天爺 582 00:35:33,000 --> 00:35:35,039 每隻都是馬 583 00:35:35,639 --> 00:35:39,000 該把凝膠拿出來做超音波了 584 00:35:40,639 --> 00:35:42,599 你看裡面有隻小羊 585 00:35:42,639 --> 00:35:45,199 你能看到肋骨還有脖子嗎? 586 00:35:45,320 --> 00:35:48,280 你就像醫院裡 照超音波的護士一樣 587 00:35:48,360 --> 00:35:49,880 指著螢幕說:“這是小弟弟” 588 00:35:49,960 --> 00:35:51,480 你會心想:“你怎麼知道的?” 589 00:35:51,559 --> 00:35:53,519 那黑色的東西是脊椎嗎? 590 00:35:53,599 --> 00:35:56,400 –不,是我手上的探測器 –好的 591 00:35:57,280 --> 00:35:58,159 一隻小羊 592 00:35:59,119 --> 00:36:00,159 幫牠噴個紅點 593 00:36:01,199 --> 00:36:03,800 只有一隻,所以生育力不是很好 594 00:36:03,880 --> 00:36:05,440 一隻比什麼都沒有好 595 00:36:07,159 --> 00:36:09,519 –那一隻懷了幾隻? –沒有 596 00:36:09,599 --> 00:36:11,840 –沒有? –恐怕是這樣 597 00:36:11,920 --> 00:36:12,960 沒有? 598 00:36:13,039 --> 00:36:15,639 想吃好羊肉,找牠就對了 599 00:36:17,360 --> 00:36:18,800 這隻懷了兩隻 600 00:36:18,880 --> 00:36:20,639 兩隻?真不錯 601 00:36:21,679 --> 00:36:23,400 超音波照完後… 602 00:36:23,519 --> 00:36:25,000 就這樣,完成了 603 00:36:25,079 --> 00:36:28,280 要來揭曉分數了 604 00:36:28,360 --> 00:36:30,639 鮑勃,每隻懷了幾隻? 605 00:36:31,400 --> 00:36:33,079 –一隻沒有 –是的 606 00:36:33,159 --> 00:36:35,039 –15隻懷了一隻 –是的 607 00:36:35,119 --> 00:36:37,639 三對三胞胎,其他都是雙胞胎 608 00:36:37,679 --> 00:36:39,519 我們有很多小羊 609 00:36:39,599 --> 00:36:40,599 很好 610 00:36:40,639 --> 00:36:44,559 鮑勃,非常感謝你帶來了好消息 611 00:36:48,480 --> 00:36:50,639 照完綿羊超音波後 612 00:36:50,760 --> 00:36:53,639 我為我的砌牆者兼保全主任傑拉德 613 00:36:53,760 --> 00:36:56,400 找到了一個新玩具 614 00:36:57,760 --> 00:36:59,199 –動態感應器 –是啊 615 00:36:59,320 --> 00:37:02,039 把它綁在某個東西上 大家都站著不要動 616 00:37:20,960 --> 00:37:23,079 我就睡在那邊 617 00:37:23,159 --> 00:37:24,320 每隻狐狸,獾… 618 00:37:40,440 --> 00:37:42,800 當然,當天氣允許時 619 00:37:42,880 --> 00:37:47,079 卡勒布和我得趕去田裡開曳引車 620 00:37:57,440 --> 00:38:01,639 今年,它們不只會種滿 小麥、大麥和油菜 621 00:38:03,960 --> 00:38:07,760 因為這裡也會是我野化計畫的一部分 622 00:38:15,519 --> 00:38:18,880 大約每年這時候,所有蜘蛛和昆蟲 623 00:38:18,960 --> 00:38:21,639 原本冬天都活在田地四周的 624 00:38:21,760 --> 00:38:23,679 草地邊緣 625 00:38:23,800 --> 00:38:25,880 現在將回到田裡 626 00:38:25,960 --> 00:38:30,320 吃光那些毀壞我農作物的小蟲子 627 00:38:30,920 --> 00:38:33,079 我喜歡這些蜘蛛和昆蟲 628 00:38:33,159 --> 00:38:34,880 牠們是我的朋友 629 00:38:35,800 --> 00:38:38,840 麻煩的是,這裡的地很大 630 00:38:38,920 --> 00:38:42,360 它大到一隻蜘蛛 631 00:38:42,440 --> 00:38:45,400 要五六個星期才能穿越 632 00:38:46,119 --> 00:38:48,000 所以,我想出了一個計畫 633 00:38:52,119 --> 00:38:57,079 我犧牲一些作物來打造高速公路 634 00:38:57,159 --> 00:39:02,119 讓昆蟲更快到達田中間 635 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 卡勒布創造了高速公路後 636 00:39:08,400 --> 00:39:12,039 就要用手播一些種子 637 00:39:15,320 --> 00:39:18,559 –原來這個我很擅長 –我不確定 638 00:39:19,840 --> 00:39:22,679 所以,這裡損失的收入是多少 639 00:39:22,800 --> 00:39:24,599 –四分之三英畝? –是啊 640 00:39:24,639 --> 00:39:27,400 大概是350英鎊嗎? 641 00:39:27,480 --> 00:39:29,079 是的,大概那麼多 642 00:39:29,159 --> 00:39:30,400 好吧,那… 643 00:39:30,480 --> 00:39:32,400 這我想不通 644 00:39:32,480 --> 00:39:35,119 因為環保人士會說 645 00:39:35,159 --> 00:39:36,960 “他們是不是很聰明!” 646 00:39:37,039 --> 00:39:42,440 如果事成,我們就是改革了農業 救了地球,會得諾貝爾獎 647 00:39:42,519 --> 00:39:44,480 格蕾塔桑伯格會回心轉意 648 00:39:44,559 --> 00:39:48,599 說實話,我只是認為 你損失了370英鎊,恭喜你 649 00:39:52,039 --> 00:39:56,920 不管卡勒布赤裸裸的現實主義思維 我還是很喜歡我的野化計畫 650 00:40:03,159 --> 00:40:05,280 而且最好的還在後頭 651 00:40:05,360 --> 00:40:08,920 因為我的濕地中央 652 00:40:13,000 --> 00:40:14,679 終於準備好要填滿水了 653 00:40:15,199 --> 00:40:16,400 再填一次 654 00:40:19,800 --> 00:40:24,840 今天我要在溪流 和我挖出的露天礦之間 655 00:40:24,920 --> 00:40:29,320 打造一個通道,或稱為下水道 656 00:40:29,400 --> 00:40:33,079 我只會使用卡勒布可憐的小挖掘機 657 00:40:34,559 --> 00:40:35,519 我們來吧 658 00:40:37,519 --> 00:40:39,679 好吧,真相即將揭曉 659 00:40:40,960 --> 00:40:43,639 來了…你看看! 660 00:40:45,400 --> 00:40:47,639 好像維多利亞瀑布 661 00:40:49,360 --> 00:40:51,159 傑伊,小心點 662 00:40:51,199 --> 00:40:53,679 你真應該穿救生衣 663 00:40:54,840 --> 00:40:58,760 當我歡慶這個歷史性的時刻 卡勒布來了 664 00:40:59,519 --> 00:41:01,880 看看我創造了什麼 665 00:41:01,960 --> 00:41:03,639 我是摩西 666 00:41:04,280 --> 00:41:05,159 摩西是誰? 667 00:41:06,559 --> 00:41:08,760 –你讀過《聖經》嗎? –沒讀過 668 00:41:08,840 --> 00:41:11,800 《聖經》裡有個叫摩西的人 669 00:41:11,880 --> 00:41:13,559 –好 –他帶領一些人 670 00:41:13,639 --> 00:41:16,880 逃離困境,前往更好的地方 671 00:41:16,960 --> 00:41:19,880 他們到了紅海,結果過不去 672 00:41:19,960 --> 00:41:21,760 然後水流從兩邊分開 673 00:41:21,840 --> 00:41:26,159 他們能走過海床,到達應許之地 674 00:41:27,519 --> 00:41:28,480 真是胡扯 675 00:41:32,159 --> 00:41:35,840 短短的一天內,池塘就填滿了 676 00:41:38,679 --> 00:41:42,119 我馬上決定用午餐來裝滿池塘 677 00:41:44,440 --> 00:41:48,679 我有250隻很棒的棕色鱒魚 大概這麼大 678 00:41:48,800 --> 00:41:50,320 我最喜歡的魚 679 00:41:50,400 --> 00:41:53,159 不是用來看的,是用來吃的 680 00:41:53,360 --> 00:41:55,639 後退 681 00:41:55,679 --> 00:41:58,039 很好,停下來 682 00:41:59,039 --> 00:42:02,360 我要把後面降下來,搭上這個滑道 683 00:42:02,440 --> 00:42:04,480 然後把牠們溜出去 684 00:42:05,960 --> 00:42:07,400 好的,我該怎麼幫忙? 685 00:42:08,000 --> 00:42:10,079 我好像在上鄉村電視節目一樣 686 00:42:11,079 --> 00:42:14,119 好吧,讓我看看我能不能幫忙 687 00:42:16,159 --> 00:42:17,599 牠們都在這兒 688 00:42:17,679 --> 00:42:20,320 牠們從那個高度掉下來會沒事嗎? 689 00:42:20,400 --> 00:42:22,760 大家都這樣做的,你一定看過那種照片 690 00:42:22,840 --> 00:42:26,679 大力神運輸機 把鱒魚丟進加拿大五大湖 691 00:42:26,800 --> 00:42:29,159 –從飛機上丟下去的? –沒看過 692 00:42:29,280 --> 00:42:32,280 牠們掉進水花裡絕對會沒事 693 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 牠們會因此醒過來並游走 694 00:42:34,559 --> 00:42:36,159 如果你只是輕輕的用網子放牠們下去 695 00:42:36,280 --> 00:42:40,679 魚會側邊躺著,淹死在湖底 696 00:42:41,159 --> 00:42:42,320 什麼? 697 00:42:42,400 --> 00:42:45,199 –所以牠們就像綿羊,但有鰭 –是的 698 00:42:48,400 --> 00:42:51,880 好,我宣布切諾頓水上樂園開放了 699 00:42:52,599 --> 00:42:53,639 你看 700 00:42:54,199 --> 00:42:55,760 真是搞笑 701 00:42:56,559 --> 00:42:59,519 看牠們跳來跳去,很快樂 702 00:42:59,599 --> 00:43:00,880 是啊 703 00:43:00,960 --> 00:43:04,360 我現在要做的,是確保魚活得下去 704 00:43:04,440 --> 00:43:08,159 根據我過去的情況 這不是十足的保證 705 00:43:08,880 --> 00:43:11,639 很多年前,我爸爸有個魚池 706 00:43:11,679 --> 00:43:14,079 他喜歡晚上出去 707 00:43:14,159 --> 00:43:16,599 在裡面灑食物,觀賞鯉魚 708 00:43:16,639 --> 00:43:19,159 有一次聖誕節我心想 709 00:43:19,199 --> 00:43:21,480 “我要為他的池塘買更多鯉魚 這禮物很棒” 710 00:43:21,559 --> 00:43:24,360 所以,我買給他叫鬼錦鯉魚的東西 711 00:43:24,440 --> 00:43:25,960 看起來很棒的魚 712 00:43:26,880 --> 00:43:30,280 他高興極了,我們把牠們放進池塘 713 00:43:30,360 --> 00:43:33,599 然後我們立即意識到 為什麼牠們叫做鬼錦鯉魚 714 00:43:33,639 --> 00:43:36,519 牠們在水中看起來是隱形的 715 00:43:36,599 --> 00:43:39,119 所以,我們看不到這些我買給他的魚 716 00:43:39,159 --> 00:43:43,000 一個星期後,其他的鯉魚都消失了 717 00:43:43,760 --> 00:43:49,079 當時沒有網路,我們查閱書上 有關鬼錦鯉魚的資訊 718 00:43:49,159 --> 00:43:52,840 結果鬼錦鯉魚會吃其他種類的鯉魚 719 00:43:52,920 --> 00:43:57,320 等於說,我送他一群隱形魚 來殺掉那些可見的魚 720 00:44:01,559 --> 00:44:06,280 但是,現在不能悲觀思考 因為池塘看起來很大 721 00:44:07,360 --> 00:44:08,880 而且還不只這樣 722 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 終於,我的水壩有了一些好消息 723 00:44:13,880 --> 00:44:15,519 它終於止住水了 724 00:44:15,599 --> 00:44:18,800 我花了三個星期? 725 00:44:18,880 --> 00:44:22,119 毀了兩件襯衫、四件牛仔褲 726 00:44:22,199 --> 00:44:25,760 弄壞卡勒布兩台電池驅動的電鑽 727 00:44:25,840 --> 00:44:26,960 但我成功了 728 00:44:29,679 --> 00:44:30,639 你看 729 00:44:50,599 --> 00:44:54,000 事實是,會漏水的水壩 是我野化計畫 730 00:44:54,079 --> 00:44:57,960 日益成功中的一個小缺憾 731 00:45:00,440 --> 00:45:04,920 在過去的幾個星期 我為貓頭鷹和紅隼蓋了家園 732 00:45:05,800 --> 00:45:08,920 我讓陽光照耀在森林地面 733 00:45:09,960 --> 00:45:12,599 我引進了更多的野花 734 00:45:12,679 --> 00:45:16,159 並讓我一些種植作物的田地 回歸自然 735 00:45:17,800 --> 00:45:19,880 毫無疑問的,這一切 736 00:45:19,960 --> 00:45:23,360 為昆蟲創造了一個更好的環境 737 00:45:26,360 --> 00:45:28,039 這就是我的目的 738 00:45:33,119 --> 00:45:36,000 雖然我花了數千元,但我很滿意 739 00:45:37,280 --> 00:45:42,320 現在,我真正需要的 是查理的讚賞 740 00:45:43,639 --> 00:45:44,960 他來了 741 00:45:45,039 --> 00:45:46,119 你好嗎? 742 00:45:46,199 --> 00:45:47,039 我很好 743 00:45:47,119 --> 00:45:49,199 我在等著聽我做錯了什麼 744 00:45:49,280 --> 00:45:51,360 –我這重要的工作 –不,它看起來… 745 00:45:51,440 --> 00:45:53,199 看起來很棒 746 00:45:53,840 --> 00:45:55,159 你竟然說了 747 00:45:55,239 --> 00:45:56,760 –你說我做得… –我知道 748 00:45:56,840 --> 00:45:58,360 你說我做得很好 749 00:45:59,679 --> 00:46:02,039 事實上,當我仔細想一想 750 00:46:02,119 --> 00:46:04,559 能慶祝的不只這樣 751 00:46:06,119 --> 00:46:07,719 如果可以的話,我能不能說 752 00:46:07,800 --> 00:46:12,280 我們經歷了史上最濕的種植季節 你同意嗎? 753 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 –在我記憶中是這樣的 –好吧 754 00:46:14,480 --> 00:46:16,239 我們有脫歐 755 00:46:16,320 --> 00:46:20,599 儘管如此 在我的第一年,完全的新手 756 00:46:20,679 --> 00:46:23,079 有你和卡勒布的一點幫助 757 00:46:23,159 --> 00:46:25,840 讓我們需要的所有種子 758 00:46:25,920 --> 00:46:26,960 –種進了土壤 –是的 759 00:46:27,039 --> 00:46:28,559 冬小麥看起來不錯 760 00:46:29,519 --> 00:46:31,239 冬季大麥看起來不錯 761 00:46:31,840 --> 00:46:34,280 油菜沒有被鴿子吃掉 762 00:46:34,360 --> 00:46:36,639 老師幫我打了很好的分數 763 00:46:36,719 --> 00:46:38,320 真的很好 764 00:46:38,400 --> 00:46:43,440 這野化、園林綠化的事處理好了 765 00:46:43,519 --> 00:46:46,079 所有的一切,終於很順利了 766 00:46:46,159 --> 00:46:50,840 只要沒有別的問題 我們就會開始賺錢了 767 00:46:50,960 --> 00:46:53,760 –事情現在都朝正確的方向走 –沒錯 768 00:46:55,079 --> 00:46:58,719 下期預告 769 00:46:58,800 --> 00:47:01,119 現在疫情蔓延到全球了 770 00:47:01,719 --> 00:47:06,840 每個人都要 停止與他人的非必要接觸 771 00:47:09,000 --> 00:47:09,840 你怎麼樣? 772 00:47:10,440 --> 00:47:12,039 嚇壞了 773 00:47:12,119 --> 00:47:13,639 我快60歲了 774 00:47:13,719 --> 00:47:16,400 我抽過75萬支香菸 775 00:47:16,480 --> 00:47:19,039 我得過肺炎,所以肺部有疤痕 776 00:47:19,119 --> 00:47:21,880 –如果我確診… –你就慘了 777 00:47:50,760 --> 00:47:52,760 字幕翻譯: 鄭紹嫻 778 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 創意監督 紀彥宇