1 00:00:07,599 --> 00:00:10,119 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,080 บทที่ 4 การปลูกป่า 3 00:00:24,719 --> 00:00:27,320 ถ้าผมขับรถไปตามทางนี้ในช่วงฤดูนี้ 4 00:00:27,399 --> 00:00:31,399 ตอนผมขับรถแรกๆ เมื่อ 30-40 ปีก่อน 5 00:00:31,480 --> 00:00:37,439 หลังจากขับไปได้สักแปดกิโลเมตร ผมคงจะมองทางไม่เห็นไปแล้ว 6 00:00:37,560 --> 00:00:43,359 กระจกหน้ารถผมคงจะมัว เพราะซากแมลงติดเต็มไปหมด 7 00:00:44,759 --> 00:00:45,920 แต่ดูตอนนี้สิ 8 00:00:48,560 --> 00:00:49,759 ไม่มีอะไรเลย 9 00:00:49,840 --> 00:00:52,560 แมลงวันติดหน้าเรือดำน้ำอาจจะมากกว่านี้อีก 10 00:00:55,159 --> 00:00:57,880 ความจริงคือภายในเวลาเพียง 30 ปี 11 00:00:57,960 --> 00:01:03,079 จำนวนแมลงลดลงถึง 25 เปอร์เซ็นต์ และยังคงลดลงเรื่อยๆ 12 00:01:03,159 --> 00:01:06,879 เรากำลังเข้าขั้นทำลายล้างแมลง 13 00:01:07,799 --> 00:01:11,480 ลืมเรื่องภาวะโลกร้อน หรือพลาสติกในทะเลไปได้เลย 14 00:01:11,560 --> 00:01:16,560 เพราะถ้าไม่มีแมลง ทุกชีวิตบนโลกนี้ก็จบเห่ 15 00:01:17,280 --> 00:01:18,359 ทุกอย่าง 16 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 นั่นผมพูดเอง ผมไม่ใช่ 17 00:01:20,920 --> 00:01:24,560 นักสิ่งแวดล้อมขนรักแร้ดก ที่มาประท้วง ผมพูดเอง 18 00:01:25,719 --> 00:01:27,920 น่าเศร้าที่หลายคนมองว่าการทำไร่ 19 00:01:28,000 --> 00:01:31,159 เป็นหนึ่งในสาเหตุหลักที่แมลงลดลง 20 00:01:32,439 --> 00:01:37,359 ปัญหาคือขณะที่เครื่องมือการเกษตร มีขนาดใหญ่ขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้น 21 00:01:37,439 --> 00:01:40,960 ขนาดของแปลง ก็ต้องใหญ่ขึ้นและให้ผลผลิตมากขึ้น 22 00:01:41,039 --> 00:01:43,000 ซึ่งแปลว่าตั้งแต่มีสงคราม 23 00:01:43,079 --> 00:01:48,719 อังกฤษได้สูญเสียแนวพุ่มไม้ ยาวกว่า 225,000 กิโลเมตร 24 00:01:48,799 --> 00:01:52,000 สูญเสียพื้นที่ป่าโบราณไป 40 เปอร์เซ็นต์ 25 00:01:52,079 --> 00:01:57,079 สูญเสียทุ่งดอกไม้ป่าไป 97 เปอร์เซ็นต์ 26 00:01:57,840 --> 00:02:01,599 ทุกแห่งที่แมลงชอบอาศัยกำลังสูญหายไป 27 00:02:02,400 --> 00:02:06,319 และผมตัดสินใจจะทำอะไรสักอย่าง 28 00:02:09,719 --> 00:02:14,360 ผมตั้งใจจะทำให้แนวพุ่มไม้ หุบเขา 29 00:02:14,879 --> 00:02:18,079 ป่า และลำธารของผม 30 00:02:18,159 --> 00:02:21,319 น่าดึงดูดสำหรับพวกแมลง 31 00:02:22,560 --> 00:02:27,159 พูดง่ายๆ ผมจะทิ้งที่ดินบางส่วนไว้เฉยๆ 32 00:02:27,240 --> 00:02:30,000 ผมจะให้ธรรมชาติได้ทำหน้าที่ของมัน 33 00:02:30,079 --> 00:02:32,400 เรียกกระบวนการนี้ว่าการปลูกป่า 34 00:02:33,079 --> 00:02:38,159 และผมจะเริ่มในพื้นที่ที่ค่อนข้างแฉะ และน่าเศร้าที่หุบเขาด้านล่าง 35 00:02:38,240 --> 00:02:41,879 ซึ่งผมต้องการให้กลายเป็นแบบนี้ในที่สุด 36 00:02:43,520 --> 00:02:45,719 นกกระสาอาจจะฝันเฟื่องไปหน่อย 37 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 แต่ทุกอย่างที่เหลือคือสิ่งที่ผมตั้งเป้าไว้ 38 00:02:50,039 --> 00:02:54,360 ป่าขนาดใหญ่ - พุ่มไม้ที่เต็มไปด้วยผึ้ง น้ำพุ - หญ้า 39 00:02:54,439 --> 00:02:58,520 ดอกไม้ป่า - บ้านนกฮูก พื้นที่ชุ่มน้ำ - ลอนดอน 40 00:02:58,599 --> 00:03:02,680 แน่ละว่าก่อนที่ผมจะลงมือทำ โครงการพื้นที่ชุ่มน้ำได้ 41 00:03:02,759 --> 00:03:05,360 มีกฎเกณฑ์ของรัฐที่ต้องคำนึงถึง 42 00:03:05,439 --> 00:03:09,000 ผมจึงต้องจ้างทีมสำรวจ 43 00:03:09,800 --> 00:03:13,039 งั้นถ้าคุณสองคนไปคำนวณ ค่าดัชนีความเหมาะสมของถิ่นอาศัย 44 00:03:13,120 --> 00:03:15,240 - ครับ - ผมจะเดินอยู่ทางนี้ 45 00:03:16,360 --> 00:03:19,759 ทีม ซีเอสไอไมอามี นี้ต้องดูให้แน่ใจว่า 46 00:03:19,840 --> 00:03:23,240 แผนการต่างๆ ของผม จะไม่ทำร้ายสิ่งที่อาศัยตรงนั้นอยู่แล้ว 47 00:03:24,199 --> 00:03:25,879 พื้นที่ส่วนใหญ่เป็นทุ่งหญ้ารกๆ 48 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 ค่อนข้างเป็นข่าวดีว่าไหม 49 00:03:28,039 --> 00:03:32,159 และหลังจากพวกเขา ทำการตรวจทางนิติเวชอยู่พักหนึ่ง 50 00:03:32,240 --> 00:03:35,560 ผมก็ลงไปดูว่าพวกเขาเจอปัญหากี่อย่าง 51 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 สวัสดี เจเรมี 52 00:03:39,479 --> 00:03:42,000 - สวัสดี สบายดีไหม - ผมโอเค คุณล่ะ 53 00:03:42,079 --> 00:03:43,000 เอ่อ... 54 00:03:44,240 --> 00:03:48,400 ธงสีแดงตรงนั้นคือที่ที่จะเป็นสระน้ำ 55 00:03:48,479 --> 00:03:49,800 ถูกต้อง ใช่ 56 00:03:50,479 --> 00:03:52,719 แต่นั่นคือตรงที่เราสร้างอะไรไม่ได้ใช่ไหม 57 00:03:52,800 --> 00:03:58,719 โชคไม่ดี ขณะที่เราสำรวจ เราเจอ ร่องรอยว่าอาจจะมีสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม 58 00:03:59,479 --> 00:04:00,560 - หมาเหรอ - ไม่ใช่ 59 00:04:00,639 --> 00:04:03,319 เป็นไปได้ว่าอาจจะเป็นหนูน้ำ 60 00:04:04,599 --> 00:04:07,319 - ไม่น่าจะใช่หนูน้ำ - น่าสนใจนะ 61 00:04:07,400 --> 00:04:09,560 เมื่อ 20 ปีมีหนูน้ำแปดล้านตัว 62 00:04:09,639 --> 00:04:12,639 ตอนนี้มีอยู่ 220,000 ตัว และส่วนใหญ่อาศัยอยู่ที่กลาสโกว์ 63 00:04:12,719 --> 00:04:15,639 และเป็นที่รู้กันว่าอยู่ในคอตส์โวลส์ 64 00:04:15,719 --> 00:04:16,959 - จริงเหรอ - จริง 65 00:04:17,040 --> 00:04:18,480 มาตรงนี้สิ มาดู 66 00:04:18,560 --> 00:04:20,639 เห็นมูลสัตว์นี่ไหม 67 00:04:21,199 --> 00:04:24,040 และมูลสัตว์นี้มีรูปร่างรียาวเหมือน... 68 00:04:24,120 --> 00:04:26,319 - ก็คืออุจจาระใช่ไหม - ใช่แล้วล่ะ 69 00:04:26,360 --> 00:04:30,759 เป็นไปได้มากว่านี่คือมูลของหนูน้ำ 70 00:04:31,319 --> 00:04:32,800 เป็นสัตว์ที่ได้รับการคุ้มครองสูง 71 00:04:32,879 --> 00:04:36,720 ถ้าคุณฆ่ามัน คุณจะถูกตัดสินว่า ทำลายประชากรของมันโดยประมาท 72 00:04:36,800 --> 00:04:40,360 แล้วคุณจะถูกดำเนินคดี และคุณอาจต้องจำคุก 73 00:04:40,439 --> 00:04:42,079 ผมต้องติดคุกนานแค่ไหน 74 00:04:43,159 --> 00:04:46,360 อาจจะหกเดือนขึ้นไป โดนปรับได้ถึง 5,000 ปอนด์ 75 00:04:47,720 --> 00:04:50,800 สิ่งที่ผมขอแนะนำในเวลานี้คือ งานทุกอย่างมาจบที่ตรงนี้ 76 00:04:50,920 --> 00:04:53,199 จนกว่าเราจะยืนยันว่าอะไรอยู่ตรงนี้ 77 00:04:53,879 --> 00:04:56,800 ถ้าผมใช้รถขุดที่ผมมี 78 00:04:56,879 --> 00:04:59,480 ตักพื้นที่ทั้งหมดขึ้นมา 79 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 หนูน้ำคงไม่รู้ แล้วผมก็เอาไปวางไว้ตรงนั้น 80 00:05:03,079 --> 00:05:04,160 ไม่ เจเรมี ไม่ได้ๆ 81 00:05:04,240 --> 00:05:05,600 - ทำไมล่ะ - ไม่ๆ 82 00:05:05,680 --> 00:05:08,519 - ตักขึ้นมาให้หมด - คุณจะติดคุกนะ เจเรมี 83 00:05:08,600 --> 00:05:10,319 - แต่ผมจะทำดีกับมันนะ - ไม่ได้ 84 00:05:10,360 --> 00:05:12,040 ผมย้ายมันขึ้นพื้นที่สูงได้ 85 00:05:12,120 --> 00:05:15,079 ผมขอแนะนำอย่างมืออาชีพว่าอย่าทำแบบนั้น 86 00:05:15,759 --> 00:05:20,319 เพื่อดูว่ามันใช่หนูน้ำจริงหรือไม่ ผมจึงคิดแผนหนึ่งขึ้นมา 87 00:05:20,360 --> 00:05:22,240 เรามีกล้องดักถ่ายภาพ 88 00:05:23,199 --> 00:05:26,639 - เราติดตั้งกล้องดักถ่ายภาพได้ไหม - ได้ เป็นความคิดที่ดี 89 00:05:26,720 --> 00:05:27,800 - แล้วเราก็จะรู้ - ใช่ 90 00:05:27,920 --> 00:05:31,480 ต้องทำหลายวันเพื่อให้แน่ใจว่า ความเคลื่อนไหวเป็นอะไร 91 00:05:31,560 --> 00:05:35,040 - ไม่ ผมอยากดูว่าใช่หนูน้ำหรือไม่ - ได้ ก็จริง ได้ 92 00:05:36,519 --> 00:05:39,159 แล้วช่างกล้องก็ติดตั้งกล้อง 93 00:05:41,600 --> 00:05:45,439 และสองสามวันต่อมา ผมก็ตรวจผลลัพธ์ 94 00:05:48,439 --> 00:05:49,360 ไม่มีหนู 95 00:05:51,480 --> 00:05:52,360 ไม่มีหนู 96 00:05:54,000 --> 00:05:56,360 ไม่มีอะไร ไม่มีอะไรเลย 97 00:05:57,240 --> 00:06:00,199 ผมเคยเห็นสัตว์ป่าในตู้เย็น ของพอล แมคคาร์ตนีย์มากกว่านี้อีก 98 00:06:00,720 --> 00:06:02,439 มีบางอย่างสร้างรูนั้น... 99 00:06:02,519 --> 00:06:04,399 นั่นไงล่ะ นั่นคือสิ่งที่สร้างรู 100 00:06:04,480 --> 00:06:07,439 หนูหริ่งเหรอ ไม่ใช่ จมูกมันแหลม มันคือหนูผี 101 00:06:07,519 --> 00:06:09,560 ไม่ใช่หนูน้ำ 102 00:06:10,480 --> 00:06:16,079 เอาละ ผมว่าเราอนุมานจากสิ่งนี้ได้ว่า เราพร้อมที่จะเดินหน้าต่อ 103 00:06:18,800 --> 00:06:23,680 ดังนั้น ในที่สุดงานด้านสิ่งแวดล้อม ที่สำคัญของผมก็เริ่มได้ 104 00:06:31,079 --> 00:06:32,800 ลุยเลย 105 00:06:35,920 --> 00:06:38,399 นั่นชันมาก ส่วนตรงนั้น 106 00:06:39,159 --> 00:06:41,680 ใช่ จะไม่สนุกเท่าไหร่ ตรงนั้น 107 00:06:41,759 --> 00:06:42,600 เอาละ 108 00:06:45,600 --> 00:06:48,120 เอาน่า นั่นไม่หมุนด้วยซ้ำ 109 00:06:48,199 --> 00:06:51,920 ผมไม่ได้แตะอะไรเลย แต่ผมกำลังเคลื่อนลงไป 110 00:06:52,000 --> 00:06:53,040 เวร 111 00:06:54,399 --> 00:06:57,040 ผมกำลังไถลไปๆ เวรๆ 112 00:07:05,199 --> 00:07:06,439 ผมทำได้แล้ว 113 00:07:09,759 --> 00:07:14,000 ผมไถลลงมาจากส่วนที่ลาดชัน และผมอยู่ที่ข้างล่าง 114 00:07:15,879 --> 00:07:18,920 ดูงานด้านนิเวศวิทยาที่ผมกำลังทำอยู่นี่ 115 00:07:19,000 --> 00:07:23,879 กำลังจะสร้างสิ่งที่ผมอยากเรียกว่า ซูเปอร์มาร์เก็ตทางชีวภาพ 116 00:07:23,959 --> 00:07:26,920 จะเต็มไปด้วยสิ่งมีชีวิตนานาชนิด 117 00:07:28,199 --> 00:07:29,319 เมื่ออยู่ในตำแหน่งแล้ว 118 00:07:31,279 --> 00:07:33,040 ผมก็เริ่มขุด 119 00:07:35,840 --> 00:07:39,360 ผมอยากทำเรียบๆ ไม่เหมือนสระของเอ็ด ชีแรน 120 00:07:39,439 --> 00:07:43,759 ซึ่งเป็นสีเขียวทะเล และมีกระดานโดดน้ำกับบาร์กลางน้ำ 121 00:07:46,120 --> 00:07:48,639 ดูสิ แกเป็นเครื่องจักรทรงพลัง 122 00:07:53,439 --> 00:07:56,159 นั่นลึกประมาณ 1.80-2.10 เมตร 123 00:07:56,240 --> 00:07:59,199 ด้านล่างเป็นดินเหนียว ซึ่งก็ดีเพราะดินเหนียวอุ้มน้ำ 124 00:07:59,279 --> 00:08:02,199 แต่สิ่งที่ผมมองหาคือดินเหนียวสีฟ้า ซึ่งอยู่ลึกลงไป 125 00:08:02,279 --> 00:08:06,079 เพราะมันอุ้มน้ำได้ดีมาก และผมต้องเอามันมาปาดด้านข้าง 126 00:08:12,279 --> 00:08:13,720 ใช่ ดูนั่นสิ 127 00:08:14,360 --> 00:08:16,759 นั่นไงดินเหนียวสีฟ้า 128 00:08:17,759 --> 00:08:19,439 เก็บมันไว้ มีค่ามาก 129 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 ไม่เกินมื้อเที่ยง ผมก็ทำไปได้มากแล้ว 130 00:08:26,199 --> 00:08:29,079 เอาละ นั่นประมาณ... ต้องลึกสามเมตรแน่ๆ 131 00:08:30,560 --> 00:08:35,600 ผมจึงไปหาอะไรกินโดยไม่รู้เลยว่า ขณะที่ผมไม่อยู่ 132 00:08:37,039 --> 00:08:40,519 ธรรมชาติทำให้เกิดสิ่งไม่คาดคิด 133 00:08:47,039 --> 00:08:48,600 น้ำเต็มเลย 134 00:08:51,879 --> 00:08:55,440 น้ำเยอะมาก และมันเกิดขึ้นภายในหนึ่งชั่วโมง 135 00:08:57,320 --> 00:08:58,960 เวรกรรม 136 00:08:59,039 --> 00:09:02,720 ผมต้องปั๊มน้ำออกก่อนจะทำต่อได้ 137 00:09:05,000 --> 00:09:08,360 เพื่อใช้ประโยชน์รถขุดซึ่งผมเช่ามาทั้งวัน 138 00:09:09,399 --> 00:09:11,279 ผมจึงตัดสินใจขุดอีกสระหนึ่ง 139 00:09:13,159 --> 00:09:16,279 เอาละ ผมจะเล่าแผนของผมให้ฟัง 140 00:09:17,440 --> 00:09:20,519 ขึ้นไปบนนั้น 100 เมตรมีน้ำพุสองสามแห่ง 141 00:09:21,600 --> 00:09:26,519 ไหลลงมาเป็นลำธารนี้ ผมเลยคิดจะกั้นน้ำประมาณตรงนี้ 142 00:09:26,600 --> 00:09:31,120 แล้วขณะที่ระดับน้ำในทำนบผมสูงขึ้น 143 00:09:31,200 --> 00:09:33,879 น้ำก็จะเต็มสระนี้ 144 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 เพราะถ้าคุณทำให้น้ำไหลช้าลง 145 00:09:37,279 --> 00:09:41,159 ก็จะมีโอกาสที่จะมีนาก นกกระสา และแมลง 146 00:09:41,240 --> 00:09:42,519 มาอาศัยอยู่มากขึ้น 147 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 ผมเริ่มลงมือขุดสระใหม่อย่างกระตือรือร้น 148 00:09:49,519 --> 00:09:51,240 ขุดเร็วเข้า ขุดสิ รถขุด 149 00:09:55,120 --> 00:09:57,519 เยี่ยม หน้าดินแฉะๆ 150 00:09:59,399 --> 00:10:04,639 และเมื่อลิซ่ามาถึง ผมไม่คิดว่า เธอจะตื่นเต้นกับความสำเร็จของผม 151 00:10:08,879 --> 00:10:11,759 ขอโทษนะ นี่มันอะไรกัน ที่เรากำลังสร้างตรงนั้นน่ะ 152 00:10:13,200 --> 00:10:14,759 เกิดอะไรขึ้นตรงนี้ 153 00:10:14,879 --> 00:10:17,960 ไม่ๆ มาดูสิ ผมจะแสดงให้ดูว่า มันฉลาดล้ำขนาดไหน 154 00:10:18,639 --> 00:10:19,759 พับผ่าสิ 155 00:10:20,840 --> 00:10:23,039 - เชือกนั่นคือทำนบ - อะไรนะ 156 00:10:24,279 --> 00:10:26,080 ขอโทษนะ สระน้ำของเราอยู่ไหน 157 00:10:26,159 --> 00:10:27,639 เราไม่ได้คุยกันไว้แบบนี้นี่ 158 00:10:27,759 --> 00:10:31,240 ตรงนั้น มันเป็นสระแล้ว แต่ยังไม่ควรเป็น 159 00:10:31,320 --> 00:10:34,240 - ผมกำลังทำ... - ฉันไม่รู้ว่านี่หมายถึงอะไร 160 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 คุณมาทำบ้าอะไรบนนี้ 161 00:10:35,879 --> 00:10:38,759 - นี่ก็แค่... - พื้นที่ชุ่มน้ำ 162 00:10:38,840 --> 00:10:43,600 น้ำจะท่วมบริเวณนี้ แล้วกลายเป็นพื้นที่ชุ่มน้ำสำหรับแมลง 163 00:10:47,159 --> 00:10:50,519 ตายแล้ว เจเรมี คุณจะทำยังไงกับดินทั้งหมดนี้ 164 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 จะไม่มีอะไรมาอาศัยอยู่ที่นี่ 165 00:10:54,440 --> 00:10:58,759 หนังเรื่อง 1917 จะอยากเห็นว่า นี่เป็นการติดตามผลหรือไม่ 166 00:10:58,840 --> 00:11:01,279 คุณทำเละไว้ตรงนั้นยังไม่พออีกเหรอ 167 00:11:01,360 --> 00:11:02,639 ต้องมาทำเละอีกที่หนึ่ง 168 00:11:02,720 --> 00:11:05,360 แต่แซม เมนเดสโทรมา เขาคิดจะทำหนังเรื่อง 1918 169 00:11:05,440 --> 00:11:09,159 ที่เละๆ ตรงนั้นไม่ดีตรงไหน ทำไมคุณต้องทำเละอีกที่ 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,600 ทำไมทุกคนถึงตวาดผมตลอดเวลา 171 00:11:11,679 --> 00:11:15,120 จริงๆ นะ ผมตื่นมาตอนเช้า แล้วใครๆ ก็ตวาดผม 172 00:11:15,240 --> 00:11:17,799 เคเลบตวาดผม ชาร์ลีก็ตวาดผม 173 00:11:20,200 --> 00:11:24,080 เมื่อคุณนายจอมโมโหไปแล้ว ผมก็เริ่มสร้างทำนบ 174 00:11:24,159 --> 00:11:25,120 ให้ตาย 175 00:11:27,799 --> 00:11:30,320 ตอนนี้มันหนาวจนผมต้องสวม... 176 00:11:31,399 --> 00:11:36,039 นี่ไม่ใช่หมวกหรอก แต่เป็นวิกผมอันแรกของเอลตัน จอห์น 177 00:11:40,200 --> 00:11:42,480 เอาละ สถานการณ์คืองี้ ผม... 178 00:11:43,240 --> 00:11:45,039 ผมอุดรอยรั่วทางฝั่งนี้แล้ว 179 00:11:45,120 --> 00:11:47,720 ไม่ใช่ในแบบที่ผู้บัญชาการเรือดำน้ำ 180 00:11:47,799 --> 00:11:51,200 จะพูดว่า "ทำได้ดีมาก คลาร์กสัน" แต่มันอุดได้นิดหน่อย 181 00:11:51,279 --> 00:11:53,879 และระดับน้ำฝั่งนั้นกำลังสูงขึ้น 182 00:11:55,080 --> 00:11:58,519 นี่แปลว่าผมสามารถเติมน้ำในสระที่สองได้ 183 00:11:59,879 --> 00:12:00,960 ไชโย 184 00:12:02,080 --> 00:12:03,399 ดูมันไหลสิ 185 00:12:03,960 --> 00:12:05,679 แจ๋ว 186 00:12:05,759 --> 00:12:08,440 นี่มัน... ผมทึ่งว่าผมเป็นคนทำแบบนี้ 187 00:12:09,080 --> 00:12:10,799 ผมพอใจมาก 188 00:12:12,240 --> 00:12:15,360 เมื่อฝนเริ่มตกและฟ้าเริ่มมืด 189 00:12:15,440 --> 00:12:20,559 ผมก็เก็บของกลับบ้าน เพื่อนั่งข้างกองไฟและซดซุปอุ่นๆ 190 00:12:30,799 --> 00:12:31,799 ตายละ 191 00:12:33,799 --> 00:12:37,159 ผมติดหล่มในบ่อโคลนที่ผมสร้างขึ้นมาเอง 192 00:12:38,679 --> 00:12:39,679 ผมไม่สามารถ... 193 00:12:40,320 --> 00:12:44,559 ผมจึงต้องขอให้เคเลบวางแฟนลง และออกมาช่วย 194 00:12:45,679 --> 00:12:46,840 บ้าเอ๊ย 195 00:12:48,440 --> 00:12:49,840 โคลนบ้าๆ ตรงนี้ 196 00:12:51,600 --> 00:12:53,279 เรียบร้อย มัดให้แน่น 197 00:12:54,840 --> 00:12:58,919 ผมจะพยายามขับมาตรงๆ ให้ถึงตรงนั้นแล้วดึงคุณขึ้น 198 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 - พร้อมไหม - พร้อม เอาเลย 199 00:13:08,159 --> 00:13:10,080 เร็วเข้าๆ 200 00:13:10,159 --> 00:13:14,480 ถึงเราจะใช้พลังรถลัมโบร์กีนี ขับเคลื่อนสิบล้อ 201 00:13:14,559 --> 00:13:16,360 เราก็ไม่ขยับเลย 202 00:13:17,399 --> 00:13:19,440 เร็วเข้าๆ 203 00:13:22,320 --> 00:13:23,480 ไม่นะ 204 00:13:23,559 --> 00:13:27,519 เคเลบจึงตัดสินใจเลิกใช้เชือกลาก แล้วเอาตัวรอด 205 00:13:30,600 --> 00:13:31,919 ไว้เจอกัน 206 00:13:32,000 --> 00:13:33,320 ซึ่งเป็นไปด้วยดี 207 00:13:34,240 --> 00:13:36,240 เร็วเข้าๆ เอาน่า 208 00:13:41,120 --> 00:13:42,519 ฝนบ้าเอ๊ย 209 00:13:45,559 --> 00:13:48,080 ไม่ได้เรื่องเลย 210 00:13:48,759 --> 00:13:50,600 ติดหล่มหมดทุกอย่าง 211 00:13:50,679 --> 00:13:54,080 นี่ทำให้เคเลบพอใจกับผมมาก โดยปริยาย 212 00:13:54,600 --> 00:13:56,679 งี่เง่า ถ้าคุณไม่พารถมาติดหล่ม 213 00:13:56,799 --> 00:13:58,720 ผมก็คงไม่ต้องมาช่วย 214 00:13:58,799 --> 00:14:02,080 ผมอาจจะล้ม บ้าเอ๊ย 215 00:14:04,960 --> 00:14:09,559 เช้าวันรุ่งขึ้นเรามาพบกันอีกครั้ง ที่รถแทรกเตอร์ที่จอดทิ้งไว้พร้อมแผนกู้ภัย 216 00:14:10,440 --> 00:14:13,399 เคเลบจะใช้รถแทรกเตอร์ของเขา ดึงผมออกมา 217 00:14:13,480 --> 00:14:17,600 ขณะที่พี่ชายเขา ใช้รถแทรกเตอร์ดึงเขาอีกที 218 00:14:20,399 --> 00:14:21,919 ค่อยๆ ดึงเชือกขึ้น 219 00:14:29,759 --> 00:14:31,080 ช้าๆ นะ แบบนั้นแหละ 220 00:14:31,159 --> 00:14:32,360 ค่อยๆ ลากไปแบบนั้น โอเคนะ 221 00:14:33,200 --> 00:14:36,720 อือ ผมไม่เคยขับรถอะไรมาก่อน แนะนำมาเรื่อยๆ เลย 222 00:14:38,720 --> 00:14:41,399 เวร ผมไม่ได้ขับเคลื่อนสี่ล้อ เขาฆ่าผมแน่ 223 00:14:42,480 --> 00:14:45,240 เร็วเข้าๆ พลังรถคลาส เร็วเข้า 224 00:14:54,240 --> 00:15:00,080 นี่แค่... จำไว้ว่า เรากำลังทำสิ่งนี้ เพื่อประโยชน์ของสิ่งแวดล้อม 225 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 พลังแรง 226 00:15:04,200 --> 00:15:05,320 ใช่เลย 227 00:15:05,399 --> 00:15:09,240 ใช้น้ำมันแค่พันแกลลอนเอง แต่ตอนนี้เราขยับแล้ว 228 00:15:09,320 --> 00:15:10,559 เรากำลังพ้นแล้ว 229 00:15:20,559 --> 00:15:24,399 ผมคิดว่านี่อาจเป็นแรงรถผมเอง 230 00:15:24,960 --> 00:15:26,480 เอาละ หยุดๆ 231 00:15:28,360 --> 00:15:31,080 หลังจากเราดึงรถซูปาแคตพ้นแล้ว 232 00:15:32,240 --> 00:15:36,519 ลิซ่าผู้เจนโลกก็ขับรถ ที่ผมซื้อให้ตอนคริสต์มาสมา 233 00:15:38,600 --> 00:15:40,399 - สวัสดีครับ - คุณเคยเห็นรถคันนี้มาก่อน 234 00:15:40,480 --> 00:15:41,320 ไม่เคย ไม่ 235 00:15:41,399 --> 00:15:43,600 - ค่อยสมเป็นรถแทรกเตอร์ - "สมเป็นแทรกเตอร์" 236 00:15:43,679 --> 00:15:45,799 คันนั้นมันเป็นแทรกเตอร์ป่วยๆ ไม่ดี 237 00:15:46,200 --> 00:15:47,039 นี่ค่ะ 238 00:15:47,159 --> 00:15:49,320 - ขอบคุณ - คุณกับคีแรนทำได้ดีมาก 239 00:15:49,399 --> 00:15:50,399 - ดื่ม - ดื่ม 240 00:15:50,480 --> 00:15:51,720 ทำได้ดีมาก ขอบคุณ 241 00:15:51,799 --> 00:15:54,519 ดูคุณสามคนขึ้นมา เป็นเรื่องน่าประทับใจมาก 242 00:15:54,600 --> 00:15:57,039 ตอนขึ้นเนินมา ผมพูดจริงๆ ว่า 243 00:15:57,120 --> 00:16:00,840 "ขอบอกเลย เคเลบกำกะโปกเกียร์ ของเขาอยู่ในรถนั่นแหละ" 244 00:16:03,399 --> 00:16:06,000 ช่วงเวลาเฉลิมฉลองของเรา ต้องหยุดชะงัก 245 00:16:06,080 --> 00:16:08,799 เพราะการมาถึงของชาร์ลีผู้ร่าเริง 246 00:16:08,879 --> 00:16:11,559 ซึ่งร่าเริงน้อยกว่าปกติ 247 00:16:11,639 --> 00:16:13,039 เราจะทำอะไรตรงนี้ 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,279 - ตรงไหน - ก็... 249 00:16:15,360 --> 00:16:19,360 ผมเพิ่งเดินข้ามแปลงนี้มา และเราทำอะไรเละเทะ... 250 00:16:19,440 --> 00:16:23,399 ไม่นะ ก็รอยล้อรถนิดหน่อย และผมยังไม่ได้กลบหลุมที่ขุดไว้ 251 00:16:23,480 --> 00:16:28,720 ตรงนั้นเพื่อขุดทางน้ำ เพื่อปั๊มน้ำไปยังรางน้ำของแกะ 252 00:16:28,799 --> 00:16:29,679 ครับๆ 253 00:16:29,759 --> 00:16:32,000 - แล้วก็นี่ - ครับ 254 00:16:32,080 --> 00:16:35,639 ผมยอมรับว่ามันเละเทะ แต่จะทำไข่เจียว 255 00:16:35,720 --> 00:16:37,559 เราก็ต้องตอกไข่ 256 00:16:37,679 --> 00:16:39,159 ไข่ตกพื้นน่ะสิ 257 00:16:39,240 --> 00:16:41,759 - และตกไปตลอดทางถึงตรงนั้น - ใช่ 258 00:16:41,840 --> 00:16:44,159 หน้าดินเสียหายที่เกิดขึ้นเบื้องต้น... 259 00:16:44,240 --> 00:16:46,840 - เสียหายอะไร - เอาละ นี่ไม่ใช่เหมืองขุด... 260 00:16:46,919 --> 00:16:48,720 - ผมเติมอากาศให้ดิน - ไม่ใช่ 261 00:16:48,799 --> 00:16:52,519 คุณอัดดินลงไป เพราะน้ำจะไม่ไหลไปไหน 262 00:16:52,600 --> 00:16:56,759 เรามีสิทธิ์เข้าข่าย ละเมิดข้อกำหนดการบดอัดดินบางอย่าง 263 00:16:56,840 --> 00:16:59,480 - ซึ่งผมรู้... - พูดอีกทีซิ "ข้อกำหนด 264 00:16:59,559 --> 00:17:01,320 "การบดอัดดินจากรัฐบาล" 265 00:17:01,399 --> 00:17:03,480 มีเบร็กซิตที่ต้องห่วงแล้วรัฐยัง... 266 00:17:03,559 --> 00:17:05,000 เมื่อเราถูกตรวจ 267 00:17:05,079 --> 00:17:08,039 เราอาจสูญเงินช่วยเหลือขั้นพื้นฐานไป 5% 268 00:17:08,119 --> 00:17:10,279 เงินอุดหนุนที่คุณได้รับจากรัฐบาล 269 00:17:10,319 --> 00:17:12,480 นี่เป็นโครงการปลูกป่าของผม ฉะนั้น... 270 00:17:12,559 --> 00:17:14,640 นี่ไม่ใช่การปลูกป่า นี่เป็นความเสียหาย 271 00:17:14,720 --> 00:17:16,319 คุณต้องเลิกทำซะ 272 00:17:18,319 --> 00:17:20,880 ผมหวังว่าคำเทศนาจบแล้ว 273 00:17:20,960 --> 00:17:24,000 แต่แล้วชาร์ลีเดินไป ดูสระน้ำใหม่ของผม 274 00:17:24,559 --> 00:17:28,440 อีกนั่นแหละ ดูสิ ทั้งหมดนี้เป็นความเสียหายต่อดิน 275 00:17:28,519 --> 00:17:31,799 แต่จะเอารถขุดลงไปยังไง โดยไม่ให้ดินเสียหาย 276 00:17:31,920 --> 00:17:34,160 ทำตอนดินไม่เปียกมาก 277 00:17:34,240 --> 00:17:36,200 เมื่อไหร่ล่ะ เมื่อไหร่มันถึง... 278 00:17:36,279 --> 00:17:38,880 - ขอโทษนะ ชาร์ลี จริงๆ นะ - ใช่ แต่... 279 00:17:38,960 --> 00:17:43,079 ฝนตกทุกวันตั้งแต่เดือนกันยายน แทบจะทุกวัน... 280 00:17:43,160 --> 00:17:44,759 - คุณก็รู้ ตกทุกวัน - ผมรู้ 281 00:17:44,799 --> 00:17:49,559 การขับเครื่องจักรหนักมาบนพื้นเปียกๆ มีแต่ทำเละเทะ 282 00:17:49,640 --> 00:17:53,519 แต่จินตนาการดูนะ มาตรงนี้แล้วใช้จินตนาการนะ 283 00:17:53,559 --> 00:17:56,400 สิ่งที่คุณเห็นตอนนี้ เป็นแค่ส่วนแรกของกระบวนการ 284 00:17:56,480 --> 00:17:57,880 ครับ ผมมองออก 285 00:17:57,960 --> 00:17:59,200 ทีนี้ก็หรี่ตา 286 00:17:59,279 --> 00:18:01,440 นกกระเต็นบนกิ่งไม้ตรงนั้น 287 00:18:01,920 --> 00:18:04,640 ครอบครัวพวกนากกระโดดโลดเต้นตรงนี้ 288 00:18:05,799 --> 00:18:07,680 - "นากกระโดดโลดเต้น" ดีนี่ - ตรงนั้น 289 00:18:07,759 --> 00:18:11,440 อาจจะมีนกกระสารอกินอาหารโอชะ 290 00:18:12,039 --> 00:18:14,200 ตรงนี้ เต็มไปด้วยหญ้า ดอกไม้ป่า 291 00:18:14,279 --> 00:18:18,319 พวกชอบธรรมชาติ จะตื่นเต้นกับของแบบนี้ใช่ไหม 292 00:18:18,799 --> 00:18:21,200 ฟังนะ นี่ดีมากเลย แต่สิ่งที่คุณทำลงไป 293 00:18:21,279 --> 00:18:24,759 การกระทำของคุณอาจทำให้คุณสูญเงิน 294 00:18:24,799 --> 00:18:27,559 และอาจจะถึง 10,000-15,000 ปอนด์ 295 00:18:27,960 --> 00:18:30,039 ไม่ใช่แค่ตรงนี้ มันขึ้นไปอีก... 296 00:18:30,079 --> 00:18:32,799 ถ้าเป็นแบบนั้น ผมคงโมโหเป็นบ้า 297 00:18:32,920 --> 00:18:34,960 ผมทำเพื่อธรรมชาติ 298 00:18:35,039 --> 00:18:36,200 - ซึ่งผมชอบ - ถูกต้อง 299 00:18:36,279 --> 00:18:39,559 แต่ผมจะไม่ปล่อยให้ใคร ที่รู้เรื่องชีววิทยาพื้นๆ 300 00:18:39,680 --> 00:18:43,160 มาบอกผมว่า "คุณทำลายถิ่นที่อยู่อาศัย" 301 00:18:43,240 --> 00:18:45,880 ก็แค่ล้มจอมปลวกสองสามกอง 302 00:18:47,400 --> 00:18:50,079 แต่ความจริงคือผมทำพื้นที่เละเทะ 303 00:18:50,160 --> 00:18:52,440 จึงมีเพียงอย่างเดียวที่ทำได้ 304 00:18:54,440 --> 00:18:56,799 ให้เคเลบมาเก็บกวาดให้เรียบร้อย 305 00:18:59,920 --> 00:19:00,960 ให้ตาย 306 00:19:01,920 --> 00:19:07,160 แล้วก็ถึงเวลา เริ่มงานด้านสิ่งแวดล้อมในป่าเพิ่ม 307 00:19:23,079 --> 00:19:27,240 นี่อาจดูเหมือนการทำลายข้าวของไปทั่ว แต่จริงๆ ไม่ใช่ 308 00:19:28,240 --> 00:19:32,000 คุณขับเครื่องจักรไปที่ต้นไม้ บอกมันว่าเป็นต้นไม้อะไร 309 00:19:33,200 --> 00:19:36,720 มันจับโคนต้นไม้ วัดเส้นผ่าศูนย์กลาง แล้วคิดว่า 310 00:19:36,799 --> 00:19:41,480 "เอาละ ถ้าเส้นผ่าศูนย์กลางโคนต้นเท่านี้ ปลายต้นก็น่าจะเป็นเท่านี้" 311 00:19:41,559 --> 00:19:44,160 มันจะได้คำนวณว่าไม้น่าจะยาวเท่าไหร่ 312 00:19:53,279 --> 00:19:59,079 มันเป็นเครื่องจักรคำนวณคณิตศาสตร์ ครึ่งล้านปอนด์ ขับเคลื่อนแปดล้อ 313 00:20:03,519 --> 00:20:07,200 และเมื่อเครื่องจักรหยุดลงตอนกลางคืน 314 00:20:07,279 --> 00:20:09,799 ผลลัพธ์ที่ได้เป็นที่น่าตื่นเต้น 315 00:20:10,640 --> 00:20:13,559 นี่คือแผนที่ของป่า 316 00:20:13,680 --> 00:20:17,319 นี่คือส่วนที่ถูกตัดไม้ไป ประมาณหนึ่งในแปดส่วน 317 00:20:17,880 --> 00:20:19,799 และนั่นคือไม้ที่ได้ 318 00:20:45,960 --> 00:20:49,279 ไม่จำเป็นต้องพูดเลยว่า มีคนในโซเชียลมีเดียไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้ 319 00:20:49,319 --> 00:20:51,759 ผมโพสต์ภาพเครื่องจักรขนาดใหญ่นั่น 320 00:20:51,799 --> 00:20:54,559 ทำลายข้าวของบนอินสตาแกรม 321 00:20:54,640 --> 00:20:58,799 หลายคนเขียนตอบมา กล่าวหาว่าผมเป็นชาวไร่แมคโดนัลด์ 322 00:20:58,880 --> 00:21:01,079 "คุณทำลายป่าทำไม" 323 00:21:01,200 --> 00:21:04,319 "ทำไมคุณถึงทำลายธรรมชาติอยู่เรื่อย เจเรมี" 324 00:21:06,440 --> 00:21:12,440 เราเข้าไปในป่ากัน แล้วคุณจะเห็นว่าคนพวกนี้คิดผิดขนาดไหน 325 00:21:17,799 --> 00:21:21,880 นี่คือส่วนของป่าที่ผมตัดต้นไม้ไป 326 00:21:21,960 --> 00:21:26,960 ผมตัดไม้ไป 200 ตันแต่คุณบอกไม่ได้ด้วยซ้ำ 327 00:21:27,039 --> 00:21:30,720 มันดูเหมือนเดิมเป๊ะ 328 00:21:31,680 --> 00:21:33,240 ดูแทบไม่เปลี่ยนแปลง 329 00:21:34,160 --> 00:21:36,319 แต่ธรรมชาติบอกได้ 330 00:21:36,440 --> 00:21:40,279 การตัดต้นไม้จากตรงนี้ ตรงนี้ และตรงนี้ออก 331 00:21:40,319 --> 00:21:43,440 แปลว่าจะมีแสงแดดส่องมายังพื้นป่ามากขึ้น 332 00:21:43,519 --> 00:21:48,200 คุณสามารถเห็นแอ่งน้ำทั่วทุกที่ และนั่นจะกระตุ้นการเติบโต 333 00:21:48,279 --> 00:21:52,000 ต้นไม้ดอกไม้งอกเงย หวังว่าจะเป็นดอกบลูเบล 334 00:21:52,079 --> 00:21:55,279 และนั่นดีต่อด้วง นก และผึ้ง 335 00:21:55,839 --> 00:21:57,440 ดีต่อทุกอย่าง 336 00:22:00,640 --> 00:22:05,119 ในฐานะที่ผมชอบดูนก ผมจึงอยากทำอะไรๆ ให้พวกนก 337 00:22:05,720 --> 00:22:10,039 ผมจึงขอคำแนะนำจากรอย เดนนิส ผู้เชี่ยวชาญด้านสัตว์ป่า 338 00:22:11,359 --> 00:22:13,519 ผมขอพูดสองเรื่องนะ รอย 339 00:22:13,599 --> 00:22:17,960 หนึ่ง ผมนึกว่าจะเป็นรอน เดนนิสที่มา แต่เขาเป็นคนละประเภทเลย 340 00:22:18,039 --> 00:22:20,880 และสอง ผมอิจฉา กล้องส่องทางไกลของคุณมาก 341 00:22:20,960 --> 00:22:23,200 ผมเคยมีกล้องแบบนั้นเปี๊ยบในรถพอร์ช 342 00:22:23,279 --> 00:22:25,640 - ที่สถานีตำรวจในอาร์เจนตินา - เข้าใจละ 343 00:22:26,319 --> 00:22:30,440 ผมดีใจที่รอยประทับใจแต่แรกเห็น กับสิ่งที่ผมมี 344 00:22:31,880 --> 00:22:33,440 นี่มันดีมากเลย 345 00:22:34,119 --> 00:22:34,960 จริงเหรอ 346 00:22:35,039 --> 00:22:37,559 เมื่อคุณมองไปตามแนวพุ่มไม้นั่น 347 00:22:37,640 --> 00:22:41,279 คุณเห็นอาหารโอชะสำหรับสัตว์ป่า ไปตลอดแนว 348 00:22:41,759 --> 00:22:47,279 ต้นแบรมเบิล เหมาะมากที่จะเพิ่มไขมัน ให้นกกระจิบ เพื่อบินอพยพไปแอฟริกา 349 00:22:47,359 --> 00:22:50,640 ลูกฮอว์ธอร์นเบอร์รี พร้อมสำหรับนกฟิลด์แฟร์และเรดวิง 350 00:22:50,720 --> 00:22:52,160 มันดีมากๆ 351 00:22:55,319 --> 00:22:56,319 นั่นนกอะไร 352 00:22:56,400 --> 00:22:58,319 นกโกลด์ฟินช์ ใช่ 353 00:22:58,400 --> 00:23:00,480 - พวกมันแค่... - ฝูงเล็กๆ ดูพวกมันสิ 354 00:23:00,559 --> 00:23:02,319 พวกมันลงไปเกาะในดงแนปวีด 355 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 มองเห็นมันอยู่ตรงนั้น 356 00:23:04,000 --> 00:23:07,240 - นั่นฝูงนกโกลด์ฟินช์เหรอ - ใช่ ห้าตัว ผมว่านะ 357 00:23:07,319 --> 00:23:09,799 เห็นพวกมันกำลังกินอยู่บนยอดนั้นไหม 358 00:23:09,880 --> 00:23:11,920 ผมว่าเป็นครอบครัวเล็กๆ นะ 359 00:23:12,000 --> 00:23:12,839 จริงเหรอ 360 00:23:13,839 --> 00:23:15,640 ใช่ มีตัวหนึ่งที่น่ารักอยู่ตรงนั้น 361 00:23:16,240 --> 00:23:18,400 นั่นทำให้ผมมีความสุขจริงๆ 362 00:23:22,799 --> 00:23:27,240 แต่มีนกอยู่ตัวหนึ่ง ที่ผมคิดว่าผมอาจช่วยได้มากขึ้น 363 00:23:34,960 --> 00:23:36,119 มันอยู่ที่พื้น 364 00:23:36,680 --> 00:23:38,000 มันอยู่ที่พื้น 365 00:23:41,359 --> 00:23:43,400 ดูสิ นั่นลูกนก 366 00:23:43,480 --> 00:23:45,920 มันเพิ่งผลัดขน มันบินไม่ได้ 367 00:23:46,759 --> 00:23:50,640 เอาละ เราถอยกลับดีกว่า เพราะผมไม่อยากรบกวนมัน 368 00:23:52,440 --> 00:23:55,359 พ่อแม่มันบินไปนั่น ทางนั้น ไปทางป่า 369 00:23:56,359 --> 00:24:00,920 เพื่อดึงดูดนกฮูกให้มากขึ้น ผมจึงตัดสินใจว่า 370 00:24:01,000 --> 00:24:03,599 ผมควรตั้งบ้านนกฮูกให้มันอาศัยทั่วทั้งไร่ 371 00:24:14,000 --> 00:24:14,839 เรียบร้อย 372 00:24:24,559 --> 00:24:25,440 เรียบร้อย 373 00:24:30,200 --> 00:24:31,039 เอาละ 374 00:24:39,599 --> 00:24:40,440 อ้าว 375 00:24:43,079 --> 00:24:46,160 เมื่อประกอบบ้านต่างๆ เสร็จแล้ว ผมก็รวบรวมเสาต่างๆ 376 00:24:46,240 --> 00:24:49,680 ที่บริษัทไฟฟ้าทิ้งไว้ข้างทางมา 377 00:24:50,759 --> 00:24:53,960 แล้วปฏิบัติการนกฮูกก็เริ่มขึ้น 378 00:24:57,319 --> 00:24:58,359 ให้ตายสิ 379 00:25:00,480 --> 00:25:04,960 เมื่อผมมาถึงจุดที่ผมเลือกไว้ เคเลบก็พร้อมที่จะช่วย 380 00:25:06,039 --> 00:25:08,240 คุณอยากให้ตั้งใกล้พุ่มไม้ไหม 381 00:25:08,319 --> 00:25:09,880 อือ ตรงนั้น 382 00:25:10,640 --> 00:25:14,079 ขณะที่เขาขุดหลุม ผมก็ตรวจของ 383 00:25:14,640 --> 00:25:20,279 ปูนซีเมนต์ เชือก สว่านไฟฟ้า และบ้านนกฮูกที่ผมทำ 384 00:25:20,920 --> 00:25:23,920 ที่ผมไม่ได้สั่งจากแอมะซอนเลย ไม่เลย 385 00:25:25,319 --> 00:25:26,200 ลึกพอไหม 386 00:25:26,759 --> 00:25:27,680 ได้แล้วล่ะ 387 00:25:28,319 --> 00:25:30,119 - เอาละ ผมคิดว่าอย่างงี้นะ - ครับ 388 00:25:30,200 --> 00:25:34,400 ผมขับรถไปข้างหน้า ส่วนท้ายนั้นจะได้อยู่เหนือหลุม 389 00:25:34,839 --> 00:25:39,000 แล้วเราจะคล้องเชือกจากข้างบน ไปข้างหลังรถซูปาแคต 390 00:25:39,079 --> 00:25:40,279 แล้วดึงมันให้ตั้งตรง 391 00:25:40,359 --> 00:25:41,519 บ้าไปแล้ว 392 00:25:41,599 --> 00:25:42,799 งั้นเป็นคุณจะทำยังไง 393 00:25:42,880 --> 00:25:45,480 เอารถยกมา ขับไปที่ปลายเสาด้านนั้น 394 00:25:45,559 --> 00:25:47,200 ยกมันเข้าไปในหลุม 395 00:25:47,279 --> 00:25:49,960 รัดเข้ากับด้านหลังของรถซูปาแคต 396 00:25:50,039 --> 00:25:52,400 แล้วแค่ขับถอยมาทำให้มันตั้งขึ้น 397 00:25:52,480 --> 00:25:55,240 แต่ผมยังคิดว่าคุณจะต้องผูกเชือก 398 00:25:55,319 --> 00:25:57,880 รอบเสาด้านบน และยึดมันไว้กับรถซูปาแคต 399 00:25:57,960 --> 00:26:01,400 คุณขับมาทำมุมให้ซี่ฟันหนึ่งอยู่ข้างใต้ และขณะที่มัน... 400 00:26:01,480 --> 00:26:03,079 ถ้าผมขับขึ้นไปหามันแบบนี้... 401 00:26:03,160 --> 00:26:04,319 ไม่ มาแบบทำมุม 402 00:26:04,400 --> 00:26:06,480 มันจะอยู่ระหว่างซี่ฟันของตัวยก 403 00:26:06,559 --> 00:26:08,240 ผมว่าทำแบบนั้นไม่ได้ 404 00:26:08,319 --> 00:26:09,240 ผมทำได้ 405 00:26:09,319 --> 00:26:12,519 ขับเข้ามาแบบนี้ วางมันลง ประมาณซี่นั้น... 406 00:26:13,640 --> 00:26:16,160 อย่าลืม คุณมีแขนรถยาวเก้าเมตรด้วย 407 00:26:16,240 --> 00:26:18,279 ถ้าตอนนี้คุณยื่นแขนออกมาหน่อย 408 00:26:19,039 --> 00:26:20,880 นั่นแหละ ทำแบบนั้นอีกที ทำแบบนั้น 409 00:26:20,960 --> 00:26:22,240 น่าจะได้ผลนะ 410 00:26:22,319 --> 00:26:23,319 ผมว่าไม่ได้ 411 00:26:23,400 --> 00:26:25,160 ไปอีกทางๆ ไม่ๆ 412 00:26:25,240 --> 00:26:26,839 ไม่นะ ไม่ 413 00:26:28,119 --> 00:26:29,920 ไอ้โง่งี่เง่าเอ๊ย 414 00:26:30,480 --> 00:26:32,039 เป็นความผิดคุณ 415 00:26:32,720 --> 00:26:33,720 ผมบอกแล้ว... 416 00:26:34,680 --> 00:26:36,519 คุณไปไกลเกินไป ผมบอกให้หยุด 417 00:26:37,160 --> 00:26:39,319 - มันไม่อยู่ในหลุมเลย - อยู่ 418 00:26:39,400 --> 00:26:42,160 คุณเพิ่งใส่ดินลงไปอีก ดูสิ 419 00:26:43,559 --> 00:26:45,599 - รั้วโดนทับหรือเปล่า - โดน 420 00:26:46,200 --> 00:26:48,319 บ้าเอ๊ย รั้วนั่นพังแล้ว 421 00:26:48,759 --> 00:26:51,359 คุณทำแล้วกัน ผมจะยืนทำแบบนี้ 422 00:26:51,440 --> 00:26:53,519 แบบที่คุณทำ เหมือนอังเดร เพรวิน 423 00:26:53,599 --> 00:26:56,359 ไม่ สัญญาณมือทุกอย่างใช้ได้ดี 424 00:26:56,440 --> 00:26:58,000 แต่คุณไม่มองผม 425 00:26:59,160 --> 00:27:02,400 ในที่สุดเราก็จัดการเอาเสาลงในดินได้ 426 00:27:03,279 --> 00:27:04,519 ใช้ได้ละ 427 00:27:05,480 --> 00:27:10,839 และเมื่อฐานคอนกรีตเซ็ตตัว เราก็ยืนถอยมาสำรวจงานฝีมือของเรา 428 00:27:13,880 --> 00:27:15,000 นั่นเจ๋งมากเลย 429 00:27:17,039 --> 00:27:18,160 ไม่ เดี๋ยวนะ 430 00:27:21,519 --> 00:27:22,359 เพื่อน 431 00:27:22,920 --> 00:27:23,759 อือ 432 00:27:23,839 --> 00:27:25,599 นั่นไม่ตรงสักนิดเลย 433 00:27:25,680 --> 00:27:26,759 จริง 434 00:27:27,400 --> 00:27:32,599 แต่มองในแง่ดี เราลืมใส่บ้านนกฮูกไว้ข้างบน 435 00:27:33,400 --> 00:27:34,240 เวรกรรม 436 00:27:36,000 --> 00:27:38,079 หลังจากทำเรื่องนั้นพังแล้ว 437 00:27:38,160 --> 00:27:43,599 ผมก็ไปดูพื้นที่ชุ่มน้ำของผม ซึ่งอะไรๆ เลวร้ายยิ่งกว่า 438 00:27:44,920 --> 00:27:48,400 ผมสร้างทำนบด้วยดินเหนียว ตลอดแนวด้านหน้า 439 00:27:49,119 --> 00:27:51,079 แต่พระเจ้ามองผลงานของผมแล้วพูดว่า 440 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 "แต่เราสร้างรูไว้ตรงนี้" 441 00:27:52,960 --> 00:27:54,559 คุณมองเห็นน้ำวนได้ ดูสิ 442 00:27:54,640 --> 00:27:58,359 "แล้วน้ำทั้งหลายก็ไหลผ่านรูนั้น ลงไปใต้ทำนบ" 443 00:28:02,200 --> 00:28:05,440 คืนนั้นพระเจ้าทำลายทำนบพังหมด 444 00:28:07,359 --> 00:28:11,200 ซึ่งแปลว่าผมต้องพักเรื่องนกฮูกไว้ แล้วมาซ่อมทำนบ 445 00:28:12,400 --> 00:28:14,400 เอาละ หยุดตรงนั้น ดีมาก 446 00:28:20,319 --> 00:28:21,880 - นี่ - ขอบคุณ ขอบคุณ 447 00:28:21,960 --> 00:28:24,119 - โอ้ ไม่นะ ไม่ - ฉันเอาอยู่ๆ 448 00:28:24,200 --> 00:28:25,799 - ไม่ ฉันเอาอยู่ - โอ้ ไม่นะ 449 00:28:29,200 --> 00:28:30,559 ใช้ได้ 450 00:28:31,200 --> 00:28:32,079 เรียบร้อย 451 00:28:34,920 --> 00:28:38,400 เมื่อจัดการปัญหาทุกอย่างแล้ว ผมอยากกลับไปทำบ้านนกฮูก 452 00:28:38,480 --> 00:28:43,400 แต่ไปทำไม่ได้ เพราะวิกเตอร์ คนเลี้ยงผึ้งชาวยูเครนมา 453 00:28:44,880 --> 00:28:46,640 ที่จริงนี่เป็นขนาดสำหรับการค้า 454 00:28:47,160 --> 00:28:51,839 และปฏิบัติการปลูกป่าส่วนสำคัญที่สุด กำลังจะเริ่มขึ้น 455 00:28:53,240 --> 00:28:55,599 - งั้นนั่นคือรวงผึ้งสี่รวงใช่ไหม - ครับ 456 00:28:55,680 --> 00:28:56,799 พวกมันฉลาดมาก 457 00:28:57,279 --> 00:28:59,039 แผนการก็ง่ายๆ 458 00:28:59,119 --> 00:29:03,279 ผึ้งจะสร้างน้ำผึ้งและทำเงินให้ร้านเกษตร เมื่อมันกลับมาเปิดได้อีกครั้ง 459 00:29:03,359 --> 00:29:04,720 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต ที่นี่ 460 00:29:04,799 --> 00:29:07,799 และพวกมันยังช่วย ผสมเกสรพืชผลของผมด้วย 461 00:29:08,319 --> 00:29:12,079 นั่นคือสาเหตุที่ผมซื้อผึ้งมา 250,000 ตัว 462 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 ดูนี่สิ 463 00:29:17,480 --> 00:29:19,160 ชุดอวกาศชัดๆ 464 00:29:19,839 --> 00:29:23,400 ขณะที่ผมแต่งตัว วิกเตอร์ก็เตรียมเครื่องพ่นควัน 465 00:29:23,960 --> 00:29:25,279 ควันทำอะไรบ้าง 466 00:29:25,359 --> 00:29:27,799 ผึ้งกลัวไฟและน้ำเหมือนกันกับคุณและผม 467 00:29:27,880 --> 00:29:30,599 ผมใช้น้ำในรังผึ้งไม่ได้ ใช้ไฟง่ายกว่าเยอะ 468 00:29:31,039 --> 00:29:34,039 - แต่มันไม่ใช่ไฟ เป็นแค่ควัน - ควัน ใช่ 469 00:29:34,119 --> 00:29:36,359 มันรู้ว่ามีควันเข้ามาแล้วก็กลัว 470 00:29:36,440 --> 00:29:38,640 สิ่งที่มันจะทำคือกลับเข้ารัง 471 00:29:39,359 --> 00:29:43,799 ดูดน้ำผึ้งให้เต็มกระเพาะ และด้วยเหตุนี้พวกมันจึงก้าวร้าวน้อยลง 472 00:29:43,880 --> 00:29:46,519 คล้ายๆ กับว่าหนังท้องตึงหนังตาหย่อน 473 00:29:46,599 --> 00:29:49,160 - ใช่ๆ คุณเข้าใจความรู้สึกสินะ - ใช่ 474 00:29:50,160 --> 00:29:52,200 คุณโดนผึ้งต่อยกี่ครั้ง 475 00:29:52,279 --> 00:29:53,599 ประมาณวันละสิบครั้ง 476 00:29:54,599 --> 00:29:55,440 อะไรนะ 477 00:29:56,480 --> 00:29:58,559 - ผึ้งตัวหนึ่งต่อยคุณได้แค่ครั้งเดียว - ครั้งเดียว 478 00:29:58,640 --> 00:30:01,400 แล้วมันดึงเหล็กในออกจากท้อง ใช่ 479 00:30:01,480 --> 00:30:02,559 แล้วมันตายไหม 480 00:30:02,960 --> 00:30:04,000 ครับ ตายในที่สุด 481 00:30:04,400 --> 00:30:06,839 ที่ว่าผึ้งตัวผู้ต่อยแล้วมันก็ตาย 482 00:30:06,920 --> 00:30:09,839 และผึ้งตัวผู้มีเซ็กส์ แล้วอวัยวะเพศของมันก็หลุด 483 00:30:09,920 --> 00:30:11,480 - จริงหรือเปล่า - จริง 484 00:30:11,880 --> 00:30:13,279 น่าโมโหเนอะ 485 00:30:15,559 --> 00:30:17,000 ฟังสิ ได้ยินเสียงพวกมันด้วย 486 00:30:19,720 --> 00:30:21,599 ยินดีต้อนรับสู่บ้านใหม่ของแกนะ ผึ้ง 487 00:30:22,240 --> 00:30:23,400 ดี ดีมาก 488 00:30:23,920 --> 00:30:25,519 คุณไม่ได้ใส่ถุงมือ 489 00:30:25,599 --> 00:30:26,559 ใช่ ไม่เป็นไรหรอก 490 00:30:27,519 --> 00:30:29,839 ดูสิ พวกมัน... นั่นคือกำลังทำน้ำผึ้งแล้วเหรอ 491 00:30:29,920 --> 00:30:31,119 ใช่ นี่คือน้ำผึ้ง 492 00:30:32,400 --> 00:30:33,839 ผึ้งอายุยืนแค่ไหน 493 00:30:33,920 --> 00:30:35,599 ประมาณหนึ่งเดือนในฤดูร้อน 494 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 หกเดือนในฤดูหนาว 495 00:30:37,480 --> 00:30:40,440 แต่ราชินีผึ้งอาจอายุยืนกว่านั้นเยอะ สามถึงสี่ปี 496 00:30:40,519 --> 00:30:41,960 ในนี้มีราชินีผึ้งอยู่ไหม 497 00:30:42,039 --> 00:30:44,119 ควรจะมีอย่างน้อยหนึ่งตัวในนี้ 498 00:30:44,200 --> 00:30:46,519 งั้นมันจะวางไข่กี่ฟอง 499 00:30:46,960 --> 00:30:50,920 ช่วงเวลานี้ของปีก็วางประมาณ 2,000 ฟองต่อวันและคืน 500 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 โอ้โฮ 501 00:30:52,079 --> 00:30:53,920 ใช่ มันผลิตไข่ได้เยอะ 502 00:30:54,759 --> 00:30:56,920 มีคนขโมยรังผึ้งกันไหม 503 00:30:57,000 --> 00:31:00,160 มีสิ เพื่อนผมถูกขโมยไป 40 รังเมื่อปีที่แล้ว 504 00:31:00,240 --> 00:31:04,079 มีรถพ่วงขับมาตอนกลางคืน แล้วขโมยไป 40 รังจากที่เดียว 505 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 โอเค 506 00:31:05,559 --> 00:31:07,119 ให้ตาย ดูสิพวกมันกำลังออกมา 507 00:31:07,519 --> 00:31:09,680 นี่หนังสยองขวัญนะเนี่ย 508 00:31:12,160 --> 00:31:13,119 ผมถูกผึ้งต่อย 509 00:31:13,200 --> 00:31:14,319 อยู่ในถุงเท้า 510 00:31:14,400 --> 00:31:15,559 เดี๋ยวๆ รอเดี๋ยว 511 00:31:16,759 --> 00:31:18,559 ผมว่าคุณเข้าไปในพุ่มไม้ดีกว่า 512 00:31:18,640 --> 00:31:21,079 - ไป เข้าไปในป่า ไปในป่า - ทำไม 513 00:31:21,160 --> 00:31:24,359 เพราะมันปล่อยพิษ มันจะไปเป็นฝูง 514 00:31:24,440 --> 00:31:25,880 - ตัวแล้วตัวเล่า - จริงเหรอ 515 00:31:25,960 --> 00:31:26,799 พ่นควันไปเรื่อยๆ 516 00:31:26,880 --> 00:31:28,680 - เมื่อคุณโดนต่อยแล้วเหรอ - ใช่ 517 00:31:31,400 --> 00:31:32,279 คุณจะไม่เป็นไร 518 00:31:32,359 --> 00:31:35,920 เป็นสิ เท้าผมกำลังจะต้องถูกตัดทิ้ง 519 00:31:36,480 --> 00:31:37,559 ไอ้พวกผึ้งบ้า 520 00:31:38,079 --> 00:31:39,759 นั่นคือสิ่งที่ผมเจอทุกวัน 521 00:31:39,839 --> 00:31:41,319 ผมอยู่กับความเจ็บปวดตลอดเวลา 522 00:31:41,839 --> 00:31:44,599 ทันทีที่หนุ่มยูเครนร่างกำยำหันหลังไป 523 00:31:44,680 --> 00:31:49,160 ผมจะกลิ้งลงกับพื้นแล้วร้องว่า "ผมถูกผึ้งต่อย" 524 00:31:51,200 --> 00:31:54,400 เมื่อปฏิบัติการผึ้งดำเนินไปเองแล้ว 525 00:31:54,480 --> 00:31:57,279 ผมก็ต้องกลับมาซ่อมทำนบอีกครั้ง 526 00:31:58,079 --> 00:31:59,519 ให้ตาย น้ำนี่น่ารำคาญ 527 00:32:04,240 --> 00:32:06,359 ไม่ๆ เรามีหินก้อนใหญ่ๆ อยู่ 528 00:32:14,039 --> 00:32:17,240 และเมื่อเสร็จงานนั้นแล้ว ผมก็กลับไปสู่ปฏิบัติการนกฮูก 529 00:32:18,799 --> 00:32:21,599 ที่ผมบังเอิญโชคดี 530 00:32:24,440 --> 00:32:27,440 หลังจากความเสียหายที่เคเลบทำ ขณะตั้งเสา... 531 00:32:27,880 --> 00:32:28,759 หวัดดี เดฟ 532 00:32:29,319 --> 00:32:32,799 ผมก็เจอผู้ชายคนนี้ เขาเป็น คนตั้งเสาโทรเลขให้บริติช เทเลคอม 533 00:32:32,880 --> 00:32:37,920 และยินดีขุดหลุมที่จำเป็นให้ผม 534 00:32:40,839 --> 00:32:45,079 ปรากฏว่าผมไม่ใช่คนแรก ที่ขุดหลุมในไร่ส่วนนี้ 535 00:32:46,400 --> 00:32:49,799 ตรงนี้คือเมืองของตัวแบดเจอร์ ดูสิ 536 00:32:49,880 --> 00:32:51,680 ทุกที่ที่มองไป มีหลุม 537 00:32:52,799 --> 00:32:53,839 ดูนี่สิ 538 00:32:56,359 --> 00:32:57,759 หลุมนั้นเพิ่งขุดเอง 539 00:32:57,839 --> 00:33:00,839 และดูปริมาณดินที่มันเตะออกมาสิ 540 00:33:01,480 --> 00:33:06,880 เราตั้งกล้องดักถ่ายภาพกันอีกครั้ง และนี่คือสิ่งที่เราเห็นคืนนั้น 541 00:33:10,319 --> 00:33:11,759 ผมเกลียดแบดเจอร์ 542 00:33:12,440 --> 00:33:16,319 นอกจากที่ว่ามันกินเม่นแทบทุกตัว ในอังกฤษแล้ว 543 00:33:16,400 --> 00:33:17,920 มันยังเหมือนวัยรุ่น 544 00:33:18,400 --> 00:33:23,480 นอนทั้งวัน ตื่นมาตอนกลางคืน แพร่เชื้อโรค 545 00:33:24,079 --> 00:33:28,680 ทลายกำแพง และเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น มันก็กลับไปนอน 546 00:33:30,359 --> 00:33:34,279 แต่ว่าวันนี้พวกมันจะไม่ได้นอนเลยล่ะ 547 00:33:36,759 --> 00:33:37,599 เอาละ 548 00:33:39,920 --> 00:33:40,880 ดูนั่นสิ 549 00:33:44,559 --> 00:33:45,400 ใช่เลย 550 00:33:47,119 --> 00:33:48,559 คราวก่อนที่เราตั้งเสา 551 00:33:48,640 --> 00:33:50,920 ผมทำงานกับคนโง่ มันก็เลยไม่ตรง 552 00:33:51,000 --> 00:33:52,920 - แต่นี่มันจะตรงใช่ไหม - ตรงสิ 553 00:33:54,279 --> 00:33:58,279 เมื่องานเสร็จและเดฟไปแล้ว ผมก็รีบอวดเคเลบทันที 554 00:33:59,519 --> 00:34:00,359 ดูนี่สิ 555 00:34:00,480 --> 00:34:04,279 นี่คือสิ่งที่ผมทำสำเร็จ เมื่อผมอยู่ทำเองตามลำพัง 556 00:34:04,359 --> 00:34:05,680 ก็สงสัยอยู่ว่าคุณไปอยู่ไหน 557 00:34:05,759 --> 00:34:07,119 นั่นไง ดูนั่นสิ 558 00:34:07,200 --> 00:34:08,599 แล้วก็ตรงนั้น ดูสิ 559 00:34:09,119 --> 00:34:09,960 อือ 560 00:34:10,039 --> 00:34:11,719 - คุณตัดเสาลงเหรอ - ใช่ 561 00:34:11,800 --> 00:34:13,159 ตัดให้เหลือ 6.40 เมตร 562 00:34:13,199 --> 00:34:15,159 อยู่ในหลุม 1.50 เมตร 563 00:34:15,679 --> 00:34:17,360 จริงๆ แล้วคุณทำยังไง บอกมาเถอะ 564 00:34:17,440 --> 00:34:21,639 ผมเอาพลั่วมา แล้วหมุนพลั่วไปมาทำให้เป็นหลุม 565 00:34:21,760 --> 00:34:22,840 เอารถยกมา 566 00:34:22,920 --> 00:34:24,280 เดี๋ยว เดี๋ยวนะ 567 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 ได้กลิ่นคนโกหกไหม 568 00:34:29,360 --> 00:34:34,079 จนถึงตอนนี้แผนฟื้นฟูส่วนต่างๆ ของไร่ ให้เป็นป่าดำเนินไปได้ดีมาก 569 00:34:50,119 --> 00:34:52,639 แต่ไม่ใช่แค่งานด้านสิ่งแวดล้อมเท่านั้น 570 00:34:56,840 --> 00:34:59,559 ยังมีงานไร่จริงๆ ที่ต้องทำ 571 00:35:00,840 --> 00:35:05,280 เช่น ในเดือนกุมภาพันธ์ ผมจำเป็นต้องรู้ว่าจะมีลูกแกะกี่ตัว 572 00:35:06,000 --> 00:35:08,079 - เอาละ เอามือล้วงไปข้างใต้นั่น - ครับ 573 00:35:08,159 --> 00:35:10,280 - คลำเจอกระดูกสันหลังมันไหม - เจอ 574 00:35:10,360 --> 00:35:14,639 ผมจึงนัดพบเควินกับเอลเลน ที่เครื่องสแกนแกะเคลื่อนที่ 575 00:35:14,760 --> 00:35:17,000 บ็อบ บลันเดน สแกนแกะ 576 00:35:17,559 --> 00:35:19,000 นั่นถุงมือขับรถเหรอ 577 00:35:19,079 --> 00:35:20,000 ไม่ใช่ 578 00:35:20,559 --> 00:35:23,320 ผมไม่เคยเห็นเกษตรกรเลี้ยงแกะ สวมถุงมือแบบนั้น 579 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 เร็วเข้า แกะ เข้าไป 580 00:35:24,920 --> 00:35:28,079 เมื่อเราจัดการกับแกะ ที่ดื้อเป็นประจำอยู่แล้ว 581 00:35:31,679 --> 00:35:32,599 ให้ตาย 582 00:35:33,000 --> 00:35:35,039 ทุกตัวดีดเป็นม้าเลย 583 00:35:35,639 --> 00:35:39,000 ถึงเวลาใช้เจลและสแกนแล้ว 584 00:35:40,639 --> 00:35:42,599 นั่นไง มีลูกแกะหนึ่งตัว 585 00:35:42,639 --> 00:35:45,199 เห็นซี่โครงมันไหม นี่คอ 586 00:35:45,320 --> 00:35:48,280 คุณเหมือนพยาบาลทำอัลตราซาวด์ ในโรงพยาบาลเลย 587 00:35:48,360 --> 00:35:49,880 ชี้ไปแล้วพูดว่า "มันมีองคชาต" 588 00:35:49,960 --> 00:35:51,480 เราคิด "คุณรู้ได้ยังไง" 589 00:35:51,559 --> 00:35:53,519 นั่นกระดูกสันหลังเหรอ ที่สีดำๆ น่ะ 590 00:35:53,599 --> 00:35:56,400 - ไม่ใช่ นั่นเครื่องมือที่อยู่ในมือผม - อ้อ 591 00:35:57,280 --> 00:35:58,159 ลูกแกะหนึ่งตัว 592 00:35:59,119 --> 00:36:00,159 มันได้รับจุดสีแดง 593 00:36:01,199 --> 00:36:03,800 แค่ตัวเดียว งั้นก็ไม่เจริญพันธุ์มาก 594 00:36:03,880 --> 00:36:05,440 แต่ตัวเดียวก็ดีกว่าไม่มีเลย 595 00:36:07,159 --> 00:36:09,519 - ตัวนั้นมีลูกกี่ตัว - ไม่มีเลย 596 00:36:09,599 --> 00:36:11,840 - ไม่มีเหรอ - เกรงว่าอย่างนั้น 597 00:36:11,920 --> 00:36:12,960 ไม่มีเลย 598 00:36:13,039 --> 00:36:15,639 ถ้าอยากได้เนื้อแกะดีๆ ก็ตัวนั้นแหละ 599 00:36:17,360 --> 00:36:18,800 ตัวนี้มีลูกสองตัว 600 00:36:18,880 --> 00:36:20,639 สองเหรอ เด็กดี 601 00:36:21,679 --> 00:36:23,400 เมื่อสแกนเสร็จแล้ว... 602 00:36:23,519 --> 00:36:25,000 เสร็จแล้ว เรียบร้อยแล้ว 603 00:36:25,079 --> 00:36:28,280 ก็ถึงเวลาแจกแจงคะแนน 604 00:36:28,360 --> 00:36:30,639 สรุปว่าแต่ละตัวมีลูกกี่ตัว บ็อบ 605 00:36:31,400 --> 00:36:33,079 - ไม่มีลูกตัวหนึ่ง - ใช่ 606 00:36:33,159 --> 00:36:35,039 - ลูกหนึ่ง 15 ตัว - ใช่ 607 00:36:35,119 --> 00:36:37,639 ลูกสาม สามตัวและที่เหลือลูกสอง 608 00:36:37,679 --> 00:36:39,519 เรามีลูกแกะเยอะเลย 609 00:36:39,599 --> 00:36:40,599 ดี 610 00:36:40,639 --> 00:36:44,559 บ็อบ ขอบคุณมากที่เป็นผู้แจ้งข่าวดี 611 00:36:48,480 --> 00:36:50,639 ขณะที่การสแกนแกะเสร็จสิ้น 612 00:36:50,760 --> 00:36:53,639 ผมก็เจอของเล่นชิ้นใหม่ ให้ช่างทำกำแพงหิน 613 00:36:53,760 --> 00:36:56,400 และเจอรัลด์ หัวหน้ารปภ.ของผม 614 00:36:57,760 --> 00:36:59,199 - เซนเซอร์จับการเคลื่อนไหว - ใช่ 615 00:36:59,320 --> 00:37:02,039 ผูกเครื่องนี้เข้ากับบางอย่าง ทุกคนยืนนิ่งๆ นะ 616 00:37:20,960 --> 00:37:23,079 ใช่ แต่ผมนอนแค่ตรงนั้น 617 00:37:23,159 --> 00:37:24,320 หมาจิ้งจอก แบดเจอร์ทุกตัว... 618 00:37:40,440 --> 00:37:42,800 แน่นอนว่าเมื่อไหร่ก็ตามที่อากาศเป็นใจ 619 00:37:42,880 --> 00:37:47,079 เคเลบกับผมก็ต้องรีบ ขับแทรกเตอร์บนแปลงปลูกพืชผลต่างๆ 620 00:37:57,440 --> 00:38:01,639 ซึ่งในปีนี้จะไม่ได้เต็มไปด้วยข้าวสาลี ข้าวบาร์เลย์ และผักกาดก้านขาวเท่านั้น 621 00:38:03,960 --> 00:38:07,760 เพราะมันจะเป็นส่วนหนึ่ง ของโครงการปลูกป่าของผมด้วย 622 00:38:15,519 --> 00:38:18,880 ประมาณช่วงเวลานี้ของปี แมงมุมและแมลงทั้งหลาย 623 00:38:18,960 --> 00:38:21,639 ที่อาศัยอยู่ในพงหญ้าตามขอบแปลง 624 00:38:21,760 --> 00:38:23,679 ตลอดฤดูหนาว 625 00:38:23,800 --> 00:38:25,880 ก็จะมุ่งหน้าเข้าไปในแปลงต่างๆ 626 00:38:25,960 --> 00:38:30,320 เพื่อกินแมลงศัตรูพืช ที่ออกมาทำลายพืชผลผมอยู่ตอนนี้ 627 00:38:30,920 --> 00:38:33,079 ผมชอบแมงมุมและแมลงเหล่านี้ 628 00:38:33,159 --> 00:38:34,880 พวกมันเป็นเพื่อนผม 629 00:38:35,800 --> 00:38:38,840 ปัญหาคือแปลงนี้ใหญ่ 630 00:38:38,920 --> 00:38:42,360 ใหญ่จนแมงมุมตัวหนึ่ง 631 00:38:42,440 --> 00:38:45,400 ต้องใช้เวลาข้ามแปลงห้าถึงหกสัปดาห์ 632 00:38:46,119 --> 00:38:48,000 ผมจึงคิดแผนหนึ่งขึ้นมา 633 00:38:52,119 --> 00:38:57,079 สิ่งที่ผมทำคือสละพืชผลบางส่วน เพื่อทำทางด่วน 634 00:38:57,159 --> 00:39:02,119 ที่จะช่วยให้แมลงเข้าถึงใจกลางแปลง ได้รวดเร็วยิ่งขึ้น 635 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 และเมื่อเคเลบสร้างทางด่วนแล้ว 636 00:39:08,400 --> 00:39:12,039 ก็ถึงเวลาที่จะต้องหว่านเมล็ดด้วยมือ 637 00:39:15,320 --> 00:39:18,559 - ไม่น่าเชื่อว่าผมหว่านเก่ง - ไม่รู้สินะ 638 00:39:19,840 --> 00:39:22,679 รายได้ที่หายไปส่วนนี้ประมาณ 639 00:39:22,800 --> 00:39:24,599 - เกือบๆ สองไร่ได้ไหม - ได้ 640 00:39:24,639 --> 00:39:27,400 ประมาณ 350 ปอนด์ไหม 641 00:39:27,480 --> 00:39:29,079 อือ ประมาณนั้น ใช่ๆ 642 00:39:29,159 --> 00:39:30,400 เอาละ นั่น... 643 00:39:30,480 --> 00:39:32,400 ผมว่ามันไม่เข้าท่า 644 00:39:32,480 --> 00:39:35,119 เข้าท่าสิ เพราะนักสิ่งแวดล้อมจะว่า 645 00:39:35,159 --> 00:39:36,960 "พวกเขาฉลาดล้ำ" 646 00:39:37,039 --> 00:39:42,440 ถ้าได้ผล เราก็ได้ปฏิวัติการทำไร่ รักษ์โลก รางวัลโนเบล 647 00:39:42,519 --> 00:39:44,480 เกรต้า ธันเบิร์กจะมาเยือน 648 00:39:44,559 --> 00:39:48,599 บอกตามตรง ผมคิดแค่ว่า คุณสูญเงินไป 370 ปอนด์ ยินดีด้วย 649 00:39:52,039 --> 00:39:56,920 ถึงสิ่งที่เคเลบพูดจะเป็นความจริง แต่ผมก็ปลื้มกับโครงการปลูกป่าของผม 650 00:40:03,159 --> 00:40:05,280 และยังมีสิ่งที่ดีที่สุดที่จะตามมา 651 00:40:05,360 --> 00:40:08,920 เพราะในที่สุดจุดเด่นกลางพื้นที่ชุ่มน้ำของผม 652 00:40:13,000 --> 00:40:14,679 ก็พร้อมที่จะเติมเต็ม 653 00:40:15,199 --> 00:40:16,400 อีกครั้ง 654 00:40:19,800 --> 00:40:24,840 วันนี้คือวันที่ผมสร้างร่องน้ำ เรียกว่าทางระบายน้ำแล้วกัน 655 00:40:24,920 --> 00:40:29,320 ระหว่างลำธารกับเหมืองเปิดที่ผมขุดไว้ 656 00:40:29,400 --> 00:40:33,079 โดยใช้แค่เครื่องขุดเครื่องเล็กๆ ที่น่าสังเวชของเคเลบ 657 00:40:34,559 --> 00:40:35,519 เอาละนะ 658 00:40:37,519 --> 00:40:39,679 เอาละ ช่วงเวลาแห่งความจริง 659 00:40:40,960 --> 00:40:43,639 นั่นไงล่ะ นั่น... ดูนี่สิ 660 00:40:45,400 --> 00:40:47,639 น้ำตกวิกตอเรีย 661 00:40:49,360 --> 00:40:51,159 เจย์ ระวังนะ 662 00:40:51,199 --> 00:40:53,679 เธอควรจะสวมเสื้อชูชีพไว้จริงๆ นะ 663 00:40:54,840 --> 00:40:58,760 ขณะที่ผมดีใจกับช่วงเวลาประวัติศาสตร์นี้ เคเลบก็มาถึง 664 00:40:59,519 --> 00:41:01,880 จงดูสิ่งที่ข้าสร้าง 665 00:41:01,960 --> 00:41:03,639 ข้าคือโมเสส 666 00:41:04,280 --> 00:41:05,159 โมเสสเป็นใคร 667 00:41:06,559 --> 00:41:08,760 - เคยอ่านไบเบิลไหม - ไม่ 668 00:41:08,840 --> 00:41:11,800 ในไบเบิล มีชายคนหนึ่งชื่อโมเสส 669 00:41:11,880 --> 00:41:13,559 - อือ - และเขานำทางใครบางคน 670 00:41:13,639 --> 00:41:16,880 ออกจากพื้นที่ทุกข์ยาก ไปยังพื้นที่ที่ดีกว่ามาก 671 00:41:16,960 --> 00:41:19,880 และพวกเขาไปถึงทะเลแดง แล้วไปไหนต่อไม่ได้ 672 00:41:19,960 --> 00:41:21,760 แล้วน้ำก็แยกออกจากกัน 673 00:41:21,840 --> 00:41:26,159 แล้วพวกเขาก็สามารถข้ามท้องน้ำ ไปยังแผ่นดินแห่งพระสัญญา 674 00:41:27,519 --> 00:41:28,480 ไร้สาระน่า 675 00:41:32,159 --> 00:41:35,840 เพียงแค่วันเดียว น้ำก็เต็มสระ 676 00:41:38,679 --> 00:41:42,119 แล้วผมก็ตัดสินใจ ที่จะเติมอาหารกลางวันเข้าไปทันที 677 00:41:44,440 --> 00:41:48,679 ผมมีปลาเทราต์สีน้ำตาลสวยๆ ขนาดเท่านี้ 250 ตัวมาส่ง 678 00:41:48,800 --> 00:41:50,320 ปลาโปรดของผมเลย 679 00:41:50,400 --> 00:41:53,159 ไม่ใช่ไว้ดูแต่ไว้กิน 680 00:41:53,360 --> 00:41:55,639 ถอยๆ 681 00:41:55,679 --> 00:41:58,039 เอาละ ดีแล้ว หยุดๆ 682 00:41:59,039 --> 00:42:02,360 ผมจะเอาท้ายลง แล้วเราจะต่อรางนี้ 683 00:42:02,440 --> 00:42:04,480 แล้วปล่อยมันมาตามรางนี้ 684 00:42:05,960 --> 00:42:07,400 เอาละ จะให้ผมช่วยอะไรบ้าง 685 00:42:08,000 --> 00:42:10,079 ฟังยังกับผมอยู่ในรายการ คันทรีไฟล์ แน่ะ 686 00:42:11,079 --> 00:42:14,119 นั่น... เอ่อ ขอดูหน่อยผมจะช่วยได้ไหม 687 00:42:16,159 --> 00:42:17,599 มันอยู่ในนี้ไง ดูสิ 688 00:42:17,679 --> 00:42:20,320 มันจะไม่เป็นไรใช่ไหม ตกจากความสูงขนาดนั้น 689 00:42:20,400 --> 00:42:22,760 นั่นคือวิธีทำ คุณเคยเห็นภาพ 690 00:42:22,840 --> 00:42:26,679 เครื่องบินทหารปล่อยปลาเทราต์ ลงสู่เกรตเลกส์ในแคนาดามาแล้ว 691 00:42:26,800 --> 00:42:29,159 - ปล่อยจากเครื่องบินเหรอ - ไม่ 692 00:42:29,280 --> 00:42:32,280 น้ำที่สาดกระเซ็นตอนมันลงน้ำน่ะ ไม่เป็นไรหรอก 693 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 นั่นทำให้มันตื่นและทำให้มันว่ายไป 694 00:42:34,559 --> 00:42:36,159 ถ้าคุณค่อยๆ ใช้แหลากมันเข้ามา 695 00:42:36,280 --> 00:42:40,679 ปลาจะนอนอยู่ด้านข้าง และจมอยู่ด้านล่าง 696 00:42:41,159 --> 00:42:42,320 ไงนะ 697 00:42:42,400 --> 00:42:45,199 - งั้นปลาก็เหมือนแกะ แต่มีครีบ - ใช่ 698 00:42:48,400 --> 00:42:51,880 เอาละ ขอประกาศว่า สวนน้ำชิปปิงนอร์ตันเปิดแล้ว 699 00:42:52,599 --> 00:42:53,639 ดูมันสิ 700 00:42:54,199 --> 00:42:55,760 ตลกจัง 701 00:42:56,559 --> 00:42:59,519 ดูพวกมัน กระโดดอยู่ ดูพวกมัน เป็นปลาที่มีความสุข 702 00:42:59,599 --> 00:43:00,880 ใช่เลย 703 00:43:00,960 --> 00:43:04,360 สิ่งที่ผมต้องทำตอนนี้คือ ทำให้แน่ใจว่าปลาไม่ตาย 704 00:43:04,440 --> 00:43:08,159 ซึ่งดูจากประวัติของผมแล้ว มันไม่ใช่สิ่งที่แน่นอน 705 00:43:08,880 --> 00:43:11,639 หลายปีก่อน พ่อผมมีสระเลี้ยงปลา 706 00:43:11,679 --> 00:43:14,079 และท่านเคยชอบออกไปตอนเย็น 707 00:43:14,159 --> 00:43:16,599 โปรยอาหารลงในสระ และดูปลาคาร์ป 708 00:43:16,639 --> 00:43:19,159 คริสมาสต์วันหนึ่งผมคิดว่า "ของขวัญอย่างดี 709 00:43:19,199 --> 00:43:21,480 "ผมจะซื้อปลาคาร์ปเพิ่มให้พ่อ" 710 00:43:21,559 --> 00:43:24,360 ผมเลยซื้อปลาที่เรียกว่า ปลาคาร์ปผีให้พ่อ 711 00:43:24,440 --> 00:43:25,960 ดูสวยมาก 712 00:43:26,880 --> 00:43:30,280 และท่านพอใจมาก เราเอาปลาใส่ลงในสระ 713 00:43:30,360 --> 00:43:33,599 แล้วรู้ทันทีว่าทำไมคนถึงเรียกว่าปลาคาร์ปผี 714 00:43:33,639 --> 00:43:36,519 มันล่องหนสนิทเวลามันอยู่ใต้น้ำ 715 00:43:36,599 --> 00:43:39,119 เราเลยมองปลาที่ผมซื้อให้พ่อไม่เห็นเลย 716 00:43:39,159 --> 00:43:43,000 สัปดาห์ต่อมา ปลาคาร์ปตัวอื่นๆ ของพ่อหายไปหมด 717 00:43:43,760 --> 00:43:49,079 เราค้นข้อมูลปลาคาร์ปผีในหนังสือ เพราะสมัยนั้นยังไม่มีอินเทอร์เน็ต 718 00:43:49,159 --> 00:43:52,840 ปรากฏว่าปลาคาร์ปผีกินปลาคาร์ปชนิดอื่นๆ 719 00:43:52,920 --> 00:43:57,320 สรุปว่าผมซื้อปลาล่องหนให้พ่อ ซึ่งฆ่าปลาที่ไม่ล่องหนของเขา 720 00:44:01,559 --> 00:44:06,280 แต่นี่ไม่ใช่เวลามามองโลกในแง่ร้าย ขณะที่ตอนนี้สระดูใหญ่โตโอฬาร 721 00:44:07,360 --> 00:44:08,880 และไม่ใช่แค่นั้นนะ 722 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 ในที่สุดก็มีข่าวดีเรื่องทำนบ 723 00:44:13,880 --> 00:44:15,519 มันกักน้ำไว้ 724 00:44:15,599 --> 00:44:18,800 ผมใช้เวลาสามสัปดาห์มั้ง 725 00:44:18,880 --> 00:44:22,119 ผมทำเสื้อพังไปสองตัว กางเกงยีนส์สี่ตัว 726 00:44:22,199 --> 00:44:25,760 และทำสว่านไฟฟ้าใช้แบตเตอรี่ของเคเลบ พังไปสองเครื่อง 727 00:44:25,840 --> 00:44:26,960 แต่ผมก็ทำสำเร็จ 728 00:44:29,679 --> 00:44:30,639 ดูนี่สิ 729 00:44:50,599 --> 00:44:54,000 แต่ความจริงคือทำนบที่รั่วนั้น เป็นเหมือนแค่สิวเม็ดเล็กๆ 730 00:44:54,079 --> 00:44:57,960 ในสิ่งที่กำลังจะเป็นโครงการปลูกป่า ที่ประสบความสำเร็จ 731 00:45:00,440 --> 00:45:04,920 ตลอดสองสามสัปดาห์มานี้ ผมได้สร้างบ้านให้นกฮูกและเหยี่ยว 732 00:45:05,800 --> 00:45:08,920 ผมได้ปล่อยให้แสงแดดส่องถึงพื้นป่า 733 00:45:09,960 --> 00:45:12,599 ผมได้ปล่อยให้มีดอกไม้ป่ามากขึ้น 734 00:45:12,679 --> 00:45:16,159 และมอบแปลงปลูกพืชของผมบางส่วน ให้คืนสู่ธรรมชาติ 735 00:45:17,800 --> 00:45:19,880 และไม่ต้องสงสัยเลยว่าทั้งหมดนี้ 736 00:45:19,960 --> 00:45:23,360 ส่งผลให้เกิดสภาพแวดล้อมที่ดีขึ้น สำหรับแมลง 737 00:45:26,360 --> 00:45:28,039 ซึ่งเป็นจุดประสงค์รวมทั้งหมด 738 00:45:33,119 --> 00:45:36,000 ถึงจะต้องใช้เงินหลายพันปอนด์ แต่ผมชอบมาก 739 00:45:37,280 --> 00:45:42,320 และตอนนี้ผมต้องการแค่ คำชื่นชมจากชาร์ลี 740 00:45:43,639 --> 00:45:44,960 เขาอยู่นี่แล้ว 741 00:45:45,039 --> 00:45:46,119 สวัสดี เป็นไงบ้าง 742 00:45:46,199 --> 00:45:47,039 สบายดีมากๆ 743 00:45:47,119 --> 00:45:49,199 ผมรอฟังว่าผมทำอะไรผิด 744 00:45:49,280 --> 00:45:51,360 - กับงานสำคัญของผม - เปล่าๆ มันดู... 745 00:45:51,440 --> 00:45:53,199 มันดูดีมากเลย ดูดีนะ 746 00:45:53,840 --> 00:45:55,159 คุณเพิ่งพูดแบบนั้น 747 00:45:55,239 --> 00:45:56,760 - คุณพูดว่าผมทำ... - ผมรู้ 748 00:45:56,840 --> 00:45:58,360 คุณพูดว่าผมทำได้ดี 749 00:45:59,679 --> 00:46:02,039 อันที่จริงเมื่อผมมาคิดดู 750 00:46:02,119 --> 00:46:04,559 มีอะไรให้ฉลองมากกว่านั้น 751 00:46:06,119 --> 00:46:07,719 ผมขอพูดหน่อยได้ไหม 752 00:46:07,800 --> 00:46:12,280 ฤดูเพาะปลูกปีนี้ ฝนตกชุกที่สุด ในประวัติศาสตร์ จริงไหม เห็นด้วยไหม 753 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 - เท่าที่ผมจำได้ ใช่ - โอเค 754 00:46:14,480 --> 00:46:16,239 เราเจอเรื่องเบร็กซิต 755 00:46:16,320 --> 00:46:20,599 และถึงจะเจอเรื่องทั้งหมดนั้น ผมซึ่งเป็นมือใหม่ ทำเกษตรปีแรก 756 00:46:20,679 --> 00:46:23,079 โดยมีคุณและเคเลบช่วยเหลือเล็กน้อย 757 00:46:23,159 --> 00:46:25,840 ผมจัดการเอาเมล็ดทั้งหมดที่เราต้องทำ 758 00:46:25,920 --> 00:46:26,960 - ลงดินได้ - ใช่ 759 00:46:27,039 --> 00:46:28,559 ข้าวสาลีฤดูหนาวดูดี 760 00:46:29,519 --> 00:46:31,239 ข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวดูดี 761 00:46:31,840 --> 00:46:34,280 ผักกาดก้านขาวยังไม่ถูกนกพิราบกิน 762 00:46:34,360 --> 00:46:36,639 นี่ครูกำลังให้เกรดที่ดีแก่ผม 763 00:46:36,719 --> 00:46:38,320 ก็นะ มันดีจริงๆ 764 00:46:38,400 --> 00:46:43,440 เราจัดการเรื่องการจัดภูมิทัศน์ปลูกป่า จนสำเร็จ 765 00:46:43,519 --> 00:46:46,079 ทุกอย่างกำลังเป็นไปด้วยดีสักที 766 00:46:46,159 --> 00:46:50,840 และตราบใดที่ไม่มีอะไรผิดพลาด เงินจะไหลมาเทมา 767 00:46:50,960 --> 00:46:53,760 - มันกำลังไปได้สวย - ใช่เลย 768 00:46:55,079 --> 00:46:58,719 ในตอนหน้า 769 00:46:58,800 --> 00:47:01,119 ตอนนี้เกิดโรคระบาดทั่วโลก 770 00:47:01,719 --> 00:47:06,840 ตอนนี้คือเวลาที่ทุกคน ต้องหยุดการสัมผัสโดยไม่จำเป็นกับผู้อื่น 771 00:47:09,000 --> 00:47:09,840 เป็นไงบ้าง 772 00:47:10,440 --> 00:47:12,039 กลัวมาก 773 00:47:12,119 --> 00:47:13,639 ผมใกล้จะ 60 แล้ว 774 00:47:13,719 --> 00:47:16,400 สูบบุหรี่มาเกือบล้านมวน 775 00:47:16,480 --> 00:47:19,039 ผมเคยเป็นปอดบวม ปอดผมเลยไม่สมบูรณ์ 776 00:47:19,119 --> 00:47:21,880 - ถ้าผมติดโรคนี้... - โอกาสรอดมีไม่มาก 777 00:47:50,760 --> 00:47:52,760 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 778 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ