1 00:00:07,639 --> 00:00:10,240 克拉克森農場趣 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,280 第三章:購物 3 00:00:24,199 --> 00:00:27,879 雖然離奇的秋天雨量破壞了 4 00:00:27,960 --> 00:00:30,120 我的務農計畫 5 00:00:30,199 --> 00:00:32,679 太陽仍有幾天露臉 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,640 好讓卡勒布使用曳引機 7 00:00:39,280 --> 00:00:43,679 在這個罕見的情況下 我決定我們要好好對待自己 8 00:00:48,479 --> 00:00:51,880 我在前往當地農場商店的路上 9 00:00:52,719 --> 00:00:56,679 要去買農夫午餐所需要的食材 10 00:01:00,119 --> 00:01:02,280 我們到了 11 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 您已抵達目的地 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 好的 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 拿這一些 14 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 火腿、豬肉派 15 00:01:24,079 --> 00:01:25,560 等等,還要起司 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 有賣挪威亞爾斯伯起司嗎? 17 00:01:28,519 --> 00:01:29,719 –沒有 –切達呢? 18 00:01:29,799 --> 00:01:33,159 我們的切達起司很棒 如果你喜歡味道強烈的起司 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,280 所以這真的是德斯福農場製作 然後在這販賣的? 20 00:01:36,359 --> 00:01:37,520 是的,沒錯 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 沒什麼好看的 22 00:01:42,680 --> 00:01:46,799 我需要這個,酥脆的麵包、奶油 23 00:01:46,879 --> 00:01:50,159 是啊,袋子裡裝了一份農夫午餐 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,759 –很好,謝謝 –謝謝 25 00:01:55,840 --> 00:01:59,960 –那多少錢? –83.44英鎊 26 00:02:01,319 --> 00:02:02,879 這些放在上面 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 好吧,那這樣錢不夠 28 00:02:06,719 --> 00:02:09,240 83?30… 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 40,這裡有90英鎊 30 00:02:12,599 --> 00:02:14,280 要收據嗎? 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,439 是啊,要不然沒人會相信我 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,079 謝謝 33 00:02:19,159 --> 00:02:20,360 德斯福有機農場 34 00:02:20,439 --> 00:02:23,280 結果這成了明智的投資 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,280 因為在回家的路上 36 00:02:26,560 --> 00:02:30,319 我的腦袋不斷出現許多好主意 37 00:02:32,039 --> 00:02:35,599 農場商店?我何不這樣做? 38 00:02:36,159 --> 00:02:38,319 如果我在某地方蓋個小穀倉 39 00:02:39,000 --> 00:02:42,280 放了所有農場生產的產品… 40 00:02:45,759 --> 00:02:47,439 這主意不賴 41 00:02:51,159 --> 00:02:54,159 事實上,這個想法很棒 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,840 我甚至想好了地點 43 00:03:05,960 --> 00:03:09,599 這裡沒有用來種田,這塊地浪費了 44 00:03:10,319 --> 00:03:13,639 那裡有條路、有扇大門,可以進出 45 00:03:13,719 --> 00:03:17,079 最棒的在這些樹後面,過來看看 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 穿過這扇小門 47 00:03:21,079 --> 00:03:22,360 露營拖車區的地點 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,079 不斷流動的客人 49 00:03:27,159 --> 00:03:29,920 假如我的店很糟糕 他們永遠無法把這件事 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,319 告訴其他人 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 沒辦法口耳相傳 52 00:03:38,079 --> 00:03:40,759 決定好位置之後,我打給亞倫 53 00:03:40,840 --> 00:03:45,560 來勘查地點 他是我25年來任用的建築工 54 00:03:47,360 --> 00:03:49,639 挖掘機伸縮臂要往那個邊緣挖 55 00:03:49,759 --> 00:03:51,960 要跟那山丘成一直線 56 00:03:52,039 --> 00:03:54,479 所以要從那角落下來 57 00:03:54,560 --> 00:03:57,599 其實我還沒拿到建造許可 58 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 但亞倫說,儘管如此 59 00:04:00,360 --> 00:04:04,879 我們可以先移除幾公分的表土 60 00:04:04,960 --> 00:04:08,280 我們先剷平土地看看狀況 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,439 一切就都準備好了 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,599 –這不算先偷跑? –不算 63 00:04:11,680 --> 00:04:13,879 –這樣沒有違法嗎? –絕對沒有 64 00:04:14,439 --> 00:04:16,399 因此,我立刻跳上 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,279 亞倫大型挖掘機的駕駛座 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 好耶,你看 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 來囉 68 00:04:27,120 --> 00:04:29,199 我的車,我的天 69 00:04:30,040 --> 00:04:31,199 該死的 70 00:04:31,759 --> 00:04:34,600 慢慢來,把草挖掉 71 00:04:37,240 --> 00:04:38,319 太深了 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 不要那麼深 73 00:04:42,199 --> 00:04:45,480 原來我的挖掘技術蠻差的 74 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 他媽的,你在挖游泳池啊 75 00:04:48,879 --> 00:04:52,040 亞倫建議我去做別的事 76 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 我去檢查一下 幾個月前我在一小塊地裡 77 00:04:57,879 --> 00:05:00,600 抱著試驗心態種下的馬鈴薯 78 00:05:09,040 --> 00:05:10,920 我種出東西了! 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,600 又一個 80 00:05:14,680 --> 00:05:17,879 有上百萬個,這株有五個 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 你看 82 00:05:23,480 --> 00:05:24,759 還有一個 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 在我開挖的時候,討喜的查理來了 84 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 這馬鈴薯好嗎?我知道可以拿去烤 85 00:05:32,759 --> 00:05:34,560 這個很棒,這些是新品種 86 00:05:34,639 --> 00:05:36,800 –這個是放進沙拉裡吃的 –都一樣 87 00:05:36,879 --> 00:05:40,519 這個叫美樂堤的品種很好,很棒 88 00:05:40,600 --> 00:05:45,519 事情是,我花了半小時才挖那一部分 89 00:05:45,600 --> 00:05:49,680 我只挖出一桶 所以我這裡可以挖出幾桶馬鈴薯? 90 00:05:50,480 --> 00:05:55,240 每英畝應該會有14到16噸 91 00:05:55,600 --> 00:05:58,199 –我們這裡有大約兩英畝 –你說14噸? 92 00:05:58,279 --> 00:06:00,000 –是啊 –會產出這麼多? 93 00:06:00,079 --> 00:06:01,720 –才兩英畝的地? –才兩英畝 94 00:06:02,240 --> 00:06:03,800 好多的洋芋片 95 00:06:05,600 --> 00:06:07,399 我可以把它們放到農場商店賣 96 00:06:07,480 --> 00:06:11,600 但農場商店還沒蓋 我還沒拿到建造許可 97 00:06:12,879 --> 00:06:17,800 等一下…假如建造許可這禮拜拿到 98 00:06:17,879 --> 00:06:20,319 農場商店在六星期內蓋好 99 00:06:20,399 --> 00:06:22,720 –是的 –這些馬鈴薯可以放上六星期嗎? 100 00:06:22,800 --> 00:06:24,439 我們可以放上六個星期 101 00:06:24,519 --> 00:06:28,600 我要怎樣才能避免 它們在六個星期內爛掉? 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 要把草除掉,不用噴灑的方式 103 00:06:31,639 --> 00:06:34,439 –你說用割草機? –割草機這樣開下去 104 00:06:34,519 --> 00:06:37,639 把葉子除掉,它們就會在底下休眠? 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 對,而且外皮會結實起來 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 –那樣是好事嗎? –是好事 107 00:06:41,800 --> 00:06:44,639 這樣就可以儲存更長的時間 108 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 卡勒布借我用他的打秧機 109 00:06:50,000 --> 00:06:52,759 在教了我它的運作方式之後… 110 00:06:52,840 --> 00:06:56,399 就是這樣,腳架開啟了 現在再按一次 111 00:06:56,480 --> 00:06:57,959 …我就上路了 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,199 好耶 113 00:07:03,279 --> 00:07:06,079 把葉子從馬鈴薯上除下來 114 00:07:06,160 --> 00:07:10,240 這樣馬鈴薯就不會再長大 115 00:07:10,319 --> 00:07:13,800 並躺在土壤裡休眠 116 00:07:14,480 --> 00:07:15,839 天啊,這曳引機真棒 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,319 –傑瑞米,你能聽到我說話嗎? –聽到了 118 00:07:18,399 --> 00:07:22,120 把打秧機降下來一點可能比較好 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,120 菜鳥才會犯的錯 120 00:07:27,040 --> 00:07:29,959 是啊,我早就知道了,我要回到起點 121 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 降下打秧機,然後再做一次 122 00:07:32,920 --> 00:07:35,759 因為我認為這樣差別會很大 123 00:07:37,920 --> 00:07:40,959 果然如此,我終於開工了 124 00:07:46,439 --> 00:07:47,759 他做得很好 125 00:07:49,720 --> 00:07:53,240 接下來,馬鈴薯在地下熟睡著 126 00:07:54,240 --> 00:07:58,000 我可以集中精神 在農場商店的其他農產品 127 00:08:00,600 --> 00:08:04,079 我一直在做研究,原來查靈頓 128 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 這裡當地的村莊,是取名自聖查德 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 這位水井和泉源的守護神 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,759 更重要的是,整個村莊的飲用水 131 00:08:13,839 --> 00:08:16,240 都是仰賴這個農場的泉水 132 00:08:16,319 --> 00:08:19,720 但是,1972年的一個晚上 133 00:08:19,800 --> 00:08:23,639 水務局把大家換成自來水 134 00:08:24,399 --> 00:08:26,879 他們氣炸了 135 00:08:26,959 --> 00:08:29,800 他們把問題拿到了國會討論 136 00:08:30,480 --> 00:08:34,360 當地電視台派了記者去查靈頓 137 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 來報導這個故事,我這裡有段影片 138 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 查靈頓這邊為民主制度 上了有趣的一課 139 00:08:42,519 --> 00:08:45,600 那真的就是克里斯塔蘭特 140 00:08:45,639 --> 00:08:46,759 他一開始在這裡當記者 141 00:08:46,879 --> 00:08:50,399 當局似乎可以一廂情願的 設置自來水管線 142 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 但除非強行將水灌入居民的喉嚨裡 143 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 他們無法強迫居民喝這種水 144 00:08:54,759 --> 00:08:57,039 克尼太太,妳一直都是喝天然泉水 145 00:08:57,120 --> 00:08:58,759 它有什麼特別的? 146 00:08:59,080 --> 00:09:02,240 因為水很純淨,我才不要骯髒的水 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,440 妳為什麼不喜歡自來水? 148 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 太糟糕了 149 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 我們有養熱帶魚 150 00:09:08,080 --> 00:09:10,240 但水源改了之後,牠們都死了 151 00:09:10,320 --> 00:09:15,600 這水與古天寺 和水上伯頓村的污水池都混在一起了 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,039 所有的污水都會流進來 153 00:09:18,120 --> 00:09:20,639 當地人想喝的是這種水 154 00:09:22,879 --> 00:09:25,720 幾世紀以來 他們都是這樣喝,味道甘純 155 00:09:25,759 --> 00:09:28,759 他比我搶先報導了查靈頓的水源故事 156 00:09:28,840 --> 00:09:32,000 然後他比我先成為 《誰想成為百萬富翁》的主持人? 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 我根本就住在這男人的陰影裡 158 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 但現在我才會有最終的勝利 159 00:09:37,600 --> 00:09:41,480 因為我要恢復查靈頓泉水的供應 160 00:09:41,600 --> 00:09:44,759 我想看看這個泉水,因為我從來沒有 161 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 注意到這個泉水 162 00:09:46,399 --> 00:09:50,519 我和麗莎首先要 收集一些樣本送去檢驗 163 00:09:52,639 --> 00:09:55,480 妳是不是在蒐集 直接流到地面上的水? 164 00:09:55,519 --> 00:09:56,879 是的 165 00:09:58,159 --> 00:09:59,759 沛綠雅氣泡礦泉水就是這樣來的 166 00:09:59,879 --> 00:10:01,519 真的很好喝 167 00:10:05,039 --> 00:10:08,080 妳看,很快就能裝滿一瓶水 168 00:10:08,159 --> 00:10:13,480 在我看來,這就好像 讓特力屋僱用老人一樣 169 00:10:13,519 --> 00:10:16,600 叫一堆退休老人站在瀑布的底部 170 00:10:16,639 --> 00:10:18,480 拿著瓶子裝滿 171 00:10:18,879 --> 00:10:22,639 這樣很棒,讓老人可以賺賺錢 172 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 想出這種點子的人 通常會得到英王的勳章表揚 173 00:10:28,639 --> 00:10:34,200 把樣本送到了實驗室 我又有一項好主意 174 00:10:35,480 --> 00:10:39,759 我這裡有一株山葵 175 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 又稱為綠色黃金 176 00:10:43,279 --> 00:10:48,000 因為這在商店要花52英鎊才買得到 177 00:10:48,080 --> 00:10:52,120 價錢跟半噸胡蘿蔔一樣 178 00:10:52,960 --> 00:10:58,879 我們必須剝開外皮 才能吃到裡面可食用的部位 179 00:11:00,639 --> 00:11:05,799 在日本餐廳,大部分的綠色哇沙米 180 00:11:05,879 --> 00:11:09,120 其實是芥末和辣根 181 00:11:09,200 --> 00:11:13,000 與人工甜味劑和著色劑混合而成的 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 這才是真正的哇沙米 183 00:11:17,759 --> 00:11:21,000 如果我能在這裡種這個 184 00:11:21,840 --> 00:11:25,279 我很快就有錢可以買私人飛機 185 00:11:49,759 --> 00:11:51,679 真是太棒了 186 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 下降到這裡了 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,600 然而,要種山葵可不容易 188 00:12:01,679 --> 00:12:06,440 它需要有切確溫度且快速流動的水 189 00:12:06,519 --> 00:12:09,279 PH值還要恰到好處 190 00:12:09,919 --> 00:12:12,879 一旦我發現了一條符合條件的溪流 191 00:12:12,960 --> 00:12:17,480 我得打造一個河床 所以我需要一台機器 192 00:12:26,279 --> 00:12:28,440 單缸引擎 193 00:12:28,519 --> 00:12:32,960 0.16公升,最高時速3公里 194 00:12:33,639 --> 00:12:35,960 我要稱它為詹姆斯梅 195 00:12:53,720 --> 00:12:57,639 我現在種了大約一百株山葵 196 00:12:58,720 --> 00:13:00,879 如果它們都活下來,那就是… 197 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 根部可以賺五千英鎊 198 00:13:03,919 --> 00:13:07,080 然後葉子的部分可能又有一千英鎊 199 00:13:07,559 --> 00:13:09,799 這賺的錢比你種像是 200 00:13:09,879 --> 00:13:11,840 數百英畝的小麥還多 201 00:13:12,960 --> 00:13:15,279 根本是搖錢樹啊 202 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 然後,我得放下農場商店的工作 203 00:13:21,879 --> 00:13:25,159 因為查理一直嘮叨,說我把農場設備 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,519 放在外面 205 00:13:27,600 --> 00:13:32,080 所以,為了設下防盜措施 我任命了新的保全主任 206 00:13:32,159 --> 00:13:35,080 幫我砌石牆的傑拉德 207 00:13:36,639 --> 00:13:38,320 就跟你說我拖得動 208 00:13:43,480 --> 00:13:46,840 老天爺 209 00:13:47,559 --> 00:13:49,080 來吧,你這個混蛋 210 00:13:57,320 --> 00:13:58,159 好的 211 00:14:02,000 --> 00:14:03,039 這樣就可以 212 00:14:13,759 --> 00:14:14,679 好的 213 00:14:16,879 --> 00:14:17,720 好了 214 00:14:18,879 --> 00:14:21,200 –5點40分了 –好的 215 00:14:21,279 --> 00:14:23,960 你該回去了,不然他們會從契克斯 216 00:14:24,039 --> 00:14:25,799 派搜救隊來找你 217 00:14:25,919 --> 00:14:28,039 很高興再次見到你,謝謝 218 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 是啊 219 00:14:42,919 --> 00:14:45,519 所以,我的設備現在安全了 220 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 我很快就可以在商店賣東西 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 而且建造許可也快下來了 222 00:14:51,879 --> 00:14:54,879 一切都很順利,直到… 223 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 什麼? 224 00:14:57,000 --> 00:15:00,080 我從委員會得到了一些壞消息 225 00:15:00,320 --> 00:15:05,399 這個村莊反對我的農場商店計畫 226 00:15:06,519 --> 00:15:09,080 “基於以下原因…” 227 00:15:09,159 --> 00:15:10,039 查靈頓 228 00:15:10,120 --> 00:15:13,759 我們只是怕村莊改變風貌 怕村莊的商店會蒙受損失 229 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 所以提出抗議 230 00:15:15,919 --> 00:15:18,440 這是個老式的小村莊 231 00:15:18,600 --> 00:15:23,279 人們一般對這種事不那麼感興趣 232 00:15:23,399 --> 00:15:27,440 人們對這情況有點摸不著頭腦 233 00:15:27,519 --> 00:15:30,080 我們永遠不知道 傑瑞米接下來要做什麼 234 00:15:30,159 --> 00:15:32,080 他炸了自己的房子呢 235 00:15:36,759 --> 00:15:40,759 狗因此一直叫 大家還以為世界末日來臨了 236 00:15:40,879 --> 00:15:43,679 查理迅速寫了電子郵件,教我如何 237 00:15:43,759 --> 00:15:45,440 面對反對的聲音 238 00:15:45,519 --> 00:15:48,399 “雖然第一次審查沒有通過 239 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 “我針對提出的顧慮 240 00:15:50,360 --> 00:15:52,919 “已提交了一份業務計畫” 241 00:15:56,159 --> 00:16:01,159 “業務計畫是什麼?” 業務計畫書範例,好的 242 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 “顧客重視的事項和需求 243 00:16:04,200 --> 00:16:06,960 “通往市集的路線,產品服務與提案 244 00:16:07,039 --> 00:16:08,720 “銷售、價值和利潤 245 00:16:08,799 --> 00:16:12,159 “有策略的行動計畫…” 這得花上我一個星期 246 00:16:13,200 --> 00:16:16,799 我寫下了在《誰是接班人》 聽過的每一句台詞 247 00:16:16,879 --> 00:16:21,399 並提交了一份業務計畫 令人驚訝的是,我成功了 248 00:16:21,759 --> 00:16:25,919 因為不久之後,建造許可就通過了 249 00:16:29,879 --> 00:16:32,759 布萊德,把那邊的土都弄到最下面 250 00:16:32,840 --> 00:16:36,159 這代表亞倫終於可以開始動工 251 00:16:36,480 --> 00:16:38,559 把土都弄下去 252 00:16:38,679 --> 00:16:41,360 用挖掘機來挖,把手推車移走 253 00:16:41,440 --> 00:16:44,159 但他現在進度落後一個星期 254 00:16:44,240 --> 00:16:47,200 馬鈴薯沒辦法等上一個禮拜 255 00:16:47,480 --> 00:16:51,799 雪上加霜的是,老敵人又現身了 256 00:17:09,240 --> 00:17:11,200 老天啊 257 00:17:19,200 --> 00:17:22,319 在這種條件下怎麼蓋東西? 258 00:17:23,079 --> 00:17:26,200 –你在這碰過這麼多雨嗎? –從來沒有 259 00:17:26,279 --> 00:17:28,440 這星期結束前,我們的腳都會泡爛 260 00:17:28,519 --> 00:17:31,960 我現在的問題是,我有很多馬鈴薯 261 00:17:32,039 --> 00:17:36,240 但它們放不了一輩子的 所以要多久才會好? 262 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 “多久?” 263 00:17:39,640 --> 00:17:42,039 如果雨停歇,也許八個星期吧 264 00:17:42,079 --> 00:17:43,480 不行的 265 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 雨又連續下了好幾天 266 00:17:51,799 --> 00:17:53,559 當雨終於緩解了 267 00:17:53,680 --> 00:17:56,880 商店的基地看起來就像這樣 268 00:18:03,240 --> 00:18:06,559 三個星期前,我為了商店挖出基腳 269 00:18:10,720 --> 00:18:12,960 結果…發生了這樣的事 270 00:18:13,799 --> 00:18:16,559 我很驚訝環境局沒來這裡 271 00:18:16,680 --> 00:18:18,559 說我有個違法的湖泊 272 00:18:18,680 --> 00:18:20,319 建造許可通過了 273 00:18:20,440 --> 00:18:23,480 自從上一個最嚴重的降雨量 274 00:18:24,519 --> 00:18:26,319 我們又經歷了前所未有的降雨 275 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 務農有順遂的一天嗎? 276 00:18:32,799 --> 00:18:35,319 建造進度現在無可救藥了 277 00:18:35,400 --> 00:18:39,039 我們優先要做的 是要延續馬鈴薯的保質期 278 00:18:39,079 --> 00:18:43,279 我們需要把它們挖出來存放 所以我需要一台機器 279 00:18:43,319 --> 00:18:46,480 在這地區因為沒人種馬鈴薯 280 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 要找到這台機器很棘手 281 00:18:50,720 --> 00:18:54,440 但我辦到了,卡勒布欣喜不已 282 00:19:00,559 --> 00:19:02,400 這就像個生鏽的大鐵桶 283 00:19:03,000 --> 00:19:03,799 我的意思是 284 00:19:05,240 --> 00:19:06,559 真該死 285 00:19:08,400 --> 00:19:10,160 輪胎又舊又沒氣 286 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 我得利用加熱來修復這部分 287 00:19:13,000 --> 00:19:15,880 這需要重新潤滑,這是舊的機油 288 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 全是綠色的,髒死了 這東西根本是廢物 289 00:19:21,480 --> 00:19:24,920 不過,他終於停止抱怨 並把它修好了 290 00:19:29,960 --> 00:19:35,720 我請了當地的一些孩子幫忙 緩慢又辛苦的工作就開始了 291 00:19:40,799 --> 00:19:43,720 從田的一開始到這裡都完成了 292 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 大概花了四個小時? 293 00:19:46,519 --> 00:19:48,759 我們還有那邊的要弄 294 00:19:53,799 --> 00:19:56,079 而且我們動作要快 295 00:19:56,759 --> 00:19:59,160 你看,這邊這個變黑了 296 00:20:00,000 --> 00:20:02,680 那個也變黑了,有點潮濕 297 00:20:02,759 --> 00:20:06,799 但是最後,工人拯救了16噸的馬鈴薯 298 00:20:06,920 --> 00:20:10,400 除了我的保全主任需要的那幾顆之外 299 00:20:11,319 --> 00:20:15,279 我們把馬鈴薯都送到了 陰涼的黑暗穀倉 300 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 這樣我就有些時間 去做農場商店企業的 301 00:20:27,000 --> 00:20:28,559 下一份工作… 302 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 –你要買幾隻雞? –60隻 303 00:20:31,640 --> 00:20:32,720 …生雞蛋 304 00:20:32,799 --> 00:20:35,920 我們不會叫牠們自由放養的雞 305 00:20:36,000 --> 00:20:38,799 我們要叫牠們“有在運動的雞” 306 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 在越南就是這麼叫的 307 00:20:41,039 --> 00:20:43,079 我覺得聽起來比自由放養好 308 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 是啊,我喜歡 309 00:20:45,680 --> 00:20:48,759 我計劃打造一系列的小雞屋 310 00:20:48,799 --> 00:20:51,279 就沿著這邊的樹林 311 00:20:51,319 --> 00:20:53,680 所以大概會從這裡開始,好嗎? 312 00:20:53,960 --> 00:20:54,799 好啊 313 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 你可以從這邊拿到雞蛋 314 00:20:57,480 --> 00:21:00,799 但是雞可以從那邊出去 在樹林裡跑來跑去 315 00:21:00,880 --> 00:21:02,319 這柵欄要重新架設 316 00:21:02,400 --> 00:21:04,559 在外面圍上小孔線網 317 00:21:04,640 --> 00:21:07,079 –狐狸怎麼進得去那裡? –狐狸當然行 318 00:21:07,480 --> 00:21:11,240 我保證狐狸花個20分鐘就進得去 319 00:21:11,319 --> 00:21:13,039 那圍欄要有多高? 320 00:21:13,079 --> 00:21:14,160 1.8公尺,像這樣 321 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 所以,第二天我們又回來建造圍欄 322 00:21:20,079 --> 00:21:22,759 握住木柱的底部,把它扶正 323 00:21:22,799 --> 00:21:25,039 我們使用一台卡勒布稱做… 324 00:21:26,680 --> 00:21:28,039 男人殺手的機器 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 來吧 326 00:21:40,759 --> 00:21:41,559 換你 327 00:21:46,720 --> 00:21:47,559 再高一點 328 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 那一動也不動的 329 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 別那麼嚴苛 330 00:21:58,079 --> 00:22:00,680 還有最後一截,好了 331 00:22:00,759 --> 00:22:02,079 很酸吧 332 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 做得好,換下一個 333 00:22:06,839 --> 00:22:09,079 你拿那個?我拿這個 334 00:22:09,160 --> 00:22:12,359 我們需要另一根木柱 我們要拿更多的木柱 335 00:22:13,319 --> 00:22:14,839 我先過去 336 00:22:15,640 --> 00:22:16,839 可以的話,抓兩根 337 00:22:21,000 --> 00:22:25,720 這一天在鄉村魔鬼教練 無情的吆喝下繼續下去 338 00:22:26,480 --> 00:22:29,119 再高一點,就這樣,可以了,三 339 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 四、五 340 00:22:32,039 --> 00:22:34,079 再來兩個,來吧,再來兩個 341 00:22:34,160 --> 00:22:36,799 今天早上幹嘛對我 大吼大叫的?抓住這個 342 00:22:36,880 --> 00:22:39,640 好的,你拿梯子跟鐵棍,我拿這個 343 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 在下一個定點見 344 00:22:48,599 --> 00:22:51,400 –準備好了嗎? –我們一半都還沒做完吧? 345 00:22:52,319 --> 00:22:53,519 還沒 346 00:22:55,799 --> 00:22:58,559 不過,侏羅紀公園終於蓋好了 347 00:22:58,640 --> 00:23:03,039 然後,該安裝麗莎買的雞舍了 348 00:23:05,839 --> 00:23:08,039 –很不錯吧? –如果我們是在 349 00:23:08,119 --> 00:23:11,079 坎伯沙灘或托伯莫里 看起來就不會突兀 350 00:23:11,200 --> 00:23:14,799 –其他選項只有灰泥小石子的外牆 –雞我帶來了 351 00:23:14,880 --> 00:23:18,119 –嘿 –60隻純種伯福德布朗斯 352 00:23:18,200 --> 00:23:19,920 好,讓我們想想 353 00:23:20,000 --> 00:23:23,480 這裡放20隻,12隻,總共20 354 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 30、40、50 355 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 3、8,最後一個放7隻 356 00:23:29,480 --> 00:23:32,200 –我真的沒在聽 –好,我知道了 357 00:23:33,079 --> 00:23:36,039 顯然,要住在樂高樂園 358 00:23:36,119 --> 00:23:38,200 母雞並不太開心 359 00:23:38,359 --> 00:23:40,599 真會動,抱歉 360 00:23:44,839 --> 00:23:47,440 傑瑞米,沒有飼料你抓不到的 361 00:23:47,519 --> 00:23:48,480 可以的 362 00:23:48,680 --> 00:23:50,200 –怎麼抓? –因為妳看 363 00:23:50,279 --> 00:23:52,319 家禽都很喜歡我 364 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 很會咬人喔 365 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 這就是訣竅,好嗎? 366 00:23:59,000 --> 00:24:02,440 這招很重要,假裝你不感興趣 367 00:24:02,599 --> 00:24:05,200 臉面向另一邊,輕鬆走過去 368 00:24:05,279 --> 00:24:08,359 然後,在最後一刻,你往下… 369 00:24:08,440 --> 00:24:09,799 這隻鬼東西 370 00:24:11,359 --> 00:24:14,839 不過最終,所有的母雞都安全的 371 00:24:14,920 --> 00:24:16,480 進入新家 372 00:24:16,559 --> 00:24:18,960 麗莎準備了個小驚喜給我 373 00:24:19,680 --> 00:24:22,000 閉上眼睛,把手伸出來 374 00:24:24,759 --> 00:24:26,480 –一顆雞蛋? –第一顆雞蛋 375 00:24:26,559 --> 00:24:28,119 牠們在箱子裡下蛋了 376 00:24:28,480 --> 00:24:30,559 –一顆雞蛋 –是啊 377 00:24:31,519 --> 00:24:34,480 母雞的雞蛋是從屁股 378 00:24:34,559 --> 00:24:36,759 還是陰道出來的? 379 00:24:36,839 --> 00:24:39,200 你有讀過寄宿學校嗎? 380 00:24:39,279 --> 00:24:43,160 如果我去谷歌查詢 傑夫貝索斯就要擔心我了 381 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 他會 382 00:24:44,720 --> 00:24:47,839 雞蛋產量就快要火力全開了 383 00:24:48,799 --> 00:24:51,720 希望我們的瓶裝礦泉水也是 384 00:24:52,680 --> 00:24:57,640 因為一封重要的信已寄到了辦公室 385 00:25:01,160 --> 00:25:02,519 好吧,這些是… 386 00:25:04,519 --> 00:25:08,079 農場上所有泉水的化驗結果 387 00:25:08,720 --> 00:25:12,920 我們做了檢驗,看水含了什麼 有哪些是可飲用的 388 00:25:13,960 --> 00:25:19,079 好的,基本上是驗大腸桿菌 389 00:25:19,359 --> 00:25:22,480 “這種細菌存在於動物和人類的腸道 390 00:25:22,559 --> 00:25:26,440 “有些菌種會導致腹瀉 食物中毒”等等…“肺炎” 391 00:25:26,519 --> 00:25:30,599 泉源一沒找到大腸桿菌 392 00:25:31,519 --> 00:25:34,200 泉源二沒有大腸桿菌 393 00:25:34,279 --> 00:25:37,559 基本上我這裡的泉水 394 00:25:38,720 --> 00:25:43,880 我想拿來當礦泉水的泉源一和二 品質沒問題 395 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 然而,也有一些令人相當不安的消息 396 00:25:49,240 --> 00:25:50,599 等一下 397 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 “所偵測到的大腸菌群樣本 398 00:25:52,279 --> 00:25:56,759 “表示您水源中含有糞便” 399 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 流到我房子旁邊池塘的水 400 00:26:03,200 --> 00:26:08,920 充滿了龐大數量的… 401 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 難怪我滿嘴屁話 402 00:26:13,000 --> 00:26:16,240 因為過去的這幾年 這就是我賴以維生的東西 403 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 簡直到處都是屎 404 00:26:23,119 --> 00:26:25,680 現在我擔心我活不到 405 00:26:25,759 --> 00:26:27,880 農場商店開張的那一天 406 00:26:27,960 --> 00:26:31,160 我去了我家裝淨水過濾器的地方 407 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 等等,這相當泥濘 408 00:26:37,519 --> 00:26:39,079 我的天,那是… 409 00:26:40,599 --> 00:26:43,359 等等,我給你看看它原本的樣子 410 00:26:45,880 --> 00:26:46,839 好的 411 00:26:47,720 --> 00:26:52,079 三個月前,它看起來是這樣 412 00:26:52,839 --> 00:26:55,000 現在是這樣子 413 00:26:55,960 --> 00:26:57,559 我一直在喝這個 414 00:26:58,680 --> 00:27:02,720 我一直在喝動物的屍體和糞便 415 00:27:04,160 --> 00:27:07,880 幸運的是,麗莎今天在倫敦 我不會告訴她… 416 00:27:09,519 --> 00:27:11,559 我不會告訴她這件事發生了 417 00:27:11,640 --> 00:27:15,440 這似乎是最好的辦法 我就說一切都很好 418 00:27:21,039 --> 00:27:22,720 還有更多的壞消息 419 00:27:22,799 --> 00:27:25,319 因為即使它們存放在倉庫裡… 420 00:27:28,279 --> 00:27:31,839 我的馬鈴薯所剩的時間不多了 421 00:27:32,960 --> 00:27:37,119 我們到處挖,裡面有很多爛掉的 422 00:27:37,200 --> 00:27:41,559 我們需要挑出來 423 00:27:41,920 --> 00:27:45,920 是的,你看這些… 424 00:27:46,000 --> 00:27:51,960 膽子小的不好意思了 好像流膿了,很糟糕 425 00:27:55,039 --> 00:27:58,000 我需要馬上賣掉這些馬鈴薯 426 00:27:58,079 --> 00:28:00,720 但商店離開張的日子還很遠 427 00:28:02,720 --> 00:28:07,240 因為走頭無路,我只好孤注一擲 428 00:28:07,759 --> 00:28:10,319 每顆15分錢 在地馬鈴薯,六顆0.8英鎊 429 00:28:10,400 --> 00:28:12,079 馬鈴薯箱,每顆15分錢 430 00:28:15,359 --> 00:28:16,599 早安 431 00:28:21,079 --> 00:28:26,079 這顆要15分錢,那顆也是15分錢 432 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 這是計畫唯一的缺點 433 00:28:32,039 --> 00:28:35,000 所以,馬鈴薯在這,袋子也在 434 00:28:36,400 --> 00:28:37,440 很好 435 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 把錢留在這個抽屜 436 00:28:45,319 --> 00:28:49,079 事實證明,誠實箱吸引到誠實的人 437 00:28:50,640 --> 00:28:51,599 大部分是這樣 438 00:28:53,319 --> 00:28:56,559 有人留給我這個瓶蓋 439 00:28:58,039 --> 00:28:59,920 因為他們… 440 00:29:01,000 --> 00:29:06,400 但有人留下了真正的錢 441 00:29:06,799 --> 00:29:08,240 所以,我賺了… 442 00:29:09,759 --> 00:29:15,319 二、三、四、5.35英鎊 443 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 是烤好的嗎? 444 00:29:19,079 --> 00:29:20,720 你看 445 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 有大的,也有小的 446 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 –我拿大的去烤 –要幾顆? 447 00:29:29,839 --> 00:29:31,519 –七顆 –七顆? 448 00:29:32,559 --> 00:29:34,519 太棒了,你看 449 00:29:35,640 --> 00:29:37,759 我太富有了 450 00:29:39,319 --> 00:29:43,039 但是,我16噸的馬鈴薯 是沒辦法光靠檔案櫃 451 00:29:43,119 --> 00:29:44,680 賣出去的 452 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 我真正需要的是一家蓋好的店 453 00:29:48,319 --> 00:29:49,799 至於那一點… 454 00:29:52,480 --> 00:29:56,680 我們有好消息 因為它終於開始像個樣 455 00:29:59,839 --> 00:30:02,759 –你看,是今早砌的 –今天早上嗎? 456 00:30:02,839 --> 00:30:05,319 我昨天在雨中盯著另一邊看 457 00:30:05,400 --> 00:30:07,079 看我們昨天做了什麼 458 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 –亞倫,你只在乎好天氣啊 –是啊 459 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 不錯吧?這種樣式 460 00:30:13,359 --> 00:30:15,400 –我喜歡 –很不錯 461 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 漂亮的樣式,弄了好幾個 462 00:30:17,759 --> 00:30:20,000 看起來很像是那邊那個穀倉 463 00:30:20,079 --> 00:30:22,119 –沒錯 –是啊 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,759 我得去處理羊的事了 465 00:30:24,839 --> 00:30:28,400 我認為我在拖累你的速度 這是我不願意的 466 00:30:28,480 --> 00:30:30,559 –帶幾顆馬鈴薯回來 –我會的 467 00:30:30,640 --> 00:30:34,000 –我買幾顆 –我給你帶些馬鈴薯 468 00:30:34,079 --> 00:30:35,000 麻煩你了 469 00:30:37,960 --> 00:30:40,400 我要離開的時候,亞倫突然想起 470 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 他還需要的一些東西 471 00:30:42,079 --> 00:30:43,759 在你走之前有一件事 472 00:30:43,839 --> 00:30:46,720 我們必須從露營拖車區接水電 473 00:30:46,799 --> 00:30:48,160 所以我們要和他們談談 474 00:30:48,240 --> 00:30:50,759 那是露營拖車俱樂部公司擁有的 475 00:30:50,839 --> 00:30:52,839 –是嗎? –我跟他們處得很不錯 476 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 因為我對拖車一直都很友善 477 00:30:55,039 --> 00:30:58,079 –是啊,很棒 –我說了很多好話 478 00:30:58,160 --> 00:31:00,839 我見過裡面有炸藥 479 00:31:00,920 --> 00:31:03,640 是的,我們需要找他們談談吧? 480 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 我會去的 481 00:31:05,279 --> 00:31:07,759 結果露營拖車俱樂部 482 00:31:07,839 --> 00:31:10,359 很樂意供應他們的水電 483 00:31:10,440 --> 00:31:14,079 只要我給他們一點回報,所以… 484 00:31:21,000 --> 00:31:23,039 嗨,我是傑瑞米克拉克森 485 00:31:23,119 --> 00:31:27,480 我總是說 有什麼比在露營車度假更棒的呢? 486 00:31:28,440 --> 00:31:31,960 像這樣的地方 能提供露營和拖車俱樂部的成員 487 00:31:32,039 --> 00:31:36,880 輕鬆接近大自然 而且會費每年只要41英鎊 488 00:31:39,039 --> 00:31:40,720 我覺得天氣放晴了 489 00:31:42,319 --> 00:31:45,880 這地方很棒,可以享受戶外用餐 490 00:31:45,960 --> 00:31:49,759 或和來自各行各業的人一起運動 491 00:31:51,160 --> 00:31:54,079 來吧,拋開脫歐的鬱悶心情 492 00:31:54,160 --> 00:31:57,279 今年就來英國古老又美好的田野度假 493 00:31:57,359 --> 00:31:59,359 你不會後悔的,乾杯吧 494 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 現在連接了水電 495 00:32:11,519 --> 00:32:15,359 一切看來都不錯,但後來… 496 00:32:17,960 --> 00:32:19,759 好吧,情況不妙 497 00:32:19,839 --> 00:32:23,880 我們的農場商店位置 498 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 我一直在檢查地產的所有權 499 00:32:25,759 --> 00:32:28,799 這是屬於限制性契約 500 00:32:28,880 --> 00:32:31,839 會限制你的用途,還有… 501 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 還有什麼? 502 00:32:33,720 --> 00:32:37,559 好,我這有地圖 所以,農場商店在這裡 503 00:32:38,559 --> 00:32:40,720 農場商店 504 00:32:40,839 --> 00:32:43,039 是啊,那是我土地的邊界嗎? 505 00:32:43,119 --> 00:32:44,359 是啊 506 00:32:44,440 --> 00:32:46,319 邊界 507 00:32:46,519 --> 00:32:49,319 那個區域的小角落… 508 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 那不是我的門 509 00:32:51,160 --> 00:32:53,279 大門 510 00:32:54,240 --> 00:32:56,160 我們有使用權 511 00:32:56,240 --> 00:32:59,920 我們有權使用那個角落的整個區域 512 00:33:00,000 --> 00:33:02,359 但只能用來務農 513 00:33:02,440 --> 00:33:05,799 –我們可以蓋農場商店 –但是沒有人能進去 514 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 …沒有人能進去 515 00:33:09,200 --> 00:33:11,119 慘兮兮 516 00:33:11,200 --> 00:33:12,440 –很小 –是的,沒錯 517 00:33:12,519 --> 00:33:14,000 三公尺,只有大門而已 518 00:33:14,079 --> 00:33:16,680 真的只有大門和那個小角落 519 00:33:16,759 --> 00:33:19,720 如你所說,大概接近三坪 520 00:33:19,799 --> 00:33:21,559 我的天啊 521 00:33:23,599 --> 00:33:28,319 因此,我不得不去找 擁有那扇大門的人 522 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 希望他們不是 523 00:33:29,960 --> 00:33:33,319 一開始就反對商店興建的那些人 524 00:33:35,240 --> 00:33:37,119 結果呢… 525 00:33:37,240 --> 00:33:38,279 他們不是! 526 00:33:39,359 --> 00:33:42,720 他們准許我讓顧客來店裡 527 00:33:42,799 --> 00:33:44,039 因此工程能繼續 528 00:33:47,039 --> 00:33:49,200 好,布萊德,把那挖出來 529 00:33:49,279 --> 00:33:50,759 把手推車移開 530 00:33:51,880 --> 00:33:53,119 直到最後 531 00:33:53,200 --> 00:33:56,759 商店完工了,比計畫晚了四個星期 532 00:33:59,319 --> 00:34:03,119 在我看來,這就好像福南梅森 533 00:34:03,519 --> 00:34:06,480 –你說什麼? –別說你不知道那是什麼 534 00:34:06,559 --> 00:34:09,360 –一點頭緒都沒有 –那是倫敦皮卡迪利的一家百貨 535 00:34:09,440 --> 00:34:12,480 –你故意整我 –那就像哈洛德百貨公司 536 00:34:12,559 --> 00:34:14,920 –我知道哈洛德是什麼 –就像哈洛德 537 00:34:15,000 --> 00:34:17,559 我們會把這些搬走,把地整平 538 00:34:17,639 --> 00:34:20,960 全都可以用了,那廁所呢? 539 00:34:21,039 --> 00:34:24,639 我們得有點什麼 你知道,老人家會來這 540 00:34:25,599 --> 00:34:27,960 我要去找東西賣了 541 00:34:28,039 --> 00:34:29,880 這雨不會停的 542 00:34:29,960 --> 00:34:32,199 這雨八個星期沒有停了 543 00:34:32,320 --> 00:34:35,199 讓我告訴你一件事 這是全球暖化的結果 544 00:34:35,320 --> 00:34:38,400 你一輩子都在開快車 545 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 不好意思,你那邊是什麼車? 546 00:34:40,519 --> 00:34:42,519 我那輛貨車是電動的 547 00:34:42,599 --> 00:34:46,639 你和其他人 30年來開著那種車跑來跑去 548 00:34:46,760 --> 00:34:49,599 毀了下一代的世界 549 00:34:50,599 --> 00:34:54,079 老天,真是胡扯,令人不可置信! 550 00:34:54,440 --> 00:34:56,199 好,繼續吧 551 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 把所有管線都拿出來 552 00:34:57,880 --> 00:35:00,079 傑森,把門關上,要不然會壞 553 00:35:00,159 --> 00:35:05,000 事實上,在空空如也的穀倉 變成商店前,要做的事很多 554 00:35:05,079 --> 00:35:07,320 路克,這些垃圾全都清開 555 00:35:08,599 --> 00:35:12,920 但隨著每個小時過去 馬鈴薯一直在腐爛 556 00:35:13,000 --> 00:35:16,039 野雞在吃我的山葵 557 00:35:16,119 --> 00:35:19,159 狐狸在繞著雞舍 558 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 而我雇用的獵人根據法律規定 559 00:35:21,880 --> 00:35:25,320 在狐狸從身旁經過時 得低頭用自己的手機 560 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 由於時間不多了 561 00:35:30,960 --> 00:35:35,360 那天晚上我決定 不管發生什麼事,那個週末 562 00:35:35,440 --> 00:35:38,639 我的農場雜貨店一定要開張 563 00:35:40,440 --> 00:35:45,559 好吧,我們得將裝蔬菜的盒子 都拿到農場商店 564 00:35:45,639 --> 00:35:48,159 –是啊 –得把廣告掛起來 565 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 –好 –要把商店裝飾一下 566 00:35:51,079 --> 00:35:54,360 那你要我做什麼? 商店是什麼時候營業? 567 00:35:54,440 --> 00:35:58,559 –明天2點,我知道 –現在幾點? 568 00:35:58,639 --> 00:36:02,599 –9點40分,星期五,明天開張 –我們有那麼多事要做? 569 00:36:02,639 --> 00:36:04,320 要不然馬鈴薯會爛掉 570 00:36:04,400 --> 00:36:07,679 如果我們不現在開張 我們不會有馬鈴薯可賣 571 00:36:07,800 --> 00:36:10,639 –那些馬鈴薯都會爛掉的 –是啊 572 00:36:12,079 --> 00:36:15,000 卡勒布衝去製作牌子 573 00:36:15,079 --> 00:36:17,199 而我帶麗莎到店裡 574 00:36:17,320 --> 00:36:21,480 好讓她幫忙裝飾店鋪 我也能試用停車場 575 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 農場雜貨店 576 00:36:28,000 --> 00:36:30,760 –卡得很深 –真的很糟糕 577 00:36:37,039 --> 00:36:39,000 –準備好了嗎? –好,等等 578 00:36:41,000 --> 00:36:44,360 –耶 –太好了,終於好了 579 00:36:44,440 --> 00:36:46,639 –準備好了嗎? –來吧 580 00:36:50,280 --> 00:36:52,159 –水槽在哪裡? –什麼? 581 00:36:52,199 --> 00:36:54,599 所以,你要有洗東西的水槽 582 00:36:54,639 --> 00:36:56,599 我們還沒有水槽,只有水龍頭 583 00:36:56,639 --> 00:36:58,960 但是,我們不要煩這個了 584 00:36:59,039 --> 00:37:02,360 我們是為了省錢 所以目前沒有解決排水問題 585 00:37:04,440 --> 00:37:06,679 看起來很棒,有屋頂看起來更大 586 00:37:06,800 --> 00:37:07,639 是的 587 00:37:07,679 --> 00:37:09,920 我留麗莎漆牆壁 588 00:37:10,000 --> 00:37:14,639 我去幫卡勒布豎立廣告招牌 589 00:37:24,159 --> 00:37:26,079 星期六會有多少人來? 590 00:37:26,159 --> 00:37:27,519 這是個好問題 591 00:37:27,599 --> 00:37:30,400 你有沒有在《切諾頓新聞》中宣傳? 592 00:37:30,480 --> 00:37:34,800 –沒有,因為我突然想到… –社交媒體 593 00:37:34,880 --> 00:37:39,559 社交媒體,推特上我有710萬名… 594 00:37:39,639 --> 00:37:41,639 –挖塞 –…追蹤者 595 00:37:41,679 --> 00:37:43,800 你在推特上做什麼?我沒有在用 596 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 什麼都沒有,推特現在只是讓 597 00:37:46,079 --> 00:37:49,880 極左翼派人士表達 越來越左派的思想 598 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 給其他左派人士 599 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 我不確定這是一家農場商店… 600 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 –裡面賣的都是素的吧? –對啊 601 00:37:57,440 --> 00:37:59,360 是的,那可以用來當推特的名字 602 00:37:59,440 --> 00:38:02,920 –大家都開始吃素了 –那是推特的好名字 603 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 天啊,如果我們那樣說 604 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 他們會帶著狐臭來大排長龍 605 00:38:07,519 --> 00:38:09,400 我在推特上貼文後 606 00:38:09,480 --> 00:38:11,599 卡勒布對於沒賣出去的馬鈴薯 607 00:38:11,639 --> 00:38:15,199 提出一個獨具個人風格的建議 608 00:38:15,639 --> 00:38:18,920 真的有人會打馬鈴薯戰 609 00:38:19,000 --> 00:38:22,639 到那裡喝個爛醉,拿馬鈴薯互砸 610 00:38:24,639 --> 00:38:28,159 什麼?你去參加派對,然後怎麼玩? 611 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 先說:“你好嗎?” 612 00:38:30,519 --> 00:38:33,119 然後,10點到了,就開始 613 00:38:33,159 --> 00:38:34,800 你就拿馬鈴薯互砸 614 00:38:34,880 --> 00:38:37,639 這附近還有誰會拿馬鈴薯互砸? 615 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 我沒辦法一一點名 616 00:38:39,079 --> 00:38:41,519 因為他們會知道自己被點名了 617 00:38:41,599 --> 00:38:45,199 大家就會拿馬鈴薯砸他們 好像他們很享受一樣 618 00:38:46,800 --> 00:38:50,079 你和我的生活簡直是天差地遠 619 00:38:50,159 --> 00:38:52,039 商店開幕,週六1至4點 620 00:38:52,159 --> 00:38:54,639 廣告牌張貼上去了 我們回到農場商店 621 00:38:57,920 --> 00:39:00,480 來幫忙裝流動廁所 622 00:39:01,599 --> 00:39:04,280 這東西真美,不是嗎? 623 00:39:05,440 --> 00:39:07,159 我們把它放到地上 624 00:39:07,199 --> 00:39:09,320 怎麼知道不會被風吹倒? 625 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 最好拿東西壓住來增重 626 00:39:13,079 --> 00:39:14,039 謝啦,老兄 627 00:39:17,320 --> 00:39:21,679 有了流動廁所後 我去看看米開朗基羅的進度 628 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 –傑瑞米? –怎樣? 629 00:39:25,039 --> 00:39:27,840 我跟媽媽談過了 我給她發了一個我油漆牆壁的影片 630 00:39:27,920 --> 00:39:29,679 她回我簡訊 631 00:39:29,800 --> 00:39:32,519 “我的天啊,趕快停下來 632 00:39:33,039 --> 00:39:37,199 油漆前,得先處理輕型磚頭 去谷歌搜尋一下吧” 633 00:39:37,320 --> 00:39:38,400 所以,我搜了一下 634 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 發現要先混合水泥和水 635 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 然後再油漆 636 00:39:42,920 --> 00:39:45,280 是啊,但如果我們只是想要這種效果 637 00:39:46,199 --> 00:39:48,639 沒時間了,商店的開幕時間是… 638 00:39:48,679 --> 00:39:51,360 –反正都太遲了 –…再24小時10分鐘 639 00:39:53,199 --> 00:39:54,920 我留麗莎去辦事 640 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 而我去收集要賣的雞蛋 641 00:39:59,360 --> 00:40:01,639 一、二 642 00:40:03,400 --> 00:40:06,159 一顆都沒有 643 00:40:07,440 --> 00:40:08,559 一顆 644 00:40:09,320 --> 00:40:12,159 最後一次機會,59隻雞… 645 00:40:15,199 --> 00:40:17,559 一顆,你們在做什麼? 646 00:40:18,159 --> 00:40:19,639 才11顆雞蛋 647 00:40:19,760 --> 00:40:22,159 這只能野餐,要賣是不夠的 648 00:40:24,280 --> 00:40:27,960 在大罵母雞一番後 我開車回到農場商店 649 00:40:31,159 --> 00:40:34,440 討喜的查理剛好來訪 650 00:40:34,559 --> 00:40:39,039 我走過來的時候心想 你怎麼選風這麼大的地方 651 00:40:39,639 --> 00:40:42,360 我知道,但旁邊就是現成的顧客 652 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 沒錯 653 00:40:45,199 --> 00:40:47,000 查理告訴我 654 00:40:47,079 --> 00:40:51,159 我之前屠殺的羊 牠們的羊肉我們不能賣 655 00:40:52,079 --> 00:40:53,400 肉我不能賣? 656 00:40:53,480 --> 00:40:56,679 除非你有食品衛生局的同意 657 00:40:57,639 --> 00:40:59,039 所以,那冰起來的… 658 00:40:59,119 --> 00:41:02,760 冷凍的羊肉不能賣,除非我們… 659 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 我想她下週會來 660 00:41:04,880 --> 00:41:07,320 星期四和星期五不能來的那位? 661 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 是的,地方議會沒辦法派人來 662 00:41:09,840 --> 00:41:10,800 為什麼不行? 663 00:41:11,159 --> 00:41:13,360 因為她只有星期一到三有上班 664 00:41:13,440 --> 00:41:18,360 現在是1974年嗎?我是睡著了 然後在1970年代醒了過來? 665 00:41:19,199 --> 00:41:20,159 拜託 666 00:41:21,360 --> 00:41:25,679 到了裡面 查理一直用繁文縟節轟炸我 667 00:41:25,800 --> 00:41:29,079 麗莎想在外面設溫馨的咖啡區 668 00:41:30,119 --> 00:41:33,360 –人們可以坐著喝咖啡 –這跟企劃書內容不一樣 669 00:41:34,079 --> 00:41:37,039 建火爐需要許可證嗎? 670 00:41:37,159 --> 00:41:39,519 不用,但我們可能需要評估風險 671 00:41:39,599 --> 00:41:42,599 我可不可以把紙條放在外面寫 “不要走進火堆裡” 672 00:41:42,639 --> 00:41:45,079 “不要躺在火裡” 673 00:41:45,159 --> 00:41:48,280 很好,“不要碰火” 674 00:41:48,360 --> 00:41:52,400 所以我要說的是:“顧客,你好 我覺得你是個白癡” 675 00:41:54,639 --> 00:41:57,360 幸好,我最終逃離了 676 00:41:57,440 --> 00:42:00,960 那些繁文縟節,繼續把商店完成 677 00:42:06,159 --> 00:42:07,840 你看,這樣行的 678 00:42:20,000 --> 00:42:22,519 我們還要做好多事 679 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 他媽的 680 00:42:40,840 --> 00:42:45,079 隔天的天氣不是這樣的 681 00:42:46,119 --> 00:42:48,199 當天又寒冷又陰沉 682 00:42:48,320 --> 00:42:51,119 而且還有問題要處理 683 00:42:51,159 --> 00:42:52,280 農場商店 684 00:42:52,880 --> 00:42:56,320 –這些雞蛋真的很好 –你有檢驗過沙門氏菌嗎? 685 00:42:56,400 --> 00:42:58,679 –什麼?我們有嗎? –你有嗎? 686 00:43:03,559 --> 00:43:04,840 看起來真的很棒 687 00:43:04,960 --> 00:43:06,679 看起來很棒,我打開這扇 688 00:43:06,800 --> 00:43:11,280 來了,然後,我們有那個… 當它關上的時候,你看… 689 00:43:11,360 --> 00:43:14,639 –這又不是瑜伽店 –不是啊 690 00:43:14,679 --> 00:43:17,480 這樣拆開來看是深蹲店 聽起來像是來做瑜伽 691 00:43:17,559 --> 00:43:19,679 –關起來是寫雜貨店 –是的,當我們關門的時候 692 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 大家很清楚這間店是幹嘛的 當我們營業的時候 693 00:43:22,440 --> 00:43:26,119 女人會穿緊身衣進來問 “我能做下犬式瑜伽嗎?” 694 00:43:31,320 --> 00:43:34,559 泉水這方面出了點問題 695 00:43:34,639 --> 00:43:37,280 我點了四瓶樣品 696 00:43:37,360 --> 00:43:40,119 它們在開店前準時送達了 697 00:43:40,159 --> 00:43:43,840 但我選了黃色的瓶子 698 00:43:43,920 --> 00:43:45,599 正如你所看到的 699 00:43:47,679 --> 00:43:50,880 標籤很好,我很滿意 700 00:43:50,960 --> 00:43:53,159 很清楚,但是… 701 00:43:57,079 --> 00:43:59,760 這看起來像是尿液樣本 702 00:44:03,000 --> 00:44:05,280 然而,隨著時間的逼近 703 00:44:05,360 --> 00:44:07,519 一切終於到位了 704 00:44:08,639 --> 00:44:10,519 雜貨店礦泉水,裡面沒屎 705 00:44:10,599 --> 00:44:12,280 一切保證“非”有機 706 00:44:12,360 --> 00:44:13,880 別掉進這個大洞 707 00:44:13,960 --> 00:44:15,800 不要被火燒到! 708 00:44:15,880 --> 00:44:18,079 馬鈴薯,一公斤51分錢 709 00:44:18,159 --> 00:44:21,239 我們已經準備好迎接顧客了 710 00:44:23,920 --> 00:44:25,239 問題是 711 00:44:25,320 --> 00:44:28,199 我在社交媒體上做的宣傳 712 00:44:28,280 --> 00:44:30,039 是否能夠吸引人前來? 713 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 來吧,開張了 714 00:44:55,639 --> 00:44:59,840 你想不想買點東西呢?馬鈴薯? 715 00:44:59,920 --> 00:45:01,639 這邊有各式各樣的馬鈴薯啊 716 00:45:01,719 --> 00:45:03,920 它們全都是美樂堤馬鈴薯 717 00:45:04,079 --> 00:45:07,440 用烤的、做成洋芋片,都很好 718 00:45:07,519 --> 00:45:09,639 –好 –烤起來吃太棒了 719 00:45:09,719 --> 00:45:12,840 –還有洋芋片,盡情去吧 –有接受美國運通卡嗎? 720 00:45:12,920 --> 00:45:14,920 Visa卡 721 00:45:16,639 --> 00:45:19,960 然後,就在我開始慌張時… 722 00:45:28,960 --> 00:45:30,239 老天爺啊 723 00:45:32,559 --> 00:45:34,119 我的姑姑啊 724 00:45:35,440 --> 00:45:38,280 說真的,往下面看 725 00:45:38,360 --> 00:45:41,119 真的望過去全都是車子 726 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 天啊,我做了什麼? 727 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 –你還好嗎? –是的,我沒事 728 00:45:54,559 --> 00:45:57,239 只是人比我預期的多 729 00:45:57,320 --> 00:46:00,360 我丈夫剛做了手術,但他想來看你 730 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 –真的非常感謝你 –剛做了脊椎手術 731 00:46:02,960 --> 00:46:04,559 我有殘疾人士的停車位 732 00:46:04,639 --> 00:46:05,719 限殘障人士停車 733 00:46:05,800 --> 00:46:08,159 –妳有拿到藍色識別證了嗎? –是的,我們有 734 00:46:08,239 --> 00:46:11,119 停在藍色牌子那,我有留特別空位 735 00:46:11,199 --> 00:46:12,760 –謝謝 –謝謝 736 00:46:14,079 --> 00:46:17,599 此外,也有成群的人走路前來 737 00:46:19,440 --> 00:46:24,920 很快的,這家店人潮洶湧 麗莎也忙到不行 738 00:46:25,000 --> 00:46:26,599 嗨,妳好嗎? 739 00:46:26,679 --> 00:46:28,639 嗨,妳好嗎? 740 00:46:28,840 --> 00:46:31,159 同時,我決定 741 00:46:31,239 --> 00:46:34,039 我比較適合在前台工作 742 00:46:34,199 --> 00:46:36,840 –介意我拍張照片嗎? –沒關係 743 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 –我要寫什麼? –給柯蒂斯 744 00:46:40,760 --> 00:46:43,880 來吧,你的馬鈴薯 745 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 先生,這樣6.21英鎊 這樣是6.02英鎊 746 00:46:46,480 --> 00:46:47,679 這是6.72英鎊 747 00:46:47,760 --> 00:46:49,800 誰知道切爾西跟熱刺的比數多少? 748 00:46:49,880 --> 00:46:52,639 –多少錢?2.2英鎊?嗨,你好嗎? –很好,謝謝 749 00:46:52,719 --> 00:46:55,480 來,你的馬鈴薯,蛋糕你也要嗎? 750 00:46:55,559 --> 00:46:57,039 你是哪個報紙的? 751 00:46:57,119 --> 00:46:58,840 《科茲窩紳士》 752 00:46:59,320 --> 00:47:01,440 –《科茲窩紳士》? –是啊 753 00:47:01,519 --> 00:47:04,519 能登上《科茲窩紳士》可真不錯 754 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 顧客大批出現,導致了一個問題 755 00:47:10,239 --> 00:47:13,199 停車場變成了沼澤地 756 00:47:15,199 --> 00:47:16,559 出了問題 757 00:47:16,639 --> 00:47:19,480 我認為這對我們來說形象會大受打擊 758 00:47:19,559 --> 00:47:22,880 但卡勒布卻看到了商機 759 00:47:24,440 --> 00:47:27,599 你不能把車拖出停車場 然後向他們收費 760 00:47:28,159 --> 00:47:29,360 你不行 761 00:47:29,840 --> 00:47:33,199 這不公平,這是個商店 762 00:47:33,840 --> 00:47:37,519 你在這裡是要用我強大的曳引機 來提供服務 763 00:47:38,960 --> 00:47:42,599 –是啊,你說得對 –那我的十英鎊可以還我嗎? 764 00:47:42,679 --> 00:47:45,000 你不用付他錢,卡勒布,還他… 765 00:47:45,079 --> 00:47:47,719 –我給了他十英鎊 –看到了嗎?這是很好商業主意 766 00:47:47,800 --> 00:47:49,719 這不是商業主意,是偷竊行為 767 00:47:49,800 --> 00:47:54,679 下午人潮還是一直出現 768 00:47:57,920 --> 00:48:01,599 好,超過三公斤一點點 就算你三公斤好了 769 00:48:01,679 --> 00:48:03,880 如果你有信用卡的話會更好 770 00:48:04,480 --> 00:48:06,679 女士,我幫妳扛到車上 771 00:48:08,480 --> 00:48:10,000 謝謝你 772 00:48:14,199 --> 00:48:19,159 我的意思是,我不能賣肉 但我有一些羊肉 773 00:48:25,280 --> 00:48:27,880 非常感謝,出去要收十英鎊 774 00:48:27,960 --> 00:48:30,559 如果你想要我的肉,就到後面去 775 00:48:31,360 --> 00:48:36,760 經過了瘋狂的一天,該關上門了… 776 00:48:36,840 --> 00:48:39,199 –謝謝你過來 –非常感謝 777 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 回去好好享用馬鈴薯 778 00:48:40,480 --> 00:48:42,159 …並計算收入 779 00:48:44,760 --> 00:48:48,079 40、60、80、120 780 00:48:48,159 --> 00:48:51,840 我們是不是需要 像艾斯科巴大毒梟的那種數鈔機? 781 00:48:51,920 --> 00:48:54,480 像毒販用的那種,錢進去就… 782 00:48:55,280 --> 00:48:57,599 150… 783 00:48:57,679 --> 00:49:00,079 我會說我們裡面大概有 784 00:49:00,159 --> 00:49:04,960 160、170、175 785 00:49:05,039 --> 00:49:07,280 –175? –是的,而且… 786 00:49:07,360 --> 00:49:09,440 –75英鎊 –現金 787 00:49:09,519 --> 00:49:12,239 –我知道… –然後,但我忙著… 788 00:49:12,320 --> 00:49:15,559 –信用卡刷了多少錢? –你覺得多少? 789 00:49:16,360 --> 00:49:19,800 不知道,根本不知從何猜起 一兩百英鎊? 790 00:49:19,880 --> 00:49:24,519 897.76英鎊,所以快要… 791 00:49:24,599 --> 00:49:26,159 87? 792 00:49:26,239 --> 00:49:30,360 –897.76英鎊 –加上一百… 793 00:49:30,679 --> 00:49:33,440 –加上一百,這個我們收起來 –所以,170多 794 00:49:33,519 --> 00:49:34,760 一百… 795 00:49:34,840 --> 00:49:37,360 70幾,所以超過一千 796 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 –我知道! –我是活生生的三腳架 797 00:49:43,960 --> 00:49:47,119 –銷售額很大,我們… –還有很多… 798 00:49:47,199 --> 00:49:49,159 …賣了這麼多馬鈴薯 799 00:49:50,440 --> 00:49:53,079 傑瑞米,但我們還剩這麼多 800 00:49:55,679 --> 00:49:58,599 沒關係,現在大家都知道商店的存在了 801 00:49:58,679 --> 00:50:00,639 而且總是有明天 802 00:50:02,199 --> 00:50:06,440 但是,事實證明沒有所謂的明天 803 00:50:10,039 --> 00:50:11,480 我被勒令關閉了 804 00:50:11,559 --> 00:50:14,599 我手裡有一張議會來的紙 805 00:50:14,679 --> 00:50:16,480 他們不滿意這鐵皮屋頂 806 00:50:16,559 --> 00:50:18,400 他們希望是用石板做的 807 00:50:18,480 --> 00:50:21,639 如果他們不滿意,我就沒有建造許可 808 00:50:21,719 --> 00:50:23,559 沒有了它,我就不能開張 809 00:50:23,639 --> 00:50:29,400 這代表這是歷來農場商店 最快結束經營的紀錄 810 00:50:32,119 --> 00:50:34,639 總有一天事情會順利的,一定會的 811 00:50:35,599 --> 00:50:36,679 一定會的 812 00:50:40,119 --> 00:50:41,239 下期預告 813 00:50:41,320 --> 00:50:43,599 你看啊 814 00:50:43,679 --> 00:50:47,119 環保人士看到這種事就高潮了吧? 815 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 你他媽的在這幹什麼? 816 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 字幕翻譯: 鄭紹嫻 817 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 創意監督 紀彥宇