1 00:00:07,639 --> 00:00:10,240 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,280 บทที่ 3 ซื้อของ 3 00:00:24,199 --> 00:00:27,879 ถึงแม้ว่าฝนประหลาดที่ตกในฤดูใบไม้ร่วง 4 00:00:27,960 --> 00:00:30,120 ทำให้แผนการทำไร่ของผมพัง 5 00:00:30,199 --> 00:00:32,679 แต่ก็มีบางวันที่มีแดด 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,640 และเคเลบกลับไปขับรถแทรกเตอร์ต่อได้ 7 00:00:39,280 --> 00:00:43,679 และครั้งหนึ่งในโอกาสที่หายากนี้ ผมตัดสินใจว่าเราต้องการอะไรที่ดีต่อใจ 8 00:00:48,479 --> 00:00:51,880 เอาละ ผมกำลังไปร้านเกษตรแถวนี้ 9 00:00:52,719 --> 00:00:56,679 เพื่อซื้ออาหารกลางวัน ของที่มาทำอาหารกลางวันน่ะ 10 00:01:00,119 --> 00:01:02,280 เรามาถึงแล้ว 11 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 คุณมาถึงจุดหมายปลายทางแล้ว 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 เอาละ 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 พวกนี้ 14 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 แฮม พายหมู 15 00:01:24,079 --> 00:01:25,560 โอ้ เดี๋ยว ชีส 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 คุณมีชีสยาร์ลสเบิร์กของนอร์เวย์บ้างไหม 17 00:01:28,519 --> 00:01:29,719 - ไม่มีค่ะ - เชดดาร์ล่ะ 18 00:01:29,799 --> 00:01:33,159 เรามีชีสเชดดาร์ที่ยอดเยี่ยม ถ้าคุณชอบเชดดาร์ดีๆ เข้มข้น 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,280 นี่เดลส์ฟอร์ดทำและขายในร้านเหรอ 20 00:01:36,359 --> 00:01:37,520 ใช่แล้วค่ะ 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 ทำเป็นมองไม่เห็นนะ 22 00:01:42,680 --> 00:01:46,799 นี่แหละที่ต้องการ ขนมปังเปลือกกรอบ เนย 23 00:01:46,879 --> 00:01:50,159 ได้แล้ว อาหารกลางวันในถุงของผม 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,759 - เรียบร้อย ขอบคุณมากค่ะ - ขอบคุณ 25 00:01:55,840 --> 00:01:59,960 - เท่าไหร่ครับ - 83.44 ปอนด์ค่ะ 26 00:02:01,319 --> 00:02:02,879 ฉันจะใส่มันไว้ข้างบน 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 เอาละ มากกว่าคิดไว้นิดนึง 28 00:02:06,719 --> 00:02:09,240 ราคา 83 ใช่ไหม 30... 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 นี่ 40 นั่น 90 ครับ 30 00:02:12,599 --> 00:02:14,280 ต้องการใบเสร็จไหมคะ 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,439 ครับ เพราะไม่งั้นคงจะไม่มีใครเชื่อผม 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,079 ขอบคุณ 33 00:02:19,159 --> 00:02:20,599 เดลส์ฟอร์ด ไร่ออร์แกนิก 34 00:02:20,680 --> 00:02:23,280 ปรากฏว่านี่เป็นการลงทุนที่ชาญฉลาด 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,280 เพราะระหว่างทางกลับบ้าน 36 00:02:26,560 --> 00:02:30,319 ผมเกิดปิ๊งไอเดียเด็ดๆ ขึ้นมา 37 00:02:32,039 --> 00:02:35,599 ร้านเกษตร ทำไมผมถึงไม่ทำแบบนั้น 38 00:02:36,159 --> 00:02:38,319 ถ้าผมตั้งโรงนาเล็กๆ ขึ้นตรงไหนสักแห่ง 39 00:02:39,000 --> 00:02:42,280 ใส่ผลผลิตทั้งหลายที่มาจากไร่... 40 00:02:45,759 --> 00:02:47,439 ไม่เลวเลยนะ 41 00:02:51,159 --> 00:02:54,159 จริงๆ แล้วมันเป็นความคิดที่เจ๋งมาก 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,840 และผมเล็งไว้แล้วด้วยว่าจะตั้งตรงไหน 43 00:03:05,960 --> 00:03:09,599 ตรงนี้ไม่ได้ใช้เพาะปลูก เป็นที่ทิ้งร้าง 44 00:03:10,319 --> 00:03:13,639 มีถนนตรงนั้น ประตูรั้วตรงนั้น จึงมีทางเข้าถึงที่ดี 45 00:03:13,719 --> 00:03:17,079 และที่ดีที่สุดคือ หลังต้นไม้พวกนี้ มาดูสิ 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 ผ่านประตูรั้วเล็กๆ นี้เข้าไป 47 00:03:21,079 --> 00:03:22,360 ที่พักคนเดินทาง 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,079 ลูกค้าเปลี่ยนหน้ากันมาไม่มีที่สิ้นสุด 49 00:03:27,159 --> 00:03:29,920 และพวกเขาจะไม่มีทางบอกคนอื่นได้ 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,319 ว่าร้านผมแย่ขนาดไหน ถ้ามันแย่ 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 ไม่มีการบอกต่อว่าไม่ดี 52 00:03:38,079 --> 00:03:40,759 เมื่อเลือกสถานที่ได้แล้ว ผมก็โทรหาอลัน 53 00:03:40,840 --> 00:03:45,560 ซึ่งเป็นผู้รับก่อสร้างให้ผมมา 25 ปี ให้มาสำรวจพื้นที่ 54 00:03:47,360 --> 00:03:49,639 คุณขับรถขึ้นไปถึงขอบนั่นนะ 55 00:03:49,759 --> 00:03:51,960 ไถไปตามระนาบเนินนั้น 56 00:03:52,039 --> 00:03:54,479 แล้วก็ออกมาจากมุมจตุรัสตรงนั้น 57 00:03:54,560 --> 00:03:57,599 อันที่จริงผมยังไม่ได้ใบอนุญาต เปลี่ยนแปลงการใช้ประโยชน์ที่ดิน 58 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 แต่อลันบอกว่าถึงอย่างนั้น 59 00:04:00,360 --> 00:04:04,879 เราก็เริ่มงาน โดยการขุดหน้าดินสองสามนิ้วแรกได้ 60 00:04:04,960 --> 00:04:08,280 เราขุดหน้าดินเพื่อดูว่า ข้างใต้เป็นอะไร จบแค่นั้น 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,439 ทุกอย่างพร้อมแล้ว 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,599 - ผมไม่ได้ข้ามขั้นตอนใช่ไหม - ไม่ 63 00:04:11,680 --> 00:04:13,879 - ไม่ได้ทำผิดกฎหมายใช่ไหม - แน่นอน 64 00:04:14,439 --> 00:04:16,399 ผมจึงรีบโดด 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,279 เข้าไปในที่นั่งคนขับ ของรถขุดคันใหญ่ของอลัน 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 ใช่ ดูนั่นสิ 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 เอาละนะ 68 00:04:27,120 --> 00:04:29,199 โอ้ รถตู้ของผม โอ้ พระเจ้า 69 00:04:30,040 --> 00:04:31,199 เวรกรรม 70 00:04:31,759 --> 00:04:34,600 ค่อยๆ นะ เอาหญ้าออก 71 00:04:37,240 --> 00:04:38,319 ลึกเกินไป 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 อย่าขุดลึกนัก 73 00:04:42,199 --> 00:04:45,480 ปรากฏว่าทักษะการขุดของผมไม่ดีนัก 74 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 ตายละ อย่างกับสระว่ายน้ำเลย 75 00:04:48,879 --> 00:04:52,040 ดังนั้น หลังจากอลันแนะนำ ให้ผมไปทำอย่างอื่น 76 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 ผมจึงไปตรวจมันฝรั่ง ที่ทดลองปลูกแปลงเล็กๆ 77 00:04:57,879 --> 00:05:00,600 ที่ผมปลูกไว้ตามเกณฑ์ที่กำหนด เมื่อไม่กี่เดือนก่อนหน้านี้ 78 00:05:09,040 --> 00:05:10,920 ผมปลูกขึ้น 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,600 อีกหัวหนึ่ง 80 00:05:14,680 --> 00:05:17,879 มีเพียบเลย มีสักห้าหัวได้ 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 ดูสิ 82 00:05:23,480 --> 00:05:24,759 อีกหัวหนึ่ง 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 ขณะที่ผมขุดต่อไป ชาร์ลีผู้ร่าเริงก็แวะมา 84 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 เป็นมันฝรั่งที่ดีไหม ผมรู้ว่าเป็นมันสำหรับอบ 85 00:05:32,759 --> 00:05:34,560 เยี่ยม และนั่นเป็นของใหม่ 86 00:05:34,639 --> 00:05:36,800 - นั่นมันฝรั่งสำหรับสลัด - มันเหมือนกันหมด 87 00:05:36,879 --> 00:05:40,519 แต่มันเป็นพันธุ์เมโลดี้ ทำได้หลากหลาย จะให้ผลผลิตดีมาก 88 00:05:40,600 --> 00:05:45,519 เรื่องของเรื่องคือ ผมต้องใช้เวลาครึ่งชั่วโมงเต็มๆ ขุดขึ้นมา 89 00:05:45,600 --> 00:05:49,680 ได้หนึ่งถัง ผมจะได้อีกกี่ถังเหรอ 90 00:05:50,480 --> 00:05:55,240 เราน่าจะได้ ระหว่าง 14-16 ตันต่อ 2.5 ไร่ 91 00:05:55,600 --> 00:05:58,199 - เราปลูกห้าไร่ - คุณพูดว่า 14 ตันใช่ไหม 92 00:05:58,279 --> 00:06:00,000 - ใช่ - จะได้จากตรงนี้นะ 93 00:06:00,079 --> 00:06:01,720 - แค่ห้าไร่ - แค่ห้าไร่ 94 00:06:02,240 --> 00:06:03,800 เป็นมันฝรั่งทอดกรอบได้เพียบ 95 00:06:05,600 --> 00:06:07,399 ผมเอาไปไว้ในร้านเกษตรได้ 96 00:06:07,480 --> 00:06:11,600 ยกเว้นว่ายังไม่ได้สร้างร้านเกษตร และผมยังไม่ได้ใบอนุญาตฯ 97 00:06:12,879 --> 00:06:17,800 งั้นเดี๋ยวก่อน... ถ้าเราสร้าง ร้านเกษตรได้ตามจริงภายในหกสัปดาห์ 98 00:06:17,879 --> 00:06:20,319 ถ้าได้ใบอนุญาตฯ สัปดาห์นี้... 99 00:06:20,399 --> 00:06:22,720 - ครับ - มันฝรั่งเก็บไว้อีกหกสัปดาห์ได้ไหม 100 00:06:22,800 --> 00:06:24,439 เราเก็บไว้ได้อีกหกสัปดาห์ 101 00:06:24,519 --> 00:06:28,600 ผมต้องเก็บยังไงไม่ให้เสีย เป็นเวลาหกสัปดาห์ 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 เราต้องกลบมันไว้แทนที่จะขุดขึ้นมา 103 00:06:31,639 --> 00:06:34,439 - ใช้เครื่องตัดหญ้าเหรอ - เครื่องตัดหญ้า ตัดไปเลย 104 00:06:34,519 --> 00:06:37,639 ตัดใบออกแล้วปล่อยให้มันอยู่ในดินเฉยๆ 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 มันจะอยู่ในดินเฉยๆ และผิวจะตึงขึ้น 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 - เป็นเรื่องดีใช่ไหม - เป็นเรื่องดี 107 00:06:41,800 --> 00:06:44,639 นั่นจะช่วยให้เก็บได้นานขึ้น 108 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 แล้วเคเลบก็ให้ผมยืมเครื่องกลบดิน 109 00:06:50,000 --> 00:06:52,759 และหลังจากสอนผมว่า มันทำงานยังไงแล้ว... 110 00:06:52,840 --> 00:06:56,399 เอาละ อย่างนั้นแหละ ใช้เท้าได้ ทีนี้ก็กดอีกครั้ง 111 00:06:56,480 --> 00:06:57,959 ผมก็ลงมือ 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,199 ใช่ 113 00:07:03,279 --> 00:07:06,079 เอาใบออกจากมันฝรั่ง 114 00:07:06,160 --> 00:07:10,240 นั่นจะทำให้มันฝรั่งไม่สามารถเติบโต 115 00:07:10,319 --> 00:07:13,800 และมันจะอยู่เฉยๆ ในดิน 116 00:07:14,480 --> 00:07:15,839 ให้ตาย รถแทรกเตอร์คันนี้ดีจัง 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,319 - เจเรมี ได้ยินผมไหม - ได้ยินแล้ว 118 00:07:18,399 --> 00:07:22,120 ลดที่กลบดินลงสิ อาจช่วยได้นิดหน่อย 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,120 มือใหม่ก็งี้ 120 00:07:27,040 --> 00:07:29,959 ใช่ ผมรู้ ผมจะกลับไปจุดเริ่มต้น 121 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 แล้วกลบดินโดยลดที่กลบดินลง 122 00:07:32,920 --> 00:07:35,759 เพราะผมว่าจะสร้างความแตกต่าง 123 00:07:37,920 --> 00:07:40,959 จริงๆ นั่นแหละ แล้วในที่สุดผมก็ลุยต่อได้ 124 00:07:46,439 --> 00:07:47,759 เขาทำได้ดีทีเดียว 125 00:07:49,720 --> 00:07:53,240 เมื่อมันฝรั่งนอนหลับสบายใต้พื้นดินแล้ว 126 00:07:54,240 --> 00:07:58,000 ผมก็ว่างที่จะไปสนใจกับผลิตผลอื่นๆ สำหรับร้านเกษตร 127 00:08:00,600 --> 00:08:04,079 ผมศึกษาค้นคว้าดู ปรากฏว่าแชดลิงตัน 128 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 เป็นชื่อหมู่บ้านแถวนี้ที่ตั้งตามชื่อนักบุญแชด ซึ่งเป็นนักบุญองค์อุปถัมภ์ 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 แห่งบ่อน้ำและน้ำพุ 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,759 ยิ่งไปกว่านั้น หมู่บ้านนั้นทั้งหมู่บ้าน ได้รับน้ำดื่ม 131 00:08:13,839 --> 00:08:16,240 จากน้ำพุที่อยู่ในไร่นี้ 132 00:08:16,319 --> 00:08:19,720 แต่แล้วคืนหนึ่งในปี 1972 133 00:08:19,800 --> 00:08:23,639 คณะกรรมการน้ำเปลี่ยนให้ทุกคน ไปใช้น้ำประปา 134 00:08:24,399 --> 00:08:26,879 และประชาชนโกรธมาก โมโหมาก 135 00:08:26,959 --> 00:08:29,800 มีการตั้งคำถามมากมายในรัฐสภา 136 00:08:30,480 --> 00:08:34,360 สถานีโทรทัศน์ท้องถิ่น ส่งนักข่าวไปแชดลิงตัน 137 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 เพื่อทำข่าว ผมมีคลิปของข่าวนั้นอยู่ตรงนี้ 138 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 บทเรียนที่น่าสนใจในระบอบประชาธิปไตย ที่แชดลิงตัน 139 00:08:42,519 --> 00:08:45,600 นั่นคริส ทาร์แรนต์ คริส ทาร์แรนต์จริงๆ 140 00:08:45,639 --> 00:08:46,759 เขาเริ่มจากตรงนั้น 141 00:08:46,879 --> 00:08:50,399 ดูเหมือนว่าภาครัฐ จะใส่อะไรก็ได้ในน้ำประปา 142 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 แต่ไม่สามารถบังคับให้ใครดื่มได้ 143 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 พวกเขาไม่สามารถบังคับให้คนดื่ม 144 00:08:54,759 --> 00:08:57,039 คุณนายคูนีย์ คุณดื่มน้ำจากน้ำพุ 145 00:08:57,120 --> 00:08:58,759 มันพิเศษยังไงครับ 146 00:08:59,080 --> 00:09:02,240 เพราะมันบริสุทธิ์น่ะสิ ไม่อยากได้อย่างอื่นเจือปน 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,440 คุณไม่ชอบน้ำประปาตรงไหน 148 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 มันแย่มาก 149 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 เราเลี้ยงปลาเขตร้อนอยู่แท็งก์หนึ่ง 150 00:09:08,080 --> 00:09:10,240 แต่พอเปลี่ยนน้ำ พวกมันก็ตายหมด 151 00:09:10,320 --> 00:09:15,600 มันผสมกับสิ่งปฏิกูลจากเทมเพิลกีติงและ และเบอร์ตันออนเดอะวอเทอร์ 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,039 สิ่งปฏิกูลทั้งหลายจะเข้ามาปน 153 00:09:18,120 --> 00:09:20,639 สิ่งที่ชาวบ้านต้องการดื่มคือน้ำนี้ 154 00:09:22,879 --> 00:09:25,720 พวกเขาดื่มกันหลายศตวรรษแล้ว และมันก็งดงาม 155 00:09:25,759 --> 00:09:28,759 เขาชนะผมเรื่องน้ำที่แชดลิงตัน 156 00:09:28,840 --> 00:09:32,000 แล้วก็ชนะผม ในรายการ ใครอยากเป็นเศรษฐี 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 ผมเทียบเขาไม่ติด 158 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 แต่ตอนนี้ผมจะหัวเราะทีหลังดังกว่า 159 00:09:37,600 --> 00:09:41,480 เพราะผมจะนำน้ำพุแชดลิงตันกลับมา 160 00:09:41,600 --> 00:09:44,759 ผมอยากเห็นน้ำพุนี้เพราะผมไม่เคยสนใจ 161 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 น้ำพุต่างๆ มาก่อน 162 00:09:46,399 --> 00:09:50,519 งานแรกสำหรับลิซ่ากับผมคือ รวบรวมตัวอย่างมาทดสอบ 163 00:09:52,639 --> 00:09:55,480 คุณเก็บน้ำจากพื้นดินขึ้นมาโดยตรงเลยเหรอ 164 00:09:55,519 --> 00:09:56,879 ใช่ 165 00:09:58,159 --> 00:09:59,759 เพอร์ริเย่ก็ทำแบบนี้เปี๊ยบ 166 00:09:59,879 --> 00:10:01,519 รสชาติดีเลยนะเนี่ย 167 00:10:05,039 --> 00:10:08,080 ดูสิว่าคุณเติมน้ำได้เต็มขวดเร็วขนาดไหน 168 00:10:08,159 --> 00:10:13,480 ผมกำลังคิดว่านี่จะเป็นเหมือนบีแอนด์คิว ที่มีนโยบายจ้างคนแก่ 169 00:10:13,519 --> 00:10:16,600 จ้างคนเกษียณมาเยอะๆ ให้ยืนที่ด้านล่างน้ำตก 170 00:10:16,639 --> 00:10:18,480 พร้อมกับขวด และเติมน้ำใส่ขวด 171 00:10:18,879 --> 00:10:22,639 มันจะเป็นการจ้างงานที่วิเศษ และได้ประโยชน์สำหรับคนแก่ 172 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 นี่เป็นงานประเภทที่จะทำให้เราได้รับ เครื่องราชอิสริยาภรณ์ 173 00:10:28,639 --> 00:10:34,200 หลังจากส่งตัวอย่างไปตรวจที่แล็บแล้ว ผมก็เกิดความคิดอีกอย่าง 174 00:10:35,480 --> 00:10:39,759 สิ่งที่ผมถืออยู่นี้คือต้นวาซาบิ 175 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 หรือรู้จักกันในชื่อทองคำสีเขียว 176 00:10:43,279 --> 00:10:48,000 เพราะสิ่งนี้ในร้านค้า ขายอยู่ที่ราคา 52 ปอนด์ 177 00:10:48,080 --> 00:10:52,120 และนั่นราคาเท่ากับแคร์รอตครึ่งตัน 178 00:10:52,960 --> 00:10:58,879 เพื่อให้ได้ส่วนที่กินได้จริงๆ เราต้องปอกเปลือก 179 00:11:00,639 --> 00:11:05,799 วาซาบิสีเขียวรสชาติเผ็ด ที่คุณกินในร้านอาหารญี่ปุ่นส่วนใหญ่ 180 00:11:05,879 --> 00:11:09,120 ที่จริงคือมัสตาร์ดและฮอสแรดิช 181 00:11:09,200 --> 00:11:13,000 ผสมกับสารให้ความหวานสังเคราะห์ และสารแต่งสี 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 แต่นี่คือต้นวาซาบิจริงๆ 183 00:11:17,759 --> 00:11:21,000 ถ้าผมปลูกมันที่นี่ได้ 184 00:11:21,840 --> 00:11:25,279 ผมจะได้ดูแคตตาล็อกรถเบนซ์จีห้าในไม่ช้า 185 00:11:49,759 --> 00:11:51,679 วิเศษเลย 186 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 โอ้ มันอยู่นี่แล้ว มันอยู่นี่ มันอยู่นี่ 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,600 แต่การปลูกวาซาบิไม่ใช่เรื่องง่าย 188 00:12:01,679 --> 00:12:06,440 มันต้องการน้ำที่มีอุณหภูมิเหมาะสม ไหลผ่านอย่างเร็ว 189 00:12:06,519 --> 00:12:09,279 และมีค่าความเป็นกรดด่างที่เหมาะสม 190 00:12:09,919 --> 00:12:12,879 และเมื่อผมหาลำธาร ตรงตามลักษณะดังกล่าวแล้ว 191 00:12:12,960 --> 00:12:17,480 ผมจะต้องสร้างแปลงปลูก ซึ่งแปลว่าผมต้องใช้เครื่องจักร 192 00:12:26,279 --> 00:12:28,440 เครื่องยนต์ลูกสูบเดี่ยว 193 00:12:28,519 --> 00:12:32,960 ขนาด 0.16 ลิตร ความเร็วสูงสุดคือสาม 194 00:12:33,639 --> 00:12:35,960 ผมจะเรียกมันว่าเจมส์ เมย์ 195 00:12:53,720 --> 00:12:57,639 ตอนนี้ผมปลูกต้นวาซาบิไปแล้ว ประมาณ 100 ต้น 196 00:12:58,720 --> 00:13:00,879 ถ้ามันรอดหมดก็... 197 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 เป็นเงิน 5,000 ปอนด์สำหรับราก 198 00:13:03,919 --> 00:13:07,080 และอีก 1,000 ปอนด์สำหรับใบได้มั้ง 199 00:13:07,559 --> 00:13:09,799 และนั่นได้มากกว่าที่คุณจะได้จาก 200 00:13:09,879 --> 00:13:11,840 ข้าวสาลีหลายร้อยไร่ 201 00:13:12,960 --> 00:13:15,279 นี่คือสิ่งที่ทำเงิน 202 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 จากนั้นผมก็ละจากงานเตรียมร้านเกษตร 203 00:13:21,879 --> 00:13:25,159 เพราะชาร์ลีบ่นอุบว่าผมทิ้งอุปกรณ์ทำไร่ 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,519 ไว้กลางแจ้ง 205 00:13:27,600 --> 00:13:32,080 ผมเลยตั้งมาตรการป้องกันขโมย ด้วยการแต่งตั้งหัวหน้ารปภ.คนใหม่ 206 00:13:32,159 --> 00:13:35,080 เจอรัลด์ คนก่อกำแพงหิน 207 00:13:36,639 --> 00:13:38,320 บอกแล้วไงผมยกไหว 208 00:13:43,480 --> 00:13:46,840 ให้ตายสิ 209 00:13:47,559 --> 00:13:49,080 มาสิ ไอ้บ้าเอ๊ย 210 00:13:57,320 --> 00:13:58,159 ใช่ 211 00:14:02,000 --> 00:14:03,039 ใช้ได้แล้วล่ะ 212 00:14:13,759 --> 00:14:14,679 อ้อ ได้ 213 00:14:16,879 --> 00:14:17,720 เอาละ 214 00:14:18,879 --> 00:14:21,200 - ฟังนะ 5.40 - ใช่ 215 00:14:21,279 --> 00:14:23,960 ก่อนพวกเขาส่งคน จากเดอะเช็คเคอร์สมาตามหา 216 00:14:24,039 --> 00:14:25,799 คุณควรไปที่นั่นแล้วล่ะ 217 00:14:25,919 --> 00:14:28,039 ดีใจที่ได้เจอคุณอีกครั้ง ขอบคุณ 218 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 ใช่ 219 00:14:42,919 --> 00:14:45,519 ตอนนี้อุปกรณ์ผมก็ปลอดภัยแล้ว 220 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 อีกไม่นานผมจะมีของขายในร้าน 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 และจะได้ใบอนุญาตฯ เร็วๆ นี้แหละ 222 00:14:51,879 --> 00:14:54,879 ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี จนกระทั่ง... 223 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 อะไรกัน 224 00:14:57,000 --> 00:15:00,080 ผมได้รับข่าวร้ายจากสภา 225 00:15:00,320 --> 00:15:05,399 คนในหมู่บ้านคัดค้าน แผนการตั้งร้านเกษตรของผม 226 00:15:06,519 --> 00:15:09,080 "ด้วยเหตุผลดังต่อไปนี้..." 227 00:15:09,159 --> 00:15:10,039 แชดลิงตัน 228 00:15:10,120 --> 00:15:13,759 พูดง่ายๆ คือคำร้องเรียนเกี่ยวกับ ความเสี่ยงของการเปลี่ยนแปลงหมู่บ้าน 229 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 ความเสี่ยงที่จะทำให้ ร้านค้าต่างๆ ในหมู่บ้านเสียหาย 230 00:15:15,919 --> 00:15:18,440 มันเป็นหมู่บ้านที่ค่อนข้างหัวโบราณ 231 00:15:18,600 --> 00:15:23,279 โดยรวมคนไม่ค่อยเห็นด้วย 232 00:15:23,399 --> 00:15:27,440 คนไม่ค่อยแน่ใจกับสถานการณ์ 233 00:15:27,519 --> 00:15:30,080 และเราไม่รู้ว่าเจเรมีจะทำอะไรต่อไป 234 00:15:30,159 --> 00:15:32,080 เขาเคยระเบิดบ้านตัวเอง 235 00:15:36,759 --> 00:15:40,759 แค่หมาเห่า คนก็คิดแล้วว่า โลกกำลังถึงกาลอวสาน 236 00:15:40,879 --> 00:15:43,679 ชาร์ลีรีบส่งอีเมลมาอธิบายว่า 237 00:15:43,759 --> 00:15:45,440 ผมควรรับมือกับคำคัดค้านอย่างไร 238 00:15:45,519 --> 00:15:48,399 "ในขณะที่ การตรวจสอบครั้งแรกไม่ค่อยดีนัก 239 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 "ผมได้ชี้แจงความกังวล 240 00:15:50,360 --> 00:15:52,919 "ด้วยการส่งแผนธุรกิจ" 241 00:15:56,159 --> 00:16:01,159 "แผนธุรกิจคืออะไร" ตัวอย่างแผนธุรกิจ ใช่แล้ว 242 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 "ลำดับความสำคัญ และความต้องการของลูกค้า 243 00:16:04,200 --> 00:16:06,960 "เส้นทางสู่ตลาด สินค้า บริการและข้อเสนอเกี่ยวกับสินค้า 244 00:16:07,039 --> 00:16:08,720 "การขาย คุณค่า และกำไรขั้นต้น 245 00:16:08,799 --> 00:16:12,159 "แผนปฏิบัติการเชิงกลยุทธ์..." ผมคงพิมพ์เป็นอาทิตย์น่ะสิ 246 00:16:13,200 --> 00:16:16,799 หลังจากพิมพ์ทุกวลีที่ผมเคยได้ยิน ในรายการ ดิ อะเพรนทิส 247 00:16:16,879 --> 00:16:21,399 ผมก็ส่งแผนธุรกิจไป และมันได้ผลอย่างเหลือเชื่อ 248 00:16:21,759 --> 00:16:25,919 เพราะไม่นานหลังจากนั้น ผมก็ได้รับใบอนุญาตฯ 249 00:16:29,879 --> 00:16:32,759 แค่เทไปตรงนั้น แบรด ทุกอย่างลงไปข้างล่าง 250 00:16:32,840 --> 00:16:36,159 นี่หมายความว่า ในที่สุดอลันก็เริ่มการก่อสร้างได้ 251 00:16:36,480 --> 00:16:38,559 แค่เทบนโน้น แค่เทมัน 252 00:16:38,679 --> 00:16:41,360 ผมจะใช้รถขุดย้ายมันเอง เอาพวกรถเข็นออกไป 253 00:16:41,440 --> 00:16:44,159 แต่ตอนนี้เขาช้ากว่ากำหนดการหนึ่งสัปดาห์ 254 00:16:44,240 --> 00:16:47,200 ซึ่งเป็นหนึ่งสัปดาห์ที่มันฝรั่งรอไม่ได้ 255 00:16:47,480 --> 00:16:51,799 แล้วเคราะห์ซ้ำกรรมซัด ศัตรูเก่ากลับมาเยือน 256 00:17:09,240 --> 00:17:11,200 แม่เจ้า 257 00:17:19,200 --> 00:17:22,319 คุณจะสร้างอะไรในสภาพนี้ได้ยังไง 258 00:17:23,079 --> 00:17:26,200 - ที่นี่ฝนเคยตกมากขนาดนี้ไหม - ไม่เคย 259 00:17:26,279 --> 00:17:28,440 สุดท้ายเราทุกคนจะเป็นโรคเท้าเปื่อย 260 00:17:28,519 --> 00:17:31,960 ปัญหาที่ผมมีคือผมมีมันฝรั่งอยู่หลายตัน 261 00:17:32,039 --> 00:17:36,240 แต่มันจะคงอยู่ตลอดไปไม่ได้ ฉะนั้น อีกนานแค่ไหน 262 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 "อีกนานแค่ไหน" 263 00:17:39,640 --> 00:17:42,039 ถ้าฝนหยุดตก ก็อาจจะแปดสัปดาห์ 264 00:17:42,079 --> 00:17:43,480 ไม่ได้ๆ 265 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 ฝนตกลงมาไม่ขาดสายอีกหลายวัน 266 00:17:51,799 --> 00:17:53,559 และในที่สุดเมื่อฝนซา 267 00:17:53,680 --> 00:17:56,880 นี่คือหน้าตาของรากฐานของร้าน 268 00:18:03,240 --> 00:18:06,559 สามอาทิตย์ก่อน ผมขุดฐานรากสำหรับสร้างร้าน 269 00:18:10,720 --> 00:18:12,960 และนั่น... นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 270 00:18:13,799 --> 00:18:16,559 ผมแปลกใจนะ ที่สำนักงานสิ่งแวดล้อมไม่มาที่นี่ 271 00:18:16,680 --> 00:18:18,559 หาว่าผมมีทะเลสาบโดยผิดกฎหมาย 272 00:18:18,680 --> 00:18:20,319 ใบอนุญาตฯ ผ่านแล้ว 273 00:18:20,440 --> 00:18:23,480 และเรามีฝนตกหนักเป็นประวัติการณ์ตั้งแต่ 274 00:18:24,519 --> 00:18:26,319 ฝกตกหนักที่สุดคราวที่แล้ว 275 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 มีอะไรไม่ผิดแผนในการทำไร่บ้างไหมเนี่ย 276 00:18:32,799 --> 00:18:35,319 ในเมื่อสร้างร้านไม่ทันตามกำหนดแล้ว 277 00:18:35,400 --> 00:18:39,039 สิ่งสำคัญอันดับแรกคือ ต้องยืดอายุของมันฝรั่ง 278 00:18:39,079 --> 00:18:43,279 เราจะต้องขุดขึ้นมาเก็บรักษา ซึ่งแปลว่าผมจะต้องใช้เครื่องจักร 279 00:18:43,319 --> 00:18:46,480 และในแถบที่ไม่มีใครปลูกมันฝรั่ง 280 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 การหาเครื่องขุดมันฝรั่งสักเครื่อง ไม่ใช่เรื่องง่าย 281 00:18:50,720 --> 00:18:54,440 แต่ผมก็หามาจนได้ ซึ่งเคเลบพอใจมาก 282 00:19:00,559 --> 00:19:02,400 อย่างกับถังสนิมเลย 283 00:19:03,000 --> 00:19:03,799 แบบว่า 284 00:19:05,240 --> 00:19:06,559 นรกชัดๆ 285 00:19:08,400 --> 00:19:10,160 ยางทั้งเก่าทั้งแบน 286 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 ต้องปลดล็อกเครื่องยนต์ ผมจะต้องอุ่นเครื่องมัน 287 00:19:13,000 --> 00:19:15,880 นั่นต้องหยอดน้ำมันใหม่ นั่นน้ำมันเก่า และนั่น 288 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 เขียวและสกปรกไปหมด เครื่องนี้มันขยะชัดๆ 289 00:19:21,480 --> 00:19:24,920 แต่ในที่สุดเขาก็เลิกคร่ำครวญ และทำให้มันใช้การได้ 290 00:19:29,960 --> 00:19:35,720 และด้วยความช่วยเหลือของเด็กแถวนี้ งานหนักที่ทำได้ช้าก็เริ่มขึ้น 291 00:19:40,799 --> 00:19:43,720 เราทำจากต้นแปลงลงมานี่ 292 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 - โอเค - ในเวลาสี่ชั่วโมงได้มั้ง 293 00:19:46,519 --> 00:19:48,759 และเรายังต้องทำทั้งหมดนั้น 294 00:19:53,799 --> 00:19:56,079 และเราจะต้องเร่งมือ 295 00:19:56,759 --> 00:19:59,160 หัวนี้ ดูสิ หัวนี้ดำแล้ว 296 00:20:00,000 --> 00:20:02,680 ใช่ หัวนั้นดำและเละๆ 297 00:20:02,759 --> 00:20:06,799 แต่สุดท้ายแล้ว คนงานรักษามันฝรั่งไว้ได้ 16 ตัน 298 00:20:06,920 --> 00:20:10,400 และนอกเหนือจากมันฝรั่งสองสามหัว ซึ่งหัวหน้ารปภ.ของผมต้องการ 299 00:20:11,319 --> 00:20:15,279 เราเก็บมันฝรั่งทั้งหมดไว้ ในโรงเก็บที่มืดและเย็น 300 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 นี่ทำให้ผมมีเวลาเริ่มงานถัดไป 301 00:20:27,000 --> 00:20:28,559 สำหรับร้านเกษตร... 302 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 - คุณจะซื้อไก่กี่ตัว - หกสิบ 303 00:20:31,640 --> 00:20:32,720 ไข่ 304 00:20:32,799 --> 00:20:35,920 เราจะไม่เรียกว่า ไก่เลี้ยงแบบปล่อยอิสระ 305 00:20:36,000 --> 00:20:38,799 เราจะเรียกว่า ไก่ที่ได้รับการออกกำลังกาย 306 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 คนเรียกกันแบบนั้นในเวียดนาม 307 00:20:41,039 --> 00:20:43,079 และมันดีกว่าเลี้ยงแบบปล่อยอิสระ 308 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 อือ ผมชอบนะ 309 00:20:45,680 --> 00:20:48,759 ผมตั้งใจจะสร้างเล้าไก่เล็กๆ เรียงกัน 310 00:20:48,799 --> 00:20:51,279 ตามแนวป่านี้ 311 00:20:51,319 --> 00:20:53,680 งั้นก็เริ่มจากตรงนี้นะ 312 00:20:53,960 --> 00:20:54,799 ครับ 313 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 เราสามารถเก็บไข่จากฝั่งนี้ 314 00:20:57,480 --> 00:21:00,799 แต่ไก่สามารถออกฝั่งนั้นไปวิ่งเล่นในป่า 315 00:21:00,880 --> 00:21:02,319 เราต้องทำรั้วนี้ใหม่ 316 00:21:02,400 --> 00:21:04,559 และใส่ตาข่ายกรงไก่รอบนอก 317 00:21:04,640 --> 00:21:07,079 - หมาจิ้งจอกจะเข้าไปได้ยังไง - อย่างหมาจิ้งจอกไง 318 00:21:07,480 --> 00:21:11,240 รับรองว่าหมาจิ้งจอกจะเข้าไปได้ ภายใน 20 นาที 319 00:21:11,319 --> 00:21:13,039 รั้วนี้จะสูงขนาดไหน 320 00:21:13,079 --> 00:21:14,160 สูง 1.82 เมตร เท่านี้ 321 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 วันรุ่งขึ้นเราจึงมารวมตัวกันอีกครั้ง เพื่อสร้างรั้ว 322 00:21:20,079 --> 00:21:22,759 ถือมันไว้ที่ด้านล่างเสา จับให้ตรง 323 00:21:22,799 --> 00:21:25,039 เราใช้เครื่องมือที่เคเลบเรียกว่า... 324 00:21:26,680 --> 00:21:28,039 เครื่องสังหารคน 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 แล้วเราก็กระแทกลงไป 326 00:21:40,759 --> 00:21:41,559 ตาคุณบ้าง 327 00:21:46,720 --> 00:21:47,559 สูงอีก 328 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 นั่นไม่ขยับเลยนะ 329 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 พูดอะไรยังงั้น 330 00:21:58,079 --> 00:22:00,680 ยกเป็นครั้งสุดท้าย อย่างนั้นแหละ 331 00:22:00,759 --> 00:22:02,079 เมื่อย 332 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 ดีมาก เอาละ เสาต้นต่อไป 333 00:22:06,839 --> 00:22:09,079 คุณยกนั่นไปนะ ผมจะยกนี่ 334 00:22:09,160 --> 00:22:12,359 เราต้องการเสาอีกต้น เราต้องเอาเสามาเพิ่ม 335 00:22:13,319 --> 00:22:14,839 เจอกันตรงนั้น 336 00:22:15,640 --> 00:22:16,839 ยกมาสองเสาถ้าไหว 337 00:22:21,000 --> 00:22:25,720 แล้ววันนั้นยังคงดำเนินต่อไป ภายใต้การบัญชาอย่างเข้มงวด 338 00:22:26,480 --> 00:22:29,119 สูงอีกๆ อย่างนั้นแหละ เอาเลย สาม 339 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 สี่ ห้า 340 00:22:32,039 --> 00:22:34,079 อีกสองที เร็วเข้า อีกสองที 341 00:22:34,160 --> 00:22:36,799 เช้านี้ตะคอกผมทำไมเนี่ย ถือซิ 342 00:22:36,880 --> 00:22:39,640 เอาละ คุณยกบันไดกับแท่งนั้น ผมยกนี่ 343 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 แล้วเจอกันที่ต่อไป 344 00:22:48,599 --> 00:22:51,400 - พร้อมไหม - เรายังไม่ถึงครึ่งทางใช่ไหมเนี่ย 345 00:22:52,319 --> 00:22:53,519 ใช่ 346 00:22:55,799 --> 00:22:58,559 แต่ในที่สุดจูราสสิคพาร์คก็เสร็จเรียบร้อย 347 00:22:58,640 --> 00:23:03,039 แล้วก็ถึงเวลาติดตั้งเล้าไก่ที่ลิซ่าสั่งมา 348 00:23:05,839 --> 00:23:08,039 - ดีใช่ไหมล่ะ - มันเข้ากันดี 349 00:23:08,119 --> 00:23:11,079 ถ้าเราอยู่ในแคมเบอร์แซนด์ส หรือโทเบอร์มอรี่ 350 00:23:11,200 --> 00:23:14,799 - สีแบบนี้หรือไม่ก็สีตุ่นๆ - และผมมีไก่ 351 00:23:14,880 --> 00:23:18,119 - นี่ - ไก่เบอร์ฟอร์ดบราวส์พันธุ์แท้ 60 ตัว 352 00:23:18,200 --> 00:23:19,920 เอาละ มาวางแผนกัน 353 00:23:20,000 --> 00:23:23,480 เราใส่ไก่ 20 ตัวในนั้น 12 นั่น 20 354 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 สามสิบ สี่สิบ ห้าสิบ 355 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 สาม แปด เจ็ดเล้าสุดท้าย 356 00:23:29,480 --> 00:23:32,200 - ผมไม่ทันฟัง - โอเค ฉันจัดการเอง 357 00:23:33,079 --> 00:23:36,039 เห็นได้ชัดว่าไก่ไม่ตื่นเต้น 358 00:23:36,119 --> 00:23:38,200 ที่จะได้อยู่ในเลโก้แลนด์ 359 00:23:38,359 --> 00:23:40,599 ไก่พวกนี้ว่องไว โทษที 360 00:23:44,839 --> 00:23:47,440 เจเรมี คุณจับไก่ไม่ได้ถ้าไม่มีอาหารล่อ 361 00:23:47,519 --> 00:23:48,480 ได้สิ 362 00:23:48,680 --> 00:23:50,200 - ยังไง - เพราะดูนี่ 363 00:23:50,279 --> 00:23:52,319 ไก่เชื่อฟังผม 364 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 ชอบจิก ชอบกัดนักนะ 365 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 ไม่ นี่คือวิธีจับไก่ 366 00:23:59,000 --> 00:24:02,440 นี่คือบทเรียนสำคัญ แกล้งทำเป็นไม่สนใจ 367 00:24:02,599 --> 00:24:05,200 ค่อยๆ เดินมา ตามองไปทางอื่น 368 00:24:05,279 --> 00:24:08,359 แล้วในนาทีสุดท้ายก็กระโจน... 369 00:24:08,440 --> 00:24:09,799 ไอ้ไก่บ้า 370 00:24:11,359 --> 00:24:14,839 แต่ในที่สุดไก่ทุกตัวก็ถูกจับเข้าบ้านใหม่ 371 00:24:14,920 --> 00:24:16,480 อย่างปลอดภัย 372 00:24:16,559 --> 00:24:18,960 และลิซ่ามีของเล็กน้อยมาเซอร์ไพรส์ผม 373 00:24:19,680 --> 00:24:22,000 หลับตาแล้วยื่นมือมา 374 00:24:24,759 --> 00:24:26,480 - ไข่ - ไข่ฟองแรก ใช่ 375 00:24:26,559 --> 00:24:28,119 มันออกไข่ในลัง 376 00:24:28,480 --> 00:24:30,559 - ไข่ ไข่ - ใช่ 377 00:24:31,519 --> 00:24:34,480 ไก่ออกไข่จากตูด 378 00:24:34,559 --> 00:24:36,759 หรือช่องคลอดของมันกันแน่ 379 00:24:36,839 --> 00:24:39,200 คุณเคยเรียนโรงเรียนประจำใช่ไหมเนี่ย 380 00:24:39,279 --> 00:24:43,160 ถ้าผมกูเกิลดู เจฟ เบโซส์จะวิตกเรื่องผม 381 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 นั่นสิ 382 00:24:44,720 --> 00:24:47,839 การผลิตไข่เต็มรูปแบบ กำลังใกล้เข้ามาแล้ว 383 00:24:48,799 --> 00:24:51,720 และหวังว่าน้ำพุบรรจุขวดก็เช่นกัน 384 00:24:52,680 --> 00:24:57,640 เพราะมีจดหมายสำคัญมาถึงออฟฟิศ 385 00:25:01,160 --> 00:25:02,519 เอาละ นี่คือ... 386 00:25:04,519 --> 00:25:08,079 ผลการตรวจน้ำพุทั้งหมดในไร่ 387 00:25:08,720 --> 00:25:12,920 ผมส่งน้ำไปตรวจเพื่อดูว่าอะไรเป็นอะไร ดื่มได้มากน้อยขนาดไหน 388 00:25:13,960 --> 00:25:19,079 เอาละ อะไรบางอย่าง หลักๆ คืออีโคไล 389 00:25:19,359 --> 00:25:22,480 "แบคทีเรียชนิดที่พบ ในลำไส้ของสัตว์และมนุษย์ 390 00:25:22,559 --> 00:25:26,440 "บางสายพันธุ์อาจทำให้เกิดอาการท้องร่วง อาหารเป็นพิษ" อื่นๆ "ปอดบวม" 391 00:25:26,519 --> 00:25:30,599 สรุปว่าน้ำพุหนึ่งไม่มีอีโคไล 392 00:25:31,519 --> 00:25:34,200 และน้ำพุสองไม่มีอีโคไล 393 00:25:34,279 --> 00:25:37,559 เอาละ ใจความจดหมายฉบับนี้คือ 394 00:25:38,720 --> 00:25:43,880 น้ำพุหนึ่งและสอง ซึ่งผมต้องการบรรจุขวดใช้ได้ 395 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 อย่างไรก็ตาม ยังมีข่าวที่น่าวิตก 396 00:25:49,240 --> 00:25:50,599 เดี๋ยวก่อน 397 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 "ตัวอย่างโคลิฟอร์มเชิงบวก 398 00:25:52,279 --> 00:25:56,759 "ควรถือว่าเป็นข้อบ่งชี้ว่า มีอุจจาระปนในแหล่งน้ำของคุณ" 399 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 บึงน้ำที่เป็นแหล่งน้ำดื่มของบ้านผม 400 00:26:03,200 --> 00:26:08,920 เต็มไปด้วยทุกอย่างในปริมาณสูงจน... 401 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 มันอธิบายว่าทำไมผมถึงพูดไร้สาระ 402 00:26:13,000 --> 00:26:16,240 เพราะนั่นคือสิ่งที่ผมใช้ดื่ม ตลอดสองสามปีที่ผ่านมานี้ 403 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 เต็มไปด้วยสิ่งปฏิกูล 404 00:26:23,119 --> 00:26:25,680 ผมชักวิตกแล้วสิว่าจะมีอายุไม่นานพอ 405 00:26:25,759 --> 00:26:27,880 ที่จะเปิดร้านเกษตร 406 00:26:27,960 --> 00:26:31,160 ผมจึงไปที่ห้องกรองน้ำในบ้าน 407 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 โอ้ เดี๋ยวก่อน โห เขลอะเชียว 408 00:26:37,519 --> 00:26:39,079 โอ้ พระเจ้า นั่นมัน... 409 00:26:40,599 --> 00:26:43,359 ผมจะให้คุณดูว่าหน้าตามันควรเป็นยังไง แป๊บนึงนะ 410 00:26:45,880 --> 00:26:46,839 เอาละ 411 00:26:47,720 --> 00:26:52,079 มันหน้าตาแบบนี้... เมื่อสามเดือน 412 00:26:52,839 --> 00:26:55,000 ตอนนี้มันหน้าตาแบบนี้ 413 00:26:55,960 --> 00:26:57,559 ผมดื่มนี่มาตลอด 414 00:26:58,680 --> 00:27:02,720 ผมดื่มสัตว์เน่าๆ และอุจจาระมาตลอด 415 00:27:04,160 --> 00:27:07,880 โชคดีที่วันนี้ลิซ่าอยู่ที่ลอนดอน ผมจะไม่บอกเธอว่า... 416 00:27:09,519 --> 00:27:11,559 ผมจะไม่บอกเธอว่าเกิดเรื่องแบบนี้ 417 00:27:11,640 --> 00:27:15,440 ดูน่าจะดีที่สุด ผมจะบอกแค่ว่า ทุกอย่างเรียบร้อยดี 418 00:27:21,039 --> 00:27:22,720 ยังมีข่าวร้ายอีก 419 00:27:22,799 --> 00:27:25,319 เพราะถึงจะเก็บอยู่ในโรงเก็บของ... 420 00:27:28,279 --> 00:27:31,839 มันฝรั่งของผมก็เริ่มจะหมดเวลา 421 00:27:32,960 --> 00:27:37,119 ถ้าเราคุ้ยดู มีมันฝรั่งเน่าในนี้อยู่เยอะ 422 00:27:37,200 --> 00:27:41,559 ที่เราต้องคัดออก 423 00:27:41,920 --> 00:27:45,920 ใช่ เรามีหัวแบบนี้ซึ่ง... 424 00:27:46,000 --> 00:27:51,960 น่าเสียดายพวกหัวที่เละ มันยุ่ยเละไปหมด 425 00:27:55,039 --> 00:27:58,000 ผมต้องเริ่มขายมันทันที 426 00:27:58,079 --> 00:28:00,720 แต่ร้านเกษตรยังไม่เฉียดที่จะพร้อม 427 00:28:02,720 --> 00:28:07,240 ในช่วงเวลาจนตรอกนี้ ผมก็คิดวิธีจนตรอกขึ้นมา 428 00:28:07,759 --> 00:28:10,319 กล่องซื่อสัตย์ มันฝรั่งปลูกเอง หัวละ 15 เพนนี หกหัว 0.80 ปอนด์ 429 00:28:10,400 --> 00:28:12,079 ตู้ลิ้นชักมันฝรั่ง หัวละ 15 เพนนี 430 00:28:15,359 --> 00:28:16,599 อรุณสวัสดิ์ 431 00:28:21,079 --> 00:28:26,079 หัวใหญ่ขนาดนี้ 15 เพนนี หัวขนาดนี้ก็ 15 เพนนี 432 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 นั่นเป็นข้อเสียข้อเดียวของแผนนี้ 433 00:28:32,039 --> 00:28:35,000 มีมันฝรั่งแล้ว มีถุงแล้ว 434 00:28:36,400 --> 00:28:37,440 ดี 435 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 ทิ้งเงินไว้ในลิ้นชักนี้ 436 00:28:45,319 --> 00:28:49,079 ปรากฏว่า กล่องซื่อสัตย์ดึงดูดความสนใจคนที่ซื่อสัตย์ 437 00:28:50,640 --> 00:28:51,599 ส่วนใหญ่นะ 438 00:28:53,319 --> 00:28:56,559 มีคนทิ้งฝาขวดนี้ไว้ให้ผม 439 00:28:58,039 --> 00:28:59,920 เพราะพวกเขา... 440 00:29:01,000 --> 00:29:06,400 แต่บางคนทิ้งเงินจริงๆ ไว้ 441 00:29:06,799 --> 00:29:08,240 ผมได้เงินมา... 442 00:29:09,759 --> 00:29:15,319 สอง สาม สี่ 5.35 ปอนด์ 443 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 มันฝรั่งอะไร มันฝรั่งอบเหรอ 444 00:29:19,079 --> 00:29:20,720 ดูๆ ดูๆ 445 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 มีทั้งหัวใหญ่กับหัวเล็ก 446 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 - ผมเอาหัวใหญ่ จะเอาไปอบ - เอากี่หัว 447 00:29:29,839 --> 00:29:31,519 - เจ็ดหัว - เจ็ดหัวนะ 448 00:29:32,559 --> 00:29:34,519 เยี่ยมเลย ดูนี่สิ 449 00:29:35,640 --> 00:29:37,759 โอ้โห ผมรวยเละ 450 00:29:39,319 --> 00:29:43,039 อย่างไรก็ตาม ผมไม่กะว่าจะขายมันฝรั่ง 16 ตัน 451 00:29:43,119 --> 00:29:44,680 จากตู้เอกสาร 452 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 สิ่งที่ผมต้องการจริงๆ คือ ร้านที่สร้างเสร็จ 453 00:29:48,319 --> 00:29:49,799 พูดถึงเรื่องนั้น... 454 00:29:52,480 --> 00:29:56,680 มีข่าวดี เพราะในที่สุด มันก็เริ่มเป็นรูปเป็นร่าง 455 00:29:59,839 --> 00:30:02,759 - ดูสิ นั่นสร้างเช้านี้ - สร้างเช้านี้เหรอ 456 00:30:02,839 --> 00:30:05,319 ผมตากฝนมองดูอีกฝั่งเมื่อวาน 457 00:30:05,400 --> 00:30:07,079 ดูสิ่งที่เราทำเมื่อวาน 458 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 - อ้อ อลันผู้นำอากาศดีอยู่นี่ - ใช่ 459 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 ใช้ได้ใช่ไหม กำแพงนั่นน่ะ 460 00:30:13,359 --> 00:30:15,400 - ผมชอบกำแพงนั่น - มันดี 461 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 กำแพงใหญ่และดี เรามีอยู่สองสามแห่ง 462 00:30:17,759 --> 00:30:20,000 มันดูเหมือนโรงนาตรงนั้น 463 00:30:20,079 --> 00:30:22,119 - ใช่เลย - ใช่ 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,759 ผมต้องกลับไปเลี้ยงแกะแล้วจริงๆ 465 00:30:24,839 --> 00:30:28,400 และผมคิดว่าผมทำให้คุณทำงานช้าลง ซึ่งผมไม่ต้องการ 466 00:30:28,480 --> 00:30:30,559 - เอามันฝรั่งติดมือกลับมาบ้างนะ - ได้เลย 467 00:30:30,640 --> 00:30:34,000 - ผมจะใส่ให้สองสามอัน - ผมจะเอามันฝรั่งมาให้ 468 00:30:34,079 --> 00:30:35,000 ช่วยหน่อยนะ 469 00:30:37,960 --> 00:30:40,400 ขณะที่ผมจะเดินออก จู่ๆ อลันก็นึกขึ้นได้ว่า 470 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 มีบางอย่างที่เขาต้องการ 471 00:30:42,079 --> 00:30:43,759 ก่อนไปมีเรื่องหนึ่ง 472 00:30:43,839 --> 00:30:46,720 เราต้องต่อน้ำและไฟจากที่พักคนเดินทาง 473 00:30:46,799 --> 00:30:48,160 ฉะนั้นเราจะต้องไปคุยกับพวกเขา 474 00:30:48,240 --> 00:30:50,759 เจ้าของคือสโมสรแคมปิงและคาราวาน 475 00:30:50,839 --> 00:30:52,839 - งั้นเหรอ - ผมเข้ากับพวกเขาได้ดี 476 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 เพราะผมทำดีกับคนที่มาพัก 477 00:30:55,039 --> 00:30:58,079 - เยี่ยม - ผมพูดแต่เรื่องดีๆ 478 00:30:58,160 --> 00:31:00,839 ผมเห็นพวกเขาพกแท่งระเบิด 479 00:31:00,920 --> 00:31:03,640 นี่ เราต้องติดต่อพวกเขานะ 480 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 ผมจะไปติดต่อเอง 481 00:31:05,279 --> 00:31:07,759 ปรากฏว่าสโมสรแคมปิงและคาราวาน 482 00:31:07,839 --> 00:31:10,359 ยินดีให้ผมต่อน้ำและไฟฟ้าจากพวกเขา 483 00:31:10,440 --> 00:31:14,079 ตราบใดที่ผมให้บางอย่างแก่พวกเขา เป็นการตอบแทน ก็เลย... 484 00:31:21,000 --> 00:31:23,039 สวัสดีครับ ผมเจเรมี คลาร์กสัน 485 00:31:23,119 --> 00:31:27,480 และอย่างที่ผมเคยพูดเสมอว่า ไม่มีอะไรสู้วันหยุดคาราวานได้ 486 00:31:28,440 --> 00:31:31,960 สถานที่แบบนี้เหมาะที่จะให้ สมาชิกสโมสรแคมปิงและคาราวาน 487 00:31:32,039 --> 00:31:36,880 ได้ทำกิจกรรมกลางแจ้ง ในราคาเพียงปีละ 41 ปอนด์ 488 00:31:39,039 --> 00:31:40,720 ผมว่าฟ้าเริ่มปลอดโปร่งแล้วล่ะ 489 00:31:42,319 --> 00:31:45,880 และมันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่ การรับประทานอาหารกลางแจ้ง 490 00:31:45,960 --> 00:31:49,759 หรืออาจจะเล่นกีฬา ร่วมกับคนหลากหลายแบบ 491 00:31:51,160 --> 00:31:54,079 เร็วเข้า อย่ามัวเศร้ากับเบร็กซิต 492 00:31:54,160 --> 00:31:57,279 มาใช้เวลาวันหยุดปีนี้ของคุณ ในท้องทุ่งอังกฤษเก่าแก่ดีๆ 493 00:31:57,359 --> 00:31:59,359 คุณจะไม่ผิดหวัง ดื่ม 494 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 เมื่อต่อน้ำและไฟฟ้ามาแล้ว 495 00:32:11,519 --> 00:32:15,359 ทุกอย่างก็ดูดี แต่แล้ว... 496 00:32:17,960 --> 00:32:19,759 ข่าวร้าย 497 00:32:19,839 --> 00:32:23,880 บริเวณที่ตั้งร้านเกษตรที่เรากำลังดูอยู่นี้ 498 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 ผมเพิ่งเช็กโฉนด 499 00:32:25,759 --> 00:32:28,799 ในโฉนดมีข้อตกลงข้อหนึ่ง 500 00:32:28,880 --> 00:32:31,839 ซึ่งจำกัดการใช้ประโยชน์ที่ดินของคุณ 501 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 แล้วยังไง 502 00:32:33,720 --> 00:32:37,559 เอาละ ผมมีแผนที่ ร้านเกษตรจะสร้างขึ้นตรงนี้ 503 00:32:38,559 --> 00:32:40,720 ร้าน 504 00:32:40,839 --> 00:32:43,039 ใช่ นั่นคือขอบเขตที่ดินผมเหรอ 505 00:32:43,119 --> 00:32:44,359 ใช่ 506 00:32:44,440 --> 00:32:46,319 ขอบเขต 507 00:32:46,519 --> 00:32:49,319 และมีมุมเล็กๆ ของที่ดินแปลงนั้น... 508 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 นั่นไม่ใช่ประตูรั้วของผม 509 00:32:51,160 --> 00:32:53,279 ประตูทางเข้า 510 00:32:54,240 --> 00:32:56,160 เรามีสิทธิ์เข้าออกได้ 511 00:32:56,240 --> 00:32:59,920 และเรามีสิทธิใช้มุมนั้นทั้งหมดของที่ดิน 512 00:33:00,000 --> 00:33:02,359 แต่มันจำกัดเพื่อการเกษตรเท่านั้น 513 00:33:02,440 --> 00:33:05,799 - เราสร้างร้านเกษตรได้... - แต่ลูกค้าเข้าออกไม่ได้ 514 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 ลูกค้าเข้าออกไม่ได้ 515 00:33:09,200 --> 00:33:11,119 ซวย 516 00:33:11,200 --> 00:33:12,440 - มันเล็กนิดเดียว - ใช่ 517 00:33:12,519 --> 00:33:14,000 สามเมตร แค่ประตูรั้ว 518 00:33:14,079 --> 00:33:16,680 ประตูรั้วและมุมหนึ่งของที่ดิน 519 00:33:16,759 --> 00:33:19,720 อาจจะอย่างที่คุณพูด ประมาณเก้าตารางเมตร 520 00:33:19,799 --> 00:33:21,559 โอย พับผ่าสิ 521 00:33:23,599 --> 00:33:28,319 ผมจึงต้องไปตามหาคนในหมู่บ้าน ที่เป็นเจ้าของประตูรั้วนั้น 522 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 โดยหวังว่าจะไม่ใช่ 523 00:33:29,960 --> 00:33:33,319 คนที่คัดค้านการสร้างร้านแต่แรก 524 00:33:35,240 --> 00:33:37,119 และทายซิ... 525 00:33:37,240 --> 00:33:38,279 พวกเขาไม่ใช่ 526 00:33:39,359 --> 00:33:42,720 พวกเขาอนุญาตให้ลูกค้าผมเข้ามาที่ร้านได้ 527 00:33:42,799 --> 00:33:44,039 งานจึงกลับมาเดินหน้าต่อ 528 00:33:47,039 --> 00:33:49,200 เอาละ เทไว้ตรงนั้น แบรด 529 00:33:49,279 --> 00:33:50,759 เอาพวกรถเข็นออกไปให้พ้น 530 00:33:51,880 --> 00:33:53,119 จนกระทั่งในที่สุด 531 00:33:53,200 --> 00:33:56,759 สี่สัปดาห์ช้ากว่าที่วางแผนไว้ อาคารก็เสร็จสมบูรณ์ 532 00:33:59,319 --> 00:34:03,119 มันเหมือนห้างฟอร์ตนัมแอนด์เมสันในหัวผม 533 00:34:03,519 --> 00:34:06,480 - คืออะไร - อย่าบอกว่าคุณไม่รู้จัก 534 00:34:06,559 --> 00:34:09,360 - ไม่รู้เลย - มันคือห้างในพิกคาดิลลีในลอนดอน 535 00:34:09,440 --> 00:34:12,480 - คุณตั้งใจแกล้งทำแบบนั้น - มันเหมือนแฮร์รอดส์ 536 00:34:12,559 --> 00:34:14,920 - เรารู้จักห้างแฮร์รอดส์ - มันเหมือนแฮร์รอดส์ 537 00:34:15,000 --> 00:34:17,559 เราจะย้ายขยะพวกนี้ และปรับระดับพื้นให้เหมือนเดิม 538 00:34:17,639 --> 00:34:20,960 แล้วทุกอย่างก็พร้อม ว่าแต่ห้องน้ำล่ะ 539 00:34:21,039 --> 00:34:24,639 เราต้องหาอะไรสักอย่างมา คุณก็รู้ คนแก่ๆ มา 540 00:34:25,599 --> 00:34:27,960 ผมจะไปหาอะไรมาขาย 541 00:34:28,039 --> 00:34:29,880 ฝนจะไม่มีทางหยุดตกสินะเนี่ย 542 00:34:29,960 --> 00:34:32,199 ตกไม่หยุดมาแปดอาทิตย์แล้ว 543 00:34:32,320 --> 00:34:35,199 จะบอกอะไรให้ นี่คือภาวะโลกร้อน 544 00:34:35,320 --> 00:34:38,400 คุณแข่งรถมาตลอดชีวิต 545 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 ขอโทษนะ รถตรงนั้นคือรถอะไร 546 00:34:40,519 --> 00:34:42,519 ไม่ รถผมเป็นรถไฟฟ้า รถตู้คันนั้น 547 00:34:42,599 --> 00:34:46,639 สามสิบปีที่คุณแข่งรถและคนอื่นๆ 548 00:34:46,760 --> 00:34:49,599 ทำลายโลกของเราสำหรับคนรุ่นต่อไป 549 00:34:50,599 --> 00:34:54,079 พล่ามอะไรไร้สาระ โอ้ พระเจ้า 550 00:34:54,440 --> 00:34:56,199 เอาละ เร่งมือหน่อย 551 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 เอาพวกท่อออกไปให้หมด 552 00:34:57,880 --> 00:35:00,079 ปิดประตูนั้นซะ เจสัน เดี๋ยวจะพัง 553 00:35:00,159 --> 00:35:05,000 ในความเป็นจริงมีหลายสิ่งที่ต้องทำ ก่อนที่โรงนาโล่งๆ จะเป็นร้านค้าได้ 554 00:35:05,079 --> 00:35:07,320 ลุค เก็บขยะพวกนี้ไปให้หมด 555 00:35:08,599 --> 00:35:12,920 แต่ทุกชั่วโมงที่ผ่านไป มันฝรั่งกำลังเน่า 556 00:35:13,000 --> 00:35:16,039 ไก่ฟ้ากำลังกินวาซาบิของผม 557 00:35:16,119 --> 00:35:19,159 หมาจิ้งจอกกำลังวนเวียนแถวเล้าไก่ 558 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 และกลุ่มนักล่าสัตว์ที่ผมพามา กลับต้องรับโทรศัพท์ตามกฎหมาย 559 00:35:21,880 --> 00:35:25,320 ตอนที่หมาจิ้งจอกผ่านมา 560 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 เมื่อเวลาเป็นเรื่องสำคัญยิ่ง 561 00:35:30,960 --> 00:35:35,360 คืนนั้นผมจึงตัดสินใจว่า ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อตจะต้องเปิด 562 00:35:35,440 --> 00:35:38,639 สุดสัปดาห์นั้นให้ได้ไม่ว่ายังไง 563 00:35:40,440 --> 00:35:45,559 เราต้องขนกล่องใส่ผักทั้งหมดเข้าร้าน 564 00:35:45,639 --> 00:35:48,159 - ครับ - ต้องแขวนป้ายโฆษณา 565 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 - โอเค - เราต้องตกแต่งร้าน 566 00:35:51,079 --> 00:35:54,360 คุณจะให้ผมทำอะไร แล้วร้านจะเปิดเมื่อไหร่ 567 00:35:54,440 --> 00:35:58,559 - พรุ่งนี้ บ่ายสอง ผมรู้ๆ - ตอนนี้กี่โมงแล้ว 568 00:35:58,639 --> 00:36:02,599 - เก้าโมงสี่สิบ วันศุกร์ เปิดพรุ่งนี้ - และเราต้องทำทั้งหมดนี้เหรอ 569 00:36:02,639 --> 00:36:04,320 ไม่งั้นมันฝรั่งจะเน่า 570 00:36:04,400 --> 00:36:07,679 ถ้าเราไม่เปิดร้านตอนนี้ เราจะไม่มีมันฝรั่ง 571 00:36:07,800 --> 00:36:10,639 - มันฝรั่งทั้งหมดนั่นจะเน่า - ใช่ 572 00:36:12,079 --> 00:36:15,000 เคเลบรีบไปให้คนทำป้าย 573 00:36:15,079 --> 00:36:17,199 ขณะที่ผมพาลิซ่าไปที่ร้าน 574 00:36:17,320 --> 00:36:21,480 เธอจะได้เริ่มตกแต่ง และผมจะได้ทดลองลานจอดรถ 575 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต 576 00:36:28,000 --> 00:36:30,760 - ลึกมากเลย - แย่มากเลย 577 00:36:37,039 --> 00:36:39,000 - พร้อมไหม - พร้อม เดี๋ยวค่ะ 578 00:36:41,000 --> 00:36:44,360 - ไชโย - เยี่ยมเลย เสร็จจนได้ 579 00:36:44,440 --> 00:36:46,639 - พร้อมไหม - ค่ะ เปิดเลย 580 00:36:50,280 --> 00:36:52,159 - อ่างล่ะคะ - อะไร 581 00:36:52,199 --> 00:36:54,599 ต้องมีอ่างไว้ล้างของ 582 00:36:54,639 --> 00:36:56,599 เรายังไม่มีอ่าง เรามีก๊อกน้ำ 583 00:36:56,639 --> 00:36:58,960 แต่เราอย่าเพิ่งจมกับเรื่องที่ 584 00:36:59,039 --> 00:37:02,360 ไม่มีการระบายน้ำใดๆ เพื่อประหยัดเงิน 585 00:37:04,440 --> 00:37:06,679 ดูดีมากเลย พอมีหลังคาแล้วใหญ่ขึ้น 586 00:37:06,800 --> 00:37:07,639 ใช่ 587 00:37:07,679 --> 00:37:09,920 ผมทิ้งให้ลิซ่าทาสีผนัง 588 00:37:10,000 --> 00:37:14,639 แล้วผมก็ไปช่วยเคเลบตั้งป้ายโฆษณา 589 00:37:24,159 --> 00:37:26,079 วันเสาร์จะมีคนมากี่คน 590 00:37:26,159 --> 00:37:27,519 เป็นคำถามที่ดี 591 00:37:27,599 --> 00:37:30,400 คุณโฆษณาใน ชิปปิงนอร์ตันนิวส์ หรือยัง 592 00:37:30,480 --> 00:37:34,800 - ยัง เพราะจู่ๆ ก็นึกถึง... - โซเชียลมีเดีย 593 00:37:34,880 --> 00:37:39,559 โซเชียลมีเดีย ทวิตเตอร์ ผมมีคน 7.1 ล้านคน... 594 00:37:39,639 --> 00:37:41,639 - โอ้โฮ - ที่ติดตาม 595 00:37:41,679 --> 00:37:43,800 คุณทำอะไรบนทวิตเตอร์ ผมไม่ใช้มัน 596 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 ไม่ได้ทำอะไรเลย ทวิตเตอร์เป็นเพียงโอกาส 597 00:37:46,079 --> 00:37:49,880 ให้พวกฝ่ายซ้ายจัด แสดงมุมมองฝ่ายซ้ายที่มากขึ้น 598 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 กับคนฝ่ายซ้ายคนอื่นๆ 599 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 ผมไม่แน่ใจ มันเป็นร้านเกษตร... 600 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 - นี่ แต่ทั้งหมดเป็นมังสวิรัติใช่ไหม - ใช่ ถูกต้อง 601 00:37:57,440 --> 00:37:59,360 ใช่ คือนั่นเหมาะเป็นชื่อทวิตเตอร์ 602 00:37:59,440 --> 00:38:02,920 - ทุกอย่างวีแกน - นั่นแหละชื่อที่จะใช้ในทวิตเตอร์ 603 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 ให้ตาย เราจะมีลูกค้ารักแร้เหม็น 604 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 ยืนต่อแถวยาวเหยียดถ้าเราพูดแบบนั้น 605 00:38:07,519 --> 00:38:09,400 หลังจากผมทวีตเสร็จ 606 00:38:09,480 --> 00:38:11,599 เคเลบก็เสนอแนะตามแบบเคเลบ 607 00:38:11,639 --> 00:38:15,199 ว่าเราทำอะไรได้บ้าง กับมันฝรั่งที่ขายไม่ออก 608 00:38:15,639 --> 00:38:18,920 คุณสามารถปามันฝรั่งสู้กับคนอื่น 609 00:38:19,000 --> 00:38:22,639 ไปถึง เมาเหล้า แล้วปามันฝรั่งใส่กัน 610 00:38:24,639 --> 00:38:28,159 ยังไง คุณไปงานเลี้ยงแล้วยังไงต่อ 611 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 เริ่มต้นด้วย "สบายดีไหม" 612 00:38:30,519 --> 00:38:33,119 แล้วพอประมาณสี่ทุ่ม ก็ได้เวลา 613 00:38:33,159 --> 00:38:34,800 คุณก็แค่ปามันฝรั่ง 614 00:38:34,880 --> 00:38:37,639 ใครบ้างแถวนี้เป็นมือปามันฝรั่ง 615 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 ผมเอ่ยชื่อได้ไม่หมดทุกคน 616 00:38:39,079 --> 00:38:41,519 เพราะพวกเขาจะว่า "เขาเพิ่งเอ่ยชื่อฉัน" 617 00:38:41,599 --> 00:38:45,199 และทุกคนจะปามันฝรั่งใส่พวกเขา แบบที่พวกเขาชอบ 618 00:38:46,800 --> 00:38:50,079 ชีวิตคุณและชีวิตผม แตกต่างกันอย่างไม่น่าเชื่อ 619 00:38:50,159 --> 00:38:52,039 ร้านเกษตร - งานเปิดร้าน เสาร์นี้ 620 00:38:52,159 --> 00:38:54,639 เมื่อตั้งป้ายต่างๆ เสร็จแล้ว เราก็กลับไปที่ร้านเกษตร... 621 00:38:57,920 --> 00:39:00,480 เพื่อช่วยตั้งห้องสุขา 622 00:39:01,599 --> 00:39:04,280 เอาละ มันงามมากจริงๆ นะ ว่าไหม 623 00:39:05,440 --> 00:39:07,159 เราแค่ตั้งมัน 624 00:39:07,199 --> 00:39:09,320 มันจะไม่ปลิวไปตามลมได้ยังไง 625 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 หาอะไรมาถ่วงไว้น่าจะดีที่สุด 626 00:39:13,079 --> 00:39:14,039 บาย เพื่อน 627 00:39:17,320 --> 00:39:21,679 เมื่อตั้งห้องสุขาแล้ว ผมก็กลับไปเช็กศิลปินทาสี 628 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 - เจเรมี - ว่าไง 629 00:39:25,039 --> 00:39:27,840 ฉันคุยกับแม่ และส่งวิดีโอให้ดูว่าฉันกำลังทำอะไร 630 00:39:27,920 --> 00:39:29,679 เธอส่งข้อความว็อตส์แอปกลับมาว่า 631 00:39:29,800 --> 00:39:32,519 "ตายจริง หยุดเดี๋ยวนี้เลย 632 00:39:33,039 --> 00:39:37,199 ลูกต้องฉาบผิวอิฐบล็อกก่อนทาสี กูเกิลดู" 633 00:39:37,320 --> 00:39:38,400 ฉันกูเกิลแล้ว 634 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 เราต้องผสมซีเมนต์กับน้ำ 635 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 แล้วค่อยทาสีทับ 636 00:39:42,920 --> 00:39:45,280 ใช่ แต่ถ้าเราบอกว่า เราต้องการให้เป็นสไตล์นี้ 637 00:39:46,199 --> 00:39:48,639 เราไม่มีเวลาแล้ว ร้านจะเปิด... 638 00:39:48,679 --> 00:39:51,360 - มันสายเกินไปแล้วอยู่ดี - ใน 24 ชั่วโมงกับสิบนาที 639 00:39:53,199 --> 00:39:54,920 ผมทิ้งให้ลิซ่าทำงานต่อ 640 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 แล้วผมไปเก็บไข่ที่เราจะขาย 641 00:39:59,360 --> 00:40:01,639 หนึ่ง สอง 642 00:40:03,400 --> 00:40:06,159 ไม่มี ไม่มีเลย 643 00:40:07,440 --> 00:40:08,559 หนึ่ง 644 00:40:09,320 --> 00:40:12,159 โอกาสสุดท้าย ไก่ 59 ตัว 645 00:40:15,199 --> 00:40:17,559 หนึ่งฟอง พวกแกทำอะไรกันอยู่ 646 00:40:18,159 --> 00:40:19,639 มีไข่ 11 ฟอง 647 00:40:19,760 --> 00:40:22,159 พอสำหรับปิกนิก ไม่พอสำหร้บร้านค้า 648 00:40:24,280 --> 00:40:27,960 หลังจากดุด่าไก่แล้ว ผมก็ขับกลับไปที่ร้านเกษตร... 649 00:40:31,159 --> 00:40:34,440 และมาทันเวลาพอดี กับที่ชาร์ลีผู้ร่าเริงมาเยือน 650 00:40:34,559 --> 00:40:39,039 ตอนเดินข้ามมา ผมคิดในใจ ร้านตั้งในที่ที่ลมแรงกว่านี้ได้ไหมเนี่ย 651 00:40:39,639 --> 00:40:42,360 ผมรู้ แต่เราอยู่ข้างๆ ลูกค้าที่พร้อมแล้ว 652 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 แน่นอน 653 00:40:45,199 --> 00:40:47,000 แล้วชาร์ลีก็แจ้งผมว่า 654 00:40:47,079 --> 00:40:51,159 ผมจะไม่ได้ขายเนื้อแกะ จากแกะที่ผมฆ่าก่อนหน้านี้ 655 00:40:52,079 --> 00:40:53,400 ผมขายเนื้อไม่ได้เหรอ 656 00:40:53,480 --> 00:40:56,679 ไม่ได้ จนกว่าจะได้รับอนุญาต จากสุขอนามัยอาหาร 657 00:40:57,639 --> 00:40:59,039 แปลว่าที่แช่แข็ง... 658 00:40:59,119 --> 00:41:02,760 เนื้อที่แช่แข็งจะต้องยังไม่ขาย จนกว่าเราได้รับ... 659 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 เธอจะมาประมาณสัปดาห์หน้า ผมว่านะ 660 00:41:04,880 --> 00:41:07,320 คนที่มาวันพฤหัสฯ กับวันศุกร์ไม่ได้น่ะเหรอ 661 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 สภาท้องถิ่นส่งใครออกมาไม่ได้ ใช่ 662 00:41:09,840 --> 00:41:10,800 ทำไมไม่ได้ 663 00:41:11,159 --> 00:41:13,360 เพราะเธอทำงานวันจันทร์ถึงวันพุธเท่านั้น 664 00:41:13,440 --> 00:41:18,360 นี่มันปี 1974 หรือเปล่า ผมหลับไปแล้วตื่นมาในยุค 70 เหรอ 665 00:41:19,199 --> 00:41:20,159 ไม่เอาน่า 666 00:41:21,360 --> 00:41:25,679 พอเข้าข้างใน ชาร์ลียังคงแจ้งเรื่องที่ต้องทำให้ล่าช้า 667 00:41:25,800 --> 00:41:29,079 ลิซ่าคิดไว้ว่าข้างนอกนี้ จะมีบริเวณดื่มกาแฟน่ารักๆ 668 00:41:30,119 --> 00:41:33,360 - คนนั่งดื่มกาแฟได้ - การดัดแปลงการใช้ประโยชน์ 669 00:41:34,079 --> 00:41:37,039 สร้างแคมป์ไฟ ต้องขออนุญาตด้วยไหม 670 00:41:37,159 --> 00:41:39,519 ไม่ต้อง แต่อาจต้องมีการประเมินความเสี่ยง 671 00:41:39,599 --> 00:41:42,599 ผมตั้งป้ายไว้ด้านนอกได้ไหมว่า "อย่าเดินเข้าไปในกองไฟ" 672 00:41:42,639 --> 00:41:45,079 "อย่านอนในกองไฟ" 673 00:41:45,159 --> 00:41:48,280 ดีเลย "อย่าแตะกองไฟ" 674 00:41:48,360 --> 00:41:52,400 แปลว่าผมกำลังบอกว่า "สวัสดีลูกค้า ผมว่าคุณซื่อบื้อ" 675 00:41:54,639 --> 00:41:57,360 โชคดีที่ในที่สุดผมก็หลุดพ้น 676 00:41:57,440 --> 00:42:00,960 จากกระบวนการล่าช้า และลงมือทำร้านให้เสร็จจนได้ 677 00:42:06,159 --> 00:42:07,840 เห็นไหม นั่นน่าจะใช้ได้ 678 00:42:20,000 --> 00:42:22,519 เรามีเรื่องต้องทำอีกเยอะ 679 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 บ้าเอ๊ย 680 00:42:40,840 --> 00:42:45,079 วันรุ่งขึ้นสภาพอากาศไม่ได้เป็นอย่างนี้ 681 00:42:46,119 --> 00:42:48,199 อากาศเย็นยะเยือก 682 00:42:48,320 --> 00:42:51,119 และยังมีหลายปัญหาที่ต้องจัดการ 683 00:42:51,159 --> 00:42:52,280 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต 684 00:42:52,880 --> 00:42:56,320 - มันเป็นไข่ที่ดีจริงๆ - แต่คุณต้องทดสอบเชื้อซาลโมเนลลา 685 00:42:56,400 --> 00:42:58,679 - อะไรนะ ต้องเหรอ - ทดสอบหรือยัง 686 00:43:03,559 --> 00:43:04,840 ดูดีมากเลย 687 00:43:04,960 --> 00:43:06,679 ดูเยี่ยมมาก ฉันจะเปิดบานนี้ 688 00:43:06,800 --> 00:43:11,280 เอาละนะ แล้วเราจะได้... เวลาปิด ดู... 689 00:43:11,360 --> 00:43:14,639 - ไม่ได้ๆ นี่มันร้านโยคะ - ร้านสคว็อต 690 00:43:14,679 --> 00:43:17,480 ร้านสคว็อตฟังเหมือนคนมาที่นี่ เพื่อเล่นโยคะ 691 00:43:17,559 --> 00:43:19,679 - ดิดดลี่สคว็อต - ใช่ แต่เมื่อเราปิด 692 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 ถึงชัดเจนมากว่าเราทำอะไร เมื่อเราเปิด 693 00:43:22,440 --> 00:43:26,119 พวกผู้หญิงจะใส่เข้าชุดรัดรูปเข้ามา แล้วพูดว่า "ฉันทำท่าสุนัขก้มได้ไหม" 694 00:43:31,320 --> 00:43:34,559 มีปัญหาเล็กน้อยกับน้ำพุ 695 00:43:34,639 --> 00:43:37,280 ผมสั่งขวดตัวอย่างมาสี่ขวด 696 00:43:37,360 --> 00:43:40,119 และมันมาถึงทันเวลาเปิดร้าน 697 00:43:40,159 --> 00:43:43,840 แต่ผมเลือกขวดสีเหลือง 698 00:43:43,920 --> 00:43:45,599 และอย่างที่คุณเห็น 699 00:43:47,679 --> 00:43:50,880 คือว่าป้ายก็ดีนะ ผมพอใจ 700 00:43:50,960 --> 00:43:53,159 มันชัดเจน แต่... 701 00:43:57,079 --> 00:43:59,760 มันดูเหมือนของตัวอย่าง 702 00:44:03,000 --> 00:44:05,280 อย่างไรก็ตาม เมื่อใกล้ถึงเวลาเปิดร้าน 703 00:44:05,360 --> 00:44:07,519 ทุกอย่างก็เข้าที่เข้าทางในที่สุด 704 00:44:08,639 --> 00:44:10,519 น้ำดิดดลี่สคว็อต ไม่มีอะไรเจือปน 705 00:44:10,599 --> 00:44:12,280 รับรองทุกอย่าง ไม่ออร์แกนิก 706 00:44:12,360 --> 00:44:13,880 อย่าตกลงไปในหลุมใหญ่นี้ 707 00:44:13,960 --> 00:44:15,800 ระวังติดไฟ 708 00:44:15,880 --> 00:44:18,079 มันฝรั่ง - 51 เพนซ์ ถูกกว่าทุกอย่าง 709 00:44:18,159 --> 00:44:21,239 และเราพร้อมจะรับลูกค้า 710 00:44:23,920 --> 00:44:25,239 คำถามคือ 711 00:44:25,320 --> 00:44:28,199 โซเชียลมีเดียของผมแพร่ออกไปมากพอ 712 00:44:28,280 --> 00:44:30,039 ที่จะดึงลูกค้าเข้ามาหรือเปล่า 713 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 เอาละนะ นี่แหละ 714 00:44:55,639 --> 00:44:59,840 สนใจอะไรเป็นพิเศษไหมคะ มันฝรั่งไหม 715 00:44:59,920 --> 00:45:01,639 มีมันฝรั่งให้เลือกมากมาย 716 00:45:01,719 --> 00:45:03,920 ค่ะ เป็นมันฝรั่งพันธุ์เมโลดี้ 717 00:45:04,079 --> 00:45:07,440 ทอดกรอบหรือย่างก็อร่อย อร่อยจริงๆ 718 00:45:07,519 --> 00:45:09,639 - โอเค - อบก็วิเศษ 719 00:45:09,719 --> 00:45:12,840 - มันฝรั่งทอดกรอบ เชิญตามสบาย - รับบัตรอเมริกันเอกซ์เพรสไหม 720 00:45:12,920 --> 00:45:14,920 วีซ่าค่ะ 721 00:45:16,639 --> 00:45:19,960 แล้วพอผมเริ่มจะตระหนก... 722 00:45:28,960 --> 00:45:30,239 แม่เจ้า 723 00:45:32,559 --> 00:45:34,119 พุทโธพุทธัง 724 00:45:35,440 --> 00:45:38,280 ไม่ จริงๆ ดูตรงโน้นสิ ดูตรงโน้น 725 00:45:38,360 --> 00:45:41,119 ยาวเหยียดสุดลูกหูลูกตา 726 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 ตายละ ผมทำอะไรลงไป 727 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 - คุณไม่เป็นไรนะ - ผมไม่เป็นไร 728 00:45:54,559 --> 00:45:57,239 แค่มีคนมามากกว่าที่ผมคาดคิด 729 00:45:57,320 --> 00:46:00,360 สามีฉันเพิ่งผ่าตัดแต่เขามาเพื่อเจอคุณ 730 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 - ผมรู้สึกซาบซึ้งมาก - ผ่าตัดกระดูกสันหลัง 731 00:46:02,960 --> 00:46:04,559 ผมมีที่จอดรถคนพิการ 732 00:46:04,639 --> 00:46:05,719 ที่จอดรถสำหรับผู้พิการ 733 00:46:05,800 --> 00:46:08,159 - คุณมีป้ายสีฟ้าไหม - มีค่ะ 734 00:46:08,239 --> 00:46:11,119 จอดตรงป้ายสีฟ้า ผมจัดพื้นที่พิเศษไว้แล้ว 735 00:46:11,199 --> 00:46:12,760 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณ 736 00:46:14,079 --> 00:46:17,599 ตอนนี้คนมากมายเดินเข้ามา 737 00:46:19,440 --> 00:46:24,920 ไม่ช้าคนก็เต็มร้าน และลิซ่าทำงานมือเป็นระวิง 738 00:46:25,000 --> 00:46:26,599 สวัสดีค่ะ สวัสดี สบายดีไหม 739 00:46:26,679 --> 00:46:28,639 สวัสดี สบายดีไหม สวัสดี สบายดีไหม 740 00:46:28,840 --> 00:46:31,159 ขณะเดียวกัน ผมตัดสินใจว่า 741 00:46:31,239 --> 00:46:34,039 ผมเป็นคนต้อนรับอยู่หน้าร้าน จะเป็นประโยชน์กว่า 742 00:46:34,199 --> 00:46:36,840 - ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมครับ - ได้สิ 743 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 - ให้เขียนว่าอะไร - แด่เคอร์ทิส 744 00:46:40,760 --> 00:46:43,880 นี่ค่ะ และมันฝรั่งของคุณ 745 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 รวมเป็นเงิน 6.21 ปอนด์ค่ะ นี่ค่ะ 6.02 ปอนด์ค่ะ 746 00:46:46,480 --> 00:46:47,679 และนั่น 6.72 ปอนด์ 747 00:46:47,760 --> 00:46:49,800 มีใครรู้ผลแข่งเชลซีกับสเปอร์สไหม 748 00:46:49,880 --> 00:46:52,639 - เท่าไหร่ 2.20 สวัสดี เป็นไงคะ - สบายดี ขอบคุณ 749 00:46:52,719 --> 00:46:55,480 นี่ค่ะ และมันฝรั่งของคุณ เอาเค้กด้วยไหม 750 00:46:55,559 --> 00:46:57,039 คุณมาจากหนังสือพิมพ์อะไร 751 00:46:57,119 --> 00:46:58,840 คอตส์โวลส์เจนเทิลแมน 752 00:46:59,320 --> 00:47:01,440 - คอตส์โวลส์เจนเทิลแมน - ครับ 753 00:47:01,519 --> 00:47:04,519 ผมชอบที่จะได้ลงใน คอตส์โวลส์เจนเทิลแมน 754 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 ขณะที่ลูกค้าหลั่งไหลเข้ามา ก็เกิดปัญหาขึ้น 755 00:47:10,239 --> 00:47:13,199 ลานจอดรถกลายเป็นบึงโคลน 756 00:47:15,199 --> 00:47:16,559 มีปัญหา 757 00:47:16,639 --> 00:47:19,480 ผมมองว่านี่คือหายนะของงานลูกค้าสัมพันธ์ 758 00:47:19,559 --> 00:47:22,880 ในขณะที่เคเลบมองว่า เป็นโอกาสทางธุรกิจ 759 00:47:24,440 --> 00:47:27,599 คุณจะไม่คิดเงินค่าลากรถพวกเขา ออกจากลานจอดรถ 760 00:47:28,159 --> 00:47:29,360 ไม่คิดเงิน 761 00:47:29,840 --> 00:47:33,199 คิดเงินไม่ได้ ไม่ยุติธรรม นี่เป็นร้านค้า 762 00:47:33,840 --> 00:47:37,519 คุณมาเพื่อให้บริการ ด้วยรถแทรกเตอร์พลังแรงของผม 763 00:47:38,960 --> 00:47:42,599 - พอผมมาคิดดูก็ใช่ - ผมขอเงินสิบปอนด์คืนได้ไหม 764 00:47:42,679 --> 00:47:45,000 คุณไม่ต้องจ่ายเขา เคเลบ คืนเงินเขา... 765 00:47:45,079 --> 00:47:47,719 - ผมให้เขาไปสิบปอนด์ - เห็นไหม มีความคิดทางธุรกิจ 766 00:47:47,800 --> 00:47:49,719 นี่ไม่ใช่ความคิดทางธุรกิจ นี่มันปล้นกัน 767 00:47:49,800 --> 00:47:54,679 ขณะที่บ่ายคล้อย ลูกค้ายังคงเข้ามาเรื่อยๆ 768 00:47:57,920 --> 00:48:01,599 เกินสามกิโลนิดๆ ตีเป็นสามกิโล 769 00:48:01,679 --> 00:48:03,880 จ่ายด้วยบัตรจะง่ายกว่าเยอะ ถ้าคุณมีบัตร 770 00:48:04,480 --> 00:48:06,679 ผมจะยกไปให้ที่รถครับ 771 00:48:08,480 --> 00:48:10,000 ขอบคุณค่ะ 772 00:48:14,199 --> 00:48:19,159 คือว่าผมขายเนื้อไม่ได้ แต่ผมมีเนื้อแกะอยู่นิดหน่อย 773 00:48:25,280 --> 00:48:27,880 ขอบคุณมาก สิบปอนด์เป็นค่าออกไป 774 00:48:27,960 --> 00:48:30,559 ถ้าอยากได้เนื้อของผม อยู่หลังร้านนะ 775 00:48:31,360 --> 00:48:36,760 หลังจากวันที่วุ่นวาย ก็ถึงเวลาปิดร้าน... 776 00:48:36,840 --> 00:48:39,199 - ขอบคุณที่มา - ขอบคุณมากครับ 777 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 กินมันฝรั่งให้อร่อย 778 00:48:40,480 --> 00:48:42,159 และนับเงิน 779 00:48:44,760 --> 00:48:48,079 นี่ 40 60 80 120 780 00:48:48,159 --> 00:48:51,840 เราต้องใช้เครื่องนับเงิน แบบพาโบล เอสโคบาร์ไหม 781 00:48:51,920 --> 00:48:54,480 เหมือนพวกพ่อค้ายาไง ที่เครื่องมัน... 782 00:48:55,280 --> 00:48:57,599 ร้อยห้าสิบ... 783 00:48:57,679 --> 00:49:00,079 ฉันว่าเราได้ประมาณ 784 00:49:00,159 --> 00:49:04,960 ในนั้นมี 160 170 175 785 00:49:05,039 --> 00:49:07,280 - ร้อยเจ็ดสิบห้าเหรอ - ใช่ และ... 786 00:49:07,360 --> 00:49:09,440 - เจ็ดสิบห้าปอนด์ - เงินสด 787 00:49:09,519 --> 00:49:12,239 - ผมรู้... - แต่ฉันค่อนข้างยุ่ง... 788 00:49:12,320 --> 00:49:15,559 - แล้วที่จ่ายด้วยบัตรเครดิตเท่าไหร่ - คุณคิดว่าเท่าไหร่ 789 00:49:16,360 --> 00:49:19,800 ไม่รู้สิ ไม่รู้จะเริ่มเดาเท่าไหร่เลย ร้อย สองร้อยปอนด์มั้ง 790 00:49:19,880 --> 00:49:24,519 ทั้งหมด 897.76 ปอนด์ เราเกือบทำได้ 791 00:49:24,599 --> 00:49:26,159 แปดสิบเจ็ดเหรอ 792 00:49:26,239 --> 00:49:30,360 - ทั้งหมด 897.76 ปอนด์ - บวก 100... 793 00:49:30,679 --> 00:49:33,440 - บวก 100... เราจะจัดการ - 170 กว่า 794 00:49:33,519 --> 00:49:34,760 หนึ่งร้อยกับ... 795 00:49:34,840 --> 00:49:37,360 เจ็ดสิบกว่า รวมกันก็เกินหนึ่งพัน 796 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 - ฉันรู้ - ผมเป็นตัวเรียกลูกค้า 797 00:49:43,960 --> 00:49:47,119 - ขายได้เยอะเลย เราได้... - ยังมีอีกเยอะ... 798 00:49:47,199 --> 00:49:49,159 ขายมันฝรั่งไปเยอะ 799 00:49:50,440 --> 00:49:53,079 และเรายังเหลืออีกเยอะ เจเรมี 800 00:49:55,679 --> 00:49:58,599 แต่ไม่ว่ายังไง ตอนนี้ร้านเป็นที่รู้จักแล้ว 801 00:49:58,679 --> 00:50:00,639 และยังมีวันพรุ่งนี้เสมอ 802 00:50:02,199 --> 00:50:06,440 ยกเว้น ปรากฏว่ามันไม่มี 803 00:50:10,039 --> 00:50:11,480 ผมถูกสั่งปิด 804 00:50:11,559 --> 00:50:14,599 ในมือผมคือเอกสารจากสภา 805 00:50:14,679 --> 00:50:16,480 พวกเขาไม่พอใจกับหลังคาสังกะสี 806 00:50:16,559 --> 00:50:18,400 เขาต้องการให้มุงหลังคาหินแปร 807 00:50:18,480 --> 00:50:21,639 ถ้าพวกเขาไม่พอใจ ผมก็จะไม่ได้ใบอนุญาตฯ 808 00:50:21,719 --> 00:50:23,559 ถ้าไม่มีใบอนุญาตฯ ผมก็เปิดร้านไม่ได้ 809 00:50:23,639 --> 00:50:29,400 ซึ่งแปลว่านี่เป็นธุรกิจทำร้านเกษตร ที่สั้นที่สุดในประวัติศาสตร์ 810 00:50:32,119 --> 00:50:34,639 สักวันต้องมีบางอย่างที่ราบรื่น ต้องมีสิ 811 00:50:35,599 --> 00:50:36,679 มันต้องมี 812 00:50:40,119 --> 00:50:41,239 ในตอนหน้า 813 00:50:41,320 --> 00:50:43,599 โอ้ ใช่ ดูนั่นสิ 814 00:50:43,679 --> 00:50:47,119 พวกชอบธรรมชาติ จะตื่นเต้นกับของแบบนี้ใช่ไหม 815 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 คุณมาทำบ้าอะไรบนนี้ 816 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 817 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ