1 00:00:07,639 --> 00:00:10,240 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,280 KAPITEL 3 SHOPPING 3 00:00:24,199 --> 00:00:27,879 Även om det nyckfulla höstregnet ödelade 4 00:00:27,960 --> 00:00:30,120 mina jordbruksplaner 5 00:00:30,199 --> 00:00:32,679 fanns det dagar då solen kom fram 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,640 och Kaleb kunde återgå till att köra traktor. 7 00:00:39,280 --> 00:00:43,679 Vid ett av dessa sällsynta tillfällen bestämde jag att vi behövde nåt gott. 8 00:00:48,479 --> 00:00:51,880 Jag är på väg till den lokala gårdsbutiken 9 00:00:52,719 --> 00:00:56,679 för att hämta mackor, eller det jag behöver till mackor. 10 00:01:00,119 --> 00:01:02,280 Nu är vi framme. 11 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 Vi har anlänt till vår destination. 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 Ja. 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 Några sådana här, 14 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 skinka, köttpaj. 15 00:01:24,079 --> 00:01:25,560 Vänta, ost. 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 Har ni norsk Jarlsberg? 17 00:01:28,519 --> 00:01:29,719 -Nej. -Cheddar? 18 00:01:29,799 --> 00:01:33,159 Vi har underbar cheddar om du vill ha en god, stark cheddar. 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,280 Så den är gjord av Daylesford och säljs i butiken? 20 00:01:36,359 --> 00:01:37,520 Ja, det stämmer. 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 Det finns inget att se där. 22 00:01:42,680 --> 00:01:46,799 En sån behöver man, knaprig limpa och smör. 23 00:01:46,879 --> 00:01:50,159 En macka i kassen. 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,759 -Fint. Tack. -Tack. 25 00:01:55,840 --> 00:01:59,960 -Hur mycket kostar det? -83,44 pund. 26 00:02:01,319 --> 00:02:02,879 Jag lägger dem överst. 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 Lite mer. 28 00:02:06,719 --> 00:02:09,240 Åttiotre? Trettio... 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 Fyrtio. Här har du 90. 30 00:02:12,599 --> 00:02:14,280 Vill du ha kvittot? 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,439 Ja, för annars tror ingen mig. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,079 Tack. 33 00:02:19,159 --> 00:02:20,360 DAYLESFORD EKOLOGISK GÅRD 34 00:02:20,439 --> 00:02:23,280 Det visade sig vara en klok investering 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,280 för på vägen hem, 36 00:02:26,560 --> 00:02:30,319 gick det upp ett ljus. 37 00:02:32,039 --> 00:02:35,599 Gårdsbutik? Varför inte göra det? 38 00:02:36,159 --> 00:02:38,319 Om jag sätter upp en liten lada nånstans 39 00:02:39,000 --> 00:02:42,280 och fyller den med produkter från gården... 40 00:02:45,759 --> 00:02:47,439 Det är ingen dålig idé. 41 00:02:51,159 --> 00:02:54,159 Faktum är att det var en lysande idé, 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,840 och jag hade till och med en plats i åtanke. 43 00:03:05,960 --> 00:03:09,599 Den här marken används inte för jordbruk. Det är bara ödemark. 44 00:03:10,319 --> 00:03:13,639 Det finns en väg där, en grind där, så det är lätt att ta sig hit. 45 00:03:13,719 --> 00:03:17,079 Och bäst av allt, kom och titta bakom träden. 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 Genom den här lilla grinden, 47 00:03:21,079 --> 00:03:22,360 en husvagnsplats. 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,079 Olika kunder hela tiden 49 00:03:27,159 --> 00:03:29,920 så de kan aldrig berätta för nån 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,319 hur dålig min butik är, om den är det. 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 Inte sprida dåliga rykten. 52 00:03:38,079 --> 00:03:40,759 Efter att ha hittat platsen ringde jag Alan 53 00:03:40,840 --> 00:03:45,560 som har varit min byggare i 25 år för att kolla in platsen. 54 00:03:47,360 --> 00:03:49,639 Du går rakt upp vid den kanten. 55 00:03:49,759 --> 00:03:51,960 Du ska vara i linje med den kullen 56 00:03:52,039 --> 00:03:54,479 så du kommer runt det hörnet i en vinkel. 57 00:03:54,560 --> 00:03:57,599 Jag hade inte bygglov än, 58 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 men Alan sa att vi ändå 59 00:04:00,360 --> 00:04:04,879 kunde börja ta bort det översta jordlagret. 60 00:04:04,960 --> 00:04:08,280 Vi barlägger marken för att se vad vi har. Vi avslutar så. 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,439 Allt är klart. 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,599 -Jag har väl inte varit för snabb? -Nej. 63 00:04:11,680 --> 00:04:13,879 -Jag har väl inte brutit mot lagen? -Nej. 64 00:04:14,439 --> 00:04:16,399 Därför satte jag igång meddetsamma 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,279 i Alans stora grävmaskin. 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 Ja, titta. 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 Då kör vi. 68 00:04:27,120 --> 00:04:29,199 Herregud. 69 00:04:30,040 --> 00:04:31,199 Jäklar. 70 00:04:31,759 --> 00:04:34,600 Fint och smidigt. Ta bort gräset. 71 00:04:37,240 --> 00:04:38,319 För djupt. 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 Inte så djupt. 73 00:04:42,199 --> 00:04:45,480 Mina grävfärdigheter var ganska dåliga. 74 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 Jävla helvete. Det är som en pool. 75 00:04:48,879 --> 00:04:52,040 Efter att Alan föreslagit att jag skulle göra nåt annat, 76 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 kollade jag det lilla experimentlandet med potatis 77 00:04:57,879 --> 00:05:00,600 som jag planterade för några månader sen. 78 00:05:09,040 --> 00:05:10,920 Jag har odlat nåt! 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,600 En till! 80 00:05:14,680 --> 00:05:17,879 Det finns miljoner. Där är fem. 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 Titta. 82 00:05:23,480 --> 00:05:24,759 Och en till. 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 Medan jag grävde kom gladlynte Charlie förbi. 84 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 Är det god potatis? Det är en bakpotatis, 85 00:05:32,759 --> 00:05:34,560 toppen, och de är nya. 86 00:05:34,639 --> 00:05:36,800 -Salladspotatis. -Alla är likadana. 87 00:05:36,879 --> 00:05:40,519 Men det är Melody. De kommer att vara riktigt bra. 88 00:05:40,600 --> 00:05:45,519 Det har tagit mig en halvtimme att göra det. 89 00:05:45,600 --> 00:05:49,680 Jag har en hink. Hur många kommer jag att få? 90 00:05:50,480 --> 00:05:55,240 Vi borde få 14-16 ton per tunnland. 91 00:05:55,600 --> 00:05:58,199 -Vi har ungefär två tunnland. -Sa du 14 ton? 92 00:05:58,279 --> 00:06:00,000 -Ja. -Härifrån? 93 00:06:00,079 --> 00:06:01,720 -Bara två tunnland? -Ja. 94 00:06:02,240 --> 00:06:03,800 Det blir mycket pommes. 95 00:06:05,600 --> 00:06:07,399 Jag kan sälja dem i gårdsbutiken, 96 00:06:07,480 --> 00:06:11,600 fast den är inte byggd än och jag har inget bygglov. 97 00:06:12,879 --> 00:06:17,800 Vänta lite... Om vi bygger gårdsbutiken, realistiskt sett sex veckor, 98 00:06:17,879 --> 00:06:20,319 om bygglovet kommer den här veckan... 99 00:06:20,399 --> 00:06:22,720 -Ja. -Håller de sex veckor till? 100 00:06:22,800 --> 00:06:24,439 De håller sex veckor. 101 00:06:24,519 --> 00:06:28,600 Vad ska jag göra för att de inte ska bli värdelösa på sex veckor? 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 Vi måste kapa dem. 103 00:06:31,639 --> 00:06:34,439 -En gräsklippare? -Gräsklippare. 104 00:06:34,519 --> 00:06:37,639 Man tar av blasten, så att plantorna blir vilande. 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 De blir vilande och skalet blir fast. 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 -Är det bra? -Ja. 107 00:06:41,800 --> 00:06:44,639 Då kan man förvara dem längre. 108 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 Kaleb lånade mig sin beskärningsmaskin 109 00:06:50,000 --> 00:06:52,759 och efter att ha visat mig hur den fungerar... 110 00:06:52,840 --> 00:06:56,399 Fötterna är aktiverade. Tryck igen. 111 00:06:56,480 --> 00:06:57,959 ...satte jag igång. 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,199 Ja. 113 00:07:03,279 --> 00:07:06,079 Jag tar bort blasten. 114 00:07:06,160 --> 00:07:10,240 Då kan potatisen inte växa 115 00:07:10,319 --> 00:07:13,800 och den ligger vilande i jorden. 116 00:07:14,480 --> 00:07:15,839 Vilken bra traktor. 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,319 -Hör du mig, Jeremy? -Ja. 118 00:07:18,399 --> 00:07:22,120 Sänk beskäraren lite. Det kanske hjälper. 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,120 Nybörjarfel. 120 00:07:27,040 --> 00:07:29,959 Ja, jag visste det. Jag kör tillbaka 121 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 och kör med beskäraren sänkt 122 00:07:32,920 --> 00:07:35,759 för det gör nog stor skillnad. 123 00:07:37,920 --> 00:07:40,959 Det gjorde det och nu var jag på gång. 124 00:07:46,439 --> 00:07:47,759 Han gör ett bra jobb. 125 00:07:49,720 --> 00:07:53,240 Med sovande potatis i jorden 126 00:07:54,240 --> 00:07:58,000 var jag fri att koncentrera mig på andra produkter till gårdsbutiken. 127 00:08:00,600 --> 00:08:04,079 Jag har forskat lite och det visar sig att Chadlington, 128 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 byn, är uppkallad efter St. Chad som är skyddshelgon 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 för brunnar och källor. 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,759 Och hela byn fick sitt dricksvatten 131 00:08:13,839 --> 00:08:16,240 från källor på den här gården. 132 00:08:16,319 --> 00:08:19,720 Men en kväll 1972, 133 00:08:19,800 --> 00:08:23,639 flyttade vattenstyrelsen alla till huvudvattennätet. 134 00:08:24,399 --> 00:08:26,879 De var rasande. 135 00:08:26,959 --> 00:08:29,800 Det ställdes frågor i parlamentet. 136 00:08:30,480 --> 00:08:34,360 Den lokala tv-stationen skickade en reporter till Chadlington 137 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 för att rapportera historien. Jag har ett klipp här. 138 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 En intressant lektion i demokrati här i Chadlington. 139 00:08:42,519 --> 00:08:45,600 Det är Chris Tarrant. Faktiskt Chris Tarrant. 140 00:08:45,639 --> 00:08:46,759 Han började där. 141 00:08:46,879 --> 00:08:50,399 Myndigheterna tycks kunna hälla vad de vill i kranarna 142 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 men om de inte kan hälla det i halsen på invånarna 143 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 dricker de det inte. 144 00:08:54,759 --> 00:08:57,039 Mrs Cooney, du har druckit källvattnet. 145 00:08:57,120 --> 00:08:58,759 Vad är så speciellt med det? 146 00:08:59,080 --> 00:09:02,240 Det är rent. Jag vill inte ha den andra skiten. 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,440 Vad är det du inte gillar med kranvatten? 148 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 Det är hemskt. 149 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 Vi hade ett akvarium med tropiska fiskar, 150 00:09:08,080 --> 00:09:10,240 men när vattnet byttes ut dog de. 151 00:09:10,320 --> 00:09:15,600 Det blandas med avloppsvatten från Temple Guiting och Bourton-on-the-Water. 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,039 Allt avloppsvatten kommer in i det. 153 00:09:18,120 --> 00:09:20,639 Lokalborna vill bara dricka det här. 154 00:09:22,879 --> 00:09:25,720 De har gjort det i århundraden och det är fint. 155 00:09:25,759 --> 00:09:28,759 Han hann före mig med Chadlington-vattenhistorien, 156 00:09:28,840 --> 00:09:32,000 och sen hann han före med Vem vill bli miljonär? 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 Jag lever i hans skugga. 158 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 Men nu skulle jag få det sista skrattet 159 00:09:37,600 --> 00:09:41,480 för jag skulle återinföra Chadlingtons källvatten. 160 00:09:41,600 --> 00:09:44,759 Jag vill se källan för jag har aldrig brytt mig om 161 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 källorna förut. 162 00:09:46,399 --> 00:09:50,519 Först skulle jag och Lisa ta några prover för testning. 163 00:09:52,639 --> 00:09:55,480 Tar du det direkt ur marken? 164 00:09:55,519 --> 00:09:56,879 Ja. 165 00:09:58,159 --> 00:09:59,759 Det är precis vad Perrier gör. 166 00:09:59,879 --> 00:10:01,519 Det är faktiskt jättegott. 167 00:10:05,039 --> 00:10:08,080 Titta så snabbt du kan fylla en flaska. 168 00:10:08,159 --> 00:10:13,480 Det här skulle vara som B&Q med pensionärsanställnings-policy. 169 00:10:13,519 --> 00:10:16,600 Låt en massa pensionärer stå längst ner vid vattenfallet 170 00:10:16,639 --> 00:10:18,480 och fylla på flaskor. 171 00:10:18,879 --> 00:10:22,639 Det vore ett fantastiskt jobb för de äldre. 172 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 Det är sånt man får utnämningar för. 173 00:10:28,639 --> 00:10:34,200 Efter att ha skickat proverna till labbet fick jag ännu en snilleblixt. 174 00:10:35,480 --> 00:10:39,759 Det här är en wasabi-planta, 175 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 känd som grönt guld 176 00:10:43,279 --> 00:10:48,000 för den skulle kosta 52 pund i butikerna 177 00:10:48,080 --> 00:10:52,120 och det är lika mycket som ett halvt ton morötter. 178 00:10:52,960 --> 00:10:58,879 För att komma åt den ätbara delen måste man skala barken. 179 00:11:00,639 --> 00:11:05,799 Det mesta av den gröna, heta wasabi-pastan på japanska restauranger 180 00:11:05,879 --> 00:11:09,120 är faktiskt senap och pepparrot 181 00:11:09,200 --> 00:11:13,000 blandat med artificiella sötningsmedel och färgämnen. 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 Det här är äkta vara. 183 00:11:17,759 --> 00:11:21,000 Om jag kan odla det här 184 00:11:21,840 --> 00:11:25,279 kan jag kolla i G5-kataloger väldigt snart. 185 00:11:49,759 --> 00:11:51,679 Det är fantastiskt. 186 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 Det är här nu. 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,600 Det är inte lätt att odla wasabi. 188 00:12:01,679 --> 00:12:06,440 Den behöver tillförsel av snabbflödande vatten med exakt rätt temperatur 189 00:12:06,519 --> 00:12:09,279 och rätt PH-värde. 190 00:12:09,919 --> 00:12:12,879 När jag hade hittat en bäck som passade 191 00:12:12,960 --> 00:12:17,480 var jag tvungen att gräva ett odlingsland, så jag behövde en maskin. 192 00:12:26,279 --> 00:12:28,440 Encylindrig motor. 193 00:12:28,519 --> 00:12:32,960 0,16 liter, maxhastighet: tre. 194 00:12:33,639 --> 00:12:35,960 Jag ska kalla den James May. 195 00:12:53,720 --> 00:12:57,639 Jag har nu planterat omkring 100 wasabi-plantor. 196 00:12:58,720 --> 00:13:00,879 Om de överlever, är det... 197 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 ...5 000 pund för rötterna 198 00:13:03,919 --> 00:13:07,080 och sen ytterligare 1 000 pund för bladen, förmodligen. 199 00:13:07,559 --> 00:13:09,799 Det är mer än man får för 200 00:13:09,879 --> 00:13:11,840 hundratals tunnland vete. 201 00:13:12,960 --> 00:13:15,279 Det är här pengarna finns. 202 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 Sen la jag gårdsbutiksjobbet åt sidan, 203 00:13:21,879 --> 00:13:25,159 eftersom Charlie hade tjatat om att min jordbruksutrustning 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,519 hade lämnats ute i det fria. 205 00:13:27,600 --> 00:13:32,080 Så jag vidtog stöldskyddsåtgärder med min nya säkerhetschef, 206 00:13:32,159 --> 00:13:35,080 "kallmuren" Gerald. 207 00:13:36,639 --> 00:13:38,320 Jag sa att jag kunde bära den. 208 00:13:43,480 --> 00:13:46,840 Jösses. 209 00:13:47,559 --> 00:13:49,080 Kom igen, din jäkel. 210 00:13:57,320 --> 00:13:58,159 Ja. 211 00:14:02,000 --> 00:14:03,039 Det räcker. 212 00:14:13,759 --> 00:14:14,679 Ja. 213 00:14:16,879 --> 00:14:17,720 Ja. 214 00:14:18,879 --> 00:14:21,200 -Hör på, 17.40. -Okej. 215 00:14:21,279 --> 00:14:23,960 Innan de skickar ut folk att leta efter oss 216 00:14:24,039 --> 00:14:25,799 borde du gå ner där. 217 00:14:25,919 --> 00:14:28,039 Fint att se dig igen, tack. 218 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 Jo. 219 00:14:42,919 --> 00:14:45,519 Min utrustning var nu säker. 220 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 Snart skulle jag ha saker att sälja i butiken 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 och bygglovet skulle komma när som helst. 222 00:14:51,879 --> 00:14:54,879 Allt gick bra tills... 223 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 Vadå? 224 00:14:57,000 --> 00:15:00,080 Jag fick dåliga nyheter från kommunen. 225 00:15:00,320 --> 00:15:05,399 Byn har invändningar mot mina gårdsbutiksplaner. 226 00:15:06,519 --> 00:15:09,080 "Av följande skäl..." 227 00:15:09,639 --> 00:15:13,759 Klagomålen handlar om risken att byn förändras, 228 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 risken att skada byns butiker. 229 00:15:15,919 --> 00:15:18,440 Det är en liten gammaldags by. 230 00:15:18,600 --> 00:15:23,279 Folk är inte så glada för sånt. 231 00:15:23,399 --> 00:15:27,440 Folk är förbryllade över situationen 232 00:15:27,519 --> 00:15:30,080 och vi vet inte vad Jeremy tänker göra härnäst. 233 00:15:30,159 --> 00:15:32,080 Han sprängde ju sitt hus. 234 00:15:36,759 --> 00:15:40,759 Hundar skällde och folk trodde att det var världens undergång. 235 00:15:40,879 --> 00:15:43,679 Charlie mejlade för att förklara hur jag skulle 236 00:15:43,759 --> 00:15:45,440 hantera invändningarna. 237 00:15:45,519 --> 00:15:48,399 "Även om det inte verkar bra vid första inspektionen, 238 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 har jag adresserat oron 239 00:15:50,360 --> 00:15:52,919 genom att lämna in en affärsplan." 240 00:15:56,159 --> 00:16:01,159 "Vad är en affärsplan?" Exempel på en affärsplan. 241 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 "Kundernas prioriteringar och behov. 242 00:16:04,200 --> 00:16:06,960 Vägar in på marknaden. Produkttjänster och förslag. 243 00:16:07,039 --> 00:16:08,720 Försäljning och marginaler. 244 00:16:08,799 --> 00:16:12,159 En strategisk handlingsplan..." Det tar en vecka. 245 00:16:13,200 --> 00:16:16,799 Efter att ha skrivit in varje fras jag nånsin hört i The Apprentice, 246 00:16:16,879 --> 00:16:21,399 lämnade jag in en affärsplan, och otroligt nog fungerade det, 247 00:16:21,759 --> 00:16:25,919 för kort därefter beviljades bygglovet. 248 00:16:29,879 --> 00:16:32,759 Ner med det där, Brad. Alltihop. 249 00:16:32,840 --> 00:16:36,159 Det betydde att Alan äntligen kunde börja bygga. 250 00:16:36,480 --> 00:16:38,559 Fortsätt där uppe. 251 00:16:38,679 --> 00:16:41,360 Jag flyttar det med grävaren. Flytta på vagnarna. 252 00:16:41,440 --> 00:16:44,159 Han låg nu en vecka efter i planeringen 253 00:16:44,240 --> 00:16:47,200 och den veckan hade potatisen inte på sig. 254 00:16:47,480 --> 00:16:51,799 För att göra det värre, hade en gammal fiende återvänt. 255 00:17:09,240 --> 00:17:11,200 Jösses. 256 00:17:19,200 --> 00:17:22,319 Hur kan man bygga nåt under de här förhållandena? 257 00:17:23,079 --> 00:17:26,200 -Har det nånsin varit blötare här? -Nej, aldrig. 258 00:17:26,279 --> 00:17:28,440 Vi kommer alla få skyttegravsfötter. 259 00:17:28,519 --> 00:17:31,960 Nej, mitt problem är att jag har massor av potatis, 260 00:17:32,039 --> 00:17:36,240 men de kommer inte att hålla för alltid. Så, hur länge? 261 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 "Hur länge?" 262 00:17:39,640 --> 00:17:42,039 Om vädret är dåligt, kanske åtta veckor. 263 00:17:42,079 --> 00:17:43,480 Nej. Så får det inte vara. 264 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 Regnet föll utan uppehåll i flera dagar. 265 00:17:51,799 --> 00:17:53,559 När det äntligen lättade 266 00:17:53,680 --> 00:17:56,880 såg grunden till butiken ut så här. 267 00:18:03,240 --> 00:18:06,559 För tre veckor sen grävde jag ut grunden till butiken. 268 00:18:10,720 --> 00:18:12,960 Och så hände det här. 269 00:18:13,799 --> 00:18:16,559 Jag är överraskad att miljöskyddsstyrelsen inte är här 270 00:18:16,680 --> 00:18:18,559 och säger att jag har en illegal sjö. 271 00:18:18,680 --> 00:18:20,319 Bygglovet gick igenom 272 00:18:20,440 --> 00:18:23,480 och så fick vi den tyngsta nederbörden sen 273 00:18:24,519 --> 00:18:26,319 den senaste tunga nederbörden. 274 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 Går nåt rätt när det gäller lantbruk? 275 00:18:32,799 --> 00:18:35,319 Byggschemat hade slagits i spillror, 276 00:18:35,400 --> 00:18:39,039 så det var min prioritet att bevara potatisen. 277 00:18:39,079 --> 00:18:43,279 De måste grävas upp och förvaras. Alltså behöver jag en maskin. 278 00:18:43,319 --> 00:18:46,480 Och i den här delen av världen där ingen odlar potatis 279 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 visade det sig vara svårt att hitta en. 280 00:18:50,720 --> 00:18:54,440 Men till Kalebs förtjusning lyckades jag. 281 00:19:00,559 --> 00:19:02,400 Det är som en rosthink. 282 00:19:03,000 --> 00:19:03,799 Jag menar, 283 00:19:05,240 --> 00:19:06,559 jävla helvete. 284 00:19:08,400 --> 00:19:10,160 Däcket är gammalt och platt. 285 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 De behöver skruvas loss. Jag måste värma upp dem. 286 00:19:13,000 --> 00:19:15,880 De behöver smörjas. Det är gammalt fett. 287 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 Grönt och smutsigt. Den är skit. 288 00:19:21,480 --> 00:19:24,920 Så småningom slutade han gnälla och började jobba. 289 00:19:29,960 --> 00:19:35,720 Några ortsbor hjälpte till och det långsamma, mödosamma jobbet började. 290 00:19:40,799 --> 00:19:43,720 Vi har fixat där uppifrån till hit 291 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 på runt fyra timmar. 292 00:19:46,519 --> 00:19:48,759 Och vi har allt det där att göra. 293 00:19:53,799 --> 00:19:56,079 Vi behövde gå vidare. 294 00:19:56,759 --> 00:19:59,160 Titta. Den här har blivit svart. 295 00:20:00,000 --> 00:20:02,680 Ja, den är svart och lite mjuk. 296 00:20:02,759 --> 00:20:06,799 I slutändan räddade arbetarna 16 ton potatis, 297 00:20:06,920 --> 00:20:10,400 och bortsett från några, som min säkerhetschef behövde, 298 00:20:11,319 --> 00:20:15,279 fick vi in dem i en sval, mörk förvaringslada. 299 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 Det gav mig tid att börja jobba på min 300 00:20:27,000 --> 00:20:28,559 gårdsbutik... 301 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 -Hur många hönor ska du ha? -Sextio. 302 00:20:31,640 --> 00:20:32,720 Ägg. 303 00:20:32,799 --> 00:20:35,920 Vi ska inte kalla dem frigående hönor. 304 00:20:36,000 --> 00:20:38,799 Vi ska kalla dem motionerande hönor. 305 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 Det kallas de i Vietnam. 306 00:20:41,039 --> 00:20:43,079 Det är bättre än frigående. 307 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 Jag gillar det. 308 00:20:45,680 --> 00:20:48,759 Jag planerar att bygga en rad hönshus 309 00:20:48,799 --> 00:20:51,279 på den här sidan skogen. 310 00:20:51,319 --> 00:20:53,680 Så vi börjar här. 311 00:20:53,960 --> 00:20:54,799 Ja. 312 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 Man kan ta äggen från den här sidan, 313 00:20:57,480 --> 00:21:00,799 men hönorna kan gå ut på andra sidan. 314 00:21:00,880 --> 00:21:02,319 Vi måste göra om stängslet. 315 00:21:02,400 --> 00:21:04,559 och sätta hönsnät runt utsidan. 316 00:21:04,640 --> 00:21:07,079 -Hur kan en räv komma in där? -Som en räv. 317 00:21:07,480 --> 00:21:11,240 Jag garanterar att en räv kommer in där på 20 minuter. 318 00:21:11,319 --> 00:21:13,039 Hur högt ska stängslet vara? 319 00:21:13,079 --> 00:21:14,160 Två meter, så här. 320 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 Nästa dag samlades vi för att bygga stängslet. 321 00:21:20,079 --> 00:21:22,759 Håll det nere mot stolpen. Slå i den. 322 00:21:22,799 --> 00:21:25,039 Kaleb använde en maskin som han kallade... 323 00:21:26,680 --> 00:21:28,039 ...sin människomördare. 324 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 Då sätter vi igång. 325 00:21:40,759 --> 00:21:41,559 Din tur. 326 00:21:46,720 --> 00:21:47,559 Högre. 327 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 Den rör sig inte. 328 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 Sluta. 329 00:21:58,079 --> 00:22:00,680 Sista biten. Såja. 330 00:22:00,759 --> 00:22:02,079 Nu bränner det. 331 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 Snyggt. Okej, nästa. 332 00:22:06,839 --> 00:22:09,079 Vill du ta med den? Jag tar den här. 333 00:22:09,160 --> 00:22:12,359 Vi har en till stolpe. Vi måste ha fler. 334 00:22:13,319 --> 00:22:14,839 Vi möts där nere. 335 00:22:15,640 --> 00:22:16,839 Ta två om du kan. 336 00:22:21,000 --> 00:22:25,720 Så fortsatte dagen under Ant Middletons piska. 337 00:22:26,480 --> 00:22:29,119 Högre. Såja, nu. Tre, 338 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 fyra, fem. 339 00:22:32,039 --> 00:22:34,079 Två till. Kom igen. 340 00:22:34,160 --> 00:22:36,799 Varför skriker du på mig? Håll den. 341 00:22:36,880 --> 00:22:39,640 Hämta stegen och stolpen, jag tar det här 342 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 och möter dig vid nästa. 343 00:22:48,599 --> 00:22:51,400 -Redo? -Vi är inte ens halvvägs, va? 344 00:22:52,319 --> 00:22:53,519 Nej. 345 00:22:55,799 --> 00:22:58,559 Men till slut stod Jurassic Park klar. 346 00:22:58,640 --> 00:23:03,039 Det var dags att installera hönshusen som Lisa beställt. 347 00:23:05,839 --> 00:23:08,039 -Det är fint, va? -De skulle smälta in 348 00:23:08,119 --> 00:23:11,079 om vi var i Camber Sands, eller Tobermory. 349 00:23:11,200 --> 00:23:14,799 -Det var det här eller småsten. -Och jag har fåglarna. 350 00:23:14,880 --> 00:23:18,119 -Hej. -Sextio renrasiga Burford Browns. 351 00:23:18,200 --> 00:23:19,920 Nu reder vi ut det här. 352 00:23:20,000 --> 00:23:23,480 Vi kan ha 20 där, 12. Det blir 20. 353 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Trettio, fyrtio, femtio 354 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 tre, åtta. Sju där borta. 355 00:23:29,480 --> 00:23:32,200 -Jag lyssnade inte. -Okej, jag fixar det. 356 00:23:33,079 --> 00:23:36,039 Hönorna var inte glada över 357 00:23:36,119 --> 00:23:38,200 att bo i LEGOLAND. 358 00:23:38,359 --> 00:23:40,599 De är uppsluppna. 359 00:23:44,839 --> 00:23:47,440 Du klarar det inte utan mat. 360 00:23:47,519 --> 00:23:48,480 Jo. 361 00:23:48,680 --> 00:23:50,200 -Hur? -Titta här. 362 00:23:50,279 --> 00:23:52,319 Jag är fågelviskaren. 363 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 Du är bitsk. 364 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 Så här gör man. 365 00:23:59,000 --> 00:24:02,440 Det är en viktig lektion. Låtsas att man inte är intresserad. 366 00:24:02,599 --> 00:24:05,200 Man går fram nonchalant och tittar åt andra hållet. 367 00:24:05,279 --> 00:24:08,359 Och i sista ögonblicket dyker man... 368 00:24:08,440 --> 00:24:09,799 Jävla höna. 369 00:24:11,359 --> 00:24:14,839 Till slut var alla hönorna säkert installerade 370 00:24:14,920 --> 00:24:16,480 i sina nya hus. 371 00:24:16,559 --> 00:24:18,960 Och Lisa hade en liten överraskning till mig. 372 00:24:19,680 --> 00:24:22,000 Blunda och räck ut handen. 373 00:24:24,759 --> 00:24:26,480 -Ett ägg? -Första ägget, ja. 374 00:24:26,559 --> 00:24:28,119 De la det i lådan. 375 00:24:28,480 --> 00:24:30,559 -Ett ägg. -Ja. 376 00:24:31,519 --> 00:24:34,480 Kommer ägget ur arslet 377 00:24:34,559 --> 00:24:36,759 eller vaginan? 378 00:24:36,839 --> 00:24:39,200 Har du gått på internatskola? 379 00:24:39,279 --> 00:24:43,160 Om jag googlar det blir Jeff Bezos orolig för mig. 380 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 Det blir han. 381 00:24:44,720 --> 00:24:47,839 Fullskalig äggproduktion var nära förestående. 382 00:24:48,799 --> 00:24:51,720 Förhoppningsvis var det buteljerade källvattnet också det. 383 00:24:52,680 --> 00:24:57,640 För på kontoret hade ett viktigt brev kommit. 384 00:25:01,160 --> 00:25:02,519 Det här är... 385 00:25:04,519 --> 00:25:08,079 ...resultaten från källorna på gården. 386 00:25:08,720 --> 00:25:12,920 Testade vattnet för att se hur mycket som är drickbart. 387 00:25:13,960 --> 00:25:19,079 Det är nåt, E.coli. 388 00:25:19,359 --> 00:25:22,480 "En typ av bakterie som finns i tarmen på djur och människor. 389 00:25:22,559 --> 00:25:26,440 Vissa stammar kan orsaka diarré, matförgiftning. "Lunginflammation." 390 00:25:26,519 --> 00:25:30,599 I källa ett finns ingen E.coli. 391 00:25:31,519 --> 00:25:34,200 Och ingen E.coli i källa två. 392 00:25:34,279 --> 00:25:37,559 Det väsentliga är att källorna, 393 00:25:38,720 --> 00:25:43,880 källorna ett och två som jag vill buteljera, är bra. 394 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Men det fanns också oroväckande nyheter. 395 00:25:49,240 --> 00:25:50,599 Vänta lite. 396 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 "Ett positivt koliformprov 397 00:25:52,279 --> 00:25:56,759 indikerar att det finns avföring i källan." 398 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 Dammen som förser huset med vatten 399 00:26:03,200 --> 00:26:08,920 är fullt av allt i så stora mängder att... 400 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 Det förklarar varför jag är full av skit. 401 00:26:13,000 --> 00:26:16,240 För det har jag levt på de senaste åren. 402 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 Det är en massa bajs. 403 00:26:23,119 --> 00:26:25,680 Orolig att jag inte skulle leva länge nog 404 00:26:25,759 --> 00:26:27,880 för att faktiskt öppna gårdsbutiken 405 00:26:27,960 --> 00:26:31,160 gick jag till mitt vattenfiltreringsrum i mitt hus. 406 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 Vänta. Det är ganska lerigt. 407 00:26:37,519 --> 00:26:39,079 Herregud, det är... 408 00:26:40,599 --> 00:26:43,359 Jag ska visa dig hur det ska se ut. Vänta. 409 00:26:45,880 --> 00:26:46,839 Ja, 410 00:26:47,720 --> 00:26:52,079 så såg det ut för tre månader sen. 411 00:26:52,839 --> 00:26:55,000 Och så här ser det ut nu. 412 00:26:55,960 --> 00:26:57,559 Jag har druckit det här. 413 00:26:58,680 --> 00:27:02,720 Jag har druckit ruttna djur och bajs. 414 00:27:04,160 --> 00:27:07,880 Lyckligtvis är Lisa i London idag. Jag ska inte säga nåt till henne... 415 00:27:09,519 --> 00:27:11,559 Jag ska inte säga att det här hänt. 416 00:27:11,640 --> 00:27:15,440 Det verkar vara bäst. Jag säger att allt är bra. 417 00:27:21,039 --> 00:27:22,720 Det fanns fler dåliga nyheter, 418 00:27:22,799 --> 00:27:25,319 för även om de förvarades 419 00:27:28,279 --> 00:27:31,839 började det bli ont om tid för min potatis. 420 00:27:32,960 --> 00:27:37,119 Om vi gräver runt är ganska många ruttna 421 00:27:37,200 --> 00:27:41,559 och vi behöver sortera bort dem. 422 00:27:41,920 --> 00:27:45,920 Vi har de här som... 423 00:27:46,000 --> 00:27:51,960 ...ber om ursäkt till alla blödiga, de här är geggiga och äckliga. 424 00:27:55,039 --> 00:27:58,000 Jag behövde börja sälja dem meddetsamma. 425 00:27:58,079 --> 00:28:00,720 Men gårdsbutiken var inte klar. 426 00:28:02,720 --> 00:28:07,240 Så jag kom på nåt desperat. 427 00:28:07,759 --> 00:28:10,319 ÄRLIGHETSLÅDA 15 PENCE PER POTATIS 6 FÖR 0,80 PUND 428 00:28:10,400 --> 00:28:12,079 POTATISLÅDA! 15 PENCE PER POTATIS 429 00:28:15,359 --> 00:28:16,599 Godmorgon. 430 00:28:21,079 --> 00:28:26,079 15 pence för en sån, eller för den där. 431 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 Det är enda nackdelen med min plan. 432 00:28:32,039 --> 00:28:35,000 Potatis där och påsar där. 433 00:28:36,400 --> 00:28:37,440 Bra. 434 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 LÄMNA PENGAR I DEN HÄR LÅDAN! 435 00:28:45,319 --> 00:28:49,079 Det visade sig att ärlighetslådan lockade ärliga människor. 436 00:28:50,640 --> 00:28:51,599 Mestadels. 437 00:28:53,319 --> 00:28:56,559 Nån har lagt den här korken till mig. 438 00:28:58,039 --> 00:28:59,920 För de är... 439 00:29:01,000 --> 00:29:06,400 Men vissa har lämnat riktiga pengar. 440 00:29:06,799 --> 00:29:08,240 Så jag har tjänat... 441 00:29:09,759 --> 00:29:15,319 ...två, tre, fyra, 5,35 pund. 442 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 Vad finns? Bakpotatis? 443 00:29:19,079 --> 00:29:20,720 Titta. 444 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 Vi har stora, eller små. 445 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 -Jag tar de stora. Jag gör bakad potatis. -Hur många vill du ha? 446 00:29:29,839 --> 00:29:31,519 -Sju. -Sju? 447 00:29:32,559 --> 00:29:34,519 Toppen. Titta. 448 00:29:35,640 --> 00:29:37,759 Jag är rik. 449 00:29:39,319 --> 00:29:43,039 Men jag tänkte inte flytta 16 ton potatis 450 00:29:43,119 --> 00:29:44,680 från ett arkivskåp. 451 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 Jag behövde en färdig gårdsbutik. 452 00:29:48,319 --> 00:29:49,799 Och på den fronten... 453 00:29:52,480 --> 00:29:56,680 ...fanns det goda nyheter för äntligen började den ta form. 454 00:29:59,839 --> 00:30:02,759 -Titta, det byggdes i morse. -I morse? 455 00:30:02,839 --> 00:30:05,319 Jag tittade på andra sidan igår i regnet. 456 00:30:05,400 --> 00:30:07,079 Titta vad vi gjorde igår. 457 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 -Alan är här. -Ja. 458 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 Det är väl okej? Stenblocken och det där. 459 00:30:13,359 --> 00:30:15,400 -Jag gillar stenblocken. -De är bra. 460 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Fint, stort stenblock. De är fina. 461 00:30:17,759 --> 00:30:20,000 Det ser mer ut som ladan där nere. 462 00:30:20,079 --> 00:30:22,119 -Det stämmer. -Ja. 463 00:30:22,640 --> 00:30:24,759 Jag måste gå och ta hand om fåren. 464 00:30:24,839 --> 00:30:28,400 Jag sinkar dig och det vill jag inte. 465 00:30:28,480 --> 00:30:30,559 -Ta med dig potatis. -Ja. 466 00:30:30,640 --> 00:30:34,000 -Jag tar några till dig. -Jag ska ge dig lite potatis. 467 00:30:34,079 --> 00:30:35,000 Gör det. 468 00:30:37,960 --> 00:30:40,400 När jag skulle gå kom Alan plötsligt på 469 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 nåt annat han behövde. 470 00:30:42,079 --> 00:30:43,759 En sak innan du går, 471 00:30:43,839 --> 00:30:46,720 vi måste få vatten och el från husvagnsplatsen. 472 00:30:46,799 --> 00:30:48,160 Så vi måste prata med dem. 473 00:30:48,240 --> 00:30:50,759 Den ägs av Camping and Caravan Club. 474 00:30:50,839 --> 00:30:52,839 -Jaså? -Jag kommer bra överens med dem 475 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 för jag har accepterat husvagnar. 476 00:30:55,039 --> 00:30:58,079 -Lysande. -Jag har alltid sagt snälla saker. 477 00:30:58,160 --> 00:31:00,839 Jag har sett dem med dynamit. 478 00:31:00,920 --> 00:31:03,640 Vi måste ha tag i dem. 479 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 Jag ska jobba på det. 480 00:31:05,279 --> 00:31:07,759 Det visade sig att Camping and Caravan Club 481 00:31:07,839 --> 00:31:10,359 gladeligen gav mig el och vatten 482 00:31:10,440 --> 00:31:14,079 så länge jag gav dem nåt i gengäld. Så... 483 00:31:21,000 --> 00:31:23,039 Hej, jag heter Jeremy Clarkson 484 00:31:23,119 --> 00:31:27,480 och som jag alltid sagt, är det inget som slår en husvagnssemester. 485 00:31:28,440 --> 00:31:31,960 En plats som denna erbjuder Camping and Caravan Club-medlemmar 486 00:31:32,039 --> 00:31:36,880 tillgång till naturen för så lite som 41 pund per år. 487 00:31:39,039 --> 00:31:40,720 Jag tror att det ljusnar. 488 00:31:42,319 --> 00:31:45,880 Det är en bra plats för att njuta av en uteservering, 489 00:31:45,960 --> 00:31:49,759 eller lite sport med folk från alla samhällsskikt. 490 00:31:51,160 --> 00:31:54,079 Så bort med brexitnedstämdheten 491 00:31:54,160 --> 00:31:57,279 och ta semester på ett brittiskt fält. 492 00:31:57,359 --> 00:31:59,359 Du kommer inte att ångra dig. Skål. 493 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 Med el och vatten inkopplat 494 00:32:11,519 --> 00:32:15,359 såg allt bra ut. Men sen... 495 00:32:17,960 --> 00:32:19,759 Det är inte jättebra. 496 00:32:19,839 --> 00:32:23,880 Platsen för gårdsbutiken, som vi tänker på, 497 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 jag har precis kollat namnet, 498 00:32:25,759 --> 00:32:28,799 och det finns begränsande villkor, 499 00:32:28,880 --> 00:32:31,839 som begränsar användningen. 500 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 Och vad? 501 00:32:33,720 --> 00:32:37,559 Jag har en karta. Gårdsbutiken ska vara här. 502 00:32:38,559 --> 00:32:40,720 BUTIK 503 00:32:40,839 --> 00:32:43,039 Är det gränsen för mitt land? 504 00:32:43,119 --> 00:32:44,359 Ja. 505 00:32:44,440 --> 00:32:46,319 GRÄNSER 506 00:32:46,519 --> 00:32:49,319 Och det finns ett litet hörn av det fältet... 507 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 Inte min grind. 508 00:32:51,160 --> 00:32:53,279 GRIND 509 00:32:54,240 --> 00:32:56,160 Vi har rätt att använda den 510 00:32:56,240 --> 00:32:59,920 och hela hörnet av fältet. 511 00:33:00,000 --> 00:33:02,359 Men det är begränsat till jordbruk. 512 00:33:02,440 --> 00:33:05,799 -Vi kan bygga gårdsbutiken... -Men inga kunder kan komma dit. 513 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 ...inga kunder kan komma dit. 514 00:33:09,200 --> 00:33:11,119 KÖRD 515 00:33:11,200 --> 00:33:12,440 -Det är litet. -Ja. 516 00:33:12,519 --> 00:33:14,000 Tre meter. Bara grinden. 517 00:33:14,079 --> 00:33:16,680 Det är bokstavligen grinden och hörnet av fältet. 518 00:33:16,759 --> 00:33:19,720 Förmodligen som du säger runt 10 kvadratmeter. 519 00:33:19,799 --> 00:33:21,559 För guds skull. 520 00:33:23,599 --> 00:33:28,319 Jag var tvungen att leta upp de i byn som äger grinden 521 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 och hoppades att de inte 522 00:33:29,960 --> 00:33:33,319 motsatt sig mitt butiksbygge. 523 00:33:35,240 --> 00:33:37,119 Och gissa vad... 524 00:33:37,240 --> 00:33:38,279 De gillade det. 525 00:33:39,359 --> 00:33:42,720 De gav tillåtelse för kunder att komma till butiken. 526 00:33:42,799 --> 00:33:44,039 Arbetet fortsatte. 527 00:33:47,039 --> 00:33:49,200 Tippa det där, Brad. 528 00:33:49,279 --> 00:33:50,759 Få bort vagnarna. 529 00:33:51,880 --> 00:33:53,119 Slutligen, 530 00:33:53,200 --> 00:33:56,759 fyra veckor senare än planerat, var byggnaden klar. 531 00:33:59,319 --> 00:34:03,119 Det är som Fortnum & Mason i mitt huvud. 532 00:34:03,519 --> 00:34:06,480 -Vadå? -Säg inte att du inte vet vad det är. 533 00:34:06,559 --> 00:34:09,360 -Ingen aning. -Det är en stor affär i London. 534 00:34:09,440 --> 00:34:12,480 -Du har gjort det med flit. -Det är som Harrods. 535 00:34:12,559 --> 00:34:14,920 -Vi vet vad Harrods är. -Det är som Harrods. 536 00:34:15,000 --> 00:34:17,559 Vi flyttar skiten och planar ut det 537 00:34:17,639 --> 00:34:20,960 så är det redo att skickas iväg. Vad sägs om en toalett då? 538 00:34:21,039 --> 00:34:24,639 Vi måste ha nåt. Det kommer gamla människor. 539 00:34:25,599 --> 00:34:27,960 Jag ska leta upp nåt att sälja. 540 00:34:28,039 --> 00:34:29,880 Det kommer aldrig att sluta regna. 541 00:34:29,960 --> 00:34:32,199 Det har inte slutat på åtta veckor. 542 00:34:32,320 --> 00:34:35,199 Det här är den globala uppvärmningen. 543 00:34:35,320 --> 00:34:38,400 Du har kört runt hela livet i dina bilar. 544 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 Vad är det för en bil där borta? 545 00:34:40,519 --> 00:34:42,519 Nej, min är en elbil, skåpbilen. 546 00:34:42,599 --> 00:34:46,639 Trettio år har du kört runt i dem och andra människor 547 00:34:46,760 --> 00:34:49,599 och förstört vår jäkla värld för nästa generation. 548 00:34:50,599 --> 00:34:54,079 Bara otroligt skitsnack. Herregud. 549 00:34:54,440 --> 00:34:56,199 Vi fortsätter med det här. 550 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 Få ut alla rören. 551 00:34:57,880 --> 00:35:00,079 Stäng dörren, Jason, den blir skadad. 552 00:35:00,159 --> 00:35:05,000 Det fanns mycket att göra innan ladan kunde bli en riktigt butik. 553 00:35:05,079 --> 00:35:07,320 Luke, jag vill ha bort allt skräp. 554 00:35:08,599 --> 00:35:12,920 Men för varje timme som gick, ruttnade potatisen. 555 00:35:13,000 --> 00:35:16,039 Fasanerna åt min wasabi. 556 00:35:16,119 --> 00:35:19,159 Räven cirklade runt hönshusen. 557 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 Jag tog upp jakten och enligt lag 558 00:35:21,880 --> 00:35:25,320 måste man ringa när den strök omkring. 559 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 Tiden var av största vikt, 560 00:35:30,960 --> 00:35:35,360 så jag beslöt den kvällen att gårdsbutiken skulle öppna 561 00:35:35,440 --> 00:35:38,639 vad som än skedde, den helgen. 562 00:35:40,440 --> 00:35:45,559 Vi måste få in alla lådor med grönsaker i gårdsbutiken. 563 00:35:45,639 --> 00:35:48,159 -Ja. -Vi måste hänga upp reklamskyltarna. 564 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 -Okej. -Vi måste dekorera butiken. 565 00:35:51,079 --> 00:35:54,360 Vad ska jag göra? Och när öppnar butiken? 566 00:35:54,440 --> 00:35:58,559 -Imorgon klockan två. -Vad är klockan nu? 567 00:35:58,639 --> 00:36:02,599 -9.40, fredag. Öppnar imorgon. -Måste vi göra allt det här? 568 00:36:02,639 --> 00:36:04,320 Annars ruttnar potatisen. 569 00:36:04,400 --> 00:36:07,679 Öppnar vi inte nu har vi ingen potatis. 570 00:36:07,800 --> 00:36:10,639 -Alla potatisarna kommer att ruttna. -Ja. 571 00:36:12,079 --> 00:36:15,000 Kaleb rusade iväg för att fixa skyltar 572 00:36:15,079 --> 00:36:17,199 medan jag tog Lisa till affären 573 00:36:17,320 --> 00:36:21,480 så att hon kunde börja dekorera och jag prova parkeringen. 574 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIK 575 00:36:28,000 --> 00:36:30,760 -Det är verkligen djupt. -Verkligen illa. 576 00:36:37,039 --> 00:36:39,000 -Redo? -Ja, vänta. 577 00:36:41,000 --> 00:36:44,360 -Ja. -Toppen. Så småningom. 578 00:36:44,440 --> 00:36:46,639 -Redo? -Ja, fortsätt. 579 00:36:50,280 --> 00:36:52,159 -Var är vasken? -Va? 580 00:36:52,199 --> 00:36:54,599 Du har en vask och sköljer saker. 581 00:36:54,639 --> 00:36:56,599 Vi har ingen vask. Vi har en kran. 582 00:36:56,639 --> 00:36:58,960 Men låt inte det hindra oss, 583 00:36:59,039 --> 00:37:02,360 med bristen på dränering för att spara pengar. 584 00:37:04,440 --> 00:37:06,679 Fantastiskt. Det är större med taket. 585 00:37:06,800 --> 00:37:07,639 Ja. 586 00:37:07,679 --> 00:37:09,920 Jag lämnade Lisa att måla väggarna. 587 00:37:10,000 --> 00:37:14,639 Jag gick för att hjälpa Kaleb sätta upp våra skyltar. 588 00:37:24,159 --> 00:37:26,079 Hur många kommer på lördag? 589 00:37:26,159 --> 00:37:27,519 Det är en bra fråga. 590 00:37:27,599 --> 00:37:30,400 Har du lagt in det i Chipping Norton News? 591 00:37:30,480 --> 00:37:34,800 -Nej, för det slog mig plötsligt... -Sociala medier. 592 00:37:34,880 --> 00:37:39,559 Sociala medier. Twitter, jag har 7,1 miljoner... 593 00:37:39,639 --> 00:37:41,639 -Jävla helvete. -...följare. 594 00:37:41,679 --> 00:37:43,800 Vad gör du på Twitter? 595 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 Inget. Twitter är bara en möjlighet 596 00:37:46,079 --> 00:37:49,880 för vänsterorienterade människor att uttrycka vänsteråsikter 597 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 för andra vänsterorienterade. 598 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 Det är en gårdsbutik... 599 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 -Men allt är vegetariskt, eller hur? -Ja. Jo, det är det. 600 00:37:57,440 --> 00:37:59,360 Det är en Twitter-grej. 601 00:37:59,440 --> 00:38:02,920 -Allt blir veganskt. -Det är en Twitter-grej. 602 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 De kommer att komma hit svettiga 603 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 och köa om vi säger det. 604 00:38:07,519 --> 00:38:09,400 Efter att jag slutat twittra, 605 00:38:09,480 --> 00:38:11,599 kom Kaleb med ett Kaleb-förslag 606 00:38:11,639 --> 00:38:15,199 om vad vi kunde göra med osålda potatisar. 607 00:38:15,639 --> 00:38:18,920 Du kan faktiskt ha potatiskrig med folk. 608 00:38:19,000 --> 00:38:22,639 Man går dit, blir full och kastar potatis på varandra. 609 00:38:24,639 --> 00:38:28,159 Va? Man går på en fest, hur fungerar det sen? 610 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 Man börjar med: "Hur är det?" 611 00:38:30,519 --> 00:38:33,119 Sen klockan tio så händer det. 612 00:38:33,159 --> 00:38:34,800 Man kastar bara potatis. 613 00:38:34,880 --> 00:38:37,639 Vilka är de andra potatiskastarna här? 614 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 Kan inte säga alla. 615 00:38:39,079 --> 00:38:41,519 Då säger de: "Han namngav mig." 616 00:38:41,599 --> 00:38:45,199 Och alla kommer att kasta potatis på dem, som om de gillar det. 617 00:38:46,800 --> 00:38:50,079 Ditt liv och mitt liv är otroligt olika. 618 00:38:50,159 --> 00:38:52,039 GÅRDSBUTIK ÖPPNAR PÅ LÖRDAG 619 00:38:52,159 --> 00:38:54,639 Med skyltarna uppe, åkte vi tillbaka till gårdsbutiken... 620 00:38:57,920 --> 00:39:00,480 ...för att hjälpa till att sätta upp bajamajan. 621 00:39:01,599 --> 00:39:04,280 Det är en riktig skönhet, eller hur? 622 00:39:05,440 --> 00:39:07,159 Så vi ställer bara upp den. 623 00:39:07,199 --> 00:39:09,320 Välter den inte i vinden? 624 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 Det är nog bäst att tynga ner den med nåt. 625 00:39:13,079 --> 00:39:14,039 Skål, kompis. 626 00:39:17,320 --> 00:39:21,679 Med bajamajan på plats kollade jag Michael O'Angelo. 627 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 -Så, Jeremy? -Ja? 628 00:39:25,039 --> 00:39:27,840 Jag skickade mamma en video av vad jag gör. 629 00:39:27,920 --> 00:39:29,679 Hon skickade tillbaka en WhatsApp. 630 00:39:29,800 --> 00:39:32,519 "Herregud. Sluta nu. 631 00:39:33,039 --> 00:39:37,199 Du måste förbereda cementblocken innan du målar dem. Googla det." 632 00:39:37,320 --> 00:39:38,400 Så jag googlade det 633 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 och man måste blanda cement och vatten, 634 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 och måla på det. 635 00:39:42,920 --> 00:39:45,280 Ja, men säg att vi ville ha den här effekten. 636 00:39:46,199 --> 00:39:48,639 Vi har inte tid. Butiken öppnar om... 637 00:39:48,679 --> 00:39:51,360 -Det är för sent. -...24 timmar... 638 00:39:53,199 --> 00:39:54,920 Jag lämnade Lisa att fixa det 639 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 och gick för att samla ägg som vi skulle sälja. 640 00:39:59,360 --> 00:40:01,639 Ett, två. 641 00:40:03,400 --> 00:40:06,159 Nej, absolut inga. 642 00:40:07,440 --> 00:40:08,559 Ett. 643 00:40:09,320 --> 00:40:12,159 Sista chansen. Femtionio hönor... 644 00:40:15,199 --> 00:40:17,559 Ett. Vad gör du? 645 00:40:18,159 --> 00:40:19,639 Det är elva ägg. 646 00:40:19,760 --> 00:40:22,159 Det räcker till en picknick, inte en butik. 647 00:40:24,280 --> 00:40:27,960 Efter att ha skrikit åt hönsen, körde jag tillbaka till gårdsbutiken... 648 00:40:31,159 --> 00:40:34,440 ...och kom precis i tid för gladlynte Charlies besök. 649 00:40:34,559 --> 00:40:39,039 När jag gick där undrade jag om man kunde ha byggt den på en blåsigare plats? 650 00:40:39,639 --> 00:40:42,360 Ja, jag vet. Men vi har färdiga kunder bredvid. 651 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 Absolut. 652 00:40:45,199 --> 00:40:47,000 Sen informerade Charlie mig 653 00:40:47,079 --> 00:40:51,159 att jag inte fick sälja nåt fårkött från fåren jag slaktat tidigare. 654 00:40:52,079 --> 00:40:53,400 Kan jag inte sälja köttet? 655 00:40:53,480 --> 00:40:56,679 Nej, inte förrän du fått klartecken från Livsmedelsverket. 656 00:40:57,639 --> 00:40:59,039 Så det frusna... 657 00:40:59,119 --> 00:41:02,760 Det frusna måste förbli osålt tills vi har... 658 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 Hon kommer nästa vecka, tror jag. 659 00:41:04,880 --> 00:41:07,320 Hon som inte kan komma på torsdagar och fredagar? 660 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 Kommunfullmäktige kan inte skicka ut nån. 661 00:41:09,840 --> 00:41:10,800 Varför inte? 662 00:41:11,159 --> 00:41:13,360 För att hon bara jobbar måndag till onsdag. 663 00:41:13,440 --> 00:41:18,360 Är det 1974? Har jag sovit och vaknat upp på 70-talet? 664 00:41:19,199 --> 00:41:20,159 Kom igen. 665 00:41:21,360 --> 00:41:25,679 Där inne fortsatte Charlies byråkratiska bomber att falla. 666 00:41:25,800 --> 00:41:29,079 Enligt Lisa finns det en underbar plats för kaffe här ute. 667 00:41:30,119 --> 00:41:33,360 -Folk kan sitta och dricka kaffe. -Variation i planeringen. 668 00:41:34,079 --> 00:41:37,039 Bygga en brandgrop. Behöver jag tillstånd för det? 669 00:41:37,159 --> 00:41:39,519 Nej, men vi kan behöva en riskbedömning. 670 00:41:39,599 --> 00:41:42,599 Kan jag sätta upp en lapp utanför? "Gå inte i elden." 671 00:41:42,639 --> 00:41:45,079 "Ligg inte ner i elden." 672 00:41:45,159 --> 00:41:48,280 Det är bra. "Rör inte elden." 673 00:41:48,360 --> 00:41:52,400 Vad jag säger är: "Hej kunder, jag tycker att ni är korkade." 674 00:41:54,639 --> 00:41:57,360 Barmhärtigt nog flydde jag till slut 675 00:41:57,440 --> 00:42:00,960 från byråkratin och fortsatte att göra klart butiken. 676 00:42:06,159 --> 00:42:07,840 Det kommer att funka. 677 00:42:20,000 --> 00:42:22,519 Vi har så mycket att göra. 678 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 Jävla helvete. 679 00:42:40,840 --> 00:42:45,079 Nästa dag var vädret inte så här. 680 00:42:46,119 --> 00:42:48,199 Det var kallt och dystert, 681 00:42:48,320 --> 00:42:51,119 och det fanns fortfarande saker att ta itu med. 682 00:42:51,159 --> 00:42:52,280 DIDLY SQUAT GÅRDSBUTIK 683 00:42:52,880 --> 00:42:56,320 -Det är riktigt bra ägg. -Men har du ett salmonellatest? 684 00:42:56,400 --> 00:42:58,679 -Va? Har vi? -Har du? 685 00:43:03,559 --> 00:43:04,840 Det ser riktigt bra ut. 686 00:43:04,960 --> 00:43:06,679 Toppen. Jag öppnar den här. 687 00:43:06,800 --> 00:43:11,280 Sen har vi det där... När det är stängt, titta... 688 00:43:11,360 --> 00:43:14,639 -Nej. Det är en yogaaffär. -Squat-butik. 689 00:43:14,679 --> 00:43:17,480 Squat-butik låter som om folk kommer hit för yoga. 690 00:43:17,559 --> 00:43:19,679 -Diddly Squat. -Ja, men när vi har stängt 691 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 är det mycket tydligt vad vi gör. När vi har öppet 692 00:43:22,440 --> 00:43:26,119 kommer kvinnor i trikåer och säger: "Kan jag göra nedåtgående hunden?" 693 00:43:31,320 --> 00:43:34,559 Lite problem med källvattnet. 694 00:43:34,639 --> 00:43:37,280 Jag beställde fyra provflaskor, 695 00:43:37,360 --> 00:43:40,119 och de har anlänt i tid för öppnandet av butiken, 696 00:43:40,159 --> 00:43:43,840 men jag valde den gula. 697 00:43:43,920 --> 00:43:45,599 Och som ni ser, 698 00:43:47,679 --> 00:43:50,880 jag menar etiketten är fin. Jag är nöjd. 699 00:43:50,960 --> 00:43:53,159 Det är klart, men... 700 00:43:57,079 --> 00:43:59,760 Det ser ut som ett prov. 701 00:44:03,000 --> 00:44:05,280 Men när det närmade sig, 702 00:44:05,360 --> 00:44:07,519 var allt i ordning. 703 00:44:08,639 --> 00:44:10,519 DIDDLY SQUAT-VATTEN UTAN SKIT I SIG 704 00:44:10,599 --> 00:44:12,280 ALLT GARANTERAT ICKE! EKOLOGISKT 705 00:44:12,360 --> 00:44:13,880 RAMLA INTE I DET STORA HÅLET 706 00:44:13,960 --> 00:44:15,800 BÖRJA INTE BRINNA! 707 00:44:15,880 --> 00:44:18,079 POTATIS 51P/KG BILLIGARE ÄN ALLT 708 00:44:18,159 --> 00:44:21,239 Och vi var redo att ta emot kunder. 709 00:44:23,920 --> 00:44:25,239 Frågan var 710 00:44:25,320 --> 00:44:28,199 om det räckte med det jag lagt upp på sociala medier 711 00:44:28,280 --> 00:44:30,039 för att locka hit kunder. 712 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 Okej, nu gäller det. 713 00:44:55,639 --> 00:44:59,840 Nåt som lockar dig? Potatis kanske? 714 00:44:59,920 --> 00:45:01,639 Det är ett brett urval av potatis. 715 00:45:01,719 --> 00:45:03,920 Ja. Det är Melody-potatis. 716 00:45:04,079 --> 00:45:07,440 De är utmärkta för pommes frites och ugnsrostad potatis. 717 00:45:07,519 --> 00:45:09,639 -Okej. -Bakad potatis är fantastisk. 718 00:45:09,719 --> 00:45:12,840 -Pommes frites, kör hårt. -Tar ni American Express? 719 00:45:12,920 --> 00:45:14,920 Visa. 720 00:45:16,639 --> 00:45:19,960 Precis när jag började få panik... 721 00:45:28,960 --> 00:45:30,239 Jösses. 722 00:45:32,559 --> 00:45:34,119 Herrejösses. 723 00:45:35,440 --> 00:45:38,280 Nej, allvarligt, titta där nere. 724 00:45:38,360 --> 00:45:41,119 Det är bokstavligen så långt ögat kan se. 725 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 Herregud, vad har jag gjort? 726 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 -Är du okej? -Ja. 727 00:45:54,559 --> 00:45:57,239 Men mer folk kom än vad jag trodde. 728 00:45:57,320 --> 00:46:00,360 Min man har opererats, men han kom för att träffa dig. 729 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 -Jag är tacksam. -En ryggradsoperation. 730 00:46:02,960 --> 00:46:04,559 Jag har handikapparkering. 731 00:46:04,639 --> 00:46:05,719 ENDAST HANDIKAPPARKERING 732 00:46:05,800 --> 00:46:08,159 -Har ni er blå bricka? -Ja. 733 00:46:08,239 --> 00:46:11,119 Parkera vid den blå skylten. 734 00:46:11,199 --> 00:46:12,760 -Tack. -Tack. 735 00:46:14,079 --> 00:46:17,599 Massor av människor anlände till fots. 736 00:46:19,440 --> 00:46:24,920 Snart var butiken full, och Lisa hade fullt upp. 737 00:46:25,000 --> 00:46:26,599 Hej. Hej, hur är det? 738 00:46:26,679 --> 00:46:28,639 Hej, hur är det? 739 00:46:28,840 --> 00:46:31,159 Under tiden hade jag beslutat 740 00:46:31,239 --> 00:46:34,039 att jag var till mer nytta om jag tog emot kunderna. 741 00:46:34,199 --> 00:46:36,840 -Får jag ta en bild? -Det går bra. 742 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 -Vad ska jag skriva? -Till Curtis. 743 00:46:40,760 --> 00:46:43,880 Så där. Och din potatis. 744 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 Det blir 6,21 pund, sir. Så där, 6,02 pund. 745 00:46:46,480 --> 00:46:47,679 Och det blir 6,72 pund. 746 00:46:47,760 --> 00:46:49,800 Nån som vet vad Chelsea-Spurs blev? 747 00:46:49,880 --> 00:46:52,639 -Hur mycket? 2,20 pund? Hej, hur är det? -Bra, tack. 748 00:46:52,719 --> 00:46:55,480 Så där, och potatisen. Vill du ha kakan? 749 00:46:55,559 --> 00:46:57,039 Vilken tidning? 750 00:46:57,119 --> 00:46:58,840 Cotswolds Gentleman. 751 00:46:59,320 --> 00:47:01,440 -Cotswolds Gentleman. -Ja. 752 00:47:01,519 --> 00:47:04,519 Jag gillar idén att vara med i Cotswolds Gentleman. 753 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 Allteftersom kunderna blev fler uppstod ett problem. 754 00:47:10,239 --> 00:47:13,199 Parkeringen blev ett träsk. 755 00:47:15,199 --> 00:47:16,559 Vi har problem. 756 00:47:16,639 --> 00:47:19,480 Jag såg det här som en PR-katastrof, 757 00:47:19,559 --> 00:47:22,880 medan Kaleb såg det som en affärsmöjlighet. 758 00:47:24,440 --> 00:47:27,599 Du tar inte betalt för att bogsera ut dem. 759 00:47:28,159 --> 00:47:29,360 Nej, det gör du inte. 760 00:47:29,840 --> 00:47:33,199 Det kan du inte. Det är inte rättvist. Det är en butik. 761 00:47:33,840 --> 00:47:37,519 Du ska tillhandahålla en tjänst med min kraftfulla traktor. 762 00:47:38,960 --> 00:47:42,599 -Nu när jag tänker på det. -Kan jag få tillbaka mina tio pund? 763 00:47:42,679 --> 00:47:45,000 Du ska inte betala. Kaleb, ge honom... 764 00:47:45,079 --> 00:47:47,719 -Jag gav honom 10 pund. -Det är en affärsidé. 765 00:47:47,800 --> 00:47:49,719 Det är ingen affärsidé, det är stöld. 766 00:47:49,800 --> 00:47:54,679 Eftermiddagen fortsatte, och kunderna fortsatte att komma. 767 00:47:57,920 --> 00:48:01,599 Det är över tre kilo, men låt oss säga tre kilo. 768 00:48:01,679 --> 00:48:03,880 Kort vore lättare om du har det. 769 00:48:04,480 --> 00:48:06,679 Jag bär det till bilen, frun. 770 00:48:08,480 --> 00:48:10,000 Tack. 771 00:48:14,199 --> 00:48:19,159 Jag kan inte sälja kött, men jag har lite fårkött. 772 00:48:25,280 --> 00:48:27,880 Tack. Och det är tio pund för att komma ut. 773 00:48:27,960 --> 00:48:30,559 Vill du ha mitt kött, så finns det på baksidan. 774 00:48:31,360 --> 00:48:36,760 Efter en hektisk dag var det dags att stänga dörrarna... 775 00:48:36,840 --> 00:48:39,199 -Tack för att ni kom. -Tack så mycket. 776 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 Njut av potatisen. 777 00:48:40,480 --> 00:48:42,159 ...och räkna intäkterna. 778 00:48:44,760 --> 00:48:48,079 40, 60, 80, 120. 779 00:48:48,159 --> 00:48:51,840 Behöver vi en sån där Pablo Escobar räknemaskin? 780 00:48:51,920 --> 00:48:54,480 Nej, du vet, som knarklangare där de går... 781 00:48:55,280 --> 00:48:57,599 Hundrafemtio... 782 00:48:57,679 --> 00:49:00,079 Jag skulle säga att vi har cirka 783 00:49:00,159 --> 00:49:04,960 160, 170, 175 där inne. 784 00:49:05,039 --> 00:49:07,280 -Ett hundra och sjuttiofem? -Ja, och... 785 00:49:07,360 --> 00:49:09,440 -75 pund. -Kontanter. 786 00:49:09,519 --> 00:49:12,239 -Jag vet... -Och sen, men jag var ganska upptagen... 787 00:49:12,320 --> 00:49:15,559 -Hur mycket fick vi på kreditkort? -Hur mycket tror du? 788 00:49:16,360 --> 00:49:19,800 Jag vet inte. Jag kan inte ens gissa.100 pund, 200 pund? 789 00:49:19,880 --> 00:49:24,519 897,76 pund. Så vi klarade det nästan. 790 00:49:24,599 --> 00:49:26,159 Åttiosju? 791 00:49:26,239 --> 00:49:30,360 -897,76 pund. -Plus 100... 792 00:49:30,679 --> 00:49:33,440 -Plus 100... Så vi rundar av uppåt. -Så 170. 793 00:49:33,519 --> 00:49:34,760 Hundra och... 794 00:49:34,840 --> 00:49:37,360 Sjuttio, så över tusen. 795 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 -Jag vet! -Jag är kung. 796 00:49:43,960 --> 00:49:47,119 -Det var en bra försäljning. -Fortfarande mycket... 797 00:49:47,199 --> 00:49:49,159 ...sålde så många potatisar. 798 00:49:50,440 --> 00:49:53,079 Och vi har så många kvar, Jeremy. 799 00:49:55,679 --> 00:49:58,599 Det spelar ingen roll. Butiken var nu på kartan, 800 00:49:58,679 --> 00:50:00,639 och det fanns en morgondag. 801 00:50:02,199 --> 00:50:06,440 Förutom att det visade sig att det inte fanns det. 802 00:50:10,039 --> 00:50:11,480 De har stängt ner butiken. 803 00:50:11,559 --> 00:50:14,599 Jag har ett papper från fullmäktige i handen. 804 00:50:14,679 --> 00:50:16,480 De är missnöjda med plåttaket. 805 00:50:16,559 --> 00:50:18,400 De vill ha det i skiffer. 806 00:50:18,480 --> 00:50:21,639 Är de inte nöjda får jag inte bygglov. 807 00:50:21,719 --> 00:50:23,559 Utan det kan jag inte ha öppet. 808 00:50:23,639 --> 00:50:29,400 Vilket betyder att det är den kortaste gårdsbutiksverksamheten i historien. 809 00:50:32,119 --> 00:50:34,639 En dag kommer saker att gå rätt, det måste det. 810 00:50:35,599 --> 00:50:36,679 Det måste det. 811 00:50:40,119 --> 00:50:41,239 I NÄSTA AVSNITT... 812 00:50:41,320 --> 00:50:43,599 Titta där. 813 00:50:43,679 --> 00:50:47,119 Ekoister blottar sig för sånt här, eller hur? 814 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 Vad fan gör du här uppe? 815 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 Undertexter: Annika Vasiliadou 816 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 Kreativ ledare Monika Andersson