1 00:00:07,639 --> 00:00:10,240 LADANG CLARKSON 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,280 BAB 3 - MEMBELI-BELAH 3 00:00:24,199 --> 00:00:27,879 Meski hujan musim luruh yang luar biasa menghuru-harakan 4 00:00:27,960 --> 00:00:30,120 rancangan pertanian saya, 5 00:00:30,199 --> 00:00:32,679 ketika cuaca cerah, 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,640 Kaleb boleh buat kerja traktor. 7 00:00:39,280 --> 00:00:43,679 Pada hari yang jarang berlaku itu, saya fikir kami perlukan ganjaran. 8 00:00:48,479 --> 00:00:51,880 Saya dalam perjalanan ke kedai tani tempatan 9 00:00:52,719 --> 00:00:56,679 untuk beli bahan yang diperlukan untuk buat ploughman's. 10 00:01:00,119 --> 00:01:02,280 Kita dah sampai. 11 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 Inilah destinasi kita. 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 Baiklah. 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 Tomato sikit, 14 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 ham, pai daging khinzir. 15 00:01:24,079 --> 00:01:25,560 Keju juga. 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 Ada keju Jarlsberg Norway? 17 00:01:28,519 --> 00:01:29,719 -Tiada. -Cheddar? 18 00:01:29,799 --> 00:01:33,159 Kami ada Cheddar yang enak jika awak suka rasa yang kuat. 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,280 Ini benar-benar dibuat dan dijual oleh Daylesford? 20 00:01:36,359 --> 00:01:37,520 Ya, betul. 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 Tak payah tengok. 22 00:01:42,680 --> 00:01:46,799 Ini yang diperlukan, roti berkerak dan mentega. 23 00:01:46,879 --> 00:01:50,159 Ya, dah siap beli-belah untuk Ploughman's. 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,759 -Terima kasih banyak-banyak. -Sama-sama. 25 00:01:55,840 --> 00:01:59,960 -Berapa semuanya? -Semuanya £83.44. 26 00:02:01,319 --> 00:02:02,879 Saya masukkan ini juga. 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 Lebih daripada yang disangka. 28 00:02:06,719 --> 00:02:09,240 Lapan puluh tiga? 30... 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 Empat puluh. Ini 90. 30 00:02:12,599 --> 00:02:14,280 Awak mahu resit? 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,439 Ya, sebab kalau tiada, tiada orang percaya saya nanti. 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,079 Terima kasih. 33 00:02:19,159 --> 00:02:20,360 LADANG ORGANIK DAYLESFORD 34 00:02:20,439 --> 00:02:23,280 Namun, nampaknya ini pelaburan yang bijak, 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,280 kerana dalam perjalanan pulang, 36 00:02:26,560 --> 00:02:30,319 saya terfikir idea yang hebat. 37 00:02:32,039 --> 00:02:35,599 Ada sebab untuk saya tak buka kedai tani? 38 00:02:36,159 --> 00:02:38,319 Jika saya bina bangsal, 39 00:02:39,000 --> 00:02:42,280 isikan dengan hasil dari ladang... 40 00:02:45,759 --> 00:02:47,439 Idea yang baik. 41 00:02:51,159 --> 00:02:54,159 Malah, ia idea yang hebat, 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,840 dan saya dah fikirkan lokasinya. 43 00:03:05,960 --> 00:03:09,599 Ini tak digunakan untuk pertanian. Ia hanya tanah terbiar. 44 00:03:10,319 --> 00:03:13,639 Ada jalan dan pintu di situ, jadi mudah masuk. 45 00:03:13,719 --> 00:03:17,079 Ada sesuatu yang bagus di belakang pokok ini. Mari lihat. 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 Melalui pintu kecil ini, 47 00:03:21,079 --> 00:03:22,360 ialah tapak karavan. 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,079 Pelanggan yang sentiasa berubah, 49 00:03:27,159 --> 00:03:29,920 dan mereka takkan dapat beritahu orang 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,319 jika kedai saya tak bagus. 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 Tiada buah mulut yang buruk. 52 00:03:38,079 --> 00:03:40,759 Selesai pilih lokasi, saya panggil Alan, 53 00:03:40,840 --> 00:03:45,560 pembina saya selama 25 tahun, untuk lihat tapak itu. 54 00:03:47,360 --> 00:03:49,639 Bangunan itu sehingga pinggir itu. 55 00:03:49,759 --> 00:03:51,960 Jadi, ia perlu sejajar dengan bukit 56 00:03:52,039 --> 00:03:54,479 sehingga penjuru itu. 57 00:03:54,560 --> 00:03:57,599 Saya sebenarnya belum ada kebenaran perancangan, 58 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 tapi Alan kata walaupun begitu, 59 00:04:00,360 --> 00:04:04,879 kami boleh mula dengan buang beberapa inci permukaan tanah. 60 00:04:04,960 --> 00:04:08,280 Kita kosongkan tanah untuk lihat keadaannya. Siap itu, 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,439 semuanya dah sedia. 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,599 -Ini bukan tindakan semberono? -Tak. 63 00:04:11,680 --> 00:04:13,879 -Tiada undang-undang dilanggar? -Tiada. 64 00:04:14,439 --> 00:04:16,399 Oleh itu, saya terus bermula 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,279 dengan menaiki penggali besar Alan. 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 Ya, lihat itu. 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 Ayuh kita mula. 68 00:04:27,120 --> 00:04:29,199 Alamak, van saya. Ya, Tuhan. 69 00:04:30,040 --> 00:04:31,199 Alamak. 70 00:04:31,759 --> 00:04:34,600 Perlahan-lahan dengan lancar. Cabut rumput itu. 71 00:04:37,240 --> 00:04:38,319 Terlalu dalam. 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 Jangan terlalu dalam. 73 00:04:42,199 --> 00:04:45,480 Rupa-rupanya kemahiran menggali saya agak lemah. 74 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 Tak guna. Dah jadi macam kolam renang. 75 00:04:48,879 --> 00:04:52,040 Maka, selepas Alan cadangkan saya buat benda lain, 76 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 saya pergi periksa petak kecil tanah dengan kentang percubaan 77 00:04:57,879 --> 00:05:00,600 yang saya tanam beberapa bulan lalu. 78 00:05:09,040 --> 00:05:10,920 Tanaman saya dah tumbuh! 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,600 Satu lagi! 80 00:05:14,680 --> 00:05:17,879 Ada berjuta-juta. Di sini dah ada lima. 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 Lihat ini. 82 00:05:23,480 --> 00:05:24,759 Satu lagi. 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 Ketika saya menggali, Charlie yang ceria singgah. 84 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 Ini kentang bagus? Saya tahu ia boleh dibakar, 85 00:05:32,759 --> 00:05:34,560 yang ini bagus, dan ini pula baru. 86 00:05:34,639 --> 00:05:36,800 -Ini kentang salad. -Semuanya sama. 87 00:05:36,879 --> 00:05:40,519 Ia Melody, jenis yang amat bagus. 88 00:05:40,600 --> 00:05:45,519 Tapi saya ambil masa setengah jam untuk gali ini saja. 89 00:05:45,600 --> 00:05:49,680 Saya ada satu baldi. Berapa baldi kentang yang akan saya dapat? 90 00:05:50,480 --> 00:05:55,240 Antara 14 hingga 16 tan setiap ekar. 91 00:05:55,600 --> 00:05:58,199 -Ini dua ekar. -Awak kata 14 tan? 92 00:05:58,279 --> 00:06:00,000 -Ya. -Yang akan tumbuh? 93 00:06:00,079 --> 00:06:01,720 -Hanya dua ekar? -Ya. 94 00:06:02,240 --> 00:06:03,800 Boleh goreng banyak kentang. 95 00:06:05,600 --> 00:06:07,399 Boleh jual di kedai tani, 96 00:06:07,480 --> 00:06:11,600 cuma kedai masih belum dibina dan kebenaran untuknya belum diperoleh. 97 00:06:12,879 --> 00:06:17,800 Secara realistiknya, jika kedai itu dibina dalam enam minggu, 98 00:06:17,879 --> 00:06:20,319 dan kebenaran diperoleh minggu ini... 99 00:06:20,399 --> 00:06:22,720 -Ya. -Kentang ini boleh tahan enam minggu? 100 00:06:22,800 --> 00:06:24,439 Ya. 101 00:06:24,519 --> 00:06:28,600 Bagaimana nak buat agar ia tak rosak dalam enam minggu? 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 Kita perlu pangkas pucuknya, bukan gali keluar. 103 00:06:31,639 --> 00:06:34,439 -Macam pemotong rumput? -Ya. 104 00:06:34,519 --> 00:06:37,639 Jika pucuknya dicabut, kentang akan kekal begitu? 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 Ya, kulitnya juga akan jadi tegang. 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 -Itu perkara bagus? -Ya. 107 00:06:41,800 --> 00:06:44,639 Itu akan membolehkan kentang bertahan lebih lama. 108 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 Kaleb pinjamkan mesin pangkas pucuknya, 109 00:06:50,000 --> 00:06:52,759 dan selepas ajar saya cara ia berfungsi... 110 00:06:52,840 --> 00:06:56,399 Baik, itu caranya. Kakinya diaktifkan. Sekarang tekan lagi. 111 00:06:56,480 --> 00:06:57,959 ...saya mula bekerja. 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,199 Ya. 113 00:07:03,279 --> 00:07:06,079 Cabut daun kentang saya. 114 00:07:06,160 --> 00:07:10,240 Ini akan menyebabkan kentang tak boleh tumbuh, 115 00:07:10,319 --> 00:07:13,800 dan kekal dorman di dalam tanah. 116 00:07:14,480 --> 00:07:15,839 Bagus traktor ini. 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,319 -Jeremy, boleh dengar saya cakap? -Ya. 118 00:07:18,399 --> 00:07:22,120 Turunkan pemangkas itu. Mungkin akan lebih berkesan. 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,120 Silap orang baru. 120 00:07:27,040 --> 00:07:29,959 Ya, saya tahu. Saya akan kembali ke permulaannya 121 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 dan buat dengan pemangkasnya diturunkan, 122 00:07:32,920 --> 00:07:35,759 sebab saya rasa ia akan lebih berkesan. 123 00:07:37,920 --> 00:07:40,959 Sememangnya begitu, dan akhirnya saya benar-benar bekerja. 124 00:07:46,439 --> 00:07:47,759 Dia buat dengan baik. 125 00:07:49,720 --> 00:07:53,240 Kemudian, dengan kentang tidur dengan nyenyak di dalam tanah, 126 00:07:54,240 --> 00:07:58,000 saya boleh tumpukan perhatian kepada hasil tani lain untuk kedai. 127 00:08:00,600 --> 00:08:04,079 Saya buat penyelidikan, dan rupa-rupanya Chadlington, 128 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 kampung berdekatan, dinamakan sempena St. Chad, penaung santo 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 telaga dan mata air. 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,759 Tambahan lagi, seluruh kampung dapatkan air minuman 131 00:08:13,839 --> 00:08:16,240 dari mata air ladang ini. 132 00:08:16,319 --> 00:08:19,720 Namun suatu malam pada 1972, 133 00:08:19,800 --> 00:08:23,639 lembaga air ubah saluran air kepada bekalan air awam. 134 00:08:24,399 --> 00:08:26,879 Semua orang berang tentang hal ini. 135 00:08:26,959 --> 00:08:29,800 Parlimen dipersoalkan tentang hal ini. 136 00:08:30,480 --> 00:08:34,360 Stesen televisyen tempatan hantar wartawan ke Chadlington 137 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 untuk buat liputan kisah ini. Ada rakamannya. 138 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 Pengajaran menarik tentang demokrasi di Chadlington. 139 00:08:42,519 --> 00:08:45,600 Ini Chris Tarrant. 140 00:08:45,639 --> 00:08:46,759 Permulaan kerjayanya. 141 00:08:46,879 --> 00:08:50,399 Pihak berkuasa boleh buat apa-apa saja dengan saluran air, 142 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 melainkan air disumbat masuk mulut, 143 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 orang tak boleh dipaksa minum. 144 00:08:54,759 --> 00:08:57,039 Puan Cooney, awak minum air mata air. 145 00:08:57,120 --> 00:08:58,759 Apa keistimewaannya? 146 00:08:59,080 --> 00:09:02,240 Sebab ia tulen. Saya tak nak air kotor. 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,440 Apa yang awak tak suka tentang air paip? 148 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 Ia teruk. 149 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 Kami ada tangki ikan tropika, 150 00:09:08,080 --> 00:09:10,240 tapi semuanya mati apabila air berubah. 151 00:09:10,320 --> 00:09:15,600 Ia campuran kumbahan dari Temple Guiting dan Bourton-on-the-Water. 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,039 Air kumbahan akan disalurkan juga. 153 00:09:18,120 --> 00:09:20,639 Penduduk tempatan mahu minum air mata air. 154 00:09:22,879 --> 00:09:25,720 Mereka dah buat begitu selama berabad. Begitu indah. 155 00:09:25,759 --> 00:09:28,759 Dia dah liputi kisah air Chadlington sebelum saya, 156 00:09:28,840 --> 00:09:32,000 dan dia hos Who Wants to Be a Millionaire sebelum saya. 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 Saya di bawah bayangan lelaki ini. 158 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 Tapi kini saya yang akan menang, 159 00:09:37,600 --> 00:09:41,480 sebab saya yang akan kembalikan air mata air Chadlington. 160 00:09:41,600 --> 00:09:44,759 Saya nak lihatnya sebab saya tak pernah endahkan 161 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 mata air ini. 162 00:09:46,399 --> 00:09:50,519 Tugas pertama saya dan Lisa adalah untuk kumpulkan sampel ujian. 163 00:09:52,639 --> 00:09:55,480 Awak dapatkan terus dari saluran tanah? 164 00:09:55,519 --> 00:09:56,879 Ya. 165 00:09:58,159 --> 00:09:59,759 Ini yang jenama Perrier buat. 166 00:09:59,879 --> 00:10:01,519 Sedap rasanya. 167 00:10:05,039 --> 00:10:08,080 Lihat betapa cepatnya sebotol boleh diisikan di sini. 168 00:10:08,159 --> 00:10:13,480 Saya fikir boleh buka kedai seperti B&Q dengan polisi pengambilan pekerja tua. 169 00:10:13,519 --> 00:10:16,600 Upah ramai pesara untuk tunggu di kaki air terjun 170 00:10:16,639 --> 00:10:18,480 sambil isi botol. 171 00:10:18,879 --> 00:10:22,639 Pekerjaan yang bagus dan menguntungkan bagi orang tua. 172 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 Ini boleh dapatkan saya anugerah kesateriaan. 173 00:10:28,639 --> 00:10:34,200 Setelah hantar sampel ke makmal, saya dapat idea lain pula. 174 00:10:35,480 --> 00:10:39,759 Ini ialah tumbuhan wasabi, 175 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 yang dikenali sebagai emas hijau, 176 00:10:43,279 --> 00:10:48,000 sebab di kedai, ini berharga £52, 177 00:10:48,080 --> 00:10:52,120 yang bersamaan dengan setengah tan lobak merah. 178 00:10:52,960 --> 00:10:58,879 Untuk dapatkan bahagian boleh dimakan, kulitnya perlu dikupas. 179 00:11:00,639 --> 00:11:05,799 Kebanyakan pes wasabi hijau yang pedas di restoran Jepun 180 00:11:05,879 --> 00:11:09,120 ialah mustard dan lobak kuda 181 00:11:09,200 --> 00:11:13,000 yang dicampurkan dengan pemanis dan pewarna buatan. 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 Ini wasabi yang sebenar. 183 00:11:17,759 --> 00:11:21,000 Jika saya boleh tanamnya di sini, 184 00:11:21,840 --> 00:11:25,279 tak lama lagi saya boleh belek katalog kereta Mercedes G5. 185 00:11:49,759 --> 00:11:51,679 Hebat. 186 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 Dah boleh rasa di sini. 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,600 Namun wasabi tak mudah tumbuh. 188 00:12:01,679 --> 00:12:06,440 Ia memerlukan bekalan air yang laju pada suhu yang tepat 189 00:12:06,519 --> 00:12:09,279 dan tahap pH yang betul. 190 00:12:09,919 --> 00:12:12,879 Setelah saya menemui anak sungai yang sesuai, 191 00:12:12,960 --> 00:12:17,480 saya perlu bina batas, bererti saya perlukan mesin. 192 00:12:26,279 --> 00:12:28,440 Enjin silinder tunggal, 193 00:12:28,519 --> 00:12:32,960 0.16 liter, kelajuan tertinggi: tiga. 194 00:12:33,639 --> 00:12:35,960 Saya akan panggilnya James May. 195 00:12:53,720 --> 00:12:57,639 Saya dah tanam dalam 100 tanaman wasabi. 196 00:12:58,720 --> 00:13:00,879 Jika semuanya tumbuh... 197 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 akarnya boleh dijual pada £5,000 198 00:13:03,919 --> 00:13:07,080 dan mungkin daunnya £1,000. 199 00:13:07,559 --> 00:13:09,799 Itu lebih menguntungkan daripada 200 00:13:09,879 --> 00:13:11,840 beratus-ratus ekar gandum. 201 00:13:12,960 --> 00:13:15,279 Ini yang menguntungkan. 202 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 Saya berhenti buat tugas kedai tani, 203 00:13:21,879 --> 00:13:25,159 sebab Charlie asyik membebel tentang peralatan pertanian saya 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,519 yang dibiarkan di luar. 205 00:13:27,600 --> 00:13:32,080 Jadi, saya ambil langkah antikecurian dengan ketua keselamatan baharu saya, 206 00:13:32,159 --> 00:13:35,080 Gerald, pembina tembok batu kering. 207 00:13:36,639 --> 00:13:38,320 Dah kata saya boleh bawa. 208 00:13:43,480 --> 00:13:46,840 Ya Tuhan. 209 00:13:47,559 --> 00:13:49,080 Ayuh, tak guna. 210 00:13:57,320 --> 00:13:58,159 Baik. 211 00:14:02,000 --> 00:14:03,039 Bolehlah itu. 212 00:14:13,759 --> 00:14:14,679 Ya. 213 00:14:16,879 --> 00:14:17,720 Betul. 214 00:14:18,879 --> 00:14:21,200 -Dengar sini, dah pukul 5.40 petang. -Ya. 215 00:14:21,279 --> 00:14:23,960 Sebelum pasukan pencari dihantar dari Chequers, 216 00:14:24,039 --> 00:14:25,799 awak patut pergi dulu. 217 00:14:25,919 --> 00:14:28,039 Gembira jumpa awak lagi, terima kasih. 218 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 Ya. 219 00:14:42,919 --> 00:14:45,519 Kini peralatan saya selamat. 220 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 Tak lama lagi saya akan ada produk jualan, 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 dan kebenaran pembinaan akan diperoleh. 222 00:14:51,879 --> 00:14:54,879 Semuanya berjalan lancar, sehinggalah... 223 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 Apa? 224 00:14:57,000 --> 00:15:00,080 Saya terima berita buruk daripada majlis perbandaran. 225 00:15:00,320 --> 00:15:05,399 Kampung ini membantah rancangan kedai tani saya. 226 00:15:06,519 --> 00:15:09,080 "Atas sebab-sebab berikut..." 227 00:15:10,120 --> 00:15:13,759 Aduan hanya tentang risiko merubah kampung ini, 228 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 dan risiko mengganggu kedai tempatan. 229 00:15:15,919 --> 00:15:18,440 Kampung ini kecil dan kolot. 230 00:15:18,600 --> 00:15:23,279 Orang biasanya tak berapa suka. 231 00:15:23,399 --> 00:15:27,440 Orang agak bingung dengan situasi ini, 232 00:15:27,519 --> 00:15:30,080 dan kita tak tahu apa yang Jeremy bakal buat. 233 00:15:30,159 --> 00:15:32,080 Dia letupkan rumah dia. 234 00:15:36,759 --> 00:15:40,759 Anjing menyalak dan orang fikir dunia dah kiamat. 235 00:15:40,879 --> 00:15:43,679 Charlie hantar e-mel untuk jelaskan cara 236 00:15:43,759 --> 00:15:45,440 untuk saya urus bantahan ini. 237 00:15:45,519 --> 00:15:48,399 "Meski ia kelihatan buruk pada pemeriksaan pertama, 238 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 "saya telah menjawab kebimbangan 239 00:15:50,360 --> 00:15:52,919 melalui penyerahan rancangan perniagaan." 240 00:15:56,159 --> 00:16:01,159 "Apa itu rancangan perniagaan?" Contoh rancangan perniagaan. 241 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 "Keutamaan dan keperluan pelanggan. 242 00:16:04,200 --> 00:16:06,960 Laluan ke pasaran. Khidmat, produk dan cadangan. 243 00:16:07,039 --> 00:16:08,720 "Jualan, nilai, dan margin. 244 00:16:08,799 --> 00:16:12,159 "Rancangan tindakan strategik..." Saya perlukan seminggu. 245 00:16:13,200 --> 00:16:16,799 Setelah menaip setiap ungkapan dalam The Apprentice, 246 00:16:16,879 --> 00:16:21,399 saya hantar rancangan perniagaan dan yang menakjubkan, ia berkesan, 247 00:16:21,759 --> 00:16:25,919 sebab tak lama kemudian, kebenaran perancangan diluluskan. 248 00:16:29,879 --> 00:16:32,759 Masukkan ke dalam, Brad. Semuanya ke dalam. 249 00:16:32,840 --> 00:16:36,159 Ini bererti Alan akhirnya boleh mula membina. 250 00:16:36,480 --> 00:16:38,559 Kambuskan saja. 251 00:16:38,679 --> 00:16:41,360 Penggali akan pindahkan. Keluarkan tong. 252 00:16:41,440 --> 00:16:44,159 Tapi dia lewat seminggu daripada yang dijadualkan, 253 00:16:44,240 --> 00:16:47,200 bererti masa semakin suntuk untuk kentang. 254 00:16:47,480 --> 00:16:51,799 Untuk memburukkan lagi keadaan, musuh lama kini kembali. 255 00:17:09,240 --> 00:17:11,200 Aduhai. 256 00:17:19,200 --> 00:17:22,319 Macam mana nak bina bangsal dalam keadaan begini? 257 00:17:23,079 --> 00:17:26,200 -Pernah sebasah ini? -Tak. 258 00:17:26,279 --> 00:17:28,440 Kita semua akan hidap kaki rendaman. 259 00:17:28,519 --> 00:17:31,960 Masalahnya, saya ada banyak kentang, 260 00:17:32,039 --> 00:17:36,240 tapi ia takkan bertahan selamanya. Jadi, berapa lama lagi? 261 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 "Berapa lama lagi?" 262 00:17:39,640 --> 00:17:42,039 Jika cuaca baik, mungkin lapan minggu. 263 00:17:42,079 --> 00:17:43,480 Tak boleh begitu. 264 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 Hujan turun tanpa henti selama berhari-hari. 265 00:17:51,799 --> 00:17:53,559 Apabila ia akhirnya reda, 266 00:17:53,680 --> 00:17:56,880 ini rupa tapak kedai. 267 00:18:03,240 --> 00:18:06,559 Tiga minggu lalu, saya gali tapak untuk kedai ini. 268 00:18:10,720 --> 00:18:12,960 Ini yang berlaku. 269 00:18:13,799 --> 00:18:16,559 Saya terkejut Agensi Alam Sekitar tak muncul 270 00:18:16,680 --> 00:18:18,559 dan cakap saya ada tasik haram. 271 00:18:18,680 --> 00:18:20,319 Kebenaran perancangan lulus, 272 00:18:20,440 --> 00:18:23,480 dan kami mengalami hujan paling lebat yang tercatat 273 00:18:24,519 --> 00:18:26,319 sejak hujan paling lebat dulu. 274 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 Perjalanan lancar wujud dalam pertanian? 275 00:18:32,799 --> 00:18:35,319 Dengan jadual pembinaan terganggu, 276 00:18:35,400 --> 00:18:39,039 keutamaannya adalah untuk mengekalkan kesegaran kentang. 277 00:18:39,079 --> 00:18:43,279 Ia perlu digali keluar dan disimpan, bererti saya perlukan mesin. 278 00:18:43,319 --> 00:18:46,480 Di kawasan ini, yang tak ramai tanam kentang, 279 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 susah untuk jumpa mesin itu. 280 00:18:50,720 --> 00:18:54,440 Tapi saya berjaya mencarinya, yang melegakan hati Kaleb. 281 00:19:00,559 --> 00:19:02,400 Ia seperti baldi berkarat. 282 00:19:03,000 --> 00:19:03,799 Tengoklah, 283 00:19:05,240 --> 00:19:06,559 teruk betul. 284 00:19:08,400 --> 00:19:10,160 Tayar lama dan pancit. 285 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 Ini perlu dinyahbeku dengan pemanasan. 286 00:19:13,000 --> 00:19:15,880 Ini perlu digris semula. Ini gris lama. 287 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 Dah hijau dan buruk. Ini besi buruk. 288 00:19:21,480 --> 00:19:24,920 Akhirnya, dia berhenti mengadu dan mula bekerja. 289 00:19:29,960 --> 00:19:35,720 Dengan bantuan orang tempatan, kerja menjerihkan itu bermula. 290 00:19:40,799 --> 00:19:43,720 Kami dah selesaikan bahagian atas ladang hingga ke sini... 291 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 -Ya. -....dalam empat jam. 292 00:19:46,519 --> 00:19:48,759 Masih perlu kutip semua itu. 293 00:19:53,799 --> 00:19:56,079 Kami perlu lebih laju. 294 00:19:56,759 --> 00:19:59,160 Lihat, yang ini dah jadi hitam. 295 00:20:00,000 --> 00:20:02,680 Yang ini dah jadi hitam dan lembut. 296 00:20:02,759 --> 00:20:06,799 Namun akhirnya, pekerja berjaya selamatkan 16 tan kentang, 297 00:20:06,920 --> 00:20:10,400 dan selain beberapa biji yang ketua keselamatan perlukan, 298 00:20:11,319 --> 00:20:15,279 semuanya di dalam bangsal penyimpanan yang sejuk dan gelap. 299 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 Ini beri saya masa untuk mulakan kerja seterusnya 300 00:20:27,000 --> 00:20:28,559 untuk kedai tani. 301 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 -Berapa ekor ayam awak nak beli? -Enam puluh. 302 00:20:31,640 --> 00:20:32,720 Telur. 303 00:20:32,799 --> 00:20:35,920 Kita tak panggilnya ayam ternak lepas, 304 00:20:36,000 --> 00:20:38,799 tapi ayam banyak bersenam. 305 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 Itu namanya di Vietnam. 306 00:20:41,039 --> 00:20:43,079 Lebih baik daripada ternak lepas. 307 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 Ya, saya suka. 308 00:20:45,680 --> 00:20:48,759 Saya merancang nak bina pelbagai reban ayam kecil 309 00:20:48,799 --> 00:20:51,279 sepanjang bahagian ini. 310 00:20:51,319 --> 00:20:53,680 Jadi, mula di sini. 311 00:20:53,960 --> 00:20:54,799 Ya. 312 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 Jadi, kita boleh ambil telur dari sini, 313 00:20:57,480 --> 00:21:00,799 tapi ayam boleh keluar dari situ untuk berkeliaran di hutan. 314 00:21:00,880 --> 00:21:02,319 Pagar ini kena dibina semula 315 00:21:02,400 --> 00:21:04,559 dan pasang kawat ayam di sekeliling. 316 00:21:04,640 --> 00:21:07,079 -Bagaimana rubah boleh masuk? -Seperti rubah. 317 00:21:07,480 --> 00:21:11,240 Saya jamin seekor rubah boleh masuk dalam 20 minit. 318 00:21:11,319 --> 00:21:13,039 Berapa ketinggian pagar? 319 00:21:13,079 --> 00:21:14,160 Enam kaki, begini. 320 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 Jadi keesokannya, kami berjumpa lagi untuk bina pagar. 321 00:21:20,079 --> 00:21:22,759 Pegang bahagia bawah tiang. Ratakannya. 322 00:21:22,799 --> 00:21:25,039 Guna mesin yang Kaleb panggil sebagai... 323 00:21:26,680 --> 00:21:28,039 pembunuh lelakinya. 324 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 Ayuh kita mulakan. 325 00:21:40,759 --> 00:21:41,559 Giliran awak. 326 00:21:46,720 --> 00:21:47,559 Tinggi lagi. 327 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 Ia sebenarnya tak bergerak. 328 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 Janganlah desak saya. 329 00:21:58,079 --> 00:22:00,680 Itu bahagian akhirnya. 330 00:22:00,759 --> 00:22:02,079 Rasa letih. 331 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 Syabas. Baik, yang seterusnya. 332 00:22:06,839 --> 00:22:09,079 Awak nak bawa yang itu? Saya bawa ini. 333 00:22:09,160 --> 00:22:12,359 Kita perlukan tiang lagi. Perlu ambil tiang lagi. 334 00:22:13,319 --> 00:22:14,839 Jumpa di bawah nanti. 335 00:22:15,640 --> 00:22:16,839 Bawa dua kalau boleh. 336 00:22:21,000 --> 00:22:25,720 Maka, hari berlalu bawah arahan ketat Ant Middleton kampung. 337 00:22:26,480 --> 00:22:29,119 Tinggi lagi. Betul. Tiga, 338 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 empat, lima. 339 00:22:32,039 --> 00:22:34,079 Dua lagi. Ayuh. 340 00:22:34,160 --> 00:22:36,799 Kenapa asyik jerit kepada saya? Pegang ini. 341 00:22:36,880 --> 00:22:39,640 Baik, awak ambil tangga dan palang, saya bawa ini 342 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 dan jumpa di titik seterusnya. 343 00:22:48,599 --> 00:22:51,400 -Sedia? -Belum separuh jalan, bukan? 344 00:22:52,319 --> 00:22:53,519 Belum. 345 00:22:55,799 --> 00:22:58,559 Namun akhirnya, Jurassic Park dah siap. 346 00:22:58,640 --> 00:23:03,039 Kemudian, tiba masa untuk pasang reban yang Lisa belikan. 347 00:23:05,839 --> 00:23:08,039 -Bagus, bukan? -Ia sesuai 348 00:23:08,119 --> 00:23:11,079 jika kita berada di Camber Sands atau Tobermory. 349 00:23:11,200 --> 00:23:14,799 -Antara yang ini atau turap kerakal. -Ayam dah sampai. 350 00:23:14,880 --> 00:23:18,119 -Hei. -60 baka tulen Burford Brown. 351 00:23:18,200 --> 00:23:19,920 Mari kita rancang. 352 00:23:20,000 --> 00:23:23,480 Jadi, 20 ekor di dalam ini, 12 di sini. Di sini 20. 353 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Tiga puluh, 40, 50, 354 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 Tiga, lapan. Tujuh di hujung. 355 00:23:29,480 --> 00:23:32,200 -Saya tak dengar. -Okey, saya dah selesaikannya. 356 00:23:33,079 --> 00:23:36,039 Ayam betina ini jelas sekali tidak teruja untuk 357 00:23:36,119 --> 00:23:38,200 hidup di LEGOLAND. 358 00:23:38,359 --> 00:23:40,599 Ia lincah. Maaf. 359 00:23:44,839 --> 00:23:47,440 Jeremy, awak takkan berjaya tanpa makanan. 360 00:23:47,519 --> 00:23:48,480 Kita akan berjaya. 361 00:23:48,680 --> 00:23:50,200 -Bagaimana? -Lihat ini. 362 00:23:50,279 --> 00:23:52,319 Saya boleh bercakap dengan ayam. 363 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 Awak suka patuk dan gigit. 364 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 Ini cara untuk lakukannya, okey? 365 00:23:59,000 --> 00:24:02,440 Ini pengajaran yang penting. Pura-pura tak peduli. 366 00:24:02,599 --> 00:24:05,200 Lalu dengan santai sambil pandang ke arah lain. 367 00:24:05,279 --> 00:24:08,359 Kemudian, pada detik terakhir, kita tangkap... 368 00:24:08,440 --> 00:24:09,799 Tak guna. 369 00:24:11,359 --> 00:24:14,839 Namun akhirnya, semua ayam dimasukkan dengan selamat 370 00:24:14,920 --> 00:24:16,480 ke dalam rumah baru. 371 00:24:16,559 --> 00:24:18,960 Lisa juga ada kejutan untuk saya. 372 00:24:19,680 --> 00:24:22,000 Tutup mata awak dan hulurkan tangan. 373 00:24:24,759 --> 00:24:26,480 -Sebiji telur? -Telur pertama. 374 00:24:26,559 --> 00:24:28,119 Ia bertelur di dalam peti. 375 00:24:28,480 --> 00:24:30,559 -Sebiji telur. -Ya. 376 00:24:31,519 --> 00:24:34,480 Ayam bertelur dari punggung 377 00:24:34,559 --> 00:24:36,759 atau farajnya? 378 00:24:36,839 --> 00:24:39,200 Awak pergi sekolah asrama? 379 00:24:39,279 --> 00:24:43,160 Jika saya buat carian Google, Jeff Bezos akan risau tentang saya. 380 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 Ya. 381 00:24:44,720 --> 00:24:47,839 Maka, pengeluaran telur berskala besar bakal berlaku. 382 00:24:48,799 --> 00:24:51,720 Mudah-mudahan juga pembotolan air mata air. 383 00:24:52,680 --> 00:24:57,640 Sebab ada surat penting yang tiba di pejabat saya. 384 00:25:01,160 --> 00:25:02,519 Okey, ini ialah... 385 00:25:04,519 --> 00:25:08,079 keputusan ujian semua mata air ladang. 386 00:25:08,720 --> 00:25:12,920 Saya hantar air untuk diuji kandungannya dan yang mana boleh diminum. 387 00:25:13,960 --> 00:25:19,079 Baik. Ada sesuatu yang pada dasarnya ialah E. coli. 388 00:25:19,359 --> 00:25:22,480 "Jenis bakteria ditemui di dalam usus haiwan dan manusia. 389 00:25:22,559 --> 00:25:26,440 "Ada strain menyebabkan cirit-birit, keracunan makanan... pneumonia." 390 00:25:26,519 --> 00:25:30,599 Mata air pertama tiada E. coli. 391 00:25:31,519 --> 00:25:34,200 Begitu juga bagi mata air kedua. 392 00:25:34,279 --> 00:25:37,559 Intipati yang saya faham, 393 00:25:38,720 --> 00:25:43,880 mata air pertama dan kedua yang saya nak botolkan bagus. 394 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Namun, ada berita yang menggusarkan juga. 395 00:25:49,240 --> 00:25:50,599 Tunggu sebentar. 396 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 "Sampel koliform positif 397 00:25:52,279 --> 00:25:56,759 "perlu dipertimbangkan sebagai tanda kewujudan najis dalam sumber anda." 398 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 Tasik yang salurkan air ke rumah saya 399 00:26:03,200 --> 00:26:08,920 dipenuhi dengan segalanya dalam kuantiti yang besar... 400 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 Ini menjelaskan sebab otak saya kotor. 401 00:26:13,000 --> 00:26:16,240 Sebab itulah yang saya minum selama beberapa tahun ini. 402 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 Ia hanya curahan najis. 403 00:26:23,119 --> 00:26:25,680 Risau yang saya tak sempat hidup sehingga 404 00:26:25,759 --> 00:26:27,880 kedai tani dibuka, 405 00:26:27,960 --> 00:26:31,160 saya ke bilik penapisan air rumah saya. 406 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 Tunggu, ia agak kotor. 407 00:26:37,519 --> 00:26:39,079 Ya Tuhan, ini... 408 00:26:40,599 --> 00:26:43,359 Saya akan tunjuk rupa yang sepatutnya. Tunggu. 409 00:26:45,880 --> 00:26:46,839 Baik, 410 00:26:47,720 --> 00:26:52,079 ini rupanya tiga bulan lalu. 411 00:26:52,839 --> 00:26:55,000 Ini rupanya sekarang. 412 00:26:55,960 --> 00:26:57,559 Saya minum ini. 413 00:26:58,680 --> 00:27:02,720 Saya minum haiwan dan najis mereput. 414 00:27:04,160 --> 00:27:07,880 Nasib baik Lisa di London hari ini, Saya takkan beritahu... 415 00:27:09,519 --> 00:27:11,559 tentang ini. 416 00:27:11,640 --> 00:27:15,440 Itu yang terbaik. Saya akan cakap semuanya baik-baik saja. 417 00:27:21,039 --> 00:27:22,720 Ada lagi berita buruk, 418 00:27:22,799 --> 00:27:25,319 sebab walaupun kentang disimpan... 419 00:27:28,279 --> 00:27:31,839 masa semakin suntuk bagi kentang saya. 420 00:27:32,960 --> 00:27:37,119 Jika kita periksanya, ada banyak dah busuk 421 00:27:37,200 --> 00:27:41,559 yang perlu kita asingkan. 422 00:27:41,920 --> 00:27:45,920 Ada seperti yang ini... 423 00:27:46,000 --> 00:27:51,960 maaf bagi penggeli, yang ini jadi bernanah dan teruk. 424 00:27:55,039 --> 00:27:58,000 Saya perlu jualnya sekarang. 425 00:27:58,079 --> 00:28:00,720 Namun kedai langsung belum siap. 426 00:28:02,720 --> 00:28:07,240 Maka, ketika terdesak, saya fikirkan penyelesaian yang drastik. 427 00:28:10,400 --> 00:28:12,079 GEROBOK KENTANG! - SEBIJI 15 SEN 428 00:28:15,359 --> 00:28:16,599 Selamat pagi. 429 00:28:21,079 --> 00:28:26,079 Ia 15 sen untuk sebiji kentang ini, atau 15 sen untuk yang kecil ini. 430 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 Ini kelemahan rancangan saya. 431 00:28:32,039 --> 00:28:35,000 Jadi, kentang dan beg ada di sini. 432 00:28:36,400 --> 00:28:37,440 Bagus. 433 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 TINGGALKAN DUIT DI DALAM LACI INI! 434 00:28:45,319 --> 00:28:49,079 Rupa-rupanya, orang jujur yang tertarik untuk beli kentang saya. 435 00:28:50,640 --> 00:28:51,599 Kebanyakannya. 436 00:28:53,319 --> 00:28:56,559 Ada orang tinggalkan penutup botol ini. 437 00:28:58,039 --> 00:28:59,920 Sebab mereka... 438 00:29:01,000 --> 00:29:06,400 Tapi ada juga yang tinggalkan duit sebenar. 439 00:29:06,799 --> 00:29:08,240 Jadi, saya dah dapat... 440 00:29:09,759 --> 00:29:15,319 dua, tiga, empat, £5.35. 441 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 Jenis apa? Yang boleh dibakar? 442 00:29:19,079 --> 00:29:20,720 Lihat. 443 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 Ada yang besar dan ada yang kecil. 444 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 -Saya nak yang besar untuk dibakar. -Berapa biji? 445 00:29:29,839 --> 00:29:31,519 -Tujuh. -Tujuh? 446 00:29:32,559 --> 00:29:34,519 Bagus. Lihat ini. 447 00:29:35,640 --> 00:29:37,759 Saya sangat kaya. 448 00:29:39,319 --> 00:29:43,039 Namun, saya takkan dapat jual 16 tan kentang 449 00:29:43,119 --> 00:29:44,680 dari kabinet laci fail. 450 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 Yang benar-benar diperlukan ialah kedai. 451 00:29:48,319 --> 00:29:49,799 Dalam aspek itu... 452 00:29:52,480 --> 00:29:56,680 ada berita baik sebab akhirnya, kedai itu mula ada rupa kedai. 453 00:29:59,839 --> 00:30:02,759 -Lihat, ini kerja pagi tadi. -Ya? 454 00:30:02,839 --> 00:30:05,319 Saya lihat sebelah lagi semalam ketika hujan. 455 00:30:05,400 --> 00:30:07,079 Lihat kerja kami semalam. 456 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 -Cuaca yang bagus di sini. -Ya. 457 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 Dinding itu cantik bukan? 458 00:30:13,359 --> 00:30:15,400 -Saya sukakannya. -Ia bagus. 459 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 Ada beberapa dinding berbata yang cantik. 460 00:30:17,759 --> 00:30:20,000 Ia nampak seperti bangsal di bawah sana. 461 00:30:20,079 --> 00:30:22,119 -Betul. -Ya. 462 00:30:22,640 --> 00:30:24,759 Sekarang saya perlu urus biri-biri. 463 00:30:24,839 --> 00:30:28,400 Saya rasa saya lambatkan kerja awak, dan saya tak nak buat begitu. 464 00:30:28,480 --> 00:30:30,559 -Bawakan beberapa biji kentang. -Baik. 465 00:30:30,640 --> 00:30:34,000 -Saya akan bakar sikit untuk awak. -Saya akan bawakan kentang. 466 00:30:34,079 --> 00:30:35,000 Terima kasih. 467 00:30:37,960 --> 00:30:40,400 Ketika saya pergi, Alan tiba-tiba teringat 468 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 yang dia perlukan benda lain. 469 00:30:42,079 --> 00:30:43,759 Sebelum awak pergi, 470 00:30:43,839 --> 00:30:46,720 kami perlukan air dan elektrik dari tapak karavan. 471 00:30:46,799 --> 00:30:48,160 Minta kebenaran mereka. 472 00:30:48,240 --> 00:30:50,759 Ia dimiliki Kelab Perkhemahan dan Karavan. 473 00:30:50,839 --> 00:30:52,839 -Ya? -Hubungan saya dengan mereka baik, 474 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 sebab saya ulas karavan dengan baik. 475 00:30:55,039 --> 00:30:58,079 -Bagus. -Saya selalu puji karavan. 476 00:30:58,160 --> 00:31:00,839 Saya pernah nampak mereka pegang dinamit. 477 00:31:00,920 --> 00:31:03,640 Kita perlu bercakap dengan mereka. 478 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 Saya akan uruskan. 479 00:31:05,279 --> 00:31:07,759 Rupa-rupanya, Kelab Perkhemahan dan Karavan 480 00:31:07,839 --> 00:31:10,359 gembira untuk bekalkan kuasa dan air, 481 00:31:10,440 --> 00:31:14,079 selagi saya balas budi mereka. Maka... 482 00:31:21,000 --> 00:31:23,039 Hai, saya Jeremy Clarkson. 483 00:31:23,119 --> 00:31:27,480 Seperti yang selalu saya katakan, percutian karavan adalah terbaik. 484 00:31:28,440 --> 00:31:31,960 Tapak sebegini menawarkan ahli Kelab Perkhemahan dan Karavan 485 00:31:32,039 --> 00:31:36,880 akses kepada alam sekitar dengan harga semurah £41 setahun. 486 00:31:39,039 --> 00:31:40,720 Saya rasa cuaca semakin baik. 487 00:31:42,319 --> 00:31:45,880 Ia juga sesuai untuk menikmati hidangan di tempat terbuka 488 00:31:45,960 --> 00:31:49,759 atau bersukan dengan orang daripada setiap lapisan masyarakat. 489 00:31:51,160 --> 00:31:54,079 Jadi, ayuh hilangkan kesedihan Brexit 490 00:31:54,160 --> 00:31:57,279 dan bercuti di ladang British tahun ini. 491 00:31:57,359 --> 00:31:59,359 Anda pasti takkan menyesal. Minumlah. 492 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 Dengan bekalan kuasa dan air tersambung, 493 00:32:11,519 --> 00:32:15,359 semuanya nampak baik-baik saja. Kemudian... 494 00:32:17,960 --> 00:32:19,759 Teruk. 495 00:32:19,839 --> 00:32:23,880 Tapak kedai tani yang kita gunakan, 496 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 saya semak surat ikatan hak milik, 497 00:32:25,759 --> 00:32:28,799 dan ada perjanjian terhad 498 00:32:28,880 --> 00:32:31,839 yang membataskan penggunaan tanah itu. 499 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 Apa? 500 00:32:33,720 --> 00:32:37,559 Ini peta tapak itu. Kedai tani itu ada di sini. 501 00:32:38,559 --> 00:32:40,720 KEDAI 502 00:32:40,839 --> 00:32:43,039 Ya. Itu sempadan tanah saya? 503 00:32:43,119 --> 00:32:44,359 Ya. 504 00:32:44,440 --> 00:32:46,319 SEMPADAN 505 00:32:46,519 --> 00:32:49,319 Di penjuru kecil ladang itu... 506 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 Bukan pintu saya. 507 00:32:51,160 --> 00:32:53,279 PINTU MASUK 508 00:32:54,240 --> 00:32:56,160 Kita ada hak masuk, 509 00:32:56,240 --> 00:32:59,920 dan hak penggunaan seluruh sudut ladang itu. 510 00:33:00,000 --> 00:33:02,359 Tapi ia hanya terhad kepada pertanian. 511 00:33:02,440 --> 00:33:05,799 -Kita boleh bina kedai... -Tapi pelanggan tak boleh masuk. 512 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 ...pelanggan tak boleh masuk. 513 00:33:09,200 --> 00:33:11,119 ADA MASALAH BESAR 514 00:33:11,200 --> 00:33:12,440 -Ia kecil. -Ya. 515 00:33:12,519 --> 00:33:14,000 Sepuluh kaki. Ia hanya pagar. 516 00:33:14,079 --> 00:33:16,680 Ia hanya pintu itu dan penjuru ladang. 517 00:33:16,759 --> 00:33:19,720 Dalam 100 kaki persegi. 518 00:33:19,799 --> 00:33:21,559 Ya Tuhan. 519 00:33:23,599 --> 00:33:28,319 Oleh itu, saya perlu cari pemilik pintu itu di kampung, 520 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 sambil berharap mereka bukan 521 00:33:29,960 --> 00:33:33,319 orang yang bantah pembinaan kedai saya dulu. 522 00:33:35,240 --> 00:33:37,119 Ternyata... 523 00:33:37,240 --> 00:33:38,279 mereka bukan! 524 00:33:39,359 --> 00:33:42,720 Mereka beri saya kebenaran untuk pelanggan masuk kedai itu, 525 00:33:42,799 --> 00:33:44,039 maka kerja diteruskan. 526 00:33:47,039 --> 00:33:49,200 Baik, masukkannya Brad. 527 00:33:49,279 --> 00:33:50,759 Alihkan tong itu. 528 00:33:51,880 --> 00:33:53,119 Sehingga akhirnya, 529 00:33:53,200 --> 00:33:56,759 empat minggu lewat daripada rancangan, bangunan itu siap. 530 00:33:59,319 --> 00:34:03,119 Bagi saya, ia seperti Fortnum & Mason. 531 00:34:03,519 --> 00:34:06,480 -Apa? -Jangan kata awak tak tahu. 532 00:34:06,559 --> 00:34:09,360 -Tak tahu. -Ia kedai besar di Piccadilly, London. 533 00:34:09,440 --> 00:34:12,480 -Awak sengaja sebut itu. -Seperti Harrods. 534 00:34:12,559 --> 00:34:14,920 -Kami tahu apa itu Harrods. -Ia sepertinya. 535 00:34:15,000 --> 00:34:17,559 Ini akan dialihkan dan ini akan diratakan, 536 00:34:17,639 --> 00:34:20,960 kemudian semuanya akan siap. Tandas bagaimana? 537 00:34:21,039 --> 00:34:24,639 Kita perlu dapatkan sesuatu untuk orang tua yang datang. 538 00:34:25,599 --> 00:34:27,960 Saya akan cari produk untuk dijual. 539 00:34:28,039 --> 00:34:29,880 Hujan takkan henti. 540 00:34:29,960 --> 00:34:32,199 Tak henti sejak lapan minggu lalu. 541 00:34:32,320 --> 00:34:35,199 Dengar sini, ini pemanasan global. 542 00:34:35,320 --> 00:34:38,400 Awak pula berlumba naik kenderaan sepanjang hayat awak. 543 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 Maaf, itu kereta apa? 544 00:34:40,519 --> 00:34:42,519 Tak, van saya guna elektrik. 545 00:34:42,599 --> 00:34:46,639 Tiga puluh tahun awak dan orang lain pandu kereta begitu 546 00:34:46,760 --> 00:34:49,599 dan rosakkan dunia kita untuk generasi seterusnya. 547 00:34:50,599 --> 00:34:54,079 Mengarut betul. Ya Tuhan! 548 00:34:54,440 --> 00:34:56,199 Baik, mari kita teruskan. 549 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 Keluarkan paip. 550 00:34:57,880 --> 00:35:00,079 Tutup pintu, Jason. Nanti ia rosak. 551 00:35:00,159 --> 00:35:05,000 Sebenarnya, ada banyak perlu dibuat sebelum bangsal itu jadi kedai. 552 00:35:05,079 --> 00:35:07,320 Luke, saya nak sampah ini dikeluarkan. 553 00:35:08,599 --> 00:35:12,920 Namun setiap jam yang berlalu, bererti kentang sedang membusuk. 554 00:35:13,000 --> 00:35:16,039 Kuang bayas makan wasabi saya. 555 00:35:16,119 --> 00:35:19,159 Rubah kelilingi reban saya. 556 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 Pengawal saya terikat undang-undang, 557 00:35:21,880 --> 00:35:25,320 untuk bertelefon jika rubah muncul. 558 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 Oleh sebab masa kesuntukan, 559 00:35:30,960 --> 00:35:35,360 saya memutuskan pada malam itu yang kedai Diddly Squat itu akan dibuka 560 00:35:35,440 --> 00:35:38,639 pada hujung minggu ini. Tak kisahlah apa berlaku. 561 00:35:40,440 --> 00:35:45,559 Kita perlu bawa kotak untuk sayur di kedai tani. 562 00:35:45,639 --> 00:35:48,159 -Ya. -Perlu pasang papan pengiklanan. 563 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 -Okey. -Kita perlu hias kedai tani itu. 564 00:35:51,079 --> 00:35:54,360 Jadi, apa awak nak saya buat? Bila kedai buka? 565 00:35:54,440 --> 00:35:58,559 -Esok pada pukul dua. Saya tahu. -Sekarang pukul berapa? 566 00:35:58,639 --> 00:36:02,599 -Pukul 9.40 hari Jumaat. Kedai buka esok. -Kita perlu siapkan semua ini? 567 00:36:02,639 --> 00:36:04,320 Kalau tak, kentang akan rosak. 568 00:36:04,400 --> 00:36:07,679 Jika tak buka kedai sekarang, kentang tak dapat dijual. 569 00:36:07,800 --> 00:36:10,639 -Semua kentang itu akan busuk. -Ya. 570 00:36:12,079 --> 00:36:15,000 Kaleb bergegas untuk buat papan iklan, 571 00:36:15,079 --> 00:36:17,199 sementara saya bawa Lisa ke kedai saya 572 00:36:17,320 --> 00:36:21,480 agar dia boleh mula menghias, dan saya boleh cuba tempat letak kereta. 573 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 KEDAI TANI DIDDLY SQUAT 574 00:36:28,000 --> 00:36:30,760 -Sangat dalam. -Ini sangat teruk. 575 00:36:37,039 --> 00:36:39,000 -Sedia? -Ya, tunggu. 576 00:36:41,000 --> 00:36:44,360 -Bagus. -Ini akan jadi hebat. 577 00:36:44,440 --> 00:36:46,639 -Sedia? -Ya, teruskan. 578 00:36:50,280 --> 00:36:52,159 -Singki di mana? -Apa? 579 00:36:52,199 --> 00:36:54,599 Singki untuk bilas barang. 580 00:36:54,639 --> 00:36:56,599 Kita tiada singki, tapi ada paip. 581 00:36:56,639 --> 00:36:58,960 Tapi jangan terganggu dengan 582 00:36:59,039 --> 00:37:02,360 ketiadaan penyaliran untuk jimat duit. 583 00:37:04,440 --> 00:37:06,679 Nampak hebat dan lebih besar dengan atap. 584 00:37:06,800 --> 00:37:07,639 Ya. 585 00:37:07,679 --> 00:37:09,920 Sementara Lisa mengecat dinding, 586 00:37:10,000 --> 00:37:14,639 saya pergi bantu Kaleb pasang papan pengiklanan kami. 587 00:37:24,159 --> 00:37:26,079 Berapa ramai akan datang hari Sabtu? 588 00:37:26,159 --> 00:37:27,519 Soalan yang baik. 589 00:37:27,599 --> 00:37:30,400 Dah hebahkan melalui Chipping Norton News? 590 00:37:30,480 --> 00:37:34,800 -Tak, sebab saya baru terfikir tentang... -Media sosial. 591 00:37:34,880 --> 00:37:39,559 Media sosial. Saya ada 7.1 juta pengikut... 592 00:37:39,639 --> 00:37:41,639 -Biar betul. -...di Twitter. 593 00:37:41,679 --> 00:37:43,800 Apa guna Twitter? Saya tak gunakannya. 594 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 Tiada apa-apa. Kini Twitter peluang 595 00:37:46,079 --> 00:37:49,880 untuk orang berhaluan kiri untuk nyatakan fahaman sayap kiri 596 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 kepada orang berhaluan kiri lain. 597 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 Saya tak pasti jika ia kedai tani... 598 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 -Tapi semuanya vegetarian, bukan? -Ya. 599 00:37:57,440 --> 00:37:59,360 Ya, itulah nama Twitter bagus. 600 00:37:59,440 --> 00:38:02,920 -Semuanya untuk vegan. -Itu nama bagus. 601 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 Alamak, mereka akan datang dengan ketiak busuk 602 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 dan beratur panjang jika ia vegan. 603 00:38:07,519 --> 00:38:09,400 Selepas selesai hantar tweet, 604 00:38:09,480 --> 00:38:11,599 Kaleb berikan cadangan 605 00:38:11,639 --> 00:38:15,199 yang boleh kami lakukan. 606 00:38:15,639 --> 00:38:18,920 Awak boleh buat perlawanan kentang dengan orang. 607 00:38:19,000 --> 00:38:22,639 Pergi minum sampai mabuk, dan baling kentang pada satu sama lain. 608 00:38:24,639 --> 00:38:28,159 Seperti apa? Pergi ke parti, kemudian? 609 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 Mula dengan "Apa khabar?" 610 00:38:30,519 --> 00:38:33,119 Kemudian, segalanya tamat pada pukul sepuluh. 611 00:38:33,159 --> 00:38:34,800 Awak cuma nak baling kentang. 612 00:38:34,880 --> 00:38:37,639 Siapa lagi yang akan baling kentang? 613 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 Saya tak boleh sebut 614 00:38:39,079 --> 00:38:41,519 sebab mereka akan marah. 615 00:38:41,599 --> 00:38:45,199 Mereka akan gembira apabila orang baling kentang pada mereka. 616 00:38:46,800 --> 00:38:50,079 Hidup kita benar-benar berbeza. 617 00:38:50,159 --> 00:38:52,039 PEMBUKAAN KEDAI TANI SABTU INI 618 00:38:52,159 --> 00:38:54,639 Setelah papan dipasang, kami kembali ke kedai tani... 619 00:38:57,920 --> 00:39:00,480 untuk bantu mendirikan tandas mudah alih. 620 00:39:01,599 --> 00:39:04,280 Baik, ia cantik, bukan? 621 00:39:05,440 --> 00:39:07,159 Jadi, kita hanya letak di sini. 622 00:39:07,199 --> 00:39:09,320 Bagaimana ia tak ditiup jatuh angin? 623 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 Mungkin lebih baik letak sesuatu yang berat. 624 00:39:13,079 --> 00:39:14,039 Bagus. 625 00:39:17,320 --> 00:39:21,679 Setelah letak tandas mudah alih, saya pergi periksa Michael O'Angelo. 626 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 -Jeremy? -Ya. 627 00:39:25,039 --> 00:39:27,840 Saya beritahu mak dan hantar video saya mengecat. 628 00:39:27,920 --> 00:39:29,679 Dia balas WhatsApp saya. 629 00:39:29,800 --> 00:39:32,519 "Ya Tuhan. Berhenti sekarang. 630 00:39:33,039 --> 00:39:37,199 "Bata lubang angin perlu disediakan sebelum dicat. Buat carian Google." 631 00:39:37,320 --> 00:39:38,400 Jadi, saya semak 632 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 dan kita perlu buat campuran simen dan air 633 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 untuk cat pada dinding. 634 00:39:42,920 --> 00:39:45,280 Tapi cakap saja yang kita nak kesan begini. 635 00:39:46,199 --> 00:39:48,639 Kita tiada masa. Kedai ini akan buka... 636 00:39:48,679 --> 00:39:51,360 -Dah terlambat. -...lagi 24 jam dan sepuluh minit. 637 00:39:53,199 --> 00:39:54,920 Sementara Lisa uruskannya, 638 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 saya pergi kumpul telur untuk dijual. 639 00:39:59,360 --> 00:40:01,639 Satu, dua. 640 00:40:03,400 --> 00:40:06,159 Tiada langsung. 641 00:40:07,440 --> 00:40:08,559 Sebiji. 642 00:40:09,320 --> 00:40:12,159 Peluang terakhir. 59 ayam... 643 00:40:15,199 --> 00:40:17,559 Sebiji. Apa kamu sedang buat? 644 00:40:18,159 --> 00:40:19,639 Ada 11 biji telur. 645 00:40:19,760 --> 00:40:22,159 Ini cukup untuk berkelah, bukan untuk kedai. 646 00:40:24,280 --> 00:40:27,960 Selepas berceramah pada ayam, saya pulang ke kedai pertanian... 647 00:40:31,159 --> 00:40:34,440 dan tiba tepat pada masanya ketika Charlie yang ceria datang. 648 00:40:34,559 --> 00:40:39,039 Saya fikir ketika jalan tadi, kenapa bina kedai di tempat angin kencang? 649 00:40:39,639 --> 00:40:42,360 Ya, saya tahu. Tapi kita di sebelah pelanggan. 650 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 Bagus. 651 00:40:45,199 --> 00:40:47,000 Kemudian Charlie beritahu saya 652 00:40:47,079 --> 00:40:51,159 yang saya tak boleh jual daging bebiri yang saya dah sembelih. 653 00:40:52,079 --> 00:40:53,400 Daging tak boleh dijual? 654 00:40:53,480 --> 00:40:56,679 Sehinggalah kebenaran Jabatan Kebersihan Makanan diberikan. 655 00:40:57,639 --> 00:40:59,039 Jadi, yang dibeku... 656 00:40:59,119 --> 00:41:02,760 Daging dibeku tak boleh dijual hingga kita dapat... 657 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 Saya rasa dia akan datang minggu depan. 658 00:41:04,880 --> 00:41:07,320 Yang tak boleh datang hari Khamis dan Jumaat? 659 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 Majlis tempatan tak boleh hantar sesiapa. 660 00:41:09,840 --> 00:41:10,800 Kenapa? 661 00:41:11,159 --> 00:41:13,360 Sebab dia kerja dari Isnin hingga Rabu. 662 00:41:13,440 --> 00:41:18,360 Ini tahun 1974? Adakah saya tertidur dan terbangun pada zaman 70-an? 663 00:41:19,199 --> 00:41:20,159 Aduhai. 664 00:41:21,360 --> 00:41:25,679 Di dalam, berita birokrasi Charlie berterusan. 665 00:41:25,800 --> 00:41:29,079 Dalam hati Lisa, di situ kawasan minum kopi yang indah. 666 00:41:30,119 --> 00:41:33,360 -Orang boleh minum kopi. -Berbeza dengan rancangan. 667 00:41:34,079 --> 00:41:37,039 Saya perlu minta kebenaran untuk bina lubang bakar? 668 00:41:37,159 --> 00:41:39,519 Tak, tapi mungkin penilaian risiko diperlukan. 669 00:41:39,599 --> 00:41:42,599 Boleh saya letak notis? "Jangan jalan di atas api." 670 00:41:42,639 --> 00:41:45,079 "Jangan baring di atas api." 671 00:41:45,159 --> 00:41:48,280 Bagus. "Jangan sentuh api." 672 00:41:48,360 --> 00:41:52,400 Seolah-olah saya cakap, "Hai pelanggan, saya rasa awak bodoh." 673 00:41:54,639 --> 00:41:57,360 Nasib baik saya berjaya larikan diri 674 00:41:57,440 --> 00:42:00,960 daripada hal birokrasi untuk siapkan kedai saya. 675 00:42:06,159 --> 00:42:07,840 Ya, ini berhasil. 676 00:42:20,000 --> 00:42:22,519 Banyaknya perlu dibuat. 677 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 Tak guna. 678 00:42:40,840 --> 00:42:45,079 Keesokannya, cuaca bukan begini. 679 00:42:46,119 --> 00:42:48,199 Ia sejuk dan suram, 680 00:42:48,320 --> 00:42:51,119 dan masih ada masalah untuk ditangani. 681 00:42:52,880 --> 00:42:56,320 -Telur ini bagus. -Awak dah buat ujian salmonela? 682 00:42:56,400 --> 00:42:58,679 -Apa? Kita dah buat? -Awak dah buat? 683 00:43:03,559 --> 00:43:04,840 Nampak bagus. 684 00:43:04,960 --> 00:43:06,679 Nampak hebat. Saya akan buka ini. 685 00:43:06,800 --> 00:43:11,280 Baiklah. Kemudian, itu... Apabila ia ditutup, lihat... 686 00:43:11,360 --> 00:43:14,639 -Tak, ia kedai yoga. -Kedai cangkung. 687 00:43:14,679 --> 00:43:17,480 Kedai cangkung bunyi seperti tempat buat yoga. 688 00:43:17,559 --> 00:43:19,679 -Diddly Squat. -Ya, tapi jika ditutup, 689 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 jelas fungsi kedai ini. Apabila kedai buka, 690 00:43:22,440 --> 00:43:26,119 wanita memakai leotard akan kata, "Boleh saya regangkan badan?" 691 00:43:31,320 --> 00:43:34,559 Ada masalah dengan air mata air. 692 00:43:34,639 --> 00:43:37,280 Saya minta empat botol sampel, 693 00:43:37,360 --> 00:43:40,119 dan ia tiba tepat pada masa untuk pembukaan kedai, 694 00:43:40,159 --> 00:43:43,840 tapi saya pilih warna kuning. 695 00:43:43,920 --> 00:43:45,599 Seperti yang boleh dilihat... 696 00:43:47,679 --> 00:43:50,880 Label bagus. Saya suka. 697 00:43:50,960 --> 00:43:53,159 Ia jelas, tapi... 698 00:43:57,079 --> 00:43:59,760 Ia nampak seperti sampel. 699 00:44:03,000 --> 00:44:05,280 Namun, menjelang pembukaan kedai, 700 00:44:05,360 --> 00:44:07,519 semuanya akhirnya selesai. 701 00:44:08,639 --> 00:44:10,519 AIR DIDDLY SQUAT TIADA NAJIS 702 00:44:10,599 --> 00:44:12,280 SEMUANYA DIJAMIN BUKAN ORGANIK 703 00:44:12,360 --> 00:44:13,880 JANGAN JATUH DALAM LUBANG 704 00:44:13,960 --> 00:44:15,800 JANGAN TERBAKAR! 705 00:44:15,880 --> 00:44:18,079 KENTANG - 51P/KG PALING MURAH 706 00:44:18,159 --> 00:44:21,239 Kami bersedia untuk terima pelanggan. 707 00:44:23,920 --> 00:44:25,239 Persoalannya, 708 00:44:25,320 --> 00:44:28,199 adakah hantaran media sosial saya cukup 709 00:44:28,280 --> 00:44:30,039 untuk menarik pelanggan? 710 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 Baik, ayuh kita mulakan. 711 00:44:55,639 --> 00:44:59,840 Boleh saya tunjukkan apa-apa? Kentang? 712 00:44:59,920 --> 00:45:01,639 Ada pelbagai kentang. 713 00:45:01,719 --> 00:45:03,920 Ya, semuanya kentang Melody. 714 00:45:04,079 --> 00:45:07,440 Ia sedap digoreng dan dibakar. Ia bagus. 715 00:45:07,519 --> 00:45:09,639 -Okey. -Ia sedap dibakar. 716 00:45:09,719 --> 00:45:12,840 -Boleh buat kentang goreng. -American Express diterima? 717 00:45:12,920 --> 00:45:14,920 Visa diterima. 718 00:45:16,639 --> 00:45:19,960 Kemudian, ketika saya mula panik... 719 00:45:28,960 --> 00:45:30,239 Alamak. 720 00:45:32,559 --> 00:45:34,119 Ya Tuhan. 721 00:45:35,440 --> 00:45:38,280 Tak, lihat itu. 722 00:45:38,360 --> 00:45:41,119 Ia benar-benar panjang. 723 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 Ya Tuhan, apa saya telah buat? 724 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 -Awak okey? -Ya. 725 00:45:54,559 --> 00:45:57,239 Cuma ini lebih ramai daripada yang dijangkakan. 726 00:45:57,320 --> 00:46:00,360 Suami saya ada pembedahan, tapi dia datang jumpa awak. 727 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 -Terima kasih. -Pembedahan tulang belakang. 728 00:46:02,960 --> 00:46:04,559 Ada tempat letak kereta OKU. 729 00:46:04,639 --> 00:46:05,719 PEMANDU OKU SAHAJA 730 00:46:05,800 --> 00:46:08,159 -Ada sijil OKU? -Ya. 731 00:46:08,239 --> 00:46:11,119 Letak kereta di tempat OKU. Saya dah sediakan. 732 00:46:11,199 --> 00:46:12,760 -Terima kasih. -Terima kasih. 733 00:46:14,079 --> 00:46:17,599 Orang ramai juga datang jalan kaki secara berkumpulan. 734 00:46:19,440 --> 00:46:24,920 Tidak lama kemudian, kedai itu penuh, dan Lisa jadi amat sibuk. 735 00:46:25,000 --> 00:46:26,599 Hai. Apa khabar? 736 00:46:26,679 --> 00:46:28,639 Helo. Apa khabar? 737 00:46:28,840 --> 00:46:31,159 Manakala, saya memutuskan 738 00:46:31,239 --> 00:46:34,039 yang saya lebih berguna sebagai penyambut pelanggan. 739 00:46:34,199 --> 00:46:36,840 -Boleh saya ambil gambar? -Sudah tentu. 740 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 -Nak tulis apa? -Kepada Curtis. 741 00:46:40,760 --> 00:46:43,880 Selesai, ini kentang awak. 742 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 Jumlahnya £6.21, tuan. Harganya £6.02. 743 00:46:46,480 --> 00:46:47,679 Ini £6.72. 744 00:46:47,760 --> 00:46:49,800 Apa keputusan Chelsea lawan Spurs? 745 00:46:49,880 --> 00:46:52,639 -Berapa? £2.20? Apa khabar? -Baik, terima kasih. 746 00:46:52,719 --> 00:46:55,480 Selesai, ini kentang awak. Awak nak kek? 747 00:46:55,559 --> 00:46:57,039 Awak syarikat akhbar mana? 748 00:46:57,119 --> 00:46:58,840 The Cotswolds Gentleman. 749 00:46:59,320 --> 00:47:01,440 -The Cotswolds Gentleman. -Ya. 750 00:47:01,519 --> 00:47:04,519 Saya suka konsep The Cotswolds Gentleman. 751 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 Sementara pelanggan berpusu-pusu, masalah melanda. 752 00:47:10,239 --> 00:47:13,199 Tempat letak kereta jadi lumpur jerlus. 753 00:47:15,199 --> 00:47:16,559 Ada masalah. 754 00:47:16,639 --> 00:47:19,480 Saya pandang ini sebagai masalah perhubungan awam, 755 00:47:19,559 --> 00:47:22,880 manakala Kaleb pandang ia sebagai peluang perniagaan. 756 00:47:24,440 --> 00:47:27,599 Awak tak boleh caj untuk tarik kereta keluar. 757 00:47:28,159 --> 00:47:29,360 Tak boleh. 758 00:47:29,840 --> 00:47:33,199 Awak tak boleh. Ia tak adil. Ini kedai. 759 00:47:33,840 --> 00:47:37,519 Awak di sini untuk tawarkan khidmat dengan traktor berkuasa saya. 760 00:47:38,960 --> 00:47:42,599 -Ya, betul juga. -Boleh saya dapatkan £10 saya balik? 761 00:47:42,679 --> 00:47:45,000 Awak tak perlu bayar dia. Kaleb, beri dia... 762 00:47:45,079 --> 00:47:47,719 -Saya bayar £10. -Lihat? Ini peluang perniagaan. 763 00:47:47,800 --> 00:47:49,719 Bukan, ini pencurian. 764 00:47:49,800 --> 00:47:54,679 Sementara tengah hari berlalu, pelanggan tak henti-henti datang. 765 00:47:57,920 --> 00:48:01,599 Ini lebih tiga kilogram. Saya kira ia sebagai tiga kilogram. 766 00:48:01,679 --> 00:48:03,880 Jika awak ada kad, ia lebih mudah. 767 00:48:04,480 --> 00:48:06,679 Saya akan bawanya ke kereta puan. 768 00:48:08,480 --> 00:48:10,000 Terima kasih. 769 00:48:14,199 --> 00:48:19,159 Saya tak boleh jual daging, tapi saya ada sedikit daging bebiri. 770 00:48:25,280 --> 00:48:27,880 Terima kasih banyak-banyak. £10 untuk tarik keluar. 771 00:48:27,960 --> 00:48:30,559 Jika nak daging itu, ada di belakang. 772 00:48:31,360 --> 00:48:36,760 Selepas hari yang sibuk, tiba masa untuk tutup pintu... 773 00:48:36,840 --> 00:48:39,199 -Terima kasih kerana datang. -Terima kasih. 774 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 Nikmatilah kentang. 775 00:48:40,480 --> 00:48:42,159 ...dan kira keuntungan. 776 00:48:44,760 --> 00:48:48,079 Empat puluh, 60, 80, 120. 777 00:48:48,159 --> 00:48:51,840 Kita perlukan mesin mengira seperti yang dimiliki Pablo Escobar? 778 00:48:51,920 --> 00:48:54,480 Mesin dimiliki pengedar dadah yang begini... 779 00:48:55,280 --> 00:48:57,599 Seratus lima puluh... 780 00:48:57,679 --> 00:49:00,079 Saya rasa kita ada dalam 781 00:49:00,159 --> 00:49:04,960 175 di dalam ini. 782 00:49:05,039 --> 00:49:07,280 -Seratus tujuh puluh lima paun? -Ya, dan... 783 00:49:07,360 --> 00:49:09,440 Dalam bentuk tunai. 784 00:49:09,519 --> 00:49:12,239 -Saya tahu... -Kemudian, saya agak sibuk... 785 00:49:12,320 --> 00:49:15,559 -Berapa kita dapat melalui kad kredit? -Awak rasa berapa? 786 00:49:16,360 --> 00:49:19,800 Entah. Saya tak tahu nak teka berapa. £100, £200? 787 00:49:19,880 --> 00:49:24,519 £897.76. Kita hampir berjaya. 788 00:49:24,599 --> 00:49:26,159 Berapa? 789 00:49:26,239 --> 00:49:30,360 -£897.76. -Tambah 100... 790 00:49:30,679 --> 00:49:33,440 -Tambah 100... Untung sebanyak ini. -Jadi, dalam 170ca 791 00:49:33,519 --> 00:49:34,760 Seratus... 792 00:49:34,840 --> 00:49:37,360 Dalam seratus tujuh puluh, maka lebih seribu. 793 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 -Ya! -Saya iklan bentuk manusia. 794 00:49:43,960 --> 00:49:47,119 -Banyak jualan kita. Kita... -Tapi masih ada banyak... 795 00:49:47,199 --> 00:49:49,159 ...jual banyak kentang. 796 00:49:50,440 --> 00:49:53,079 Masih ada banyak, Jeremy. 797 00:49:55,679 --> 00:49:58,599 Tapi tidak mengapa, kedai ini dah terkenal, 798 00:49:58,679 --> 00:50:00,639 dan esok masih ada. 799 00:50:02,199 --> 00:50:06,440 Namun, sebenarnya tiada esok. 800 00:50:10,039 --> 00:50:11,480 Kedai saya ditutup. 801 00:50:11,559 --> 00:50:14,599 Saya pegang sepucuk surat daripada majlis perbandaran. 802 00:50:14,679 --> 00:50:16,480 Mereka tak suka atap timah saya. 803 00:50:16,559 --> 00:50:18,400 Ia perlu dibina dengan genting. 804 00:50:18,480 --> 00:50:21,639 Jika mereka tak suka, saya tiada kebenaran perancangan. 805 00:50:21,719 --> 00:50:23,559 Tanpanya, kedai tak boleh dibuka. 806 00:50:23,639 --> 00:50:29,400 Bererti ini perniagaan kedai tani terpendek dalam sejarah. 807 00:50:32,119 --> 00:50:34,639 Suatu hari nanti, sesuatu akan berjalan lancar. 808 00:50:35,599 --> 00:50:36,679 Mesti jalan lancar. 809 00:50:40,119 --> 00:50:41,239 AKAN DATANG 810 00:50:41,320 --> 00:50:43,599 Ya, lihat itu. 811 00:50:43,679 --> 00:50:47,119 Orang mesra alam suka perkara begini, bukan? 812 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 Apa awak buat di sini? 813 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 Terjemahan sari kata oleh Hidayah Zulkipli 814 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 Penyelia Kreatif: Vincent Lim