1 00:00:07,639 --> 00:00:10,240 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,280 तीसरा अध्याय ख़रीदारी 3 00:00:24,199 --> 00:00:27,879 हालाँकि पतझड़ की मनमौजी बारिश ने मेरी खेती की सारी योजनाओं पर 4 00:00:27,960 --> 00:00:30,120 पानी फेर दिया था, 5 00:00:30,199 --> 00:00:32,679 पर कुछ दिन धूप निकलती थी 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,640 और केलब ट्रैक्टर चला पाता था। 7 00:00:39,280 --> 00:00:43,679 और ऐसे ही एक दुर्लभ मौके पर मैंने जश्न मनाने का फ़ैसला किया। 8 00:00:48,479 --> 00:00:51,880 ठीक है। मैं प्लाउमैन्स लंच लेने 9 00:00:52,719 --> 00:00:56,679 स्थानीय फ़ार्म शॉप जा रहा हूँ। मुझे प्लाउमैन्स लंच चाहिए। 10 00:01:00,119 --> 00:01:02,280 और हम पहुँच गए। 11 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 आप अपनी मंज़िल पर पहुँच गए हैं। 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 अच्छा। 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 थोड़े से ये, 14 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 हैम, पोर्क पाई। 15 00:01:24,079 --> 00:01:25,560 अरे, रुको, चीज़। 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 आपके पास नार्वेजियाई यार्ल्सबर्ग है? 17 00:01:28,519 --> 00:01:29,719 -नहीं। -चैडर? 18 00:01:29,799 --> 00:01:33,159 अगर आपको बढ़िया, करारा चैडर चाहिए तो हमारे पास शानदार चैडर है। 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,280 तो यह वाकई डेल्सफ़र्ड का बना है जो दुकान में बिकता है? 20 00:01:36,359 --> 00:01:37,520 हाँ, बिल्कुल। 21 00:01:40,680 --> 00:01:42,120 वहाँ देखने को कुछ नहीं है। 22 00:01:42,680 --> 00:01:46,799 यही चाहिए, कुरकुरी रोटी, मक्खन। 23 00:01:46,879 --> 00:01:50,159 हाँ, मेरे बैग में एक प्लाउमैन्स लंच है। 24 00:01:53,520 --> 00:01:55,759 -बढ़िया। बहुत-बहुत शुक्रिया। -शुक्रिया। 25 00:01:55,840 --> 00:01:59,960 -कितने पैसे हुए? -ये हुए 83.44 पाउंड हुए, प्लीज़। 26 00:02:01,319 --> 00:02:02,879 इन्हें ऊपर रख देती हूँ। 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 अच्छा, तो उससे थोड़े ज़्यादा हुए। 28 00:02:06,719 --> 00:02:09,240 तिरासी? तीस... 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 चालीस। यह 90 हुए। 30 00:02:12,599 --> 00:02:14,280 आपको रसीद चाहिए? 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,439 हाँ, वरना कोई मेरा यकीन नहीं करेगा। 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,079 शुक्रिया। 33 00:02:19,159 --> 00:02:20,360 डेल्सफ़र्ड जैविक फ़ार्म 34 00:02:20,439 --> 00:02:23,280 लेकिन यह एक मुनाफ़े का सौदा साबित हुआ, 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,280 क्योंकि घर लौटते हुए, 36 00:02:26,560 --> 00:02:30,319 मेरे दिमाग की बत्ती जल उठी। 37 00:02:32,039 --> 00:02:35,599 फ़ार्म शॉप? भला वह क्यों नहीं करूँगा? 38 00:02:36,159 --> 00:02:38,319 अगर मैं कहीं पर कोठार बना दूँ 39 00:02:39,000 --> 00:02:42,280 और उसे खेत में उगी फल-सब्ज़ियों से भर दूँ... 40 00:02:45,759 --> 00:02:47,439 खयाल बुरा नहीं है। 41 00:02:51,159 --> 00:02:54,159 दरअसल, वह एक शानदार खयाल था 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,840 और मैंने उसकी जगह तक सोच ली थी। 43 00:03:05,960 --> 00:03:09,599 यह खेती में इस्तेमाल नहीं होती। यह बंजर ज़मीन है। 44 00:03:10,319 --> 00:03:13,639 वहाँ पर सड़क है, दरवाज़ा है, तो पहुँच भी अच्छी है। 45 00:03:13,719 --> 00:03:17,079 और सबसे बढ़िया बात उन पेड़ों के पीछे है, आइए चलकर देखते हैं। 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,360 इस छोटे से दरवाज़े के पार, 47 00:03:21,079 --> 00:03:22,360 कैरावैन रुकने की जगह। 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,079 लगातार बदलते ग्राहक, 49 00:03:27,159 --> 00:03:29,920 और वे लोगों से कभी मेरी दुकान की बुराई 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,319 नहीं कर पाएँगे, अगर वह बुरी हुई तो। 51 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 कोई बदनामी नहीं होगी। 52 00:03:38,079 --> 00:03:40,759 जगह तय होने के बाद, मैंने ऐलन को फ़ोन किया, 53 00:03:40,840 --> 00:03:45,560 जो 25 सालों से मेरा बिल्डर है, ताकि वह जगह का मुआयना कर ले। 54 00:03:47,360 --> 00:03:49,639 यहाँ इस जगह के कोने में बनाएँगे। 55 00:03:49,759 --> 00:03:51,960 उस पहाड़ी की सीध में बनाना होगा, 56 00:03:52,039 --> 00:03:54,479 ताकि उस कोने के चौकोर से यहाँ आए। 57 00:03:54,560 --> 00:03:57,599 दरअसल अभी मेरे पास सारी निर्माण अनुमति नहीं थी, 58 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 लेकिन ऐलन ने कहा कि उसके बावजूद, 59 00:04:00,360 --> 00:04:04,879 हम ज़मीन की ऊपरी सतह को खोदने का काम शुरू कर सकते हैं। 60 00:04:04,960 --> 00:04:08,280 ज़मीन को समझने के लिए ऊपरी परत हटाएँगे। उतना ही करेंगे। 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,439 सब कुछ तैयार है। 62 00:04:09,520 --> 00:04:11,599 -कोई जल्दबाज़ी तो नहीं की न? -नहीं। 63 00:04:11,680 --> 00:04:13,879 -कोई कानून तो नहीं तोड़ा? -बिल्कुल नहीं। 64 00:04:14,439 --> 00:04:16,399 इसलिए मैं तुरंत ऐलन के 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,279 बड़े डिगर की ड्राइविंग सीट पर सवार हो गया। 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 हाँ, देखो तो उसे। 67 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 शुरू करते हैं। 68 00:04:27,120 --> 00:04:29,199 अरे, मेरी वैन। हे भगवान। 69 00:04:30,040 --> 00:04:31,199 धत् तेरे की। 70 00:04:31,759 --> 00:04:34,600 बिल्कुल आराम से। घास को उखाड़ दो। 71 00:04:37,240 --> 00:04:38,319 ज़्यादा गहरा है। 72 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 इतना गहरा मत खोदो। 73 00:04:42,199 --> 00:04:45,480 पता चला कि मैं खोदने में बिल्कुल अनाड़ी था। 74 00:04:45,879 --> 00:04:48,240 सत्यानाश। यह स्विमिंग पूल जैसा बन गया। 75 00:04:48,879 --> 00:04:52,040 इसलिए जब ऐलन ने मुझे जाकर कुछ और करने की सलाह दी, 76 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 तो मैं छोटे से हिस्से में उगाए प्रयोगात्मक आलुओं को देखने चला गया 77 00:04:57,879 --> 00:05:00,600 जो मैंने कुछ महीने पहले लगाए थे। 78 00:05:09,040 --> 00:05:10,920 मैंने कुछ उगाया है! 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,600 एक और! 80 00:05:14,680 --> 00:05:17,879 ये तो ढेर सारे हैं। लगभग पाँच हैं। 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,480 इसे देखो। 82 00:05:23,480 --> 00:05:24,759 एक और। 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,160 जब मैं खुदाई कर रहा था, तो ख़ुशमिज़ाज चार्ली आ पहुँचा। 84 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 ये आलू अच्छे हैं? ये भूनने वाले आलू हैं, 85 00:05:32,759 --> 00:05:34,560 यह बढ़िया है, और वे नए हैं। 86 00:05:34,639 --> 00:05:36,800 -वह सलाद वाला आलू है। -सभी एक जैसे हैं। 87 00:05:36,879 --> 00:05:40,519 पर ये मेलोडी हैं। ये अच्छी किस्म के हैं। बहुत अच्छे होंगे। 88 00:05:40,600 --> 00:05:45,519 लेकिन बात यह है कि मुझे इन्हें निकालने में आधा घंटा लग गया। 89 00:05:45,600 --> 00:05:49,680 मेरे पास एक बाल्टी आलू हैं। तो यहाँ से मुझे कितनी बाल्टी मिलेंगी? 90 00:05:50,480 --> 00:05:55,240 एक एकड़ में 14 से 16 टन के बीच मिलने चाहिए। 91 00:05:55,600 --> 00:05:58,199 -ये लगभग दो एकड़ में हैं। -तुमने 14 टन कहा? 92 00:05:58,279 --> 00:06:00,000 -हाँ। -ये यहाँ से निकलेंगे? 93 00:06:00,079 --> 00:06:01,720 -सिर्फ़ दो एकड़ से? -दो एकड़ से। 94 00:06:02,240 --> 00:06:03,800 बहुत से चिप्स बनेंगे। 95 00:06:05,600 --> 00:06:07,399 इन्हें फ़ार्म शॉप में रख सकता हूँ, 96 00:06:07,480 --> 00:06:11,600 लेकिन फ़ार्म शॉप अभी बनी नहीं है और मेरे पास निर्माण अनुमति नहीं है। 97 00:06:12,879 --> 00:06:17,800 अच्छा, रुको... अगर हम छह हफ़्तों में फ़ार्म शॉप बना लें, 98 00:06:17,879 --> 00:06:20,319 अगर इस हफ़्ते निर्माण अनुमति मिल जाए... 99 00:06:20,399 --> 00:06:22,720 -हाँ। -इन्हें छह हफ़्तों तक रख सकते हैं? 100 00:06:22,800 --> 00:06:24,439 इन्हें छह हफ़्तों तक रख सकते हैं। 101 00:06:24,519 --> 00:06:28,600 इन्हें छह हफ़्तों तक खराब होने से कैसे रोक सकता हूँ? 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 तो, हम इन्हें निकालने के बजाए ऊपरी हिस्सा काट देंगे। 103 00:06:31,639 --> 00:06:34,439 -मतलब लॉनमोवर से? -लॉनमोवर से काट देंगे। 104 00:06:34,519 --> 00:06:37,639 इनकी पत्तियाँ काट देंगे और फिर वे निष्क्रिय पड़े रहेंगे? 105 00:06:37,720 --> 00:06:39,840 वे निष्क्रिय रहेंगे। छिलका सख्त हो जाएगा। 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 -और यह अच्छा है? -यह अच्छा है। 107 00:06:41,800 --> 00:06:44,639 इससे इसे ज़्यादा समय तक रख पाएँगे। 108 00:06:47,560 --> 00:06:49,920 फिर केलब ने मुझे अपनी टॉपिंग मशीन उधार दी 109 00:06:50,000 --> 00:06:52,759 और उससे चलाना सीखने के बाद... 110 00:06:52,840 --> 00:06:56,399 अच्छा, ठीक है। पैर सक्रिय हो गए। अब इसे दोबारा दबाएँ। 111 00:06:56,480 --> 00:06:57,959 ...मैं अपने काम पर लग गया। 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,199 हाँ। 113 00:07:03,279 --> 00:07:06,079 अपने आलुओं की पत्तियाँ काट रहा हूँ। 114 00:07:06,160 --> 00:07:10,240 इससे आलू का और बढ़ना रुक जाएगा 115 00:07:10,319 --> 00:07:13,800 और वह मिट्टी के नीचे निष्क्रिय पड़ा रहेगा। 116 00:07:14,480 --> 00:07:15,839 वाह, यह ट्रैक्टर अच्छा है। 117 00:07:15,920 --> 00:07:18,319 -जेरमी, सुन रहे हैं? -हाँ, सुन रहा हूँ। 118 00:07:18,399 --> 00:07:22,120 टॉपर को नीचे करना होगा। शायद उससे थोड़ी मदद मिलेगी। 119 00:07:25,079 --> 00:07:26,120 नौसिखिए वाली गलती। 120 00:07:27,040 --> 00:07:29,959 हाँ, मुझे पता था। अब मैं शुरुआत पर जाऊँगा 121 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 और फिर टॉपर नीचे करके इसे चलाऊँगा, 122 00:07:32,920 --> 00:07:35,759 क्योंकि मेरे हिसाब से उससे बहुत फ़र्क पड़ेगा। 123 00:07:37,920 --> 00:07:40,959 ऐसा ही हुआ, और आख़िरकार मैं काम पर लग गया। 124 00:07:46,439 --> 00:07:47,759 बढ़िया काम कर रहे हैं। 125 00:07:49,720 --> 00:07:53,240 फिर, आलुओं को ज़मीन में गहरी नींद में सुलाने के बाद, 126 00:07:54,240 --> 00:07:58,000 मुझे फ़ार्म शॉप के लिए दूसरी फल-सब्ज़ियों पर ध्यान देने का समय मिल गया। 127 00:08:00,600 --> 00:08:04,079 मैंने कुछ जानकारी हासिल की और पता चला कि स्थानीय गाँव, 128 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 चैडलिंगटन का नाम सेंट चैड पर रखा गया है, जो कुओं और पानी के सोतों के 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 संरक्षक संत हैं। 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,759 और तो और, पूरे गाँव को पीने का पानी इस फ़ार्म पर स्थित 131 00:08:13,839 --> 00:08:16,240 पानी के सोतों से मिलता था। 132 00:08:16,319 --> 00:08:19,720 पर फिर, 1972 की एक रात को, 133 00:08:19,800 --> 00:08:23,639 जल बोर्ड ने सबको मेन पाइप से पानी देना शुरू कर दिया। 134 00:08:24,399 --> 00:08:26,879 और वे नाराज़ हो गए। वे बेहद गुस्सा हो गए। 135 00:08:26,959 --> 00:08:29,800 संसद में सवाल पूछे गए। 136 00:08:30,480 --> 00:08:34,360 स्थानीय टेलीविज़न स्टेशन ने ख़बर दिखाने के लिए 137 00:08:34,440 --> 00:08:37,720 एक रिपोर्टर को चैडलिंगटन भेजा। मेरे पास उसका वीडियो है। 138 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 चैडलिंगटन में प्रजातंत्र का एक दिलचस्प सबक सामने आया है। 139 00:08:42,519 --> 00:08:45,600 यह क्रिस टैरेंट है। यह असल में क्रिस टैरेंट है। 140 00:08:45,639 --> 00:08:46,759 उसकी शुरुआत यहीं हुई। 141 00:08:46,879 --> 00:08:50,399 लगता है कि सरकार अपनी मर्ज़ी से पाइप में पानी भेज सकती है, 142 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 पर जब तक वे उनके गले से उसे ज़बरदस्ती न उतारें, 143 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 पीने पर मजबूर नहीं कर सकती। 144 00:08:54,759 --> 00:08:57,039 मिसेज़ कूनी, आप सोते का पानी पीती रही हैं। 145 00:08:57,120 --> 00:08:58,759 उसमें क्या ख़ास बात है? 146 00:08:59,080 --> 00:09:02,240 क्योंकि वह शुद्ध है। दूसरा गंदा पानी नहीं चाहिए। 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,440 नल के पानी की क्या बात आपको पसंद नहीं? 148 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 वह बहुत बुरा है। 149 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 हमारी टंकी में ट्रॉपिकल मछलियाँ थीं, 150 00:09:08,080 --> 00:09:10,240 पर पानी बदलने के बाद वे सब मर गई हैं। 151 00:09:10,320 --> 00:09:15,600 उसमें टेम्पल गुइटिंग और बोर्टन और बाकी इलाकों के नालों का पानी मिला हुआ है। 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,039 उसमें नाले का सारा पानी मिल जाएगा। 153 00:09:18,120 --> 00:09:20,639 सभी स्थानीय लोग बस यह पानी पीना चाहते हैं। 154 00:09:22,879 --> 00:09:25,720 वे सदियों से इसे पीते आ रहे हैं और यह बेहतरीन है। 155 00:09:25,759 --> 00:09:28,759 तो वह मुझसे पहले चैडलिंगटन की ख़बर तक पहुँच गया, 156 00:09:28,840 --> 00:09:32,000 और फिर वह मुझसे पहले हू वॉन्ट्स टु बी अ मिलियनेर तक पहुँच गया? 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 यह मुझसे दो कदम आगे रहता है। 158 00:09:35,159 --> 00:09:37,519 पर आख़िरकार जीत मेरी होगी, 159 00:09:37,600 --> 00:09:41,480 क्योंकि मैं चैडलिंगटन के सोते के पानी को वापस लाऊँगा। 160 00:09:41,600 --> 00:09:44,759 मैं इस सोते को देखना चाहता हूँ, क्योंकि मैंने पहले कभी 161 00:09:44,840 --> 00:09:46,320 सोतों पर ध्यान नहीं दिया। 162 00:09:46,399 --> 00:09:50,519 लीसा और मेरा पहला काम जाँच के लिए कुछ नमूने लेना था। 163 00:09:52,639 --> 00:09:55,480 तुम ज़मीन से बाहर निकलता पानी ले रही हो? 164 00:09:55,519 --> 00:09:56,879 हाँ। 165 00:09:58,159 --> 00:09:59,759 पेरिएर वाले भी यही करते हैं। 166 00:09:59,879 --> 00:10:01,519 यह वाकई लज़ीज़ है। 167 00:10:05,039 --> 00:10:08,080 देखो यहाँ कितनी जल्दी बोतल भर जाती है। 168 00:10:08,159 --> 00:10:13,480 देखो, मैं सोच रहा हूँ कि इससे बूढ़े लोगों को रोज़गार मिल सकता है। 169 00:10:13,519 --> 00:10:16,600 झरने के नीचे बहुत सारे बूढ़े लोग खड़े होकर 170 00:10:16,639 --> 00:10:18,480 बोतलें भर सकते हैं। 171 00:10:18,879 --> 00:10:22,639 यह शानदार होगा, बूढ़े लोगों के लिए फ़ायदेमंद रोज़गार। 172 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 इस तरह के काम के लिए ही सीबीई तमगा मिलता है। 173 00:10:28,639 --> 00:10:34,200 नमूनों को प्रयोगशाला भेजने के बाद, मुझे एक और बात सूझी। 174 00:10:35,480 --> 00:10:39,759 मेरे पास एक वसाबी पौधा है 175 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 जिसे हरा सोना कहते हैं, 176 00:10:43,279 --> 00:10:48,000 क्योंकि दुकानों में यह आपको 52 पाउंड का मिलेगा, 177 00:10:48,080 --> 00:10:52,120 जिसमें आप आधा टन गाजरें ख़रीद सकते हैं। 178 00:10:52,960 --> 00:10:58,879 तो खाने वाले हिस्से तक पहुँचने के लिए हमें छाल को छीलना होगा। 179 00:11:00,639 --> 00:11:05,799 जापानी रेस्तराँ में मिलने वाली ज़्यादातर हरी, तीखी वसाबी चटनी 180 00:11:05,879 --> 00:11:09,120 दरअसल सरसों और हॉर्सरेडिश होती है, 181 00:11:09,200 --> 00:11:13,000 जिसमें कृत्रिम मिठास और रंग मिलाए जाते हैं। 182 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 यह असली माल है। 183 00:11:17,759 --> 00:11:21,000 अगर मैं इसे यहाँ पर उगा पाऊँ, 184 00:11:21,840 --> 00:11:25,279 तो जल्दी ही बड़ी कमाई करने लगूँगा। 185 00:11:49,759 --> 00:11:51,679 यह ज़बरदस्त है। 186 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 अब वह यहाँ तक पहुँच गई है। 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,600 लेकिन वसाबी को उगाना आसान नहीं है। 188 00:12:01,679 --> 00:12:06,440 उसके लिए तेज़ी से बहने वाले पानी की ज़रूरत होती है जिसका बिल्कुल सही तापमान हो 189 00:12:06,519 --> 00:12:09,279 और बिल्कुल सही पीएच स्तर हो। 190 00:12:09,919 --> 00:12:12,879 और जब मुझे उन ज़रूरतों को पूरा करती हुई जलधारा मिल गई, 191 00:12:12,960 --> 00:12:17,480 मुझे एक क्यारी बनानी थी, जिसके लिए मुझे एक मशीन चाहिए थी। 192 00:12:26,279 --> 00:12:28,440 सिंगल-सिलेंडर इंजन, 193 00:12:28,519 --> 00:12:32,960 0.16 लीटर, उच्चतम रफ़्तार : तीन। 194 00:12:33,639 --> 00:12:35,960 मैं इसे जेम्स मे बुलाऊँगा। 195 00:12:53,720 --> 00:12:57,639 अब मैंने वसाबी के 100 पौधे लगा दिए हैं। 196 00:12:58,720 --> 00:13:00,879 अगर ये सब उग गए, तो... 197 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 जड़ों के 5,000 पाउंड मिलेंगे 198 00:13:03,919 --> 00:13:07,080 और फिर पत्तों के शायद 1,000 पाउंड और मिलेंगे। 199 00:13:07,559 --> 00:13:09,799 और यह सैंकड़ों एकड़ गेहूँ से मिलने वाले 200 00:13:09,879 --> 00:13:11,840 पैसों से ज़्यादा है। 201 00:13:12,960 --> 00:13:15,279 यह पैसों की खदान है। 202 00:13:19,320 --> 00:13:21,799 फिर मैंने फ़ार्म शॉप के कामों से छुट्टी ली, 203 00:13:21,879 --> 00:13:25,159 क्योंकि चार्ली मुझसे लगातार शिकायत कर रहा था 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,519 कि मेरे खेती के उपकरण खुले में पड़े थे। 205 00:13:27,600 --> 00:13:32,080 तो मैंने अपने नए सुरक्षा प्रमुख, पत्थर की दीवार बनाने वाले जेरल्ड के साथ 206 00:13:32,159 --> 00:13:35,080 चोरी से बचने के कुछ उपाय लिए। 207 00:13:36,639 --> 00:13:38,320 कहा था, मैं इसे उठा सकता हूँ। 208 00:13:43,480 --> 00:13:46,840 हे भगवान। 209 00:13:47,559 --> 00:13:49,080 चल, नामुराद। 210 00:13:57,320 --> 00:13:58,159 ठीक है। 211 00:14:02,000 --> 00:14:03,039 इससे बात बन जाएगी। 212 00:14:13,759 --> 00:14:14,679 हाँ, बिल्कुल। 213 00:14:16,879 --> 00:14:17,720 ठीक है। 214 00:14:18,879 --> 00:14:21,200 -सुनो, 5:40। -ठीक है। 215 00:14:21,279 --> 00:14:23,960 इससे पहले कि वे द चेकर्स से कोई खोजी दल भेजें, 216 00:14:24,039 --> 00:14:25,799 तुम्हें वहाँ पहुँच जाना चाहिए। 217 00:14:25,919 --> 00:14:28,039 फिर मिलकर ख़ुशी हुई, शुक्रिया। 218 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 हाँ। 219 00:14:42,919 --> 00:14:45,519 तो, मेरे उपकरण अब सुरक्षित थे। 220 00:14:45,600 --> 00:14:48,120 जल्द ही मेरी दुकान में बेचने के लिए सामान होगा, 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 और निर्माण अनुमति किसी भी दिन मिल सकती थी। 222 00:14:51,879 --> 00:14:54,879 सब कुछ सही चल रहा था, जब तक कि... 223 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 क्या? 224 00:14:57,000 --> 00:15:00,080 मुझे नगरपालिका से एक बुरी ख़बर मिली। 225 00:15:00,320 --> 00:15:05,399 गाँव ने मेरी फ़ार्म शॉप की योजना पर आपत्ति की है। 226 00:15:06,519 --> 00:15:09,080 "निम्नलिखित कारणों से..." 227 00:15:09,159 --> 00:15:10,039 चैडलिंगटन 228 00:15:10,120 --> 00:15:13,759 शिकायतें गाँव का स्वरुप बदलने, गाँव की दुकानों को 229 00:15:13,840 --> 00:15:15,840 नुकसान पहुँचने के जोख़िम को लेकर हैं। 230 00:15:15,919 --> 00:15:18,440 यह एक पुराने ढंग का गाँव है। 231 00:15:18,600 --> 00:15:23,279 आमतौर पर लोग इतने उत्सुक नहीं हैं। 232 00:15:23,399 --> 00:15:27,440 लोग स्थिति से थोड़े हैरान हैं, 233 00:15:27,519 --> 00:15:30,080 और पता नहीं होता कि जेरमी आगे क्या कर डाले। 234 00:15:30,159 --> 00:15:32,080 मतलब, उसने अपना घर उड़ा दिया। 235 00:15:36,759 --> 00:15:40,759 कुत्ते भौंकने लगे और लोगों को लगा कि क़यामत आ गई है। 236 00:15:40,879 --> 00:15:43,679 चार्ली ने जल्दी से ईमेल करके बताया कि 237 00:15:43,759 --> 00:15:45,440 आपत्तियों का क्या जवाब दूँ। 238 00:15:45,519 --> 00:15:48,399 "जबकि पहले निरीक्षण पर यह सही नहीं लगा, 239 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 "मैंने व्यापार योजना के ज़रिए 240 00:15:50,360 --> 00:15:52,919 "पहले ही हर आपत्ति का जवाब दे दिया है।" 241 00:15:56,159 --> 00:16:01,159 "व्यापार योजना क्या है?" व्यापार योजना के उदाहरण, ठीक है। 242 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 "ग्राहकों की प्राथमिकताएँ और ज़रूरतें। 243 00:16:04,200 --> 00:16:06,960 "बाज़ार के रास्ते। उत्पाद, सेवाएँ और प्रस्ताव। 244 00:16:07,039 --> 00:16:08,720 "बिक्री, कीमतें और मुनाफ़ा। 245 00:16:08,799 --> 00:16:12,159 "एक रणनीतिक कार्य योजना..." मुझे एक हफ़्ता लग जाएगा। 246 00:16:13,200 --> 00:16:16,799 द अपरेंटिस पर अब तक सुने हर वाक्य को उसमें टाइप करने के बाद, 247 00:16:16,879 --> 00:16:21,399 मैंने एक व्यापार योजना जमा करा दी, और कमाल की बात है कि वह कारगर रही, 248 00:16:21,759 --> 00:16:25,919 क्योंकि उसके बाद जल्दी ही, निर्माण अनुमति मिल गई। 249 00:16:29,879 --> 00:16:32,759 सब वहाँ डाल दो, ब्रैड। सब गड्ढे में डाल दो। 250 00:16:32,840 --> 00:16:36,159 इसका मतलब था कि आख़िरकार ऐलन निर्माण शुरू कर सकता था। 251 00:16:36,480 --> 00:16:38,559 बस वहाँ डाल दो। 252 00:16:38,679 --> 00:16:41,360 डिगर से उसे हटवा लूँगा। वहाँ से बैरो हटाओ। 253 00:16:41,440 --> 00:16:44,159 लेकिन अब काम कार्यक्रम से एक हफ़्ते पीछे चल रहा था, 254 00:16:44,240 --> 00:16:47,200 और आलुओं के पास इतना समय नहीं था। 255 00:16:47,480 --> 00:16:51,799 और फिर एक पुराने दुश्मन ने आकर हालात और बदतर बना दिए। 256 00:17:09,240 --> 00:17:11,200 हे भगवान। 257 00:17:19,200 --> 00:17:22,319 इन हालात में कुछ भी कैसे बना सकते हैं? 258 00:17:23,079 --> 00:17:26,200 -यहाँ कभी इससे ज़्यादा बारिश देखी है? -नहीं, कभी नहीं। 259 00:17:26,279 --> 00:17:28,440 हम सबके पाँव सड़ने लगेंगे। 260 00:17:28,519 --> 00:17:31,960 नहीं, दिक्कत यह है कि मेरे पास कई टन आलू हैं, 261 00:17:32,039 --> 00:17:36,240 पर वे ज़्यादा दिन नहीं चलेंगे। तो कितना समय लगेगा? 262 00:17:37,160 --> 00:17:38,440 "कितना समय लगेगा?" 263 00:17:39,640 --> 00:17:42,039 अगर मौसम सही रहा, तो शायद आठ हफ़्ते। 264 00:17:42,079 --> 00:17:43,480 नहीं। ऐसा नहीं हो सकता। 265 00:17:48,400 --> 00:17:51,440 लगातार कई दिन बारिश होती रही। 266 00:17:51,799 --> 00:17:53,559 और आख़िरकार जब वह रुकी, 267 00:17:53,680 --> 00:17:56,880 तो दुकान की नींव कुछ इस हालत में थी। 268 00:18:03,240 --> 00:18:06,559 तीन हफ़्ते पहले मैंने दुकान की नींव खोदी थी। 269 00:18:10,720 --> 00:18:12,960 और फिर यह हालत हो गई। 270 00:18:13,799 --> 00:18:16,559 हैरान हूँ कि पर्यावरण विभाग ने आकर यह नहीं कहा 271 00:18:16,680 --> 00:18:18,559 कि मैंने एक अवैध झील बना ली है। 272 00:18:18,680 --> 00:18:20,319 निर्माण अनुमति मिल गई 273 00:18:20,440 --> 00:18:23,480 और फिर पिछली बार की सबसे ज़्यादा बारिश के बाद की 274 00:18:24,519 --> 00:18:26,319 सबसे ज़्यादा बारिश हो गई। 275 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 क्या खेती में कुछ सही भी होता है? 276 00:18:32,799 --> 00:18:35,319 निर्माण कार्यक्रम के तहस-नहस होने के बाद, 277 00:18:35,400 --> 00:18:39,039 अब प्राथमिकता आलुओं को बचाने की थी। 278 00:18:39,079 --> 00:18:43,279 उन्हें खोदकर उनका संग्रह करना होगा जिसका मतलब मुझे एक मशीन चाहिए होगी। 279 00:18:43,319 --> 00:18:46,480 और दुनिया के इस हिस्से में, जहाँ कोई भी आलू नहीं उगाता, 280 00:18:46,559 --> 00:18:48,559 ऐसी मशीन ढूँढ़ना बहुत मुश्किल था। 281 00:18:50,720 --> 00:18:54,440 पर मैंने उसे ढूँढ़ निकाला, जिससे केलब ख़ुश हो गया। 282 00:19:00,559 --> 00:19:02,400 यह जंग लगी बाल्टी जैसी है। 283 00:19:03,000 --> 00:19:03,799 मेरा मतलब, 284 00:19:05,240 --> 00:19:06,559 सत्यानाश। 285 00:19:08,400 --> 00:19:10,160 टायर पुराने हैं और पंचर हैं। 286 00:19:10,240 --> 00:19:12,920 इन्हें चलाना होगा। मुझे इन्हें गर्म करना होगा। 287 00:19:13,000 --> 00:19:15,880 फिर से ग्रीस लगानी होगी। यह ग्रीस पुरानी हो चुकी है। 288 00:19:15,960 --> 00:19:19,200 हरी और बेकार हो गई है। यह बिल्कुल कबाड़ है। 289 00:19:21,480 --> 00:19:24,920 पर आख़िरकार, उसने शिकायत करना बंद कर उसे चलने लायक बना दिया। 290 00:19:29,960 --> 00:19:35,720 और कुछ स्थानीय बच्चों की मदद से, धीमा, कमरतोड़ काम शुरू हो गया। 291 00:19:40,799 --> 00:19:43,720 हमने खेत के सिरे से यहाँ तक का काम पूरा कर लिया... 292 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 -हाँ। -...शायद करीब चार घंटों में? 293 00:19:46,519 --> 00:19:48,759 और अभी वह सब करना बाकी है। 294 00:19:53,799 --> 00:19:56,079 और हमें काम में तेज़ी लाने की ज़रूरत थी। 295 00:19:56,759 --> 00:19:59,160 देखो, यहाँ एक है। यह वाला काला पड़ गया है। 296 00:20:00,000 --> 00:20:02,680 हाँ, यह काला पड़ गया और थोड़ा पिलपिला हो गया है। 297 00:20:02,759 --> 00:20:06,799 लेकिन आख़िर में, मज़दूरों ने 16 टन आलू बचा लिए 298 00:20:06,920 --> 00:20:10,400 और कुछ को छोड़कर, जो मेरे सुरक्षा प्रमुख को चाहिए थे, 299 00:20:11,319 --> 00:20:15,279 हमने उन सबको एक ठंडे, अंधेरे भंडारण गोदाम में रख दिया। 300 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 इससे मुझे अपने अगले फ़ार्म शॉप उपक्रम पर काम करने का 301 00:20:27,000 --> 00:20:28,559 थोड़ा समय मिला... 302 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 -कितनी मुर्गिययाँ ला रहे हैं? -साठ। 303 00:20:31,640 --> 00:20:32,720 अंडे। 304 00:20:32,799 --> 00:20:35,920 तो, हम उन्हें फ़्री रेंज मुर्गियाँ नहीं कहेंगे। 305 00:20:36,000 --> 00:20:38,799 हम उन्हें अच्छी कसरत करने वाली मुर्गियाँ कहेंगे। 306 00:20:38,880 --> 00:20:40,920 वियतनाम में उन्हें वही कहते हैं। 307 00:20:41,039 --> 00:20:43,079 और यह फ़्री रेंज से बेहतर है। 308 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 हाँ, मुझे अच्छा लगा। 309 00:20:45,680 --> 00:20:48,759 मेरी योजना पेड़ों के इस तरफ़ 310 00:20:48,799 --> 00:20:51,279 मुर्गियों के दड़बे बनाने की है। 311 00:20:51,319 --> 00:20:53,680 तो, यहाँ से बनाना शुरू करेंगे, ठीक है? 312 00:20:53,960 --> 00:20:54,799 हाँ। 313 00:20:54,960 --> 00:20:57,400 तो, हम इस तरफ़ से अंडे ले सकेंगे, 314 00:20:57,480 --> 00:21:00,799 और मुर्गियाँ जंगल में घूमने के लिए उस तरफ़ से निकल सकेंगी। 315 00:21:00,880 --> 00:21:02,319 हमें यह बाड़ बदलनी होगी 316 00:21:02,400 --> 00:21:04,559 और बाहर की तरफ़ मुर्गी जाली लगानी होगी। 317 00:21:04,640 --> 00:21:07,079 -इसमें लोमड़ी कैसे घुस सकती है? -लोमड़ी की तरह। 318 00:21:07,480 --> 00:21:11,240 यकीनन इसमें 20 मिनट के अंदर ही लोमड़ी घुस जाएगी। 319 00:21:11,319 --> 00:21:13,039 कितनी ऊँची बाड़ लगानी होगी? 320 00:21:13,079 --> 00:21:14,160 छह फ़ुट, यहाँ तक। 321 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 और फिर, अगले दिन हम बाड़ बनाने के लिए मिले। 322 00:21:20,079 --> 00:21:22,759 खंभे के निचले हिस्से पर रखें। सीधा पकड़ें। 323 00:21:22,799 --> 00:21:25,039 एक मशीन इस्तेमाल की जिसे केलब ने... 324 00:21:26,680 --> 00:21:28,039 ...मैन किलर का नाम दिया। 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 और शुरू करते हैं। 326 00:21:40,759 --> 00:21:41,559 आपकी बारी। 327 00:21:46,720 --> 00:21:47,559 और ऊँचा। 328 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 यह तो हिल भी नहीं रही। 329 00:21:52,440 --> 00:21:54,920 मुझे थोड़ा वक्त दो। 330 00:21:58,079 --> 00:22:00,680 यह आख़िरी छोटा सा हिस्सा है। वह रहा। 331 00:22:00,759 --> 00:22:02,079 आखिरकार। 332 00:22:05,160 --> 00:22:06,759 शाबाश। ठीक है, अगले वाला। 333 00:22:06,839 --> 00:22:09,079 आप वह लेकर आएँगे? मैं इसे ले जाता हूँ। 334 00:22:09,160 --> 00:22:12,359 हमें एक और खंभा चाहिए। कुछ और खंभे चाहिए होंगे। 335 00:22:13,319 --> 00:22:14,839 आपसे वहाँ मिलता हूँ। 336 00:22:15,640 --> 00:22:16,839 हो सके तो दो ले आइए। 337 00:22:21,000 --> 00:22:25,720 और इस तरह देहाती एंट मिडलटन की तानाशाही के तले दिन जारी रहा। 338 00:22:26,480 --> 00:22:29,119 और ऊँचा। यह ठीक है। तीन, 339 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 चार, पाँच। 340 00:22:32,039 --> 00:22:34,079 दो और। चलिए, दो और। 341 00:22:34,160 --> 00:22:36,799 सुबह से मुझ पर चिल्ला क्यों रहे हो? इसे पकड़ो। 342 00:22:36,880 --> 00:22:39,640 अच्छा, आप सीढ़ी और छड़ लाइए, मैं इसे लेकर आता हूँ 343 00:22:39,720 --> 00:22:41,440 और आपसे अगले पर मिलता हूँ। 344 00:22:48,599 --> 00:22:51,400 -तैयार? -अभी आधा काम भी नहीं हुआ है, है न? 345 00:22:52,319 --> 00:22:53,519 नहीं हुआ। 346 00:22:55,799 --> 00:22:58,559 लेकिन आख़िरकार, जुरासिक पार्क बनकर तैयार हो गया। 347 00:22:58,640 --> 00:23:03,039 और फिर समय था लीसा के मँगवाए हुए मुर्गी-घरों को लगाने का। 348 00:23:05,839 --> 00:23:08,039 -ये अच्छे हैं न? -ये मेल खाते 349 00:23:08,119 --> 00:23:11,079 अगर हम कैम्बर सैंड्स या टोबरमोरी में होते। 350 00:23:11,200 --> 00:23:14,799 -यह था या कंकर की दीवारों वाला था। -और मैं मुर्गियाँ ले आया हूँ। 351 00:23:14,880 --> 00:23:18,119 -वाह। -साठ ख़ालिस बरफ़र्ड ब्राउन। 352 00:23:18,200 --> 00:23:19,920 ठीक है, तो हिसाब लगाते हैं। 353 00:23:20,000 --> 00:23:23,480 तो हम इसमें 20 रख सकते हैं, 12। तो 20 हो गईं। 354 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 तीस, 40, 50, 355 00:23:26,480 --> 00:23:28,480 तीन, आठ। आख़िर में सात। 356 00:23:29,480 --> 00:23:32,200 -मैं सुन ही नहीं रहा था। -ठीक है, मैं कर लूँगी। 357 00:23:33,079 --> 00:23:36,039 ज़ाहिर है, मुर्गियाँ खिलौना-घरों में रहने की बात से 358 00:23:36,119 --> 00:23:38,200 ज़्यादा ख़ुश नहीं थीं। 359 00:23:38,359 --> 00:23:40,599 ये चंचल हैं। माफ़ करना। 360 00:23:44,839 --> 00:23:47,440 जेरमी, तुम खाने के बिना इसे नहीं पकड़ पाओगे। 361 00:23:47,519 --> 00:23:48,480 मैं पकड़ लूँगा। 362 00:23:48,680 --> 00:23:50,200 -कैसे? -क्योंकि यह देखो। 363 00:23:50,279 --> 00:23:52,319 मैं पक्षियों का दोस्त हूँ। 364 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 तुम चोंच मारती हो, काटती हो। 365 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 नहीं, इसे इस तरह करते हैं, समझे? 366 00:23:59,000 --> 00:24:02,440 यह एक अहम सबक है। दिखाओ कि तुम ध्यान नहीं दे रहे। 367 00:24:02,599 --> 00:24:05,200 दूसरी तरफ़ देखते हुए आराम से चलते हुए आओ। 368 00:24:05,279 --> 00:24:08,359 और फिर, आख़िरी पल में झपट्टा मारो... 369 00:24:08,440 --> 00:24:09,799 कमबख्त मुर्गी। 370 00:24:11,359 --> 00:24:14,839 पर आख़िर में, सारी मुर्गियों को उनके घरों में 371 00:24:14,920 --> 00:24:16,480 सुरक्षित डाल दिया गया। 372 00:24:16,559 --> 00:24:18,960 और लीसा के पास मेरे लिए एक सरप्राइज़ था। 373 00:24:19,680 --> 00:24:22,000 अपनी आँखें बंद करो और हाथ आगे करो। 374 00:24:24,759 --> 00:24:26,480 -एक अंडा? -हाँ, पहला अंडा। 375 00:24:26,559 --> 00:24:28,119 उन्होंने क्रेट में दिया था। 376 00:24:28,480 --> 00:24:30,559 -एक अंडा। -हाँ। 377 00:24:31,519 --> 00:24:34,480 मुर्गी अंडा अपनी गुदा से देती है 378 00:24:34,559 --> 00:24:36,759 या अपनी योनि से? 379 00:24:36,839 --> 00:24:39,200 कहीं बोर्डिंग स्कूल में तो नहीं पढ़े थे? 380 00:24:39,279 --> 00:24:43,160 अगर मैंने यह गूगल किया, तो जेफ़ बेज़ोस को मेरी चिंता होगी। 381 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 सही कहा। 382 00:24:44,720 --> 00:24:47,839 तो, जल्द ही पूरे पैमाने पर अंडों का उत्पादन होने वाला था। 383 00:24:48,799 --> 00:24:51,720 और उम्मीद थी कि बोतलबंद सोते के पानी का काम भी। 384 00:24:52,680 --> 00:24:57,640 क्योंकि ऑफ़िस में एक अहम ख़त आया था। 385 00:25:01,160 --> 00:25:02,519 अच्छा, तो ये फ़ार्म के... 386 00:25:04,519 --> 00:25:08,079 हमारे सभी सोतों की जाँच के नतीजे हैं। 387 00:25:08,720 --> 00:25:12,920 यह देखने के लिए पानी की जाँच कराई थी कि उनमें से कितने पीने लायक हैं। 388 00:25:13,960 --> 00:25:19,079 ठीक है। दरअसल इसमें ई. कोलाई नाम का कुछ है। 389 00:25:19,359 --> 00:25:22,480 "जानवरों और इंसानों की आंत में पाया जाने वाला एक बैक्टीरिया। 390 00:25:22,559 --> 00:25:26,440 "कुछ क़िस्मों से दस्त, फ़ूड पॉइज़निंग हो सकती है।" वगैरह। "निमोनिया।" 391 00:25:26,519 --> 00:25:30,599 तो, मेरे पहले सोते में कोई ई. कोलाई नहीं है। 392 00:25:31,519 --> 00:25:34,200 और दूसरे सोते में भी ई. कोलाई नहीं है। 393 00:25:34,279 --> 00:25:37,559 ठीक है, तो इसका सार यह है कि मेरा पहला और दूसरा सोता, 394 00:25:38,720 --> 00:25:43,880 जिनका पानी मैं बोतलबंद करना चाहता हूँ, वे साफ़ हैं। 395 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 लेकिन एक परेशान करने वाली ख़बर भी थी। 396 00:25:49,240 --> 00:25:50,599 ज़रा रुको। 397 00:25:50,680 --> 00:25:52,200 "एक पॉज़िटिव कॉलिफ़ॉर्म नमूने को 398 00:25:52,279 --> 00:25:56,759 "आपके जलस्रोत में मल का संकेत माना जाना चाहिए।" 399 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 जिस घर में मैं रहता हूँ, वहाँ आने वाले तालाब के पानी में 400 00:26:03,200 --> 00:26:08,920 इतनी मात्रा में हर तरह की चीज़ें पाई जाती हैं कि... 401 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 इससे समझ आता है कि मेरे अंदर इतनी गंद क्यों भरी है। 402 00:26:13,000 --> 00:26:16,240 क्योंकि मैं पिछले कुछ सालों से उसी पर ज़िंदा रहा हूँ। 403 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 यह गंदगी का दरिया है। 404 00:26:23,119 --> 00:26:25,680 इस चिंता में कि शायद मैं फ़ार्म शॉप खोलने तक 405 00:26:25,759 --> 00:26:27,880 ज़िंदा ही नहीं रहूँगा, 406 00:26:27,960 --> 00:26:31,160 मैं अपने घर के जल शुद्धिकरण कक्ष में गया। 407 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 अरे, ज़रा रुको। यह बहुत मटमैला है। 408 00:26:37,519 --> 00:26:39,079 हे भगवान, यह तो... 409 00:26:40,599 --> 00:26:43,359 मैं दिखाता हूँ कि इसे कैसा दिखना चाहिए। ज़रा रुको। 410 00:26:45,880 --> 00:26:46,839 ठीक है, 411 00:26:47,720 --> 00:26:52,079 तीन महीने पहले... यह ऐसा दिखता था। 412 00:26:52,839 --> 00:26:55,000 और अब यह ऐसा दिखता है। 413 00:26:55,960 --> 00:26:57,559 मैं यह पीता हूँ। 414 00:26:58,680 --> 00:27:02,720 मैं सड़े हुए जानवर और मल पीता रहा हूँ। 415 00:27:04,160 --> 00:27:07,880 ख़ुशकिस्मती से, आज लीसा लंदन गई है। मैं उसे नहीं बताऊँगा कि... 416 00:27:09,519 --> 00:27:11,559 मैं उसे इस बारे में नहीं बताऊँगा। 417 00:27:11,640 --> 00:27:15,440 यह सबसे बढ़िया बात लगती है। मैं कहूँगा कि सब ठीक है। 418 00:27:21,039 --> 00:27:22,720 अभी और बुरी ख़बर मिलनी थी, 419 00:27:22,799 --> 00:27:25,319 क्योंकि हालाँकि वे भंडारण में थे... 420 00:27:28,279 --> 00:27:31,839 मेरे आलुओं का वक्त ख़त्म होता जा रहा था। 421 00:27:32,960 --> 00:27:37,119 अगर इन्हें देखें तो इनमें से बहुत से सड़ गए हैं 422 00:27:37,200 --> 00:27:41,559 जिन्हें छाँटकर अलग करना होगा। 423 00:27:41,920 --> 00:27:45,920 हाँ, इनमें से कुछ ऐसे हैं जो... 424 00:27:46,000 --> 00:27:51,960 माफ़ करना, पर ये पिलपिले हैं, जो बेहद सड़े हुए और बेकार हो गए हैं। 425 00:27:55,039 --> 00:27:58,000 उन्हें तुरंत बेचने की ज़रूरत थी। 426 00:27:58,079 --> 00:28:00,720 पर फ़ार्म शॉप तैयार होने में अभी बहुत समय था। 427 00:28:02,720 --> 00:28:07,240 तो, इन मुश्किल हालातों में मैंने एक मुश्किल रास्ता निकाला। 428 00:28:07,759 --> 00:28:10,319 ईमानदारी बक्सा 15 पेंस प्रति आलू लोकल आलू 0.80 पाउंड के 6 429 00:28:10,400 --> 00:28:12,079 आलू का बक्सा! 15 पेंस प्रति आलू 430 00:28:15,359 --> 00:28:16,599 गुड मॉर्निंग। 431 00:28:21,079 --> 00:28:26,079 तो यह भी 15 पेंस का है और यह भी 15 पेंस का है। 432 00:28:27,680 --> 00:28:29,880 मेरी योजना में यही एक कमी है। 433 00:28:32,039 --> 00:28:35,000 तो, इसमें आलू हैं, लिफ़ाफ़े हैं। 434 00:28:36,400 --> 00:28:37,440 बढ़िया। 435 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 इस दराज़ में पैसे डालें! 436 00:28:45,319 --> 00:28:49,079 जैसा कि सामने आया, ईमानदार लोग ईमानदारी बक्से के पास गए। 437 00:28:50,640 --> 00:28:51,599 ज़्यादातर। 438 00:28:53,319 --> 00:28:56,559 किसी ने मेरे लिए यह बोतल का ढक्कन छोड़ा है। 439 00:28:58,039 --> 00:28:59,920 क्योंकि वे... 440 00:29:01,000 --> 00:29:06,400 लेकिन कुछ लोगों ने वाकई पैसे छोड़े हैं। 441 00:29:06,799 --> 00:29:08,240 तो मैंने कमाए हैं... 442 00:29:09,759 --> 00:29:15,319 दो, तीन, चार, 5.35 पाउंड। 443 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 ये कौन से हैं? बेक करने वाले? 444 00:29:19,079 --> 00:29:20,720 देखो। 445 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 तो, इसमें बड़े वाले हैं और छोटे वाले भी। 446 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 -मैं बड़े लूँगा। उन्हें बेक करूँगा। -तुम्हें कितने चाहिए? 447 00:29:29,839 --> 00:29:31,519 -सात। -सात? 448 00:29:32,559 --> 00:29:34,519 बढ़िया। यह देखो। 449 00:29:35,640 --> 00:29:37,759 वाह, मैं बहुत अमीर हूँ। 450 00:29:39,319 --> 00:29:43,039 लेकिन मैं एक दराज़ वाली अलमारी से 16 टन आलू 451 00:29:43,119 --> 00:29:44,680 नहीं बेच सकता था। 452 00:29:45,240 --> 00:29:47,680 मुझे वाकई एक तैयार दुकान की ज़रूरत थी। 453 00:29:48,319 --> 00:29:49,799 और उस मामले में... 454 00:29:52,480 --> 00:29:56,680 अच्छी ख़बर आ रही थी, क्योंकि आख़िरकार, वह तैयार होने लगी थी। 455 00:29:59,839 --> 00:30:02,759 -देखो, आज सुबह का काम देखो। -यह आज सुबह का काम है? 456 00:30:02,839 --> 00:30:05,319 कल मैंने बारिश में दूसरी तरफ़ का काम देखा था। 457 00:30:05,400 --> 00:30:07,079 देखो हमने कल क्या किया था। 458 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 -अरे, ऐलन जलवा दिखा रहा है। -हाँ। 459 00:30:10,720 --> 00:30:13,279 वह ठीक है न? वे जंपर वगैरह। 460 00:30:13,359 --> 00:30:15,400 -मुझे जंपर पसंद आए। -वे अच्छे हैं। 461 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 बढ़िया बड़े जंपर। हमने कुछ लगाए हैं। 462 00:30:17,759 --> 00:30:20,000 यह वहाँ के उस कोठार जैसा दिखता है। 463 00:30:20,079 --> 00:30:22,119 -बिल्कुल सही कहा। -हाँ। 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,759 मुझे जाकर भेड़ों को देखना होगा। सच में। 465 00:30:24,839 --> 00:30:28,400 और मुझे लगता है मेरे कारण काम धीमा हो रहा है, जो मैं नहीं चाहता। 466 00:30:28,480 --> 00:30:30,559 -मेरे लिए कुछ आलू ले आना। -ज़रूर। 467 00:30:30,640 --> 00:30:34,000 -तुम्हारे लिए कुछ पका दूँगा। -तुम्हारे लिए आलू ले आऊँगा। 468 00:30:34,079 --> 00:30:35,000 ज़रूर लाना। 469 00:30:37,960 --> 00:30:40,400 मेरे निकलने के समय, अचानक ऐलन को याद आया 470 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 कि उसे कुछ और चाहिए था। 471 00:30:42,079 --> 00:30:43,759 तुम्हारे जाने से पहले एक बात, 472 00:30:43,839 --> 00:30:46,720 हमें कैरावैन रुकने की जगह से पानी और बिजली चाहिए होगी। 473 00:30:46,799 --> 00:30:48,160 तो उनसे बात करनी होगी। 474 00:30:48,240 --> 00:30:50,759 वह कैंपिंग एंड कैरावैन क्लब की जगह है। 475 00:30:50,839 --> 00:30:52,839 -ऐसा क्या? -मेरी उनसे अच्छी बनती है, 476 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 क्योंकि मैं उनसे अच्छे से पेश आया हूँ। 477 00:30:55,039 --> 00:30:58,079 -हाँ, बढ़िया। -मैंने हमेशा बहुत अच्छी बातें कही हैं। 478 00:30:58,160 --> 00:31:00,839 मैंने उनमें बारूद की छड़ें देखी हैं। 479 00:31:00,920 --> 00:31:03,640 अरे, हाँ, हमें उनसे बात करनी होगी, है न? 480 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 मैं बात करता हूँ। 481 00:31:05,279 --> 00:31:07,759 मुझे पता चला कि कैंपिंग एंड कैरावैन क्लब 482 00:31:07,839 --> 00:31:10,359 मुझे ख़ुशी से बिजली और पानी देने को तैयार था, 483 00:31:10,440 --> 00:31:14,079 अगर मैं उन्हें बदले में कुछ देता हूँ। तो... 484 00:31:21,000 --> 00:31:23,039 हैलो, मैं जेरमी क्लार्कसन हूँ 485 00:31:23,119 --> 00:31:27,480 और जैसा मैंने हमेशा कहा है, कैरावैन की छुट्टियों का जवाब ही नहीं है। 486 00:31:28,440 --> 00:31:31,960 इस तरह की जगह कैंपिंग और कैरावैन क्लब के सदस्यों को 487 00:31:32,039 --> 00:31:36,880 सिर्फ़ 41 पाउंड सालाना में शानदार खुला मैदान उपलब्ध कराती है। 488 00:31:39,039 --> 00:31:40,720 लगता है धूप निकल रही है। 489 00:31:42,319 --> 00:31:45,880 और यह खुले में खाना खाने का आनंद लेने के लिए बढ़िया जगह है, 490 00:31:45,960 --> 00:31:49,759 या शायद यहाँ हर वर्ग के लोगों के साथ थोड़ा खेल-कूद कर सकते हैं। 491 00:31:51,160 --> 00:31:54,079 तो, आइए, ब्रेक्सिट का दुख भूल जाइए 492 00:31:54,160 --> 00:31:57,279 और खालिस ब्रिटिश मैदान में इस साल छुट्टियाँ मनाइए। 493 00:31:57,359 --> 00:31:59,359 आपको अफ़सोस नहीं होगा। चियर्स। 494 00:32:08,720 --> 00:32:11,440 पानी और बिजली का कनेक्शन मिल जाने से, 495 00:32:11,519 --> 00:32:15,359 सब बढ़िया नज़र आ रहा था। लेकिन फिर... 496 00:32:17,960 --> 00:32:19,759 अच्छी ख़बर नहीं है। 497 00:32:19,839 --> 00:32:23,880 जिस जगह पर हम फ़ार्म शॉप खोल रहे हैं, 498 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 मैंने उस जगह के कागज़ात देखे, 499 00:32:25,759 --> 00:32:28,799 और उनमें एक प्रतिबंधात्मक शर्त है, 500 00:32:28,880 --> 00:32:31,839 जो आपके इस्तेमाल पर एक प्रतिबंध लगाती है। 501 00:32:31,920 --> 00:32:33,200 और क्या? 502 00:32:33,720 --> 00:32:37,559 ठीक है। मेरे पास नक्शा है। तो, फ़ार्म शॉप यहाँ बन रही है। 503 00:32:38,559 --> 00:32:40,720 शॉप 504 00:32:40,839 --> 00:32:43,039 हाँ। क्या यह मेरी ज़मीन की सीमा है? 505 00:32:43,119 --> 00:32:44,359 हाँ। 506 00:32:44,440 --> 00:32:46,319 सीमाएँ 507 00:32:46,519 --> 00:32:49,319 और उस खेत का एक छोटा सा कोना है... 508 00:32:49,400 --> 00:32:50,440 वह मेरा दरवाज़ा नहीं। 509 00:32:51,160 --> 00:32:53,279 प्रवेश द्वार 510 00:32:54,240 --> 00:32:56,160 हमारे पास प्रवेश का अधिकार है, 511 00:32:56,240 --> 00:32:59,920 और हमारे पास खेत का वह पूरा कोना इस्तेमाल करने का अधिकार है। 512 00:33:00,000 --> 00:33:02,359 पर वह सिर्फ़ खेती के इस्तेमाल तक सीमित है। 513 00:33:02,440 --> 00:33:05,799 -हम फ़ार्म शॉप बना सकते हैं... -पर वहाँ कोई ग्राहक नहीं जा सकता। 514 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 ...पर वहाँ कोई ग्राहक नहीं जा सकता। 515 00:33:09,200 --> 00:33:11,119 बर्बाद हो गया 516 00:33:11,200 --> 00:33:12,440 -यह बहुत छोटा है। -हाँ। 517 00:33:12,519 --> 00:33:14,000 दस फ़ुट। सिर्फ़ दरवाज़ा है। 518 00:33:14,079 --> 00:33:16,680 असल में दरवाज़ा और खेत का एक कोना है। 519 00:33:16,759 --> 00:33:19,720 जैसा तुमने कहा, तकरीबन 100 वर्ग फ़ुट। 520 00:33:19,799 --> 00:33:21,559 हे भगवान। 521 00:33:23,599 --> 00:33:28,319 इसलिए मुझे जाकर गाँव में उन लोगों को ढूँढ़ना पड़ा जो उस दरवाज़े के मालिक थे, 522 00:33:28,400 --> 00:33:29,880 इस उम्मीद में कि ये वे नहीं 523 00:33:29,960 --> 00:33:33,319 जिन्होंने शुरुआत में ही दुकान बनाने पर आपत्ति की थी। 524 00:33:35,240 --> 00:33:37,119 और पता है... 525 00:33:37,240 --> 00:33:38,279 उन्हें आपत्ति न थी! 526 00:33:39,359 --> 00:33:42,720 उन्होंने मुझे ग्राहकों के दुकान तक आने की इजाज़त दे दी, 527 00:33:42,799 --> 00:33:44,039 तो काम शुरू हो सका। 528 00:33:47,039 --> 00:33:49,200 ठीक, तो बस उसे वहाँ डाल दो, ब्रैड। 529 00:33:49,279 --> 00:33:50,759 बैरो को रास्ते से हटा दो। 530 00:33:51,880 --> 00:33:53,119 और आख़िरकार, 531 00:33:53,200 --> 00:33:56,759 योजना से चार हफ़्ते बाद, इमारत पूरी हो गई। 532 00:33:59,319 --> 00:34:03,119 मेरे हिसाब से, यह फ़ोर्टनम एंड मेसन से कम नहीं है। 533 00:34:03,519 --> 00:34:06,480 -यह क्या है? -मत कहो कि तुम उससे अंजान हो। 534 00:34:06,559 --> 00:34:09,360 -नहीं पता। -वह पिकैडिली, लंदन की एक बड़ी दुकान है। 535 00:34:09,440 --> 00:34:12,480 -तुमने जानबूझ कर वह नाम लिया। -यह हैरोड्स जैसी है। 536 00:34:12,559 --> 00:34:14,920 -मुझे हैरोड्स का पता है। -यह हैरोड्स जैसी है। 537 00:34:15,000 --> 00:34:17,559 हम सब सामान हटाकर इस जगह को समतल कर देंगे, 538 00:34:17,639 --> 00:34:20,960 और फिर काम शुरू कर सकते हो। टॉयलेट का क्या सोचा है? 539 00:34:21,039 --> 00:34:24,639 कुछ इंतज़ाम तो करना होगा। बूढ़े लोग भी आते हैं। 540 00:34:25,599 --> 00:34:27,960 मैं जाकर बेचने का कोई सामान ढूँढ़ता हूँ। 541 00:34:28,039 --> 00:34:29,880 बारिश कभी रुकने वाली नहीं है। 542 00:34:29,960 --> 00:34:32,199 आठ हफ़्तों से हो रही है। 543 00:34:32,320 --> 00:34:35,199 एक बात बता दूँ, इसकी वजह ग्लोबल वॉर्मिंग है। 544 00:34:35,320 --> 00:34:38,400 तुम्हारे ज़िंदगी भर गाड़ियाँ दौड़ाने का नतीजा है। 545 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 माफ़ करना। वह कौन सी कार है? 546 00:34:40,519 --> 00:34:42,519 नहीं, मेरी वह वैन इलेक्ट्रिक है। 547 00:34:42,599 --> 00:34:46,639 तुम और दूसरे लोग 30 सालों तक उन्हें दौड़ाते रहे, 548 00:34:46,760 --> 00:34:49,599 और हमारी अगली पीढ़ी के लिए दुनिया को तबाह कर दिया। 549 00:34:50,599 --> 00:34:54,079 क्या बकवास है। हे भगवान! 550 00:34:54,440 --> 00:34:56,199 ठीक है, चलो काम पूरा करो। 551 00:34:56,320 --> 00:34:57,800 सब पाइप बाहर निकाल लो। 552 00:34:57,880 --> 00:35:00,079 वह दरवाज़ा बंद करो, जेसन, वह टूट जाएगा। 553 00:35:00,159 --> 00:35:05,000 असल में, खाली कोठार के दुकान बनने से पहले बहुत सा काम करना बाकी था। 554 00:35:05,079 --> 00:35:07,320 लूक, यह सब कचरा यहाँ से हटा दो। 555 00:35:08,599 --> 00:35:12,920 लेकिन हर बीतते घंटे के साथ, आलू सड़ते जा रहे थे। 556 00:35:13,000 --> 00:35:16,039 तीतर मेरी वसाबी खा रहे थे। 557 00:35:16,119 --> 00:35:19,159 लोमड़ी मुर्गी-घरों के चक्कर काट रही थी। 558 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 और जिन शिकारियों को मैंने बुलाया वे उसके पास से 559 00:35:21,880 --> 00:35:25,320 गुज़रते समय कानूनन फ़ोन पर बात करने को बाध्य थे। 560 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 चूँकि समय बहुत नाज़ुक था, 561 00:35:30,960 --> 00:35:35,360 मैंने उस रात फ़ैसला किया कि चाहे कुछ हो जाए, उस सप्ताहांत 562 00:35:35,440 --> 00:35:38,639 डिडली स्क्वॉट फ़ार्म शॉप ज़रूर खुलेगी। 563 00:35:40,440 --> 00:35:45,559 हमें फ़ार्म शॉप में सब्ज़ियों के लिए सब बक्से लगाने होंगे। 564 00:35:45,639 --> 00:35:48,159 -हाँ। -विज्ञापन के बोर्ड लगाने होंगे। 565 00:35:48,280 --> 00:35:51,000 -ठीक है। -फ़ार्म शॉप को सजाना होगा। 566 00:35:51,079 --> 00:35:54,360 तो, आप मुझसे क्या करवाना चाहते हैं? और दुकान कब खुल रही है? 567 00:35:54,440 --> 00:35:58,559 -कल, दो बजे। मुझे पता है। -अभी कितने बजे हैं? 568 00:35:58,639 --> 00:36:02,599 -शुक्रवार, 9:40। कल खुलेगी। -और हमें यह सब करना है? 569 00:36:02,639 --> 00:36:04,320 वरना आलू सड़ जाएँगे। 570 00:36:04,400 --> 00:36:07,679 अगर अभी नहीं खोली तो आलू नहीं बचेंगे। 571 00:36:07,800 --> 00:36:10,639 -सारे आलू सड़ जाएँगे। -हाँ। 572 00:36:12,079 --> 00:36:15,000 केलब भागकर बोर्ड बनवाने गया, 573 00:36:15,079 --> 00:36:17,199 और मैं लीसा को दुकान पर ले गया 574 00:36:17,320 --> 00:36:21,480 ताकि वह सजाना शुरू कर सके और मैं वह कारपार्क की जगह जाँच सकूँ। 575 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 डिडली स्क्वॉट फ़ार्म शॉप 576 00:36:28,000 --> 00:36:30,760 -यह बहुत गहरा है। -यह बहुत बुरा है। 577 00:36:37,039 --> 00:36:39,000 -तैयार हो? -हाँ, ज़रा रुको। 578 00:36:41,000 --> 00:36:44,360 -याहू। -यह बढ़िया है। आख़िरकार। 579 00:36:44,440 --> 00:36:46,639 -तैयार हो? -हाँ, चलाओ। 580 00:36:50,280 --> 00:36:52,159 -सिंक कहाँ है? -क्या? 581 00:36:52,199 --> 00:36:54,599 तो, एक सिंक होना चाहिए, सामान धोने के लिए। 582 00:36:54,639 --> 00:36:56,599 हमारे पास सिंक नहीं है। बस नल है। 583 00:36:56,639 --> 00:36:58,960 पर पैसा बचाने के लिए 584 00:36:59,039 --> 00:37:02,360 पानी का सिंक न लगाने से काम नहीं रुकना चाहिए। 585 00:37:04,440 --> 00:37:06,679 यह शानदार है। छत के कारण ज़्यादा बड़ा लग रहा है। 586 00:37:06,800 --> 00:37:07,639 हाँ। 587 00:37:07,679 --> 00:37:09,920 लीसा को दीवार रंगने के लिए छोड़कर, 588 00:37:10,000 --> 00:37:14,639 मैं हमारे विज्ञापन के बोर्ड लगाने में केलब की मदद करने चला गया। 589 00:37:24,159 --> 00:37:26,079 शनिवार को कितने लोग आएँगे? 590 00:37:26,159 --> 00:37:27,519 यह अच्छा सवाल है। 591 00:37:27,599 --> 00:37:30,400 आपने चिपिंग नॉर्टन न्यूज़ में छपवाया है? 592 00:37:30,480 --> 00:37:34,800 -नहीं, क्योंकि मुझे अचानक ख्याल आया... -सोशल मीडिया। 593 00:37:34,880 --> 00:37:39,559 सोशल मीडिया। ट्विटर, मेरे 71 लाख... 594 00:37:39,639 --> 00:37:41,639 -सत्यानाश। -...फ़ॉलोवर हैं। 595 00:37:41,679 --> 00:37:43,800 ट्विटर पर क्या करते हैं? मैं नहीं चलाता। 596 00:37:43,880 --> 00:37:46,000 कुछ नहीं। अब ट्विटर बस चरम वामपंथी 597 00:37:46,079 --> 00:37:49,880 लोगों के लिए वामपंथी विचारों को दूसरे वामपंथियों तक पहुँचाने का 598 00:37:49,960 --> 00:37:51,800 एक ज़रिया है। 599 00:37:51,880 --> 00:37:54,280 तो, पक्का नहीं पता, यह एक फ़ार्म शॉप है... 600 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 -ए, पर यह शुद्ध शाकाहारी है न? -हाँ। सच में। 601 00:37:57,440 --> 00:37:59,360 हाँ, देखा, यह एक ट्विटर हैंडल है। 602 00:37:59,440 --> 00:38:02,920 -सब वीगन बन रहे हैं। -यह एक ट्विटर हैंडल है। 603 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 हे भगवान, अगर ऐसा कहेंगे तो लोगों की 604 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 एक मील लंबी कतार लग जाएगी। 605 00:38:07,519 --> 00:38:09,400 मेरे ट्वीट करने के बाद, 606 00:38:09,480 --> 00:38:11,599 केलब ने एक केलब-किस्म का सुझाव दिया 607 00:38:11,639 --> 00:38:15,199 कि हम उन आलुओं का क्या कर सकते हैं जो बिके नहीं। 608 00:38:15,639 --> 00:38:18,920 दरअसल आप जाकर लोगों के साथ आलुओं की जंग कर सकते हैं। 609 00:38:19,000 --> 00:38:22,639 वहाँ जाकर नशे में धुत्त होकर एक-दूसरे पर आलू फेंकते हैं। 610 00:38:24,639 --> 00:38:28,159 जैसे, क्या? तुम पार्टी में जाते हो और फिर क्या होता है? 611 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 "आप कैसे हैं?" से शुरुआत होती है। 612 00:38:30,519 --> 00:38:33,119 और फिर लगभग दस बजते ही शुरू हो जाते हैं। 613 00:38:33,159 --> 00:38:34,800 आप आलू फेंकने लगते हैं। 614 00:38:34,880 --> 00:38:37,639 यहाँ पर आलू फेंकने वाले और लोग कौन हैं? 615 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 सबके नाम नहीं ले सकता 616 00:38:39,079 --> 00:38:41,519 क्योंकि वे कहेंगे, "उसने मेरा नाम लिया था।" 617 00:38:41,599 --> 00:38:45,199 और सभी उन पर आलू फेंकेंगे, उन्हें यह पसंद है। 618 00:38:46,800 --> 00:38:50,079 हम दोनों की ज़िंदगियों में बहुत फ़र्क है। 619 00:38:50,159 --> 00:38:52,039 फ़ार्म शॉप उद्घाटन इस शनिवार 620 00:38:52,159 --> 00:38:54,639 बोर्ड लगने के बाद, हम वापस फ़ार्म शॉप पर गए... 621 00:38:57,920 --> 00:39:00,480 पोर्टेबल टॉयलेट लगाने में मदद करने के लिए। 622 00:39:01,599 --> 00:39:04,280 यह बहुत ख़ूबसूरत चीज़ है, है न? 623 00:39:05,440 --> 00:39:07,159 तो हम इसे यूँ ही खड़ा कर दें। 624 00:39:07,199 --> 00:39:09,320 क्या यह हवा में उड़ेगा नहीं? 625 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 इसे नीचे जमाए रखने के लिए कुछ वज़न डालना होगा। 626 00:39:13,079 --> 00:39:14,039 चियर्स, दोस्त। 627 00:39:17,320 --> 00:39:21,679 पोर्टेबल टॉयलेट लगाने के बाद, मैं माइकल ओ'एंजलो को देखने गया। 628 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 -तो, जेरमी? -हाँ? 629 00:39:25,039 --> 00:39:27,840 माँ से बात की और उन्हें अपने काम का एक वीडियो भेजा। 630 00:39:27,920 --> 00:39:29,679 और उन्होंने वापस व्हाट्सएप किया। 631 00:39:29,800 --> 00:39:32,519 "हे भगवान। इसी वक्त रुक जाओ। 632 00:39:33,039 --> 00:39:37,199 "उन्हें रंगने से पहले ब्रीज़ ब्लॉक को तैयार करना होगा। गूगल पर देखो।" 633 00:39:37,320 --> 00:39:38,400 तो, मैंने गूगल किया 634 00:39:38,480 --> 00:39:40,920 और पहले सीमेंट और पानी का घोल बनाना होगा 635 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 और फिर उसे लगाना होगा। 636 00:39:42,920 --> 00:39:45,280 हाँ, पर अगर कहें कि हमें यही अंदाज़ चाहिए था। 637 00:39:46,199 --> 00:39:48,639 हमारे पास समय नहीं है। दुकान खुलने में... 638 00:39:48,679 --> 00:39:51,360 -वैसे भी बहुत देर हो गई। -...24 घंटे दस मिनट हैं। 639 00:39:53,199 --> 00:39:54,920 लीसा को काम पर छोड़कर, 640 00:39:55,920 --> 00:39:58,400 मैं बेचने के लिए अंडे इकट्ठा करने गया। 641 00:39:59,360 --> 00:40:01,639 एक, दो। 642 00:40:03,400 --> 00:40:06,159 नहीं, एक भी नहीं है। 643 00:40:07,440 --> 00:40:08,559 एक। 644 00:40:09,320 --> 00:40:12,159 आख़िरी मौका। 59 मुर्गियाँ... 645 00:40:15,199 --> 00:40:17,559 एक। क्या कर रही हो? 646 00:40:18,159 --> 00:40:19,639 ये बस 11 अंडे हुए। 647 00:40:19,760 --> 00:40:22,159 यह किसी पिकनिक के लिए हैं, दुकान के लिए नहीं। 648 00:40:24,280 --> 00:40:27,960 मुर्गियों को भाषण देने के बाद, मैं वापस फ़ार्म शॉप पर गया... 649 00:40:31,159 --> 00:40:34,440 और उसी समय ख़ुशमिज़ाज चार्ली आ पहुँचा। 650 00:40:34,559 --> 00:40:39,039 पैदल चलकर आते हुए सोच रहा था, बनाने के लिए इससे ज़्यादा हवा वाली जगह नहीं मिली? 651 00:40:39,639 --> 00:40:42,360 हाँ, पता है। पर हमारे पास ही तैयार ग्राहक हैं। 652 00:40:42,440 --> 00:40:43,920 बिल्कुल। 653 00:40:45,199 --> 00:40:47,000 फिर चार्ली ने मुझे बताया 654 00:40:47,079 --> 00:40:51,159 कि मैंने पहले जो भेड़ें कटवाई थीं, मैं उनका गोश्त नहीं बेच सकता। 655 00:40:52,079 --> 00:40:53,400 मैं गोश्त नहीं बेच सकता? 656 00:40:53,480 --> 00:40:56,679 नहीं, जब तक खाद्य स्वच्छता विभाग की अनुमति नहीं मिलती। 657 00:40:57,639 --> 00:40:59,039 तो, वह जमा हुआ... 658 00:40:59,119 --> 00:41:02,760 वह जमा हुआ गोश्त तब तक नहीं बिकेगा जब तक हमें... 659 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 शायद वह अगले हफ़्ते आ रही है। 660 00:41:04,880 --> 00:41:07,320 वही वाली, जो गुरुवार और शुक्रवार को नहीं आती? 661 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 हाँ, स्थानीय नगरपालिका किसी को नहीं भेज सकती। 662 00:41:09,840 --> 00:41:10,800 क्यों? 663 00:41:11,159 --> 00:41:13,360 वह सिर्फ़ सोमवार से बुधवार काम करती है। 664 00:41:13,440 --> 00:41:18,360 यह 1974 है क्या? क्या मैं सोता रहा और '70 के दशक में जागा हूँ? 665 00:41:19,199 --> 00:41:20,159 चलो भी। 666 00:41:21,360 --> 00:41:25,679 अंदर, चार्ली की नौकरशाही वाली बमबारी जारी रही। 667 00:41:25,800 --> 00:41:29,079 लीसा को लगता है कि यह जगह कॉफ़ी के लिए बढ़िया रहेगी। 668 00:41:30,119 --> 00:41:33,360 -लोग यहाँ बैठकर कॉफ़ी पी सकते हैं। -योजना में बदलाव। 669 00:41:34,079 --> 00:41:37,039 भट्टी बना रहा हूँ। उसके लिए इजाज़त चाहिए होगी? 670 00:41:37,159 --> 00:41:39,519 नहीं, पर शायद जोख़िम आँकलन कराना होगा। 671 00:41:39,599 --> 00:41:42,599 बाहर एक पर्ची लगा सकता हूँ? "आग में चलना मना है।" 672 00:41:42,639 --> 00:41:45,079 "आग में लेटना मना है।" 673 00:41:45,159 --> 00:41:48,280 यह अच्छा है। "आग को छूना मना है।" 674 00:41:48,360 --> 00:41:52,400 तो, मैं यह कह रहा हूँ, "हैलो ग्राहक, मेरे ख्याल से तुम बेवकूफ़ हो।" 675 00:41:54,639 --> 00:41:57,360 शुक्र है कि आख़िरकार मैं 676 00:41:57,440 --> 00:42:00,960 लाल फ़ीताशाही से बच निकला और दुकान का काम पूरा करने में लग गया। 677 00:42:06,159 --> 00:42:07,840 देखो, यह कारगर रहेगा। 678 00:42:20,000 --> 00:42:22,519 हमें बहुत काम करना है। 679 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 सत्यानाश। 680 00:42:40,840 --> 00:42:45,079 अगले दिन का मौसम ऐसा नहीं था। 681 00:42:46,119 --> 00:42:48,199 उस दिन ठंड थी और अंधेरा था, 682 00:42:48,320 --> 00:42:51,119 और अभी भी कई मुद्दे सामने खड़े थे। 683 00:42:51,159 --> 00:42:52,280 डिडली स्क्वॉट फ़ार्म शॉप 684 00:42:52,880 --> 00:42:56,320 -ये बहुत अच्छे अंडे हैं। -सालमोनेला की जाँच कराई है न? 685 00:42:56,400 --> 00:42:58,679 -क्या? हमने कराई है? -आपने कराई है? 686 00:43:03,559 --> 00:43:04,840 बहुत अच्छा लग रहा है। 687 00:43:04,960 --> 00:43:06,679 शानदार है। यह वाला खोलती हूँ। 688 00:43:06,800 --> 00:43:11,280 यह लो। और फिर, हमें इसे... जब यह बंद होगा, देखो... 689 00:43:11,360 --> 00:43:14,639 -नहीं। यह तो योग शॉप हो गई। -स्क्वॉट शॉप। 690 00:43:14,679 --> 00:43:17,480 स्क्वॉट शॉप से लगता है लोग यहाँ योग करने आते हैं। 691 00:43:17,559 --> 00:43:19,679 -डिडली स्क्वॉट। -हाँ, पर बंद होने पर, 692 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 हमारा काम साफ़ समझ आता है। जब खुली होगी, 693 00:43:22,440 --> 00:43:26,119 औरतें पाजामा पहनकर आएँगी और पूछेंगी, "अधोमुख श्वानासन कर सकती हूँ?" 694 00:43:31,320 --> 00:43:34,559 सोते के पानी के मामले में एक दिक्कत आ गई है। 695 00:43:34,639 --> 00:43:37,280 मैंने बोतलों के चार नमूने मँगवाए थे, 696 00:43:37,360 --> 00:43:40,119 और वे दुकान खुलने से पहले समय से आ गए, 697 00:43:40,159 --> 00:43:43,840 लेकिन मैंने पीली वाली बोतल चुनी। 698 00:43:43,920 --> 00:43:45,599 और, जैसा आप देख सकते हैं, 699 00:43:47,679 --> 00:43:50,880 मतलब लेबल बढ़िया है। मुझे अच्छा लगा। 700 00:43:50,960 --> 00:43:53,159 यह साफ़ है, लेकिन... 701 00:43:57,079 --> 00:43:59,760 यह एक नमूने जैसा लगता है। 702 00:44:03,000 --> 00:44:05,280 लेकिन, दुकान खुलने के समय तक, 703 00:44:05,360 --> 00:44:07,519 आख़िरकार सारे मसले हल हो गए। 704 00:44:08,639 --> 00:44:10,519 डिडली स्क्वॉट पानी इसमें गंदगी नहीं 705 00:44:10,599 --> 00:44:12,280 सब कुछ गैर जैविक होने की गारंटी 706 00:44:12,360 --> 00:44:13,880 इस बड़े गड्ढे में मत गिरना 707 00:44:13,960 --> 00:44:15,800 आग से बचना! 708 00:44:15,880 --> 00:44:18,079 आलू - 51 पेंस प्रति किलो सबसे कम दाम 709 00:44:18,159 --> 00:44:21,239 और हम ग्राहकों के लिए तैयार थे। 710 00:44:23,920 --> 00:44:25,239 सवाल यह था, 711 00:44:25,320 --> 00:44:28,199 कि क्या मेरा सोशल मीडिया संदेश लोगों को 712 00:44:28,280 --> 00:44:30,039 लाने के लिए काफ़ी था? 713 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 ठीक है, शुरू करते हैं। समय हो गया। 714 00:44:55,639 --> 00:44:59,840 आप कुछ लेना चाहेंगे? शायद आलू? 715 00:44:59,920 --> 00:45:01,639 यहाँ काफ़ी किस्म के आलू हैं। 716 00:45:01,719 --> 00:45:03,920 हाँ। ये मेलोडी आलू हैं। 717 00:45:04,079 --> 00:45:07,440 इनके लज़ीज़ चिप्स बनते हैं, भूनने के लिए बहुत अच्छे हैं। 718 00:45:07,519 --> 00:45:09,639 -ठीक है। -बेक करके शानदार लगते हैं। 719 00:45:09,719 --> 00:45:12,840 -चिप्स तो कमाल के हैं। -अमेरिकन एक्सप्रेस लेती हैं? 720 00:45:12,920 --> 00:45:14,920 वीसा। 721 00:45:16,639 --> 00:45:19,960 फिर जैसे ही मेरी घबराहट बढ़ने लगी... 722 00:45:28,960 --> 00:45:30,239 हे भगवान। 723 00:45:32,559 --> 00:45:34,119 अरे, बाप रे। 724 00:45:35,440 --> 00:45:38,280 नहीं, सच में, वहाँ पर देखो। 725 00:45:38,360 --> 00:45:41,119 सच में, जहाँ तक नज़र जाती है, कतार लगी हुई है। 726 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 हे भगवान, मैंने क्या कर दिया? 727 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 -आप ठीक हैं? -हाँ, बिल्कुल। 728 00:45:54,559 --> 00:45:57,239 बस मेरी उम्मीद से ज़्यादा लोग आ गए हैं। 729 00:45:57,320 --> 00:46:00,360 मेरे पति का ऑपरेशन हुआ है, पर यह आपको देखने आए हैं। 730 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 -आपका शुक्रगुज़ार हूँ। -रीढ़ का ऑपरेशन हुआ। 731 00:46:02,960 --> 00:46:04,559 यहाँ विकलांग पार्किंग है। 732 00:46:04,639 --> 00:46:05,719 विकलांग पार्किंग 733 00:46:05,800 --> 00:46:08,159 -आपके पास नीला बिल्ला है? -हाँ, बिल्कुल। 734 00:46:08,239 --> 00:46:11,119 नीली जगह पर गाड़ी लगाइए। मैंने ख़ास जगह रखी है। 735 00:46:11,199 --> 00:46:12,760 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 736 00:46:14,079 --> 00:46:17,599 साथ ही, लोगों की भीड़ अब पैदल चलकर आ रही थी। 737 00:46:19,440 --> 00:46:24,920 जल्दी ही, दुकान खचाखच भर गई और लीसा की हालत खराब हो गई। 738 00:46:25,000 --> 00:46:26,599 हैलो। कैसी हैं? 739 00:46:26,679 --> 00:46:28,639 हैलो, कैसी हैं? हैलो, आप कैसे हैं? 740 00:46:28,840 --> 00:46:31,159 इस बीच, मैंने फ़ैसला किया 741 00:46:31,239 --> 00:46:34,039 कि मेरा रिसेप्शन पर रहना ही बेहतर रहेगा। 742 00:46:34,199 --> 00:46:36,840 -एक तस्वीर ले सकता हूँ? -हाँ, बेशक। 743 00:46:36,920 --> 00:46:38,840 -मैं क्या लिखूँ? -कर्टिस के लिए। 744 00:46:40,760 --> 00:46:43,880 यह लीजिए। और आपके आलू। 745 00:46:43,960 --> 00:46:46,400 उसके 6.21 पाउंड हुए, सर। यह लीजिए, 6.02 पाउंड। 746 00:46:46,480 --> 00:46:47,679 और वह 6.72 पाउंड हुए। 747 00:46:47,760 --> 00:46:49,800 कोई चेल्सी स्पर्स का नतीजा जानता है? 748 00:46:49,880 --> 00:46:52,639 -कितने? 2.20 पाउंड? हैलो, कैसे हैं? -बढ़िया, शुक्रिया। 749 00:46:52,719 --> 00:46:55,480 यह लीजिए, और आपके आलू। आपको केक चाहिए? 750 00:46:55,559 --> 00:46:57,039 किस अख़बार से हैं? 751 00:46:57,119 --> 00:46:58,840 द कॉट्सवल्ड्स जेंटलमैन। 752 00:46:59,320 --> 00:47:01,440 -द कॉट्सवल्ड्स जेंटलमैन? -हाँ। 753 00:47:01,519 --> 00:47:04,519 मुझे कॉट्सवल्ड्स जेंटलमैन में आना अच्छा लगेगा। 754 00:47:05,280 --> 00:47:08,320 ग्राहकों की बढ़ती भीड़ के कारण एक समस्या खड़ी हो गई। 755 00:47:10,239 --> 00:47:13,199 कार पार्किंग दलदल बनती जा रही थी। 756 00:47:15,199 --> 00:47:16,559 दिक्कत खड़ी हो गई है। 757 00:47:16,639 --> 00:47:19,480 मुझे यह बुरा जन संपर्क लगा, 758 00:47:19,559 --> 00:47:22,880 जबकि केलब को इसमें कारोबार का अवसर दिखा। 759 00:47:24,440 --> 00:47:27,599 तुम लोगों को कार पार्किंग से बाहर निकालने के पैसे नहीं लोगे। 760 00:47:28,159 --> 00:47:29,360 नहीं लोगे। 761 00:47:29,840 --> 00:47:33,199 नहीं ले सकते। यह सही नहीं। यह एक दुकान है। 762 00:47:33,840 --> 00:47:37,519 तुम मेरे बेहद ताकतवर ट्रैक्टर से यहाँ सेवा देने के लिए हो। 763 00:47:38,960 --> 00:47:42,599 -हाँ, अब समझ रहा हूँ। -मुझे मेरे दस पाउंड वापस मिलेंगे? 764 00:47:42,679 --> 00:47:45,000 पैसे नहीं देने हैं। केलब, वापस दो... 765 00:47:45,079 --> 00:47:47,719 -मैंने दस पाउंड दिए। -देखा? कारोबार हो सकता है। 766 00:47:47,800 --> 00:47:49,719 यह कारोबार नहीं है, चोरी है। 767 00:47:49,800 --> 00:47:54,679 दोपहर बीतने के बाद भी, ग्राहकों का आना जारी रहा। 768 00:47:57,920 --> 00:48:01,599 ठीक, तो यह तीन किलो से थोड़ा ज़्यादा है, इसे तीन किलो मानते हैं। 769 00:48:01,679 --> 00:48:03,880 अगर कार्ड है तो ज़्यादा आसान रहेगा। 770 00:48:04,480 --> 00:48:06,679 आपकी कार तक पहुँचा देता हूँ, मैडम। 771 00:48:08,480 --> 00:48:10,000 शुक्रिया। 772 00:48:14,199 --> 00:48:19,159 मतलब, मैं गोश्त बेच नहीं सकता, पर मेरे पास थोड़ा मटन है। 773 00:48:25,280 --> 00:48:27,880 शुक्रिया। और बाहर निकालने के दस पाउंड हुए। 774 00:48:27,960 --> 00:48:30,559 अगर आपको गोश्त चाहिए, तो पीछे की तरफ़ है। 775 00:48:31,360 --> 00:48:36,760 बहुत व्यस्त दिन के बाद, समय था दुकान बंद करने का... 776 00:48:36,840 --> 00:48:39,199 -आने के लिए शुक्रिया। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 777 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 आलुओं का मज़ा लीजिए। 778 00:48:40,480 --> 00:48:42,159 ...और नोट गिनने का। 779 00:48:44,760 --> 00:48:48,079 चालीस, 60, 80, 120। 780 00:48:48,159 --> 00:48:51,840 क्या हमें पाब्लो एस्कोबार वाली नोट गिनने की मशीन चाहिए होगी? 781 00:48:51,920 --> 00:48:54,480 नहीं, ड्रग डीलरों वाली, जिससे वे... 782 00:48:55,280 --> 00:48:57,599 एक सौ पचास... 783 00:48:57,679 --> 00:49:00,079 मेरे ख्याल से हमारे पास 784 00:49:00,159 --> 00:49:04,960 यहाँ 160, 170, 175 हैं। 785 00:49:05,039 --> 00:49:07,280 -एक सौ पचहत्तर? -हाँ, और... 786 00:49:07,360 --> 00:49:09,440 -पचहत्तर पाउंड। -नकद। 787 00:49:09,519 --> 00:49:12,239 -पता है... -और फिर, लेकिन मैं बहुत व्यस्त थी... 788 00:49:12,320 --> 00:49:15,559 -क्रेडिट कार्ड में कितने मिले हैं? -तुम्हें क्या लगता है? 789 00:49:16,360 --> 00:49:19,800 पता नहीं। अंदाज़ा भी नहीं लगा सकता। 100 पाउंड, 200 पाउंड? 790 00:49:19,880 --> 00:49:24,519 897.76 पाउंड। तो लगभग पूरे हो गए। 791 00:49:24,599 --> 00:49:26,159 सत्तासी? 792 00:49:26,239 --> 00:49:30,360 -897.76 पाउंड। -और 100... 793 00:49:30,679 --> 00:49:33,440 -और सौ... हम इसे मान लेंगे। -तो, लगभग 170। 794 00:49:33,519 --> 00:49:34,760 एक सौ... 795 00:49:34,840 --> 00:49:37,360 सत्तर के करीब, तो एक हज़ार से ज़्यादा हुए। 796 00:49:40,840 --> 00:49:43,840 -पता है! -मैं मानव ट्राईपॉड हूँ। 797 00:49:43,960 --> 00:49:47,119 -बहुत ज़्यादा बिक्री हुई। हमने... -अभी भी बहुत... 798 00:49:47,199 --> 00:49:49,159 ...बहुत सारे आलू बेचे हैं। 799 00:49:50,440 --> 00:49:53,079 और बहुत सारे बच गए हैं, जेरमी। 800 00:49:55,679 --> 00:49:58,599 पर कोई बात नहीं, लोग दुकान के बारे में जान गए थे, 801 00:49:58,679 --> 00:50:00,639 और अभी और बिक्री होनी थी। 802 00:50:02,199 --> 00:50:06,440 लेकिन पता चला कि ऐसा नहीं होना था। 803 00:50:10,039 --> 00:50:11,480 दुकान बंद कर दी गई है। 804 00:50:11,559 --> 00:50:14,599 मेरे हाथ में नगरपालिका का एक कागज़ है। 805 00:50:14,679 --> 00:50:16,480 वे टिन की छत से नाख़ुश हैं। 806 00:50:16,559 --> 00:50:18,400 वे स्लेट पत्थर की छत चाहते हैं। 807 00:50:18,480 --> 00:50:21,639 वे नाख़ुश हैं, इसलिए मेरे पास निर्माण अनुमति नहीं है। 808 00:50:21,719 --> 00:50:23,559 उसके बिना मैं दुकान नहीं खोल सकता। 809 00:50:23,639 --> 00:50:29,400 जिसका मतलब है कि यह इतिहास का सबसे कम चलने वाला फ़ार्म शॉप है। 810 00:50:32,119 --> 00:50:34,639 किसी दिन तो कुछ सही होगा, होना ही पड़ेगा। 811 00:50:35,599 --> 00:50:36,679 होना ही पड़ेगा। 812 00:50:40,119 --> 00:50:41,239 अगली बार 813 00:50:41,320 --> 00:50:43,599 अरे वाह, ज़रा वह देखो। 814 00:50:43,679 --> 00:50:47,119 पर्यावरणवादी इस तरह की चीज़ पर लट्टू हो जाते हैं, है न? 815 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 आखिर तुम यहाँ कर क्या रहे हो? 816 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 817 00:51:23,880 --> 00:51:25,880 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़