1 00:00:07,639 --> 00:00:10,199 LA GRANJA CLARKSON 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 CAPÍTULO 2 PASTOREANDO 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 En mi granja, la mayor parte de la tierra es para cultivar. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 Pero no toda. 5 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 Casi 300 acres son así: naturales, 6 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 silvestres, 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 repletas de vegetación poco común, flores 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 y abejas. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 Esta parte de la granja es muy ecológica, diversa, sustentable 10 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 y buena contra el calentamiento global. 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 DEFRA, que es el Departamento de... 12 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 algo... 13 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 Alimentación y Asuntos Rurales, 14 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 me da dinero 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 para que no siembre aquí. 16 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 A cambio, solo tengo que podarlo una vez al año. 17 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 Y eso me dio una idea. 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 En vez de usar una máquina para podar, 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 ¿por qué no ovejas? 20 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 La ovejas mantienen todo limpio y ordenado 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 y fertilizan la tierra, y puedo vender a los bebés y ganar dinero. 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 Es un plan de negocios genial. 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 Soy como Alan Sugar con botas. 24 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 Ya que decidí criar ovejas, 25 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 fui a un mercado cercano a comprar ganado 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 y, de inmediato, me encontré con un problema. 27 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 Bueno, estoy totalmente perdido. 28 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 Perdido. No sé... 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 ¿Estas son iguales a esas? 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 Sé cómo se sentía mi mamá al intentar comprar un auto. 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 Todos se ven idénticos. 32 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 O mi papá, 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 cuando escuchaba música pop. 34 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 Spice Girls, Led Zeppelin, todo le sonaba igual. 35 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 Para guiarme a través de este laberinto de lana, 36 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 hablé con Kevin, de la Asociación Nacional de Ovejas, 37 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 cómicamente conocida como la NSA. 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 ¿Existen asociaciones agrícolas 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 con las siglas FBI, CIA y NSA? 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 No tengo idea. 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 La NSA, es fantástico. 42 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 ¿Has criado ovejas? 43 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 ¿No? 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 Quieres algo que te cuide mientras tú las cuidas a ellas. 45 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 Sí. Todas estas son ovejas hembras, ¿no? 46 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 Sí. 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Entonces, si compro 80 ovejas... 48 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 Sí. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 ...¿cuántos machos necesito? 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 ¿Ochenta? 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 Podría bastarte uno, 52 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 pero sería un riesgo si tuviera algún problema. 53 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 Pero tiene que... 54 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 Sí, así que, para estar más seguro, compraría dos. 55 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 ¿Qué? ¿Cada macho embarazará a 40 ovejas? 56 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 Sí, sin problema. 57 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 No es mal trabajo. 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 Y en poco tiempo. 59 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Luego tuvimos que decidir qué clase de oveja sería mejor. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 Bueno, como ves aquí, 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 tenemos muchas mulas del norte. 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 Es una buena raza de ovejas que también cuidarán de ti. 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 Son muy buenas madres. 64 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 Dan mucha leche, tienen muchas crías. 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 Tienen corderos fácilmente, 66 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 serían una buena elección para comenzar... 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 Entonces, ovejas... 68 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 del norte, raza norte. 69 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 Mulas del norte. 70 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 Claro. 71 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 Luego tuvimos que decidir qué mulas del norte serían las mejores. 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 ¿Tienes un catálogo? 73 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Sí. No. 74 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 ¿No? Bien. 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 Necesitas un catálogo con una lista 76 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 para que veas quiénes son, dónde están. 77 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 ¿Entrenadas con cerca eléctrica? 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 ¿Tienes cercas? 79 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 En realidad, no. 80 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 -¿No? ¿Cómo las contendrás? -Con muros. 81 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 -Pueden saltar muros. -No pueden saltar un muro. 82 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 -¿De qué tamaño es tu muro? -Como así. 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 No es México, ¿verdad? 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 Kevin me aseguró 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 que las mulas del norte eran muy tranquilas, 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 pero al llegar al corral de subasta 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 la evidencia indicaba que no. 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 Al menos era fácil entender al subastador. 89 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Asintiendo ocasionalmente, al parecer estoy comprando cosas. 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133. 134. 134.5. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Y así fue. 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Sí. 93 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 Al final de la venta, había gastado 11 000 libras. 94 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 Pero por el lado positivo ahora era criador de ovejas. 95 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 30, 40, 50, 60, 78. 96 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 Setenta y ocho ovejas. Ya está. 97 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 Ya que Kevin me dijo que las ovejas pueden saltar muros, 98 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 tuve que gastar 2700 libras más 99 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 en una cerca eléctrica de autoensamblaje. 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 Lo que quieren que haga 101 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 es caminar alrededor del campo con esto tres veces. 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 Pues no lo haré. 103 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 Cielos, qué listo soy. 104 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 Bien. ¿Es así? 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Verde. Eso es tierra, bien. 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 Rojo, 107 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 a la cerca. 108 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 Y luego estos van en la batería. 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 Listo. 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 Podría ser. 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 ¡Desgraciada! 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Idiota. 113 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 Bien. Ahora eso. 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 Bien, aquí vamos. 115 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 Esta vez el zoológico entrará en funcionamiento. 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 Una vez terminada esta hazaña de ingeniería, 117 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 estaba listo para la llegada de mi nuevo rebaño. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 ¡Vaya! 119 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 ¡Aquí vienen! 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Miren eso. 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Van directo a mi hotel. 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 ¡Sí! 123 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 -¿Eso es todo? -Es todo. 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 -¿Van a ser felices? -Se ven muy felices. 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 De seguro lo serán. 126 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 ¿Qué hay que hacer primero? ¿Desparasitarlas? 127 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 Desparasitarlas, sí. 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 Y cuidarlas. 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 Saben que van a estar cuidadas. 130 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 -Pues muchas gracias. -Sí. 131 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 Cuídense. Gracias. Buen viaje. 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 -Que las disfrute. -Eso haré. 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 Es muy agradable. 134 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 Es muy agradable recargarme en la verja 135 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 y ver a mis nuevas ovejas. 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 Después de algunos días tractoreando, 137 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 vuelvo con las ovejas para mi primer gran trabajo. 138 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 Hola, ovejas. 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 Bien, este campo, 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 en el que están las ovejas, ahora está lleno de heces contaminadas. 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Ya que se desparasitó a las ovejas, 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 los gusanos salieron, 143 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 y ahora debo desarmar de nuevo la cerca eléctrica 144 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 y reconstruirla en otra parte 145 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 y luego llevar a las ovejas a ese otro campo. 146 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 Para trasladar a las ovejas, suele usarse un perro ovejero, 147 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 pero yo no tenía uno, así que ideé otra solución. 148 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Despegue. 149 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 Arriba, 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 abajo, 151 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 giro, giro. 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 Lo genial sobre este dron 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 es que fue diseñado para búsqueda y rescate, 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 así que tiene un altavoz 155 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 para transmitir mensajes a excursionistas perdidos. 156 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 Pero modifiqué el mensaje porque lo usaré como un dron ovejero. 157 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 Entonces, ¿listos? 158 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 Vuela alrededor y arrea a las ovejas ladrándoles. 159 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Creen que es un perro volador. 160 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 Bien. 161 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 Vamos a arrear ovejas. 162 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 Un buen perro ovejero hoy en día 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 cuesta unas 20 000 libras, 164 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 y no puedes usarlo hasta que se acostumbre a ti. 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 Esto solo costó 2500 libras. 166 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Y fue una buena inversión. 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Miren, funciona. 168 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 ¡Miren eso! 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 Sí, vamos, por la verja. 170 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 Se dirigen a la verja. 171 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 Sin ayuda de mi novia, Lisa... 172 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 Pueden saltar. 173 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 ...las dirigí a la dirección correcta. 174 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 Vamos, sigan. 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 ¡Sí, perfecto! 176 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 En solo 25 minutos, dominé el pastoreo. 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 Jeremy, vas muy rápido. No puedo impedir que vayan al pueblo. 178 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 Maldita sea. Rayos. 179 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Cielos, cálmense. 180 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 Por favor... deténganse. 181 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 Sube ahí. 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 Luego, sin ayuda del equipo de filmación... 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Rápido. 184 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 ...finalmente logré meterlas a su nuevo campo. 185 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 Me va a dar un infarto... 186 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 Se mueven muy rápido. Esta cosa es buena. 187 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 Como sabes, soy un gran atleta 188 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 y corro muy rápido, pero no puedo seguirles el paso. 189 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 Me sorprendió mucho. No esperaba eso. 190 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 -¿La cerca está encendida? -No voy a verificarlo. 191 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 Solo toma un pasto largo. 192 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 Bien. 193 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 -Si la tocas con la punta... -Sí. 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 ...sentirás algo muy suave. 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 Sí, está encendida. 196 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Tarado. 197 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 -Está encendida. -Es tu culpa. 198 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 Me las vas a pagar. 199 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 Sí que fue un trabajo duro. 200 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 A pesar de mi agotamiento, debía volver a tractorear, 201 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 y pasé dos días sin ver a las ovejas. 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 Ay, no, una está coja. 203 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 Ay, no. Ahí, miren. 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Sí, de la pata delantera izquierda. 205 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 Ay, no, hay dos cojas. Dos están cojas. 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 ¿Cómo les pasó eso eso? 207 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 Es el campo menos peligroso que existe. ¿Cómo...? 208 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 Muy preocupado, volví a la oficina de la granja 209 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 e intenté diagnosticar el problema yo mismo. 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 Lo cual fue repugnante. 211 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Ay, no. 212 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 Prolapso vaginal. Prolapso cervical. 213 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 Una ubre inflamada con mastitis severa. 214 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 Ay, no, no quiero tener que lidiar con eso. 215 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Pero quiero saber por qué cojean, no... 216 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 No cojean porque les haya explotado la vagina. 217 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 Ese libro está obsesionado con las vaginas de las ovejas. 218 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 Problemas comunes de patas. Dermatitis contagiosa. 219 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 "Aparece un área ulcerada sobre la pezuña, 220 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 "la infección se extiende bajo el cuerno y hasta el dedo. 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 "El cuerno se separa y se cae y hay... 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 "pérdida de pelo". 223 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 ¿Por qué a las ovejas no les dan enfermedades normales? 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 Estaba fuera de mi elemento, 225 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 así que, a pesar del costo, llamé a Delwyn, el veterinario. 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 -Hola. -Sí. 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 -Gracias por venir. -No hay problema. 228 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 -¿Hay cuatro lastimadas? -Sí. 229 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Creí que solo eran dos. 230 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 No, están bastante inflamadas. 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 -Se ve que sangra. -Ay, no, sangre. 232 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Sí. Así que les daremos antibiótico en aerosol 233 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 y les pondremos una inyección para el dolor. 234 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 Solo tengo 78 ovejas y ya rompí cuatro. 235 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 No te culpes demasiado. 236 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 No creo que debas preocuparte mucho. 237 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 Bien, dejaré que les des los antibióticos. 238 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 -Sí. -¿Cuánto cuestan? ¿Cuánto cuesta esto? 239 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 Para darme una idea. 240 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 Pensaré en un número, lo duplicaré y partiremos de ahí. 241 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 Unos días después, tras comer todo en su nuevo campo, 242 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 fue necesario mover a las ovejas de nuevo. 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 Y esta vez, descubrí 244 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 que las ovejas no solo son los animales más enfermizos, 245 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 sino también los más desobedientes. 246 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 No le hacen caso, miren. 247 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 Miren el... Encima de ustedes. Un perro... Un perro feroz. 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 Y luego, sin razón aparente... 249 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 ¡No! ¡No hagan eso! Rayos, qué tontas. 250 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 ¡Oigan! 251 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 Era obvio que la luna de miel había terminado. 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 No, por acá, vamos. 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 ¡Oigan! Otra vez van en la dirección equivocada. 254 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 Es como si percibieran que soy un novato. 255 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 ¡Ay, no! ¡Van de regreso! Están... 256 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 Ay, no puede ser. 257 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Y lo iban a aprovechar al máximo. 258 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Diablos. Por favor, deténganse. 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -Bien. -¿Bien? 260 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 Aquí estamos, en medio de la noche, 261 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 organizando a las ovejas, de nuevo. 262 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 ¡Ovejas! 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 ¡Ovejas! 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 No puede ser. 265 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 No, no, no. 266 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 Necesito ayuda. 267 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 No, no, no, no. 268 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Al diablo, vivan en ese campo, que las arrollen, no me importa. 269 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 Detesto a las ovejas. Las detesto. 270 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 Ya quiero comérmelas. 271 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 Además de ser insolentes, 272 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 las ovejas también eran sumamente destructivas. 273 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 Esto es una tontería. 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Sin embargo, su vandalismo implacable genera trabajo 275 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 para un maravilloso tipo del pueblo llamado Gerald. 276 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 Hola, Gerald. 277 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 Me encanta charlar con él, aunque la mayoría de las veces 278 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 no estoy seguro de sobre qué estamos charlando. 279 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 ¿Y cómo va esto? 280 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 Sí, sí. 281 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 Ah, sí, sí. 282 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 Como Gerald tiene 65 kilómetros de barda que atender, lo dejé trabajando... 283 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Cuídate, nos vemos pronto. 284 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 ...y volví al trabajo de pastoreo. 285 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 Hasta ahora, las ovejas toman agua de una fuente provisional, 286 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 pero ahora quería poner a funcionar los abrevaderos abandonados 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 que había por toda la granja. 288 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 Bien... 289 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 Sin embargo, al abrir las llaves de paso... 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 ...no salía agua. 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 Rayos. 292 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 Sintiéndome como Jean de Florette, me puse a investigar el problema. 293 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 Bien. Lo bueno es que mi amigo Alex que cultiva por aquí 294 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 me dio este mapa de 1922 295 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 de dónde están todas las tuberías en lo que era la finca Sarsden, 296 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 y esto es parte de eso. 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Proviene de esta. 298 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 Así que hay toda una red de tuberías muy, muy viejas 299 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 que atraviesa esta granja. 300 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 Obviamente, lo primero era averiguar si esas tuberías aún existían, 301 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 y el fotógrafo y druida de medio tiempo, Ellis, 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 sugirió probar la radiestesia. 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 Pulgares arriba, 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 lo sostienes con poca fuerza y básicamente haces esto. 305 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 Para complacerlo, dije que caminaría con sus alambres, 306 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 pero al pasar por un abrevadero lleno de agua de lluvia... 307 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Miren eso. 308 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Eso es muy extraño. 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 ¡Miren eso! 310 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 Es asombroso. 311 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 El druida también dijo que cuando los alambres se cruzaran, 312 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 estaría justo encima de una tubería. 313 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 Hola. 314 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 ¡Miren esto! 315 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 Sí, el mapa dice que justamente aquí hay una tubería. 316 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 Tras usar brujería para confirmar que las tuberías aún existen, 317 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 supuse que en alguna parte debía haber un tanque que las alimentara. 318 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 Y que, lógicamente, estaría en terreno elevado. 319 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 Tendría sentido que estuviera 320 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 aquí arriba, porque es el punto más alto de la granja. 321 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 Bombearías el agua desde un arroyo 322 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 hasta aquí y dejarías que la gravedad la llevara a los abrevaderos. 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 Y tampoco es... Esperen. 324 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 Un momento. 325 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 Bueno, eso huele bastante mal. 326 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 Bien, lo que tenemos aquí es un tanque de unos 4000 galones. 327 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 Hay una tubería que entra 328 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 y, un metro más arriba, una tubería que sale. 329 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 Para saber si el tanque alimentaba las tuberías y los abrevaderos, 330 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 necesitaba hacer pasar algo de agua, 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 así que hice traer una cisterna. 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Les. 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 Está bien, se está divirtiendo con esas varitas de rabdomancia. 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Tras conectar la cisterna a lo que parecía la tubería de salida, 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 comenzamos a bombear. 336 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 Vamos, rápido, subamos a nuestros autos. 337 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 Me apresuré colina abajo para ver si el agua llegaba a los abrevaderos. 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 Estamos en una carrera contra la gravedad. 339 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 Deberían hacer un programa de TV en el que autos compitan contra cosas inusuales. 340 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Funciona. 341 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 Entonces volví para darles la buena noticia alos muchachos. 342 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 Bien, la gravedad funciona. 343 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -Sí. -Sabemos que funciona... 344 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 La tubería también. 345 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 La tubería funciona. 346 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 La maquinaria subterránea funciona y la gravedad también. 347 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 -Sí. -El problema principal ahora es... 348 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 Genial, pero no es una solución permanente. 349 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 De algún modo, hay que llenar ese tanque 350 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 sin usar una cisterna en una camioneta. 351 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Sí. 352 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 Tristemente, eso tendría que esperar. 353 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 Era hora de que las ovejas hembras tuvieran bebés, 354 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 y había llegado el hombre con las ovejas macho. 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 Ahí están... Son los carneros. 356 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 Los carneros. 357 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 Hola, chicos, ¿cómo están? 358 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 Su trabajo es embarazar ovejas y se apellida Porksman. 359 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 Listo. Con eso basta. 360 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 Son Suffolks con pedigrí. 361 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 ¿Son violentos, atacan? 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 No, son muy tranquilos. 363 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 Vamos, chicos, salgan. No sean tímidos. 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 Cielos, ya les vi la parte de atrás. 365 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 ¿Te gustan? 366 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 Sí que cuelgan, ¿no? 367 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 Sí. Será su primera temporada de apareamiento. 368 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 -Así que son vírgenes. -Sí. 369 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 ¿En serio? Porque... 370 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 no quiero ser escatológico, 371 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 pero los carneros solo son unidades transportadoras de escrotos. 372 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 En serio, compré un par de escrotos. 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 Sí, son máquinas fertilizadoras. 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 -Sí, exactamente. -Cada uno producirá 375 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 -miles de espermatozoides al día. -Sí. 376 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 Se aparearán tres o cuatro veces al día encantados. 377 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 El Sr. Porksman sugirió que probara la potencia de mis nuevas adquisiciones. 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Tendré que agacharme y rodearlo. 379 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 Sí. ¿Quieres medir la circunferencia? 380 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Esta mañana no imaginé que estaría haciendo esto. 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Sí, ya sé. 382 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Hay que sujetar el saco escrotal de arriba. 383 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 ¿Se mueve libremente? 384 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 -¿Los testículos se mueven? -No sé. 385 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 No hay con qué comparar. 386 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 Nunca había tocado algo de este tamaño. 387 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 Bien, es un saco escrotal de 38 centímetros. 388 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 Dice que entre... 389 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 En la mayoría mide entre 30 y 40 cm. 390 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 -Así que 38 está bien, ¿no? -Muy bien. De lo mejor. 391 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Te voy a medir, viejo, lo siento. 392 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 Sabía que mi educación en escuela pública me sería útil. 393 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 Bien, este es... Tenemos... 394 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 -Escucha... -¿Cuántos centímetros tiene? 395 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 No quiero avergonzar a uno de ellos. 396 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 -Este es un centímetro más grande. -¿Más grande? 397 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Un centímetro más. No se lo digas. 398 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 Si nos midieran y dijeran: 399 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 "Los tuyos son más grandes", te avergonzarías. 400 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Yo me avergonzaría. 401 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 -Volverías a tus días de escuela. -Sí, exactamente. 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 Dejé que los carneros se instalaran, 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 tractoreé un poco más... 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 y un par de días después, llegó la hora de tener sexo. 405 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 Sí, sí, con eso basta. 406 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 Con eso basta. 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Kevin, de la NSA, y una veterinaria australiana llamada Jenny 408 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 prepararon a las ovejas hembra, 409 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 y mientras lo hacían, descubrieron un problema con tres de ellas. 410 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 Sí, parece que tiene un absceso ahí. 411 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Sí. 412 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Sí, sus ubres están dañadas. 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 Al menos una de ellas, 414 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 así que no deberías usarlas para crianza. 415 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 Pero ¿pueden embarazarse? 416 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 Sí, pero por su bienestar, cuando tengan crías 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 tendrán una producción de leche limitada. 418 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 Porque vamos a traer a Leonardo y Wayne, así los llamé. 419 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Wayne irá tras las mayores. 420 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 Leonardo se encargará de las jóvenes. 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 Pero hay que separar a estas tres, ¿no? 422 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 No deben embarazarse. 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 Sí, no las queremos con los carneros. 424 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 Antes de poder soltar a Wayne y Leonardo, 425 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 tuvimos que ponerles unos aditamentos. 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 Lo que tenemos aquí 427 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 es un arnés que les pondremos a los carneros... 428 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 ...alrededor, así. 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Entonces, cuando monte a una oveja, 430 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 esto dejará una marca azul en el lomo de la oveja, 431 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 y así sabremos que está fertilizada y por quién. 432 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 Porque el otro es amarillo. 433 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 ¿Tú atrapas a uno y yo al otro? 434 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 El Sr. Porksman dijo que si hacía esto, se acercarían. 435 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 Vengan. 436 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Vengan. 437 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 Saben que quieres atraparlos. 438 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 Porque te portas diferente a lo normal. 439 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 Se requiere psicología ovejuna. 440 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Debes pensar como ellos. 441 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 Lo que piensan es: "Debo tener sexo y comer hierba". 442 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 No, piensan: "Esta gente quiere atraparme. 443 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 ¿Cuál es la mejor forma de salir de aquí?". Los irritamos un poco. 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 ¿Qué tan fuerte es tu verja de madera? 445 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Vamos a averiguarlo. 446 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 -Eso es lucha con ovejas. -Ahora ayúdame. 447 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 Lo sé. Dime qué hacer y eso haré. 448 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 Bien. 449 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 -¿Cuál es este? -Leonardo. 450 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 -Así que Leonardo es amarillo. -Sí, es amarillo. 451 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 ¿Has pensado en conseguir un pastor que lo haga por ti? 452 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 Es mejor a que me llames a cada rato. 453 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 Creo que ya pueden olerlas, Jeremy. 454 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 Bien, abriremos esa verja. 455 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 El viento sopla en esa dirección. Seguirán a su nariz. 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 Miren esto. 457 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 Pones a dos chicos que jamás han tenido sexo 458 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 y a 75 hembras experimentadas del otro lado del muro. 459 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 Creo que ya se están dando cuenta. 460 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 Mira, empiezan a contonearse. 461 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Vaya que sí. 462 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 Mira, ya están emocionados. 463 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Lo sé, mira eso. Mira cómo van. Míralos. 464 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 El problema es que, cuando corren, golpean sus propios huevos. 465 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 Mira a las chicas. 466 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 Oigan, ¿quién quiere un trago? 467 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 ¿Quieren un Martini Espresso? 468 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Sí, lo lograron. 469 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 Bien. 470 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 ¡Las hembras están desesperadas! 471 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 Persiguen a los machos. 472 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 Es un #MeToo enloquecido. 473 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 -Ahí está, la montó. -La montó. 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 -No, ya no. -Ya no. 475 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 Fue una salida en falso. 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 La pateó. Debe ser de Rotherham. 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 -Allá va. -Ya está, miren. 478 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 ¿Por qué camina ella? 479 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 ¿No has visto esa en el Kamasutra? 480 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 No. La carretilla. 481 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 ¿Cuánto tiempo toma el acto, en general? 482 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 No mucho. Un par de minutos, 483 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 -no mucho más. -¿Un par de minutos? 484 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 En mi mente, podíamos atenuar las luces, 485 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 poner algo de Barry White y dejarlos solos, 486 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 pero Jenny me advirtió que se avecinaban grandes responsabilidades. 487 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 Hay muchos problemas justo antes de que tengan crías. 488 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 ¿Qué problemas? 489 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 Pueden tener problemas 490 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 para consumir la cantidad correcta de alimento 491 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 porque, al crecer los corderos, oprimen el estómago, 492 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 así que reducen la cantidad de comida que pueden ingerir 493 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 y usan mucha energía. 494 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 Es grave. 495 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 Debes saber cuándo ya comieron suficiente hierba. 496 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 Deben mantenerse en buena condición de aquí hasta el parto. 497 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 -Y no sé hacerlo. -Es muy importante. 498 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 Muy importante. 499 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 Porque si tienes ovejas delgadas y tienen corderos, 500 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 tendrás toda clase de problemas. 501 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 Todo esto solo significaba una cosa. 502 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 Voy a necesitar un pastor, ¿verdad? 503 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Eso creo, sí. 504 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Así es. Compré un tractor y requerí un conductor. 505 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 -Compré ovejas, necesito un pastor. -Sí. 506 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 Ya encontraré algo que yo pueda hacer. 507 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 Una vez tomada esa decisión, había que tomar otra. 508 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 ¿Qué hacer con las tres ovejas improductivas? 509 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 ¿Qué vamos a hacer con ustedes tres? 510 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 No pueden embarazarse. 511 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 Porque si se embarazan... 512 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 Ya sé. Tienen mastitis, o algo así, 513 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 y sus ubres no sirven. 514 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 Entonces, ¿qué hacemos? 515 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 Buscando inspiración, consulté a la australiana. 516 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 No pueden quedarse aquí y ser tres jóvenes... 517 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 Las pondré en otra parte. 518 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 Bueno, son animales de rebaño, así que idealmente deben vivir en un rebaño, 519 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 y tres ovejas no hacen un rebaño. 520 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 Deberían estar con más de su especie. 521 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 ¿No pueden quedarse en un campo pequeño 522 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 con palomas y conejos? 523 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Así no es la... 524 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 -realidad... -No es como Blancanieves. 525 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 ...de la cría de ovejas. 526 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 Solo hay una cosa que hacer, 527 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 hay que sacrificarlas. 528 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 Tras enfrentar esa difícil decisión, 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 pasé tres semanas luchando con el tiempo 530 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 intentando desesperadamente sembrar mis semillas. 531 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 Y luego llegó el momento de ver si el sexo de ovejas había sido exitoso. 532 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 Ese era el trabajo de mi nueva pastora, Ellen. 533 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 Miren cómo hace eso, solo silba. 534 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 Es impresionante. 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Hola. 536 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 Es uno de los espectáculos más majestuosos. 537 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 Hola, tú. 538 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 Sí, qué buen perro. 539 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 Entonces, ¿están todas embarazadas? 540 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Bueno, montaron a 74. 541 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 ¿Sí? 542 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 Faltaron solo una o dos. 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 -Sí. -No son muchas. 544 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 Hay dos veces más marcas azules que amarillas. 545 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 -¿Wayne? -Sí. 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 Tiene más sexo que Leonardo DiCaprio. 547 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 Sí. 548 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 El buen Wayne. 549 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 -Ahí están, mira. -Sí. 550 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 Pequeños desgraciados lujuriosos. 551 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 Mira, se ven muy orgullosos. 552 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 Ahora debíamos separar a Wayne y Leo de su harén lanudo. 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 Si vas hacia allá, 554 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 nos extenderemos, y abre los brazos. 555 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 Espera, ¿dónde...? 556 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 -¿Dónde está? -¿Sujetas la verja? 557 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 -¿Qué? -Sujeta la verja 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 y ciérrala hacia mí. 559 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 -Es todo. -Los tenemos. 560 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 Qué bien. Los tenemos a los dos. 561 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 -Sí. -¿Cómo hiciste eso? 562 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 No había duda alguna de la habilidad de Ellen como pastora. 563 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 Solo desearía poder decir lo mismo sobre su forma de conducir. 564 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 Todas, tranquilas. 565 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 Tranquilícense. 566 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 -Me estoy encariñando con ellas. -¿Has estado hablándoles? 567 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 ¿Sabes que esas tres 568 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 -serán asesinadas? -Sí. 569 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 Me agradan mucho. 570 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 Vienen corriendo cuando vas a alimentar a los caballos. 571 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Sí. 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 Saquemos a los carneros antes de que oscurezca. 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Subámoslos al remolque para llevarlos. 574 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 ¿Quieres que lo traiga? 575 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 Lo metí en reversa en un lugar pequeño 576 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 -y no golpeé nada. -Bien hecho. 577 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 A diferencia de otras. 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 El siguiente problema fue la comida. 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 Ellen temía que mis campos no tuvieran suficiente hierba 580 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 para 74 ovejas embarazadas. 581 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 Al verlos, parecen iguales, 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 no hay nada ahí. 583 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Pero ambos son verdes. 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 Sí, pero no significa que sea hierba. 585 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 ¿Qué tal ese campo? 586 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 Bien, aquí hay hierba, ¿ves? 587 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 Pero no mucha. 588 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 Tendremos que suplementar su alimentación. 589 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 -¿Con el heno? -Con el heno. 590 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 Pero ¿cuánto necesitan? 591 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 Tenemos una gran paca de heno. 592 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 Sí, probablemente les bastará con un par de esas al día. 593 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 -Si tienen hambre. -Diablos. 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 -Sí. -No tengo tanto. 595 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 ¿Cuánto cuesta? Es caro, ¿no? 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Sí. 597 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 El heno fue una adición más 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 al creciente costo de las ovejas. 599 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 Y al día siguiente, cuando vino el alegre Charlie, 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 puso bien en claro la situación económica. 601 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 ¿Cómo están las ovejas? 602 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 Contraté a una pastora. 603 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 -¿Una pastora? -Sí. 604 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 Vendrá todos los días a ver cómo están. 605 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 -¿Tienes 75 ovejas? -Sí, me quedan 75. 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 -¿Hembras? -Sí. 607 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -Y una pastora. -Y dos carneros, sí. 608 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 -Wayne y Leonardo. -¿Tendremos 130 corderos para vender? 609 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 Sí. 610 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 -Tenemos 130 ovejas con corderos. -Sí, sí. 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Cada cordero vale entre 65 y 70 libras. 612 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 -Son 7800 libras. -7800. 613 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 -Así que... -¿Es todo lo que obtendremos? 614 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 Es todo. 615 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 Pero a ella le pago más que eso. 616 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 El negocio de las ovejas no se ve muy rentable. 617 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 Y tuve que comprar ovejas y carneros. 618 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 Y ponerles una cerca, 619 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 mantenerlas, pagarle al veterinario. 620 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 Así que las ovejas me costarán entre... 621 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 Siete mil y diez mil al año. 622 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 -¿Tenerlas? -Sí. Para cortar la hierba. 623 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 Fue una mala decisión de negocios. 624 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 -Gracias por venir. -Por nada. 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 Con tu... pesimismo. 626 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 Realidad. 627 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 De modo alarmante, las ovejas estaban por hacerse más costosas, 628 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 pues aún debía terminar su suministro de agua. 629 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 Necesitaba una fuente de agua para llenar el tanque 630 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 en la cima de la colina. 631 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 ¿Cómo va eso, Gerald? 632 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 Así que fui a pedirle consejo a Gerald, 633 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 quien lleva 72 años viviendo en el pueblo. 634 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 Una vez aclarado eso, 635 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 busqué un poco más, 636 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 y pronto, en uno de los bosques, encontré un manantial. 637 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 Kaleb y yo llevamos una manguera del manantial 638 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 a una bomba cerca de las construcciones de la granja. 639 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 Así que, en teoría, cuando encienda esa bomba... 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 -¿Sí? -Sí. 641 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 ...traerá agua del manantial, 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 -del arroyo al pie de la colina... -Sí. 643 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 ...hasta aquí, lo conectaremos a una tubería 644 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 y podremos llevarla hasta los abrevaderos. 645 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 -Entendido. -Es el momento de la verdad. 646 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 -¿Listo? -Sí. 647 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 Bueno, no hemos hecho mucho. 648 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 Ahí está. 649 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 ¡Hola! 650 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 Mira eso. 651 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 Teníamos nuestra agua. 652 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 Ahora necesitábamos llevarla hasta el tanque en la cima de la colina. 653 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 Esto requería usar un accesorio del tractor llamado "topo", 654 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 el cual pone la tubería bajo tierra. 655 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 El tanque está en esa... 656 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 -¿Ves esa hilera de árboles? -Sí. 657 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 Hay un hueco. Los árboles lejanos en el horizonte lejano. 658 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 ¿A qué distancia? 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 -Más de 1.5 km. -¿Más? 660 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 ¿Cuánto te cuesta el metro? 661 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 Una libra por metro. 662 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 Una vez colocada, durará mil años. 663 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 Es verdad, no lo pienses como el costo anual por las ovejas. 664 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 No quiero que conduzcas sobre mi colza. 665 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 La colza te hará ganar más dinero que esas ovejas viejas. 666 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 -¿Qué? -Sin duda. 667 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 Con el sol descendiendo, dejamos de charlar, 668 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 reunimos todo y nos pusimos a trabajar. 669 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 Bien. Vamos, topo. Veamos si funciona. 670 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 Sí funcionó. 671 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 ¡Sí! 672 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 Miren eso, abre la tierra, 673 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 inserta la manguera y luego vuelve a cubrir la tierra 674 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 una vez que pasé. 675 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 Qué ingenioso. 676 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 Es una gran herramienta. 677 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 -Genial, ¿no? -Muy buena. 678 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 -Y podrías mirarla todo el día. -No. 679 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 A pesar de que mi tractor era muy ágil 680 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 y del tamaño adecuado, 681 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 el camino a campo traviesa hasta el tanque de agua fue muy peligroso. 682 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 Vas bien, sigue adelante. 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 Sigue adelante, vas bien. 684 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 Cielos. 685 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 Jamás he pasado de esta verja sin hacer un giro de tres puntos. 686 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 Vamos. 687 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 Sigue, vas bien. 688 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 Así que cuando tuvimos que cambiar el carrete de manguera, 689 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 estaba demasiado cansado para salir de la cabina. 690 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 No importa, quédate ahí sentado. 691 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 Eso voy a hacer. 692 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 -El final de esta serie... -Sí. 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 ...será "Hombre observa a granjero... 694 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 "...observando a su trabajador". 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 Así será. 696 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 Así se llama. 697 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Podrías observarme 698 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 en vez de golpearte y ponerlo en el libro de accidentes. 699 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 ¿Libro de accidentes? 700 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 Todas las granjas tienen uno. 701 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 Tú no lees libros. 702 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 Ese sí lo leería, porque sería más que nada sobre mí. 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 ¿Todas las granjas tienen uno? 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Sí, si te cortas el dedo con un cuchillo, 705 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 debes ponerlo en el libro de accidentes. 706 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 ¿Quién lo revisa? 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 Salud y Seguridad. 708 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 ¿Y si dices que no hubo accidentes? 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Nadie lo cree. 710 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 Piénsalo. ¿Cuántos accidentes hay en las granjas? 711 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 Muchos, pero aún no tuvimos ninguno. 712 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 Hoy me corté el dedo. Eso va al libro de accidentes. 713 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 Y tengo un moretón en el codo. 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 -¿Eso también va? -Sí, eso también. 715 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 Es un libro de accidentes inclusivo. 716 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 Por fin, comenzamos a subir. 717 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 Este es el banco más empinado de la granja. 718 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 Vamos, vamos, chica. Sube esa colina. Vamos, vamos. 719 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Kaleb le está hablando al tractor. 720 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 Vamos, vamos, chica. ¡Buena máquina! 721 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 Sube ahí. 722 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 Este tractor está plantando 150 metros de tubería 723 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 un metro debajo de la superficie de la Tierra. 724 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 Demasiado grande, sí, cómo no. 725 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 Tras la subida más difícil, 726 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 paramos a tomar un respiro. 727 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 Está bien aquí, 728 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 -el aire es puro. -Sí. 729 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 -Mira la vista. -Sí, la vista, 730 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 -el aire, todo. -Mira hacia allá. Mira. 731 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 Me gusta cultivar aquí porque 732 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 si estoy sentado en el tractor a las 9 de la noche en verano, 733 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 las luces se encienden y puedo ver a cada granjero 734 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 trabajando por aquí. 735 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 No puedo hablar con ellos, pero me hace sentir bien. 736 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 Sé que me saludan a la distancia. 737 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 -¿Y sabes quiénes son? -Sé quiénes son. 738 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 Sé qué tractor usan, qué potencia tiene, 739 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 qué herramienta tiene enganchada. 740 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 ¿Esa lluvia vendrá hacia donde estamos? 741 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 Sí, así es. 742 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 Es como una de esas tomas de Oklahoma. 743 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 -¿Dónde es eso? -Estados Unidos. 744 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 Trabajamos de noche para llevar la tubería al tanque. 745 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 Y, a la mañana siguiente, fui a ver si había funcionado. 746 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 Eso es una buena noticia. 747 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 Así que, al fin, la línea de agua victoriana subterránea 748 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 funcionaba de nuevo. 749 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Estaba encantado. 750 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 Y en cuanto a las ovejas... 751 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 No les interesa. 752 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 Puede ser porque obtienen toda el agua que necesitan 753 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 lamiendo la tierra. 754 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 Está completamente empapada. 755 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 O puede ser porque la cerca eléctrica está encendida, 756 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 así que todo el abrevadero está electrificado. 757 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 Qué complicado es ser granjero. 758 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 Y estaba a punto de ser triste también. 759 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 Había llegado el momento de decirles adiós a mis tres amigas lanudas. 760 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 Miren a esa de ahí, desayunando por última vez. 761 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 Vamos. 762 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 Así, muy bien. 763 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 Vamos, arriba, suban. 764 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 Suban. 765 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 Vamos. 766 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 No sé qué decir ni pensar 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 sobre la misión de esta mañana. 768 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 Crío ovejas. Esto hacen los criadores de ovejas. 769 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 Llevan a sus animales al mercado. 770 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 Los llevan al matadero. 771 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 Finalmente, llegué al matadero. 772 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 ¿Tres ovejas? 773 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 -Tres ovejas, sí. -Sí. 774 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 Lo que necesitaba eran palabras reconfortantes, 775 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 que me dijeran que estaba haciendo lo correcto. 776 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 Es una lástima, porque son ovejas lindas, ¿no? 777 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 Perfecto. 778 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 ¿Todos estos son carneros? 779 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Sí, también son para sacrificar. 780 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 Los granjeros revisaron sus testículos. 781 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 O tienen malos testículos o no tienen dientes y no pueden comer. 782 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 ¿Y a dónde van los corderos? 783 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 A restaurantes indios, paquistaníes y bangladesíes. 784 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 Hay comunidades enormes en el este de Londres. 785 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 Bien. 786 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 Mira, esa se ve muy triste. 787 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 Al final, los que no están a la altura 788 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 -llegan aquí. -Tienen... 789 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 No pueden reproducirse, no pueden estar con un rebaño. 790 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 Y no son mascotas. 791 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 No. 792 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 A propósito no les puse nombres. No en voz alta. 793 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 No, no, no, no. 794 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 En la oficina hicimos el interminable papeleo gubernamental. 795 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 Ya llenamos un formulario, falta otro. 796 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 Es su licencia para moverlas. 797 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 Nos quedamos con una copia y la enviamos a DEFRA. 798 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 Esto es lo mismo... 799 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 -Es más fácil entrar a EUA. -Sí, tiene razón. 800 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 ¿Cuántos papeles generan? 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 Quedaba un último trabajo por hacer. 802 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 Solo voy a despedirme de ellas. 803 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 Tal vez ya sea tarde. 804 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 -¿Qué? ¿Dónde están? -Quizá ya estén muertas. 805 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 -¿Ya están muertas? -Sí. 806 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 ¿No están? ¿Están muertas? 807 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 Sí, ya están en la fila. 808 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 Lo siento. 809 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 -Perfecto. Gracias de nuevo. -Gracias. 810 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 Bueno. 811 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 Las ovejas habían estado en mi granja por tres meses. 812 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 La mayor parte del tiempo, habían sido una pesadilla. 813 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 No, no, no, no, no. 814 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 Y, además, habían sido terriblemente caras. 815 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 Pensaré en un número y lo duplicaré. 816 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 -Voy a necesitar un pastor. -Eso creo, sí. 817 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 Fue una mala decisión de negocios. 818 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 Pero estas máquinas agresivas, locas por el sexo y enfermizas 819 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 han traído mucha alegría a la granja. 820 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 Qué gran vista. 821 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 Hola, ovejitas. 822 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 He llegado a disfrutar mucho tenerlas. 823 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 Están comiendo por dos, ¿no? O por tres, ojalá. 824 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 Están aprendiendo a confiar en mí. 825 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 Y aún me esperaba una sorpresa más. 826 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 Pensé que no sería capaz de comerlas, 827 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 pero resulta que sí puedo. 828 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 Están deliciosas. 829 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 LA PRÓXIMA VEZ 830 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Tienda de granja. 831 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 ¿Por qué no haría eso? 832 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 En mi mente es como Fortnum and Mason. 833 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 ¿Qué cosa? 834 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 Muy bien, aquí vamos. 835 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 Subtítulos: Bárbara Morelos-Zaragoza 836 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 Supervisión creativa Rebeca Rambal