1 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 KAPITEL 2 FÅR 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 På min gård bliver det meste af jorden brugt til afgrøder. 3 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 Men ikke alt. 4 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 Næsten 120 hektar er sådan her, naturlig, 5 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 vild 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 og vrimlende med sjældne græsser, blomster 7 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 og bier. 8 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 Denne del af gården er økologisk, forskelligartet 9 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 bæredygtig og god for global opvarmning. 10 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 DEFRA, som er ministeriet for... 11 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 ...noget 12 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 med fødevarer og landbrug, 13 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 giver mig penge 14 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 for ikke at dyrke afgrøder. 15 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 Jeg skal bare slå markerne en gang om året. 16 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 Og det gav mig en idé. 17 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 Hvorfor bruge en mejemaskine, 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 når man har får? 19 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 Får holder alting pænt og ryddeligt, 20 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 de gøder jorden, og jeg kan sælge deres lam med fortjeneste. 21 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 Det er en genial forretningsplan. 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 Jeg er Alan Sugar i gummistøvler. 23 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 Da jeg havde besluttet at blive fåreavler, 24 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 tog jeg til et lokalt marked for at købe besætning, 25 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 og straks opstod der et problem. 26 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 Jeg er helt fortabt. 27 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 Jeg er fortabt. Jeg ved ikke... 28 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 Er de ens? 29 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 Jeg ved, hvordan mor havde det, når hun skulle købe bil. 30 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 De ser alle ens ud. 31 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 Eller min far, 32 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 når han lyttede til popmusik. 33 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 Spice Girls og Led Zeppelin lød ens. 34 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 For at guide mig gennem denne uldne labyrint 35 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 talte jeg med Kevin fra National Sheep Association, 36 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 som sjovt nok er kendt som NSA. 37 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 Er der andre forkortelser? 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 Som FBI, CIA og NSA? 39 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 Jeg kan ikke sige så meget om det. 40 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 NSA er bare genial. 41 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 Har du passet får før? 42 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 Nej. 43 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 Du vil have gensidig omsorg. 44 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 Er de alle hunfår? 45 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 Ja. 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Så hvis jeg køber 80 får... 47 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 Ja. 48 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 Hvor mange hanfår skal jeg bruge? 49 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Firs? 50 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 Du kan klare dig med et, 51 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 men det er risikabelt, hvis der opstår et problem. 52 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 Men han skal... 53 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 Jeg ville være forsigtig og tage to. 54 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 Så hvert hanfår vil gøre 40 hunfår drægtige? 55 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 Let. 56 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 Fedt job. 57 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 Tilmed på kort tid. 58 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Vi måtte så beslutte, hvilken slags hunfår der var bedst. 59 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 Her kan du se 60 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 North Country Mules. 61 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 De er gode får, der vil passe på dig. 62 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 De er gode mødre. 63 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 De producerer meget mælk og får mange lam. 64 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 De læmmer let og pænt, 65 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 og det er ikke et dårligt valg i starten. 66 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 Så North Country, 67 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 North... 68 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 North Country Mule. 69 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 Godt. 70 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 Så skulle vi beslutte, hvilke North Country Mules der var bedst. 71 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 Har du et katalog? 72 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Nej. 73 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 Nej. 74 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 Du skal have et katalog med en liste, 75 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 så du kan se, hvem de er, hvor de er. 76 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 Den her er vant til elektriske hegn. 77 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 Har du hegn? 78 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 Ikke rigtigt. 79 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 -Hvordan vil du holde dem inde? -Gærder. 80 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 -De kan hoppe over. -Det kan de ikke. 81 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 -Hvor højt er gærdet? -Så højt. 82 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Det er ikke Mexico. 83 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 Kevin havde forsikret mig om, 84 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 at North Country Mules var rolige får, 85 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 men da de kom ind i auktionsringen, 86 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 så det ikke sådan ud. 87 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 I det mindste var auktionarius let at forstå. 88 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Ved at nikke så jeg ud til at købe ting. 89 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133. 134. 134,5. 90 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Og det gjorde jeg. 91 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Ja. 92 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 Til sidst havde jeg brugt 11.000 pund. 93 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 Men det gode var, at jeg nu var fåreavler. 94 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Tredive, 40, 50, 60, 78. 95 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 Otteoghalvfjerds får. Vi har nok. 96 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 Fordi Kevin havde fortalt mig at får kan hoppe over gærder, 97 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 måtte jeg bruge 2.700 pund ekstra 98 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 på et elektrisk saml-selv-hegn. 99 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 De vil have, 100 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 jeg går rundt på marken med det tre gange. 101 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 Det gør jeg ikke. 102 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 Gud, hvor er jeg klog. 103 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 Godt så. Er det sådan? 104 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Grøn. Det er jorden, godt. 105 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 Rød 106 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 på hegnet. 107 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 Og så de to på batteriet. 108 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 Sådan. 109 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 Det kan være det. 110 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 Din skiderik! 111 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Dumt. 112 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 Nu det her. 113 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 Sådan. 114 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 Denne gang bliver den zoologiske have operationel. 115 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 Nu da denne bedrift var fuldført, 116 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 var jeg klar til at modtage min nye flok. 117 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Hold da op, 118 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 her kommer de. 119 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Se lige. 120 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Og direkte ind på mit hotel. 121 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 Ja! 122 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 -Er det alt? -Ja. 123 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 -Bliver de lykkelige? -Sådan ser de ud. 124 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 Det bliver de. 125 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 Skal de ikke først ormebehandles? 126 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 Jo. De skal ormebehandles. 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 Og passes på. 128 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 De vil blive passet på. 129 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 -Mange tak. -Ja. 130 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 Pas på dig selv. Tak. God rejse. 131 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 -Nyd dem. -Det kommer jeg til. 132 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 Det er virkelig rart. 133 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 Det er rart at støtte sig til lågen 134 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 og se på mine nye får. 135 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 Efter et par dage med traktoren 136 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 vender jeg tilbage til fårene til mit første store job. 137 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 Hej får. 138 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 Denne mark 139 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 med får på er fuld af smitsom afføring. 140 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Da fårene er blevet ormebehandlet, 141 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 er ormene kommet ud, 142 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 og nu skal jeg tage hele det elektriske hegn ned igen 143 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 og sætte det op et andet sted 144 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 og så flytte fårene derind. 145 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 Man bruger normalt en fårehund til at flytte får. 146 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 Men jeg havde ikke nogen, så jeg fandt på en anden løsning. 147 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Let. 148 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 Op, 149 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 ned, 150 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 drej rundt. 151 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 Det er en klog drone. 152 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 Den blev fremstillet til forskning og redningsaktioner, 153 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 så den har en højtaler, 154 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 som kan give beskeder til strandede bjergvandrere. 155 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 Men jeg har ændret beskeden og bruger den som fåredrone. 156 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 Så klar. 157 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 Den flyver rundt, driver fårene sammen og gør ad dem. 158 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 De tror, det er en flyvende hund. 159 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 Godt. 160 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 Lad os gå rundt om nogle får. 161 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 En god fårehund i dag 162 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 koster 20.000 pund, 163 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 og man kan ikke bruge den, før den vænner sig til dig. 164 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 Den her koster kun 2.500 pund. 165 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Det var penge godt givet ud. 166 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Se, det virker. 167 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 Se lige. 168 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 Kom nu, gennem lågen. 169 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 De styrer mod lågen. 170 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 Uden hjælp fra min kæreste Lisa... 171 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 De kan hoppe. 172 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 ...fik jeg dem i den rigtige retning. 173 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 Kom så, afgang. 174 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 Smukt! 175 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 På 25 minutter havde jeg styr på at genne får. 176 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 Jeremy, du er for hurtig. De går ind i landsbyen. 177 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 Pokkers. 178 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Jøsses, ro på. 179 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 For himlens... Stop. 180 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 Kom derop. 181 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 Så uden hjælp fra filmholdet... 182 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Fart på. 183 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 ...fik jeg dem endelig ind på deres nye mark. 184 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 Jeg får en blod... 185 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 Hvor hurtigt går de? Den her er god. 186 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 Du ved, jeg er en stor sportsmand 187 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 og kan løbe hurtigt, men jeg kan ikke holde trit med får. 188 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 Jeg var overrasket. Det havde jeg ikke forventet. 189 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 -Er hegnet tændt? -Jeg tjekker ikke, vel? 190 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 Bare tag fat. Tag et græsstrå. 191 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 Godt. 192 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 -Hvis du rører enden... -Jep. 193 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 ...føler du noget meget blidt. 194 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 Ja. Det er sat til. 195 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Idiot. 196 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 -Det er sat til. -Din skyld, ikke? 197 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 Jeg giver igen. 198 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 Det er hårdt arbejde. 199 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 Trods af min udmattelse måtte jeg tilbage til min traktor, 200 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 og jeg så ikke fårene i to dage. 201 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 Åh nej, der er en, der halter. 202 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 Åh nej. 203 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Det venstre forben træder ikke ned. 204 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 Der er to, der halter. 205 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Hvordan er det sket? 206 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 Den mindst farlige mark overhovedet. Hvorfor har de... 207 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 Jeg var bekymret og tog tilbage til kontoret 208 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 og forsøgte selv at diagnosticere problemet. 209 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 Hvilket var modbydeligt. 210 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Åh nej. 211 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 Nedsunken vagina. Nedsunken livmoder. 212 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 Et yver med alvorlig betændelse. 213 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 Åh nej, det vil jeg ikke have med at gøre. 214 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Men jeg vil gerne vide, hvorfor de humper. 215 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 De humper ikke, fordi deres vagina er sprængt. 216 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 Bogen er besat af fårevaginaer. 217 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 Almindelige hovproblemer. CODD. 218 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 "Det betændte område ses øverst på hoven 219 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 "og spreder sig under hornet og ned til tåen. 220 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 "Hornet løsner sig og falder af, og der er... 221 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 "Åh, ulden falder af." 222 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 Hvorfor kan får ikke have almindelige sygdomme? 223 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 Jeg var på dybt vand, 224 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 så på trods af omkostningerne måtte jeg tilkalde dyrlægen Delwyn. 225 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 -Hejsa. -Jep. 226 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 -Tak, fordi du kom. -Det er okay. 227 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 -Er der fire ødelagte? -Ja. 228 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Jeg troede kun, der var to. 229 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 Nej, der er lidt hævelse. 230 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 -Man kan se blødningen. -Det er blod. 231 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Så vi giver dem en spray med antibiotikum 232 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 og en smertestillende indsprøjtning. 233 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 Jeg har kun 78, og jeg har ødelagt fire af dem. 234 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 Du må ikke være hård ved dig selv... 235 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 Du skal ikke bekymre dig for meget. 236 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 Jeg lader dig give antibiotikum. 237 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 -Jep. -Hvad koster det? 238 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 Bare så jeg har en idé. 239 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 Jeg tænker på et tal og fordobler det. 240 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 Få dage senere havde fårene spist alt på deres nye mark 241 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 og skulle flyttes igen. 242 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 Denne gang opdagede jeg, 243 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 at ikke blot er får de mest svagelige dyr i verden, 244 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 de er også de mest ulydige. 245 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 De ignorerer den bare nu. 246 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 Se lige... Lige over jer. Bidsk hund. 247 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 Og så helt uden grund... 248 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 Nej! Det gør I ikke. 249 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 Nej! 250 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 Hvedebrødsdagene var helt klart forbi. 251 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 Denne vej. 252 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 I går den forkerte vej igen. 253 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 Det var, som om de fornemmede, jeg var ny. 254 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 Nej, de løber tilbage! 255 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 For fanden da! 256 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Og de udnyttede det fuldt ud. 257 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Pis. For himlens... Stop. 258 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -Godt. -Sådan? 259 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 Her er vi midt om natten 260 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 og får rede på fårene, igen. 261 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 Får! 262 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 Får! 263 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 For pokker da. 264 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 Nej, nej, nej. 265 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 Hjælp! 266 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Nej, nej, nej. 267 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Bo I bare på den mark, og bliv kørt over. Jeg er ligeglad. 268 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 Jeg hader får. Jeg hader dem sgu. 269 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 Jeg glæder mig til at spise dem. 270 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 Foruden at være uforskammede tyggegummityggere 271 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 var får også ekstremt destruktive. 272 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 Det her er dumt. 273 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Men dette ubarmhjertige hærværk giver arbejde 274 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 til en vidunderlig, lokal fyr ved navn Gerald. 275 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 Hej Gerald. 276 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 Jeg elsker at snakke med ham, skønt jeg det meste af tiden 277 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 ikke er helt sikker på, hvad vi snakker om. 278 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Hvordan går det? 279 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 Ja. 280 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 Åh ja. 281 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 Da Gerald havde 65 km gærde at udbedre, lod jeg ham arbejde. 282 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Pas på dig selv, vi ses. 283 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 Og tog tilbage til mine får. 284 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 Indtil videre har fårene fået vand fra midlertidige forsyninger, 285 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 men nu ville jeg genbruge alle de efterladte trug, 286 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 der lå spredt rundt omkring. 287 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 Nu... 288 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 Men da jeg åbnede stophanerne... 289 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 ...kom der intet vand ud. 290 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 Pis. 291 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 Jeg følte mig som Jean de Florette og ville undersøge problemet. 292 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 Den gode nyhed er, at min kammerat Alex med jord her 293 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 har givet mig dette kort fra 1922 294 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 over alle vandrør på Sarsdens ejendom, 295 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 og det er en del af, hvad det var. 296 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Det kommer ned derfra. 297 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 Så der er et helt netværk af meget gamle vandrør, 298 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 der krydser denne gård. 299 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 Min første job var at finde ud af, om rørene stadig fandtes, 300 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 og tv-produktionens fotograf og deltidsdruide, Ellis, 301 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 foreslog, at jeg søgte efter vandårer. 302 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 Tommelfingre opad, 303 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 og så hold den løst, og gør sådan her. 304 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 For at gøre ham glad gik jeg rundt med hans bøjler, 305 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 men da jeg kom forbi et trug med regnvand... 306 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Se lige. 307 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Det er underligt. 308 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 Se lige. 309 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 Det er forbløffende. 310 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 Druiden sagde også, at når stængerne krydsedes, 311 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 ville jeg være lige over et rør. 312 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 Halløj. 313 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 Se lige. 314 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 Det er præcis, hvor kortet anbringer røret. 315 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 Jeg brugte trolddom til at bekræfte rørenes eksistens, 316 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 men jeg formodede, der var en tank, der forsynede dem alle. 317 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 Logisk set ville den findes på et højdedrag. 318 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 Det giver mening, hvis den er her, 319 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 for det er gårdens højeste punkt. 320 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 Man pumper vand fra et vandløb 321 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 hertil og lader så tyngdekraften føre det ned til alle trugene. 322 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 Og det er også... Vent. 323 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 Vent. 324 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 Det lugter slemt. 325 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 Her har vi en beholder på måske 15 kubikmeter. 326 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 Vi har et rør, der kommer ind, 327 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 og to meter højere et rør, der går ud. 328 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 For at finde ud af om beholderen forsynede rørene og trugene 329 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 måtte jeg sende vand igennem, 330 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 så jeg tilkaldte nogle lokale med en tankbeholder. 331 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Les. 332 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 Han har det fint. Han morer sig med spådom. 333 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Da vi havde tilsluttet tanken til, hvad der lignede udløbet, 334 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 begyndte vi at pumpe. 335 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 Kom, lad os springe ind i vores biler. 336 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 Og så skyndte jeg mig ned for at se, om der kom vand i trugene. 337 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 Vi er i kapløb med tyngdekraften. 338 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 Nogen bør lave et tv-program, hvor biler kører om kap med usædvanlige ting. 339 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Det virker. 340 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 Så tog jeg tilbage for at melde den gode nyhed til vennerne. 341 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 Tyngdekraften virker. 342 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -Ja. -Tyngdekraften virker... 343 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 Dit rør er også fint. 344 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 Rørene er fine. 345 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 Den underjordiske maskine og tyngdekraften virker. 346 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 -Ja. -Problemet er nu... 347 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 Fint, men løsningen er ikke permanent. 348 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 Vi må fylde beholderen op 349 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 uden at bruge en tank bag på et lad. 350 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Ja. 351 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 Det job måtte desværre vente. 352 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 For nu skulle hunfårene lave babyer. 353 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 Og manden med hanfåret var kommet. 354 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 Det er vædderne. 355 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 Vædderne. 356 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 Hej, hvordan går det? 357 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 Hans job er at få får bedækket, og han hedder Porksman. 358 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 Sådan. Det er fint. 359 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 Det er Suffolk-får. 360 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 Er de voldelige angrebsvæddere? 361 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Nej. De er stille som mus. 362 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 Kom, drenge, ud med jer. Vær ikke generte. 363 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 Jøsses, jeg har lige set bagpartiet. 364 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 Kan du lide dem? 365 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 De hænger, gør de ikke? 366 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 Ja. Det er deres første bedækningssæson. 367 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 -Så de er jomfruer. -De er jomfruer. 368 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 Er de? For at være... 369 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 Jeg vil ikke være latrinær, 370 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 men væddere er bare PTA'er, pungtransport-anordninger. 371 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 Jeg har købt to punge. 372 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 Det er en fertilitetsmaskine. 373 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 -Præcis. -De vil begge producere 374 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 -tusindvis af sædceller dagligt. -Ja. 375 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 De bedækker med glæde tre-fire om dagen. 376 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 Hr. Porksman foreslog derefter, at jeg testede ildkraften i mine nye køb. 377 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Jeg skal under og rundt. 378 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 Vil du måle omkredsen? 379 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Det her havde jeg ikke regnet med at gøre i morges. 380 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Ja, jeg ved det. 381 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Jeg skal holde pungen øverst. 382 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 Bevæger de sig frit og fint? 383 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 -Er testiklerne fine? -Ikke sikker. 384 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 Jeg har ingen sammenligning. 385 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 Jeg har aldrig rørt en sådan størrelse før. 386 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 Det er en 38-centimeter pung. 387 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 Der står mellem... 388 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 De fleste væddere måler mellem 30 og 40 centimeter. 389 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 -Så 38 er godt, ikke? -Det er godt. I øverste ende. 390 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Nu skal vi måle dig, undskyld. 391 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 Jeg vidste, at årene på kostskolen ville blive nyttig. 392 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 Det her er... Vi har... 393 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 -Hør her... -Hvor mange centimeter er det? 394 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 Jeg vil ikke gøre det pinligt for en af dem. 395 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 -Større? -Den er en centimeter større. 396 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 En centimeter større. Du vil ikke fortælle ham det. 397 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 Hvis vi blev målt, og nogen sagde: 398 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 "Dit par er større," ville du blive ydmyget. 399 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Det ville jeg. 400 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 -Du er tilbage i skolen. -Præcis. 401 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 Jeg lod vædderne falde til, 402 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 kørte lidt traktor... 403 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 ...og et par dage efter var det tid til sex. 404 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 Sådan. 405 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 Det er fint. 406 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Kevin fra NSA og en australsk dyrlæge kaldet Jenny 407 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 gjorde hunfårene parat, 408 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 og mens de gjorde det, opdagede de et problem med tre af dem. 409 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 Det ser ud til, vi har en byld der. 410 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Ja. 411 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Så yverne er ødelagte. 412 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 Mindst et på hver, 413 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 så dem kan vi ikke sende til avl. 414 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 Kan de stadig blive drægtige? 415 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 Ja, men når de har læmmet, vil der af hensyn til deres velvære 416 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 kun være en begrænset mængde mælk. 417 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 For vi kommer snart med Leonardo og Wayne, som jeg har kaldt dem. 418 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Wayne tager de lidt ældre. 419 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 Leonardo tager de yngre. 420 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 Vi skal have de tre skadede ud, ikke? 421 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 De kan ikke få lam. 422 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 Ja, vi kan ikke have dem med vædderne. 423 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 Før Wayne og Leonardo kunne slippes løs, 424 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 skulle de have bondage-udstyr på. 425 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 Her har vi 426 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 en sele, vi anbringer på fårene... 427 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 ...her omkring. 428 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Så når den bestiger hunfåret, 429 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 vil det her gnide et blåt mærke på fårets ryg, 430 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 og så ved vi, hun er bedækket og af hvem. 431 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 For den anden har gult. 432 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 Fanger du den ene, og jeg den anden? 433 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 Hr. Porksman sagde, at gjorde jeg sådan, ville de komme. 434 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 Kom så. 435 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Kom så. 436 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 De ved, du er efter dem. 437 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 Du opfører dig anderledes end normalt. 438 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 Det her job handler også om fårepsykologi. 439 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Du skal tænke som dem. 440 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 De tænker: "Jeg må have sex, jeg må spise græs." 441 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 Nej, de tænker: "De mennesker er efter mig. 442 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 "Hvordan kommer jeg ud herfra?" De er blevet lidt ophidsede. 443 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 Hvor robuste er dine trælåger? 444 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Det finder vi ud af. 445 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 -Det er fårebrydning. -Du må hjælpe mig nu. 446 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 Sig, hvad jeg skal gøre, og jeg er lige her. 447 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 Godt. 448 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 -Hvem er det? -Leonardo. 449 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 -Leonardo er gul. -Leonardo er gul. 450 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 Har du ikke tænkt på at få en fårehyrde til det her? 451 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 Det er bedre end at ringe til mig hele tiden. 452 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 Jeg tror, de kan lugte dem nu, Jeremy. 453 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 Godt, vi åbner lågen. 454 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 Vinden blæser den vej. De følger deres snuder nu. 455 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 Se lige. 456 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 Det er to drenge, der aldrig har haft sex før 457 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 og 75 aktive cougars på den anden side af gærdet. 458 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 Jeg tror, ti-øren er ved at falde. 459 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 De begynder at spankulere. 460 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Ja. 461 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 De er allerede ophidsede. 462 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Se dem lige. 463 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 Men når de løber, støder deres knæ mod deres nosser. 464 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 Se lige de cougars. 465 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 Hvem vil have et glas? 466 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 Espresso Martini? 467 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 De har fundet det. 468 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 Godt. 469 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 De cougars er desperate. 470 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 De jagter hannerne. 471 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 Det er #MeToo gået over gevind. 472 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 -Sådan, han er oppe. -Ja. 473 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 -Han er nede. -Han er nede. 474 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 Det var en falsk start. 475 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 Han sparkede hende. Han må være fra Rotherham. 476 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 -Sådan. -Der er han. 477 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Hvorfor går hun rundt? 478 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 Har du ikke set det i Kama Sutra? 479 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 Nej. Trillebøren. 480 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 Hvor længe varer selve handlingen? 481 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 Ikke længe. Et par minutter, 482 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 -ikke meget mere. -Et par minutter? 483 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 Nu mente jeg, vi kunne dæmpe lyset, 484 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 sætte Barry White på og lade dem være i fred. 485 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 Men Jenny advarede mig om visse ansvarsområder forude. 486 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 Der er mange problemer, før de læmmer. 487 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 Hvilke problemer? 488 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 Der kan være problemer med 489 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 at få den rette mængde føde og energi, 490 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 for når lammene vokser, skubber de på maven, 491 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 så de formindsker mængden af føde, de kan indtage, 492 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 og de bruger for megen energi. 493 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 Det er en alvorlig sag. 494 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 Du skal vide, når de har nok græs. 495 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 De skal være i den rette kropstilstand fra nu, og indtil de læmmer. 496 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 -Det ved jeg intet om. -Det er vigtigt. 497 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 Det er meget vigtigt. 498 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 For ender du med tynde hunfår, der får lam, 499 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 kan du få alle mulige problemer. 500 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 Det betød kun en ting. 501 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 Jeg får brug for en fårehyrde, ikke? 502 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Det bør du få, ja. 503 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Jeg købte en traktor, og så måtte jeg hyre en chauffør. 504 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 -Købte får og skal bruge en fårehyrde. -Ja. 505 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 Til sidst finder jeg noget, jeg kan gøre. 506 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 Jeg traf den beslutning og skulle nu træffe en anden. 507 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 Hvad skal jeg gøre med de tre uproduktive hunfår? 508 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 Hvad skal vi stille op med jer tre? 509 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 For I kan ikke få lam. 510 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 Hvis I bliver drægtige... 511 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 I har betændelse eller sådan noget, 512 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 og jeres yvere er ødelagte. 513 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 Hvad gør vi? 514 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 Jeg søgte inspiration og rådførte mig med australieren. 515 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 De kan ikke bare blive her og være tre unge... 516 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 Jeg anbringer dem et andet sted. 517 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 De er flokdyr og ønsker at leve i en flok, 518 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 og tre får er ikke en flok. 519 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 De ønsker at løbe rundt med mange. 520 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 Kan de ikke være i en fold et sted 521 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 med duer og kaniner? 522 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Det er ikke... 523 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 -...realistisk... -Ikke helt Snehvide. 524 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 ...fåreavl. 525 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 Der er kun en ting at gøre, 526 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 og det er at slå dem ned. 527 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 Efter det hårde valg 528 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 kæmpede jeg tre uger med vejret 529 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 og forsøgte desperat at få mine afgrøder i jorden. 530 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 Så var det tid til at se, om fåresex havde båret frugt. 531 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 Det var min nye fårehyrde Ellens job. 532 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 Se lige, hvordan hun gør. Hun fløjter. 533 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 Det er betagende. 534 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Hej. 535 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 Det er en fantastisk forestilling. 536 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 Hej der. 537 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 God hund. 538 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 Er de alle blevet bedækket? 539 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Fireoghalvfjerds er blevet besteget. 540 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 Virkelig? 541 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 Så det er en eller to. 542 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 -Ja. -Det er ikke mange. 543 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 Blå har bedækket dobbelt så mange som gul. 544 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 -Wayne? -Ja. 545 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 Han er større dameven end Leonardo. 546 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 Ja. 547 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 Gode, gamle Wayne. 548 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 -De er derinde. -Ja. 549 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 I små, liderlige bæster. 550 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 Se lige, hvor stolte de ser ud nu. 551 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 Derefter måtte vi adskille Wayne og Leo fra deres uldne harem. 552 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 Hvis du går den vej, 553 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 og vi spreder armene sådan her. 554 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 Vent, hvor er... 555 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 -Hvor er han? -Tager du den låge? 556 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 -Hvad? -Tager du den låge 557 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 og svinger den over mod mig? 558 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 -Sådan. -Vi har dem. 559 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 Vi har dem begge. 560 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 -Jep. -Hvordan gjorde du det? 561 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 Der var ingen tvivl om Ellens evner som fårehyrde. 562 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 Gid jeg kunne sige det samme om hendes køreevner. 563 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 Ro på, alle sammen. 564 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 Ro på. 565 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 -Jeg er ved at blive glad for dem. -Har du talt med dem? 566 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 De tre, 567 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 -der skal myrdes? -Ja. 568 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 Jeg kan godt lide dem. 569 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 De kommer galopperende nu. Man fodrer hestene. 570 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Ja. 571 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 Vi må have vædderne ud, før det bliver mørkt. 572 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Vi får dem i traileren og flytter dem. 573 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Skal jeg komme med den, 574 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 for jeg har lige vendt et smalt sted 575 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 -og ramte ingenting. -Flot klaret. 576 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 I modsætning til andre. 577 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 Næste problem var foder. 578 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 Ellen var bekymret for, om mine marker havde nok græs 579 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 til 74 drægtige hunfår. 580 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 Når man kigger, ser det ens ud, 581 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 der er intet her. 582 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Men begge er grønne. 583 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 Det betyder ikke, det er græs. 584 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 Hvad med den mark? 585 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 Det er græs. 586 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 Men der er ikke meget. 587 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 Vi må supplere foderet, så... 588 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 -Med hø? -Med hø. 589 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 Hvor meget har de brug for? 590 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 Vi har en kæmpe balle hø. 591 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 De spiser nok et par stykker af dem dagligt. 592 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 -Hvis de er sultne. -Pis. 593 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 -Ja. -Så meget har jeg ikke. 594 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 Hvor meget er det? Det er ret dyrt, ikke? 595 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Jo. 596 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 Høet var endnu en tilføjelse 597 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 til de hurtigt stigende fåreomkostninger. 598 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 Og den næste dag, da muntre Charlie kom forbi, 599 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 bragte han pengesituationen i særlig fokus. 600 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 Hvordan har fårene det? 601 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 Jeg har hyret en fårehyrde. 602 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 -En fårehyrde? -Ja. 603 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 Hun kommer hver dag og ser til dem. 604 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 -Så du har 75 får? -Tilbage. 605 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 -Hunfår? -Ja. 606 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -Og en fårehyrde. -Og to væddere. 607 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 -Wayne og Leonardo. -Får vi 130 salgbare lam? 608 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 Ja. 609 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 -Så vi har 130 får med lam. -Ja. 610 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Det er 65-70 pund per lam. 611 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 -Det bliver 7.800 pund. -Ja. 612 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 -Så hvis... -Får vi ikke mere? 613 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 Du får ikke mere. 614 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 Men jeg betaler hende mere end det. 615 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 Fåreforretningen så ikke indbringende ud. 616 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 Jeg måtte købe får og væddere. 617 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 Du skal indhegne dem... 618 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 Der er løbende omkostninger og dyrlægeregninger. 619 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 Så fårene vil koste mig 620 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 7.000 til 10.000 årligt. 621 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 -At have dem? -Ja. For at slå græsset. 622 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 Det var et dårligt forretningsvalg. 623 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 -Tak, fordi du kom forbi. -Det var så lidt. 624 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 Med din dysterhed. 625 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 Virkeligheden. 626 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 Stærkt bekymrende blev fårene endnu dyrere, 627 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 for jeg måtte afslutte vandforsyningsproblemet. 628 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 Jeg havde brug for en vandkilde, som kunne fylde beholderen 629 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 øverst på bakken. 630 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 Kommer det, Gerald? 631 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 Så jeg søgte råd hos Gerald, 632 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 som havde boet i landsbyen i 72 år. 633 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 Med alt det forklaret, 634 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 undersøgte jeg sagen lidt mere 635 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 og fandt en kilde i skoven. 636 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 Kaleb og jeg lagde et rør fra kilden 637 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 op til pumpen i nærheden af gårdens bygninger. 638 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 Så teoretisk set, hvis jeg lukker op for pumpen i kassen... 639 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 -Ja? -Ja. 640 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 ...vil det føre vand op fra kilden, 641 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 -åen nede i dalen... -Ja. 642 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 ...hertil, og så kan vi slutte det til et rør 643 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 og føre det til fåretrugene. 644 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 -Jeg er med. -Det er sandhedens øjeblik. 645 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 -Klar? -Ja. 646 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 Vi har ikke gjort meget. 647 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 Sådan. 648 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 Hallo! 649 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 Se lige. 650 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 Vi havde vores vand. 651 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 Nu skulle vi have det op i beholderen på toppen af bakken. 652 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 Dertil skulle vi bruge en særlig tunnelboremaskine, 653 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 som lægger rør under jorden. 654 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 Beholderen er oppe på... 655 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 -Kan du se den række træer? -Ja. 656 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 Der er et hul. Træerne længst væk i horisonten. 657 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 Hvor langt er der? 658 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 -Over en kilometer. -Ja? 659 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 Hvor meget betaler du per meter? 660 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 Et pund per meter. 661 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 Når det er lagt ned, holder det 1.000 år. 662 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 Det er ikke som en udgift for et års fåreavl. 663 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 Du må ikke køre over min raps. 664 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 Rapsen vil indbringe dig flere penge end dine elendige får. 665 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 -Hvad? -Uden tvivl. 666 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 Solen stod lavt på himlen, så vi holdt op med at tale, 667 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 tilsluttede det hele og skyndte os. 668 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 Kom så, maskine. Lad os se, om det virker. 669 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 Det gjorde det. 670 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 Ja! 671 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 Man kan se, den åbner jorden, 672 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 lægger røret i og samler jorden igen, 673 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 når jeg er kørt forbi. 674 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 Det er så smart. 675 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 Det er noget af et udstyr. 676 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 -Det er fantastisk. -Det er rigtig godt. 677 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 -Man kan se på det hele dagen. -Nej. 678 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 Skønt min traktor var meget adræt 679 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 og i den helt rigtige størrelse, 680 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 var ruten til vandbeholderen yderst risikabel. 681 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 Det er okay, fortsæt. 682 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 Fortsæt. Det ser fint ud. 683 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 Du gode gud. 684 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 Jeg har aldrig været gennem lågen uden en tredelt drejning. 685 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 Kom nu. 686 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 Fortsæt. 687 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 Det betød, at da vi skulle skifte rørtromlen, 688 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 var jeg for træt til at komme ud af førerhuset. 689 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 Bliv du bare siddende. 690 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 Det gør jeg. 691 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 -Til sidst i serien... -Ja. 692 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 Den vil hedde: "Mand betragter landmand... 693 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 "Betragte sin landarbejder." 694 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 Det kommer den til at hedde. 695 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 Det hedder den. 696 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Du kan kigge på, 697 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 så du ikke slår hovedet, og det kommer i ulykkesbogen. 698 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 Hvilken ulykkesbog? 699 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 Den har alle gårde. 700 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 Du læser ikke bøger. 701 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 Den ville jeg læse, for den vil handle om mig. 702 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 Har alle gårde en ulykkesbog? 703 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Ja, hvis man skærer sig i fingeren, 704 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 kommer det i ulykkesbogen. 705 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 Hvem kigger i den? 706 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 Arbejdstilsynet. 707 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Sig, der ikke har været ulykker. 708 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Det vil ingen tro på. 709 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 Tænk over det. Hvor mange ulykker sker der? 710 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 Mange. Men vi har ikke haft nogen endnu. 711 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 Jeg skar fingeren i dag. Det skal i ulykkesbogen. 712 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 Jeg har et blåt mærke på albuen. 713 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 -Hører det med? -Ja. 714 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 Det er altså en årvågen ulykkesbog. 715 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 Til sidst begyndte det at gå opad. 716 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 Det er gårdens stejleste bakke. 717 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 Kom så, tøs. Op ad bakken. 718 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Kaleb taler til traktoren. 719 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 Kom så, tøs. Hun er en maskine. 720 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 Ind med dig. 721 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 Traktoren lægger 150 meter rør, 722 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 en meter under jordens overflade. 723 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 For stor, op i røven. 724 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 Da det sværeste var overstået, 725 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 holdt vi en pause. 726 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 Det er godt heroppe. 727 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 -Luften er klar. -Ja. 728 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 -Se udsigten. -Ja, udsigten, 729 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 -luften, det hele. -Se den vej. 730 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 Jeg elsker at være landmand her. 731 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 Jeg sidder på en traktor en sommerdag, og klokken er 21.00. 732 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 Lysene bliver tændt. Jeg kan se alle landmænd 733 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 arbejde rundt omkring. 734 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 Jeg kan ikke tale med dem, men jeg får det godt. 735 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 Jeg ved, han vinker tilbage to kilometer væk. 736 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 -Og du ved, hvem det er? -Ja. 737 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 Jeg kender hans traktor og dens hestekræfter, 738 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 jeg kender maskinerne bag. 739 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 Kommer regnen vores vej? 740 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 Ja. 741 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 Det er som et af de fotos fra Oklahoma. 742 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 -Hvor er det? -I Amerika. 743 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 Vi arbejdede sent for at få røret til beholderen. 744 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 Den næste morgen tog vi ud for at se, om det havde virket. 745 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 Det er en god nyhed. 746 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 Og endelig var den underjordiske, victorianske vandmaskine 747 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 igen fuldt ud funktionsdygtig. 748 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Jeg var begejstret. 749 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 Og hvad fårene angik... 750 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 Ikke interesserede. 751 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 Måske skyldes det, de får nok væde, 752 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 når de slikker jorden. 753 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 Den er gennemblødt. 754 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 Eller måske skyldes det, at det elektriske hegn er sat til. 755 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 Der kan være strøm på truget. 756 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 Gud, hvor er landbrug kompliceret. 757 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 Det var også ved at blive belastende. 758 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 For jeg skulle sige farvel til mine tre, uldne kammerater. 759 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 Se der, hun får sin sidste morgenmad. 760 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 Kom nu. 761 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 Sådan. 762 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 Kom så. 763 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 Kom. 764 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 Kom. 765 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige eller tænke 766 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 om missionen her til morgen. 767 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 Men jeg er fåreavler. Sådan gør fåreavlere. 768 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 De kører deres dyr på markedet. 769 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 De kører deres dyr til slagteriet. 770 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 Jeg ankom endelig til slagteriet. 771 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 Tre udsætterfår? 772 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 -Tre hunfår. -Ja. 773 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 Jeg havde mest brug for et par beroligende ord om, 774 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 at jeg gjorde det rette. 775 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 Det er en skam, for de er dejlige får, ikke? 776 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 Skønne. 777 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 Er det fårekød? 778 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 De er alle udsætterfår. 779 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 Landmændene har tjekket deres yvere. 780 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 De har dårlige yvere eller mangler tænder og kan ikke spise. 781 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 Hvor går fårekødet hen? 782 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 Indiske, pakistanske og bangladeshiske restauranter. 783 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 Der er store lokalsamfund i Østlondon. 784 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 Godt. 785 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 Den ser så trist ud. 786 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 De, der ikke opfylder betingelserne, 787 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 -kommer her. -De har... 788 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 De kan ikke læmme, de kan ikke være sammen med flokken. 789 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 Og de er ikke kæledyr. 790 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 Nej. 791 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 Jeg har bevidst ikke givet dem navne. Ikke højt. 792 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 Nej, nej, nej. 793 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 På kontoret gennemgik vi de endeløse formaliteter. 794 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 Vi har udfyldt den formular, der er en til. 795 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 Det er din tilladelse. 796 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 Vi beholder en kopi og sender den til DEFRA. 797 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 Det er bare det samme... 798 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 -Det er lettere at tage til Amerika. -Ja. 799 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 ...papirarbejde, de skaber. 800 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 Så var der den sidste opgave. 801 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 Jeg vil sige farvel til dem. 802 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 Det er måske lidt sent. 803 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 -Hvad? Er de væk? -Jeg tror, de er døde. 804 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 -Er de allerede døde? -Ja. 805 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 Er de borte? Er de døde? 806 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 Ja, de er ekspederet. 807 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 Beklager. 808 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 -Skønt. Tak igen. -Tak. 809 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 Godt. 810 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 Fårene havde været på min gård i tre måneder. 811 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 Det meste af tiden havde de været et mareridt. 812 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 Nej, nej, nej. 813 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 De havde tilmed været ruinerende dyre. 814 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 Jeg tænker på et tal og fordobler. 815 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 -Jeg får brug for en fårehyrde. -Ja. 816 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 Det var et dårligt forretningsvalg. 817 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 Men disse krigeriske, sexgale maskiner 818 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 havde bragt en masse glæde til gården. 819 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 Det er et skønt syn. 820 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 Hejsa får. 821 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 Jeg elskede at have dem i nærheden. 822 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 I spiser alle for to nu, hvad? Eller tre? 823 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 De har lært at stole på mig. 824 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 Der var endnu en overraskelse i vente. 825 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 Jeg troede ikke, jeg kunne spise dem, 826 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 men det kan jeg. 827 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 De smager dejligt. 828 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 NÆSTE GANG 829 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Gårdbutik. 830 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 Hvorfor ikke? 831 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 Jeg tænker Fortnum og Mason's. 832 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 Hvad gør du? 833 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 Sådan. 834 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 Tekster af: Maria Kastberg 835 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 Kreativ supervisor Toni Spring