1 00:00:07,639 --> 00:00:10,199 克拉克森農場趣 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 第二章:養羊 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 我的農地大部分是用來種植作物 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 但並非全都這樣 5 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 近300英畝的土地是像這樣純淨自然 6 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 一片荒野 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 充滿稀有的花草 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 和蜜蜂 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 這部分的農場 注重生態環境、多樣化 10 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 永續性,也能減緩全球暖化的問題 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 簡稱“環食鄉”的這個事務部是掌管… 12 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 一些東西… 13 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 還有食品和鄉村事務 14 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 他們會手拿鈔票給我 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 要我不要在這塊地種植作物 16 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 我只需要每年割一次草來作為回報 17 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 這給了我一個想法 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 我不要用機器除草 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 用羊不是很好嗎? 20 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 羊會讓一切保持得整整齊齊 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 牠們可以為土壤施肥 我可以賣掉牠們的寶寶賺錢 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 這是個天才的商業計畫 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 我根本就是穿著威靈頓男鞋的 大生意家亞倫蘇加 24 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 決定成為養羊業者後 25 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 我去附近的市場買牲畜 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 結果馬上就出現了問題 27 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 我完全摸不著頭腦 28 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 我有點不知所措,我不知道… 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 牠們和牠們一樣嗎? 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 我知道我媽想買車時的感受了 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 牠們看起來完全一樣 32 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 或像我爸 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 在聽流行音樂的時候 34 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 辣妹合唱團、齊柏林飛船 對他來說都是一樣的 35 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 為了引導我穿越這個羊毛迷宮 36 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 我跟來自全國綿羊協會的凱文交流 37 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 他們協會的簡稱 竟跟國家安全局一樣,真是好笑 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 你們有沒有其他組織的簡稱 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 跟聯邦調查局、中情局 或是國家安全局同名呢? 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 我不方便透露太多 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 國家安全局,真是太棒了 42 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 你以前有沒有照顧過羊? 43 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 沒有 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 你會希望牠們照顧你 就像你照顧牠們一樣 45 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 好的,但這些都是母羊,對不對? 46 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 是的 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 所以,如果我買80頭羊… 48 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 好 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 我需要多少隻公羊? 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 80? 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 這個嘛,買一隻其實就行 52 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 但你可能要擔心萬一那隻有問題 53 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 但是牠必須… 54 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 是的,所以謹慎起見,我會買兩隻 55 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 什麼?所以每隻公羊 要讓40隻母羊懷孕? 56 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 是啊,很容易 57 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 好差事 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 而且短時間內就辦得到 59 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 然後,我們得決定哪種母羊最適合 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 你在這看到的 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 有很多北國騾子 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 北國騾子是也會照顧你的好羊 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 是很棒的媽媽 64 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 會分泌很多母奶,生很多小羊 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 牠們很容易生小羊,而且過程很順利 66 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 對一開始養羊的人是不錯的選擇… 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 所以北國的 68 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 北面、北部… 69 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 北國騾子 70 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 好的 71 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 然後,我們得決定哪種北國騾子最好 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 所以,你有目錄了嗎? 73 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 還沒 74 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 好的 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 你需要一份目錄,上面有清單 76 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 這樣你就可以看到羊的種類,牠們在哪 77 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 這個是經過電子柵欄訓練過的 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 你有柵欄嗎? 79 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 不算有 80 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 –那你要怎麼把牠們關起來? –用牆 81 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 –牠們會跳牆 –牠們不會跳牆吧 82 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 –那麼,你的牆有多高? –大約那麼高 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 墨西哥的牆比這高很多吧? 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 凱文向我保證 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 北國騾子是很沉穩的 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 但當牠們進入拍賣場地 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 事實證明並非如此 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 儘管如此,至少拍賣人說話口齒清晰 89 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 只要偶爾點頭 我就好像可以出價買東西 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133、134、134.5 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 而且我真的買了 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 太好了 93 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 在銷售結束時 我花了高達一萬一千英鎊 94 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 但往好處看,我現在是羊農了 95 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 30、40、50、60、78 96 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 78隻羊,搞定了 97 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 因為凱文告訴我羊會跳牆 98 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 我不得不再花費2700英鎊 99 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 自己組裝電子柵欄 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 他們要我做的事 101 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 是拿這個東西在田野周圍走三圈 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 我不打算這麼做 103 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 天啊,我很聰明 104 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 好的,是這樣子嗎? 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 綠色的接地,很好 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 紅色 107 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 到圍欄上 108 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 然後把這些放到電池上 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 來了 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 可能是這個 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 你這個混蛋 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 真蠢 113 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 好的,換那個 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 好吧,來了 115 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 這一次動物園開張了 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 這個偉大工程完成後 117 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 我已準備好迎接我新買的羊群 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 哇 119 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 牠們來了 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 看啊 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 直接進入我的飯店 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 好耶! 123 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 –就這樣? –就這樣 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 –牠們會開心嗎? –牠們看起來很開心 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 我相信牠們一定會 126 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 我們首先要做什麼? 幫牠們除蟲嗎? 127 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 對,除蟲 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 並照顧牠們 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 你知道我會照顧牠們的 130 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 –非常感謝 –好 131 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 保重,謝謝,回去小心 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 –好好享受 –我會的 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 這真是件好事 134 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 靠在大門上,看著我的新羊群 135 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 是一件很好的事 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 開了幾天的曳引機 137 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 我回到綿羊區 去做我的第一項重大工作 138 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 羊兒好 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 養羊的這個區域 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 都堆滿了有疾病的糞便 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 因為羊已經除蟲了 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 蟲子拉出來了 143 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 現在,我必須把所有的電子柵欄拆除 144 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 在其他地方重新設立 145 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 然後將羊移動到那個區域 146 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 移動羊群通常要用牧羊犬 147 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 但我沒有牧羊犬 所以我想出了另一個解決方案 148 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 起飛 149 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 向上 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 向下 151 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 旋轉 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 這架無人機很聰明 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 它是專為搜救工作設計 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 所以上面有一個擴音器 155 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 可以向困住的登山者傳達訊息 156 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 但因為我要用它當趕羊的無人機 我修改了內建訊息 157 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 所以,準備好了 158 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 它會飛來飛去 幫忙趕羊,向牠們咆哮 159 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 牠們會認為這是一隻會飛的狗 160 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 好的 161 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 我們去趕羊吧 162 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 現在要買隻非常好的牧羊犬 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 你要花上兩萬英鎊 164 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 而且要花六個月讓牠熟悉你 才能用來趕羊 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 這只花了我2500英鎊 166 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 這錢花得很好 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 看,成功了 168 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 看看 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 來吧,穿過大門 170 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 牠們正往大門去 171 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 我的女友麗莎派不太上用場 172 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 牠們會跳啊 173 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 我讓牠們往正確的方向去 174 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 走吧,去吧 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 是的,太棒了! 176 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 只花了25分鐘 我完全掌握了牧羊的訣竅 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 傑瑞米你跑太快了 我無法阻止牠們跑進村子裡 178 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 該死的 179 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 老天,冷靜下來 180 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 老天爺… 拜託停下來 181 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 上去 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 接下來,在劇組人員袖手旁觀下… 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 快點 184 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 …我終於讓牠們去到新的區域 185 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 我快心臟病… 186 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 牠們跑多快?這東西很厲害 187 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 如妳所知,我體育細胞發達 188 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 而且跑很快,但我跟不上羊的速度 189 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 我太驚訝了,這我沒預料到 190 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 –那柵欄通電了嗎? –我不會去檢查的,好嗎? 191 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 抓看看,拿一條很長的草 192 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 好吧 193 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 –如果妳碰到底部… –好 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 …妳會感覺到稍微的震動 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 是的,通了電 196 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 真白癡 197 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 –是開著的吧 –你的錯,好嗎? 198 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 我會報仇的 199 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 這工作真不容易 200 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 儘管我疲憊不堪 我不得不回去曳引機上 201 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 接下來兩天都沒再見到羊 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 糟了,有隻跛腳了 203 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 糟了,你看,在那裡 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 是啊,左前腿無法伸直 205 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 有兩隻跛腳了 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 怎麼會這樣? 207 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 這是基督教世界最安全的土地 牠們為什麼… 208 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 我非常擔心,並回到辦公室 209 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 試圖診斷問題所在 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 結果真令人作嘔 211 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 真糟糕 212 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 生殖器脫垂、子宮脫垂 213 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 乳腺潰爛引發的嚴重乳腺炎 214 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 老天啊,我可不想處理這問題 215 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 我想知道牠們為何跛腳,不是… 216 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 牠們不是因為私處炸開而跛腳 217 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 那本書真愛講羊的陰道 218 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 常見的足部問題,綿羊傳染性趾炎 219 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 “會在羊蹄的頂部出現潰瘍 220 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 “感染會從羊角下方蔓延到羊趾 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 “羊角會脫離掉下,而且會… 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 “喔,也會掉毛” 223 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 為什麼綿羊不能只得一般的疾病? 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 這超越了我的能力範圍 225 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 儘管價格昂貴 我不得不找獸醫德爾溫來 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 –你好 –嗨 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 –謝謝你跑這一趟 –沒問題 228 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 –有四隻生了病? –是的 229 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 我以為只有兩隻 230 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 不,那裡有點腫脹了 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 –你可以看到血流了出來 –那是血啊 232 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 是啊,我們要在牠們身上噴抗生素 233 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 然後打一針來消除疼痛 234 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 我只有78隻 我已經害其中四隻生了病 235 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 不要對自己這麼嚴苛,我是說… 236 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 我覺得你不用太擔心 237 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 好吧,我讓你好好噴抗生素 238 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 –好 –這樣多少錢? 239 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 好讓我有個底 240 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 我會想一個金額,再乘以二 然後接下來再說 241 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 幾天後,牠們把新區域的草都吃光了 242 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 羊需要再次移動 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 這一次,我發現 244 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 羊不僅是世上最容易生病的動物 245 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 牠們也是最不聽話的 246 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 牠們不管它了,你看 247 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 看看…抬頭看看,有隻狗…兇猛的狗 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 然後,不知道究竟為什麼… 249 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 不要!別那樣,該死的,真大膽 250 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 哎唷! 251 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 很明顯的,蜜月期結束了 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 不行,往這邊,來吧 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 喂!又走錯路了 254 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 就好像牠們能感覺到我是新手 255 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 不要,牠們要回去了,牠們真是… 256 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 真他媽的 257 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 牠們也充分利用了這個機會 258 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 該死的,老天爺…拜託不要 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 –好吧 –好了嗎? 260 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 我們半夜在這裡 261 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 又來處理羊的事 262 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 羊來喔! 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 羊來喔! 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 真是的 265 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 不行 266 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 誰來幫幫我啊 267 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 不行 268 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 去他媽的,去那邊生活啊 被撞死了我也不在乎 269 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 真他媽的討厭羊 我他媽的恨死牠們了 270 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 我等不及要吃牠們了,等不及了 271 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 除了傲慢無禮外 272 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 羊也非常會搞破壞 273 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 這太愚蠢了 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 雖說如此,這樣無情的搞破壞 確實為當地一個叫 275 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 傑拉德的好人提供了工作機會 276 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 嗨,傑拉德 277 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 我喜歡和他聊天,雖然大部分的時間 278 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 我都不太確定我們在聊什麼 279 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 那進度如何? 280 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 是啊 281 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 喔,是的 282 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 因為傑拉德有65公里的牆要維護 我就留他去做了 283 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 保重,很快再見 284 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 又回到了牧羊的工作 285 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 目前為止 綿羊是從暫時的供應池喝水 286 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 但現在,我想再次使用 分散在農場上的 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 所有廢棄水槽 288 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 現在… 289 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 但是,當我打開水龍頭時… 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 沒有一滴水流出來 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 該死的 292 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 我感覺就像《男人的野心》的男主角一樣 動身前往調查 293 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 好消息是,我在這塊土地 務農的好友艾力克斯 294 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 給了我這張1922年的地圖 295 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 上頭有以前薩斯登莊園裡的 所有水管位置 296 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 這是過去情況的地圖 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 這是從那裡下來的 298 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 這整個網路都是由 非常古老的管道組成 299 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 在這個農場錯綜交雜 300 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 顯然,我要先找出 這些管線是否仍存在 301 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 劇組的攝影師和兼職占卜師埃利斯 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 建議我試看看使用尋水術 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 大拇指在上方 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 放鬆桿子,然後基本上就照這樣做 305 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 我抱著敷衍他的心態 拿著他的外套衣架四處走走 306 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 但當我走過一個充滿雨水的水槽… 307 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 你看 308 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 真是奇怪 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 你看看 310 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 真令人驚訝 311 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 占卜師也說,當棍棒交叉時 312 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 我的位置就是管線的上方 313 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 你好 314 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 看看…看看這個 315 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 是的,地圖顯示這就是管線的所在地 316 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 我用了巫術確認管線仍存在 317 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 我估計在某個地方 肯定有個供應所有水流的主要水槽 318 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 根據推理,那應該位在高地上 319 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 照理說應該會在這 320 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 因為這是農場的最高點 321 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 所以你會把水從溪流中抽上來 322 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 抽來這裡,再用地心引力 讓水流到所有水槽 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 而且它也不是…等等 324 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 等等 325 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 好吧,這聞起來很糟糕 326 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 好吧,這可能是個四千加侖的水箱 327 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 有個管線通進來 328 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 然後在上面大約60公分 有個往外流的管線 329 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 要找出這個水箱 是否為所有管線和水槽供水 330 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 我需要把水送過去 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 所以我找來當地有水車的人 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 萊斯 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 他沒事自己在那玩占卜術 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 我們把加水車 接上疑似水箱的出口管後 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 開始抽水 336 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 該走了,快跳進我們的車 337 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 然後我衝下坡去看看 水有沒有流進水槽 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 我們在跟地心引力賽跑 339 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 有人應該做個電視節目 讓汽車與不尋常的事物賽跑 340 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 出來了 341 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 然後我回去把好消息報告給那些傢伙 342 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 所以,地心引力基本上是有效的 343 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 –是啊 –我們知道地心引力有效 344 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 你的管線也暢通 345 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 管線也暢通 346 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 地下機器跟地心引力有在運作 347 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 –是啊 –我現在看到坡地是主要問題 348 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 這不是永久的解決方案 349 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 所以,我們得找個方法裝滿水箱 350 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 而且不能使用貨車組裝成的加水車 351 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 是啊 352 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 很可惜,那個工作不得不暫緩 353 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 因為母羊該來生寶寶了 354 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 有公羊的那個人已經抵達 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 公羊…公羊在那 356 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 公羊 357 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 孩子們,你們好嗎? 358 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 他的工作是要讓綿羊懷孕 他姓波克“濕”曼 359 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 那樣就行了 360 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 這是薩福克羊 361 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 牠們會暴力攻擊嗎? 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 不會,牠們跟老鼠一樣安靜 363 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 來吧,孩子們,出來,不要害羞 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 天啊,我看到牠們的下面了 365 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 你喜歡嗎? 366 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 好像鐘擺,是不是? 367 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 是的,這將是牠們的第一個繁殖季節 368 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 –所以牠們是處男 –牠們是處男 369 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 是嗎?因為,真的,要… 370 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 我不想太低級 371 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 但公羊只是陰囊的載運工具 372 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 真的,我買的根本是兩對陰囊罷了 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 是的,那是生育機器,對吧? 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 –沒錯 –每對陰囊每天產出 375 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 –上千個精子絕對沒問題 –是啊 376 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 牠們一天會開心地跟三四隻交配 377 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 波克濕曼先生建議我 試試新買的羊的火力 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 我得蹲下來才繞得過去 379 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 是啊,你要測量周長嗎? 380 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 我沒預料到我今天早上會有這種下場 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 是的,我知道 382 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 好的,我得握住陰囊頂端 383 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 是不是很好抓?是不是搖晃得不錯? 384 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 –牠們的睪丸好不好? –不確定 385 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 我沒什麼能比較的 386 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 我從來沒摸過這種尺寸的 387 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 好吧,陰囊38公分長 388 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 上面說… 389 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 公羊的陰囊周長大都介於30到40公分 390 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 –所以38公分還不錯吧? –38公分不錯,名列前茅 391 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 老兄,我要測量你一下,真抱歉 392 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 我就知道公立學校的教育會派上用場 393 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 好吧,現在這是…我們量了… 394 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 –好,聽著… –是多少公分? 395 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 我不想讓其中一隻感到尷尬 396 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 –好吧,比較大? –這隻大一公分 397 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 大一公分,喔,你不想告訴牠 398 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 拜託,如果是我們兩個,然後有人說 399 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 “你下面比較大”,你會很羞愧 400 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 是我會羞愧 401 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 –你回想到上學的日子了吧? –是的,沒錯 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 我讓公羊好好安頓下來 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 繼續開曳引機… 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 幾天過去之後,該來做點愛了 405 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 好了,那就行了,小豬 406 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 這樣就行,小豬 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 綿羊協會的凱文 還有來自澳洲的獸醫珍妮 408 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 把母羊準備好了 409 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 在這樣做的時候 他們發現其中三隻有問題 410 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 是的,看起來那邊有膿瘍 411 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 是啊 412 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 所以,基本上乳腺都塞住了 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 至少每隻有一側是這樣 414 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 所以我們不希望送牠們去繁殖 415 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 那麼,牠們還能懷孕嗎? 416 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 是的,但基於人道因素 牠們生出小羊後 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 牠們分泌出的乳汁有限 418 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 因為我要帶李奧納多和韋恩過來 我給牠們命了名 419 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 韋恩要跟比較老一點的母羊 420 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 李奧納多要上年輕的那幾隻 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 這三隻生病的就不能參與了 對不對? 422 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 牠們不能懷孕 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 是啊,我們不希望牠們和公羊在一起 424 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 在放李奧納多跟韋恩出來之前 425 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 我們得幫牠們套上綑綁用的道具 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 我手上拿的 427 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 是要綁在羊身上的吊帶 428 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 就像這樣綁 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 所以當牠在上母羊的時候 430 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 會在母羊身上留下藍色印記 431 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 然後我們就知道母羊 是懷了哪隻公羊的孩子 432 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 因為另一隻留下的是黃色印記 433 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 我們分工合作,一人抓一隻? 434 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 波克濕曼先生說 如果我這樣做,牠們就會來 435 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 來吧 436 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 來吧 437 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 牠們知道你要抓牠們 438 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 因為你的行為和平常不一樣 439 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 這工作大多是在 研究綿羊心裡在想什麼 440 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 你必須鑽進牠們的腦袋 441 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 牠們心裡在想的是 “我要做愛,我要吃草” 442 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 不對,牠們在想:“這些人要抓我 443 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 “最好往哪邊跑?” 牠們有點躁動不安了 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 你的木門有多堅固? 445 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 我們來看看吧 446 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 –你在跟綿羊摔跤 –你得幫我了 447 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 我知道,告訴我怎麼做,我會照辦 448 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 很好 449 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 –好,這是哪一隻? –李奧納多 450 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 –好,李奧納多是黃色的 –李奧納多是黃色的 451 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 你有沒有想過要找個牧羊人 幫你做這些事? 452 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 總比你一直打給我好 453 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 傑瑞米,我想牠們聞得到母羊了 454 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 很好,我們會把那扇門打開 455 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 風吹的是那個方向 牠們會照著味道走 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 你看 457 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 把兩個從未做過愛的男孩 458 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 跟另一邊75個 躍躍欲試的熟女放在一起 459 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 我想牠們明白了 460 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 你看,牠們大搖大擺的在走路了 461 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 好耶 462 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 牠們很興奮了 463 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 我知道,你看牠們衝成那樣 464 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 但牠們跑起來會打到自己的蛋蛋 465 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 你看那些熟女 466 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 誰想喝一杯? 467 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 有誰要咖啡馬丁尼嗎? 468 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 是的,牠們明白了 469 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 好的 470 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 天啊,這些熟女也太飢渴了 471 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 牠們在追著男人跑 472 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 反性騷擾運動在這無地自容了 473 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 –你看,牠上去了 –上去了 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 –牠下來了 –不,牠下來了 475 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 起步失誤了 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 牠踢了母羊一腳 牠一定是從羅瑟勒姆來的 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 –牠上去了 –你看,牠在那 478 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 母羊為什麼要走來走去? 479 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 你沒在《慾經》中看過這一招? 480 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 沒有,獨輪車招式嗎? 481 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 一般來說,交配一次會花多久時間? 482 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 不會太久,幾分鐘 483 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 –不會比那更久 –幾分鐘? 484 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 我還以為我們可以把燈光調暗 485 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 放一些浪漫歌曲,讓牠們自己去玩 486 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 但珍妮警告 不久的將來,我將肩負重任 487 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 開始生小羊之前會有很多問題 488 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 什麼問題? 489 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 會遇到的問題 490 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 像是要確保牠們精力和食物 要足夠且適量 491 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 因為小羊長大後,會擠壓到胃部 492 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 所以減少了牠們的進食量 493 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 牠們也會耗用太多精力 494 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 你一定要正視這個問題 495 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 你必須知道牠們什麼時候吃飽了 496 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 從現在開始到生產之前 牠們的身體狀況要保持良好 497 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 –這我不會知道 –這很重要 498 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 真的很重要 499 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 如果母羊太瘦,又懷了小羊 500 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 那麼你會遇到各種各樣的麻煩 501 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 這只意味著一件事 502 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 我需要一個牧羊人吧? 503 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 我覺得是的 504 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 好啦,我買了一台曳引機 然後我得找個司機 505 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 –有了羊,現在需要個牧羊人 –是啊 506 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 最終,我會找到一件我可以做的事 507 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 既然這個決定做好了 是時候做另一個決定了 508 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 那三隻不能生孩子的母羊 我該怎麼辦? 509 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 我該拿你們三隻怎麼辦? 510 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 因為你們不能懷孕 511 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 如果懷孕了… 512 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 我知道,你們得了乳腺炎 或類似的病 513 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 你們的乳腺不通了 514 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 那麼,我們該怎麼辦? 515 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 為了尋求靈感,我去問了那位澳洲人 516 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 牠們不能待在這裡,當三隻年輕的… 517 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 我會把牠們放到別地方去 518 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 牠們是群居動物 最好是跟一群羊生活在一起 519 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 三隻羊不算是羊群 520 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 牠們想要和一群同類跑來跑去 521 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 牠們為什麼不能待在某個 522 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 有鴿子和兔子的小牧場? 523 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 那不太… 524 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 –實際 –牠們不是白雪公主 525 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 不是這樣養羊的 526 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 對牠們來說只有一個下場 527 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 我們得把牠們給宰了 528 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 面對那種艱難的抉擇後 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 我花了三個星期對抗天氣 530 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 拼命嘗試把農作物種進土裡 531 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 然後該來看看 綿羊的性行為是否開花結果了 532 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 這是我新牧羊人艾倫的職責 533 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 你看,她只是吹口哨就辦到了 534 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 真是令人嘆為觀止 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 你好 536 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 真是太令人嘆為觀止了 537 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 哈囉 538 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 是的,好狗狗 539 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 牠們都懷了孕嗎? 540 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 有74隻已經懷了孕 541 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 是嗎? 542 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 所以,大概一兩隻沒懷上吧 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 –是啊 –沒有很多 544 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 藍色標記的數量是黃色的兩倍 545 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 –韋恩? –是啊 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 牠比李奧納多狄卡皮歐多情 547 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 是啊 548 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 韋恩真厲害 549 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 –牠們在裡面,妳看 –是啊 550 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 你們這愛發情的小混蛋 551 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 妳看,牠們一臉就很驕傲的樣子 552 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 接下來,我們得將韋恩和李奧納多 與牠們的綿羊後宮分開 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 如果你往那邊走一點 554 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 我們分散開來,手臂伸出來 555 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 等等,在哪裡… 556 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 –牠在哪裡? –可以抓住那個門嗎? 557 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 –什麼? –抓住那扇門 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 往我這邊移動 559 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 –就是這樣 –好了 560 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 很好,兩隻都抓到了 561 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 –是的 –妳是怎麼辦到的? 562 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 我絕對不懷疑艾倫的牧羊能力 563 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 我只希望她的開車技術一樣好 564 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 大家冷靜點 565 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 冷靜下來 566 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 –我真的開始愛上牠們了 –你有在跟牠們說話嗎? 567 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 妳知道我們已經為那三隻 568 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 –安排暗殺行動了? –是啊 569 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 我真的很喜歡牠們 570 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 我去餵馬的時候牠們會跑過來 571 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 是啊 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 我們該在天黑之前 把這些公羊弄出來 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 把牠們放進拖車,載去別的地方 574 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 我去把車子開過來,因為 575 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 我剛把車倒著開進很窄的停車位 576 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 –而且什麼東西都沒打到 –做得好 577 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 不像某些人 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 接下來是食物的問題 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 艾倫擔心我的草不夠 580 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 74隻懷孕母羊吃 581 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 這樣看起來都是一樣的 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 這裡什麼都沒有 583 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 但兩邊都是綠色的 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 是啊,但不代表那是草 585 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 那邊呢? 586 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 這裡有草,看到了嗎? 587 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 但還是不多 588 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 所以我們得為母羊補充飼料 589 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 –用乾草? –用乾草 590 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 牠們需要多少? 591 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 我們有很多大捆的乾草 592 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 是的,牠們一天大概會吃兩捆 593 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 –如果牠們餓的話 –該死的 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 –是啊 –我沒那麼多 595 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 那要多少錢?很貴的,對不對? 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 是的 597 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 乾草又是養羊成本 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 迅速竄升的另一項原因 599 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 第二天當討喜的查理來訪時 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 他讓我不得不正視錢的問題 601 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 羊怎麼樣了? 602 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 我雇用了一位牧羊人 603 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 –牧羊人? –是啊 604 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 她每天都會來看顧牠們 605 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 –所以,你有75隻羊? –剩下75隻 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 –母羊? –是啊 607 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 –還有一位牧羊人 –還有兩隻公羊 608 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 –韋恩和李奧納多 –我們會有130隻可以賣的小羊? 609 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 是啊 610 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 –所以我們會有130隻小綿羊 –是啊 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 一隻羊是65到70英鎊 612 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 –那樣是七千八百英鎊 –七千八 613 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 –所以如果… –我們只會賣到那樣的錢? 614 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 你只會賣到那樣的錢 615 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 但我付給她的錢不止那些了 616 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 綿羊生意看來賺不了什麼錢 617 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 我還得買母羊和公羊 618 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 你得設下柵欄… 619 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 你有要處理綿羊的東西 還有獸醫帳單 620 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 所以,綿羊要花我… 621 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 一年七千至一萬英鎊 622 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 –養牠們要花這樣? –是啊,只是為了除草 623 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 這是個糟糕的商業選擇 624 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 –謝謝你來訪 –不客氣 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 你和你令人鬱悶的消息 626 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 是現實 627 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 令人驚訝的是,綿羊成本將更加高漲 628 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 因為我還是要完成供水的工程 629 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 我需要的是能填滿山頂水箱的 630 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 水源 631 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 傑拉德,進度不錯吧? 632 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 我去找傑拉德尋求意見 633 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 他在村裡住了72年 634 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 既然一切都釐清了 635 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 我做了更多的研究 636 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 很快在其中一個樹林發現了泉源 637 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 卡勒布和我從泉源埋了一個管道 638 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 到農場建築物附近的幫浦 639 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 理論上,當我打開箱子裡的幫浦… 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 –對吧? –對 641 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 它會從泉源抽水 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 –從山底的溪流… –是啊 643 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 到這裡 然後我們可以將它連接到管線上 644 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 然後我們可以接到綿羊的水槽 645 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 –知道了 –這是真相揭曉的時刻 646 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 –準備好了嗎? –好了 647 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 我們還沒等夠久 648 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 來了 649 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 你好! 650 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 你看 651 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 水我們有了 652 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 現在我們需要把它引到山頂上的水箱 653 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 我們得用曳引機連接上 名叫鑽孔機的輔具 654 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 它會在地下埋設管線 655 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 水箱就在那上面… 656 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 –你看到那一排樹了嗎? –有 657 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 你看到有間斷的地方 一直過去最遠的那棵樹 658 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 這樣多遠? 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 –超過一公里 –一公里? 660 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 一公尺多少錢? 661 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 一公尺一英鎊 662 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 一旦埋下去,可以維持一千年 663 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 是真的,你不能 把這視為養羊一年的成本 664 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 我不要你開車經過我的油菜田 665 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 那油菜田賺的錢 會比那些鬼綿羊來得多 666 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 –什麼? –毫無疑問 667 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 太陽逐漸下山,我們不再說話了 668 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 把各個設備連接起來,開始上工 669 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 好吧,鑽孔機,看看這樣是否有效 670 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 成功了 671 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 好耶! 672 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 你看,它把地面剝開 673 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 將管線放入,然後在我開過去之後 674 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 再把土埋起來 675 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 太聰明了 676 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 這個道具很棒 677 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 –很屌,對吧? –真的很厲害 678 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 –你也可以整天盯著這個看 –不行 679 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 即使我的曳引機非常靈活 680 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 而且尺寸恰到好處 681 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 通往水箱的越野路線非常危險 682 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 可以的,繼續下去,繼續前進 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 繼續前進,可以的 684 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 我的天 685 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 我從來沒有經過這裡 卻不用做三點式轉彎的 686 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 拜託 687 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 可以的,繼續開 688 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 當我們需要更換管線卷軸時 689 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 我累到下不了車 690 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 沒事的,你坐在那就行 691 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 我打算這樣做 692 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 –在這個影集的結尾… –嗯 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 …將會是“男人看著農… 694 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 “看著他的農場工人幹事” 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 結果就是那樣 696 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 那就是節目的名稱 697 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 你可能光看著我 698 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 結果撞到了頭 所以我們得記在事故紀錄書上 699 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 什麼事故紀錄書? 700 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 每個農場都有 701 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 你又不讀書 702 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 那我會讀,因為大部分都是我受傷 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 每個農場都有一本事故紀錄書? 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 是啊,如果你用刀切到了手指 705 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 你必須把它寫在事故書裡 706 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 誰會看那本書? 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 健康與安全局 708 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 為什麼不能說沒有出事故? 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 因為沒人會相信 710 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 想想吧,一個農場會發生多少意外? 711 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 常發生啊,但是我們還沒發生過 712 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 我今天割到手指 我需要記錄到書上去 713 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 我手肘還有一個瘀青 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 –那也要寫下來嗎? –是的,也要 715 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 所以這本事故書是正義魔人嗎? 716 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 最後,我們開始往上爬 717 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 這是農場最陡峭的河岸 718 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 來吧女孩,爬上那座山,繼續加油 719 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 卡勒布真的在跟曳引機說話 720 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 來吧女孩,她太厲害了 721 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 進去吧 722 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 所以這個曳引機正在地底 一公尺深的地方 723 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 埋下150公尺長的管線 724 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 曳引機太大了嗎?才怪 725 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 爬過最艱難的路段了 726 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 我們停下來休息一下 727 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 這裡很棒 728 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 –空氣很新鮮 –是啊 729 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 –看這景色 –是的,景色 730 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 –空氣,這一切都很棒 –你看看那邊 731 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 我喜歡在這裡務農的原因… 732 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 我夏天坐在那台曳引機上,晚上9點 733 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 燈光開始亮起,我看到每一個 734 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 在這附近工作的農夫 735 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 我知道我無法跟他們說話 但我感覺很棒 736 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 我知道他在 兩公里半遠的地方向我揮手 737 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 –你會知道是誰嗎? –我知道是誰 738 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 我知道他開的曳引機和它的馬力 739 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 我知道他後面牽引了什麼機械 740 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 那場雨會降到我們現在的地方嗎? 741 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 會的 742 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 這就像奧克拉荷馬州的景色一樣 743 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 –那是哪裡? –美國 744 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 為了將管線送到水箱 我們工作到晚上 745 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 隔天早上,動身前往查看是否成功了 746 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 這是個好消息 747 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 所以,維多利亞時代的地下水引擎 748 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 終於再次完全發揮功能 749 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 我很興奮 750 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 至於綿羊… 751 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 不感興趣 752 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 也許這是因為牠們所需的水分 753 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 都能從舔土地得到 754 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 這全都是水 755 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 也可能是因為電子柵欄是打開的 756 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 這代表整個水槽都通了電 757 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 天啊,經營農場真不簡單 758 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 接下來也讓人很心煩意亂 759 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 因為我該跟三個羊毛朋友說再見了 760 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 看那邊那隻,在吃最後一頓早餐 761 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 來吧 762 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 去那吧 763 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 去吧,上去 764 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 去吧 765 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 來吧 766 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 今早的任務,我不知道該說什麼 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 或想什麼 768 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 但我是羊農,羊農都會這樣做 769 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 把他們的動物帶到市場去 770 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 把牠們帶到屠宰場 771 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 最後,我到達了屠宰場 772 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 要宰殺三隻母羊,是吧? 773 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 –三隻母羊,是啊 –好 774 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 我真正需要的是一些安慰的話 775 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 跟我說我做的是正確的 776 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 真可惜,因為牠們是好羊吧? 777 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 好的 778 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 這些都是成熟的綿羊嗎? 779 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 是啊,牠們也都是母羊 780 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 羊農檢查了牠們的狀況 781 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 牠們要嘛不能生育 要嘛缺牙齒,所以無法進食 782 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 羊肉主要去哪? 783 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 印度餐廳、巴基斯坦和孟加拉人 784 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 他們很多人住在倫敦東區 785 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 很好 786 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 那隻看起來很悲傷 787 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 最終,那些不符合要求的 788 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 –必須來這裡 –牠們有… 789 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 牠們不能繁殖 牠們不能和羊群在一起 790 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 牠們也不是寵物 791 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 不是 792 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 我故意沒給牠們取名,至少沒說出來 793 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 當然了 794 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 我們在辦公室填了一堆政府的表格 795 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 填完了一張結果還有另一張 796 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 這是你的移動執照 797 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 我們留下一份 把那份送回環食鄉事務部 798 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 這是一樣的… 799 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 –要入境美國還更容易 –你沒說錯 800 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 他們在生產紙張嗎? 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 最後還有一件事要做 802 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 我只是要去跟牠們說再見 803 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 可能有點晚了 804 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 –什麼?牠們去哪了? –牠們可能死了 805 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 –牠們已經死了? –是的 806 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 牠們走了嗎?已經死了? 807 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 是的,牠們已經送去了 808 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 抱歉 809 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 –真好,再次感謝 –嗯,謝謝 810 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 好吧 811 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 綿羊已經在我的農場三個月了 812 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 大多數的時候,牠們是惡夢一場 813 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 不行 814 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 牠們全部的花費也極為昂貴 815 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 我會想一個數字,然後再乘以二 816 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 –我需要一個牧羊人 –我覺得你需要 817 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 這是個糟糕的商業選擇 818 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 但是這些好鬥、愛生病 又整天想做愛的羊隻 819 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 為農場帶來了很多喜悅 820 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 這景象真不可思議 821 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 綿羊們,哈囉 822 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 我開始喜歡有牠們在身邊 823 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 你們都是一人吃二人補,對不對? 或希望是三人補 824 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 牠們真的在學習信任我 825 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 而且還有另外一個驚喜等著我 826 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 我還以為我會不忍心吃牠們 827 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 但事實證明,我可以 828 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 牠們很好吃 829 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 下期預告 830 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 農場商店 831 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 我何不這樣做? 832 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 在我看來,這就好像福南梅森 833 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 你說什麼? 834 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 好吧,來囉 835 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 字幕翻譯:鄭紹嫻 836 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 創意監督 紀彥宇