1 00:00:07,639 --> 00:00:10,199 克拉克森的农场 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 第二章 放羊 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 我的农场大部分土地都用来种植 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 但也不全是 5 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 近1800亩是这样自然 6 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 野性 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 长满稀有的绿草和鲜花 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 蜜蜂飞舞 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 农场的这些地方非常生态且多样化 10 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 具有可持续性 对全球变暖有好处 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 那个粮什么农部… 12 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 那个… 13 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 粮食与农村事务 14 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 真的付现金给我 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 让我不要在这里种作物 16 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 作为回报 我只需每年割一次草 17 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 这让我产生一个想法 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 与其用机器割草 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 为什么不用羊呢? 20 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 羊可以让这里的一切保持美好整洁 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 同时肥沃土壤 我还能卖羊宝宝赚钱 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 天才商业计划 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 我就是个穿雨靴的阿兰休格 24 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 决定做牧羊人之后 25 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 我去附近一个市场买家畜 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 马上就遇到了一个问题 27 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 我完全没有头绪 28 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 我没有头绪 我不知道… 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 它们和它们一样吗? 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 我懂我妈买车时的感受了 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 它们看起来完全一样 32 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 或者是我爸 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 听流行音乐时的感受 34 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 辣妹组合、齐柏林飞艇 对他来说都一样 35 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 为了获得穿越羊毛迷宫的指导 36 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 我和全国绵羊协会的凯文聊了一下 37 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 很好笑的是 协会简称国羊局 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 是不是还有联合黑白公牛调研局? 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 简称联牛局 再加上种情局和国羊局? 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 我不方便透露太多 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 国羊局 太棒了 42 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 你以前照顾过绵羊吗? 43 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 没有 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 你需要那种只要你照顾得好 收益会不错的羊儿? 45 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 是的 不过这些都是母羊吧? 46 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 对 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 如果我买80头羊… 48 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 嗯 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 我需要多少头公羊? 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 80? 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 只买一头就可以 52 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 但如果它出问题 风险可能会很高 53 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 但它可以… 54 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 是的 所以谨慎起见我会买两头 55 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 什么?每头公羊可以让40头母羊怀孕 56 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 对 很容易 57 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 这差事不赖 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 耗时也很短 59 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 然后我们需要决定 哪种母羊最好 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 你在这里可以看到 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 有很多北国混血羊 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 北国混血羊是一种产出不错的好羊 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 这种羊的母羊很优秀 64 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 奶水很多 下崽很多 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 生产非常轻松 66 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 作为新手从它们开始是不错的… 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 北 北国 68 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 北脸 北方羊 69 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 北国混血羊 70 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 好 71 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 然后我们要决定选哪种北国混血羊好 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 你拿到目录了吗? 73 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 啊 没有 74 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 没有 好的 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 你需要一份目录 上面有清单 76 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 写着它们是谁 在哪里 77 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 这只接受过电网训练 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 你们有栅栏吗? 79 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 没有 80 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 -没有?你要怎么圈养它们? -用墙围起来 81 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 -它们可以跳过墙 -它们跳不过墙的 82 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 -你的墙有多高? -大概那么高 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 还没墨西哥的墙高吧? 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 凯文向我保证 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 北国混血羊是非常冷静的绵羊 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 但等它们进入拍卖羊圈时 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 有些证据显示 并非如此 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 至少拍卖师挺好懂的 89 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 通过偶尔点点头 我好像买到了一些东西 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133 134 134.5 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 我确实买到了 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 好 93 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 拍卖结束时 我花了一万一千英镑巨款 94 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 但乐观来看 我现在是一名牧羊人了 95 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 30 40 50 60 78 96 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 78头羊 差不多了 97 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 因为凯文跟我说 羊可以跳过墙头 98 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 然后我又花2700英镑 99 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 买了自己组装的通电栅栏 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 他们需要让我 101 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 拿着这个绕场地三次 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 我不要 103 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 老天 我真机智 104 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 很好 是这样吗? 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 绿色 那是地线 很好 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 红色 107 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 放在栅栏上 108 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 然后这些接上电池 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 好了 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 有可能 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 混蛋! 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 太蠢了 113 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 好 现在这样 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 好 好了 115 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 这下动物园可以开张了 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 伴随这项伟大工程的完工 117 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 我准备好迎接新羊群的到来了 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 哦 哇 119 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 它们来了 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 看啊 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 马上进入了我的酒店 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 耶! 123 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 -就这样? -就这样 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 -它们会开心吗? -它们看起来很开心 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 我想它们会开心的 126 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 我们首先要做什么?驱虫? 127 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 首先要驱虫 是的 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 然后照顾它们 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 你们知道 我肯定会照顾好它们的 130 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 -非常感谢 -不客气 131 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 保重 谢谢 路上注意安全 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 -祝你们相处愉快 -我会的 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 挺好的 真的 134 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 靠在大门上 135 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 看着我的新绵羊们 真好 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 开了几天拖拉机之后 137 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 我回到羊群身边开始第一项重要的工作 138 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 你们好 羊羊们 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 对 这片地 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 羊儿们在里面拉满了带病毒的粪便 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 因为羊都做过驱虫 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 虫都出来了 143 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 现在我要把所有通电栅栏再拔起来 144 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 在别处重建 145 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 然后把羊群赶到那片地里去 146 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 要驱赶羊群 通常需要一只牧羊犬 147 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 但我没有牧羊犬 所以我想到另一个办法 148 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 起飞 149 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 向上 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 向下 151 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 盘旋 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 这个无人机有个很聪明的地方 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 它是被设计来从事搜救工作的 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 所以上面附有播放器 155 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 可以向被困的登山者和徒步者传递信息 156 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 但我把信息改了 因为我要把它当牧羊无人机用 157 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 准备好 158 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 它四处飞 聚集羊群 对它们叫 159 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 它们会以为这是会飞的狗 160 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 向右 161 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 让我们去赶羊吧 162 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 如今一只出色的牧羊犬 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 会花上你两万英镑 164 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 在它适应你之前 你也没法用它 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 这个只要2500英镑 166 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 这钱花得真值 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 看 有用 168 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 看啊! 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 是的 来 穿过大门 170 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 它们往门那边去了 171 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 没有让我女朋友丽莎帮忙… 172 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 它们很会跳 173 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 …我让它们走上了正确的方向 174 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 走啊 继续 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 对 很好! 176 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 25分钟内 我完全学会了放羊 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 杰雷米 你太快了 我拦不住它们往村子跑 178 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 哦 该死 179 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 天啊 冷静 180 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 老天爷…请停下来 181 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 到那边去 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 然后在没有让录影工作人员帮忙的情况下… 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 快 184 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 …我终于让它们到达了新地盘 185 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 我要得冠心… 186 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 它们跑得有多快啊?这玩意已经很厉害了 187 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 如你所知 我是个优秀的运动员 188 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 跑得很快 但我追不上羊 189 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 我很意外 我没想到会这样 190 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 -栅栏通电了吗? -我不会去试验的 191 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 就抓一下 抓一根草 192 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 好吧 193 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 -如果触碰一下末端… -好 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 …你会感觉到很温和的电流 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 哦 是的 开着呢 196 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 白痴 197 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 -开着 -你是故意的吧? 198 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 我会报复你的 199 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 哦 真的好辛苦 200 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 虽然很疲惫 但我必须回去开拖拉机 201 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 两天内无法见到这些羊 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 哦 不 有一只瘸了 203 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 哦 不 那边 看 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 是的 左前腿不着地了 205 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 哦 有两只瘸了 两只瘸腿羊 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 它们怎么伤到的? 207 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 这可是基督教世界最安全的地域 它们为什么会… 208 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 我忧心忡忡地回到务农办公室 209 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 想靠自己诊断问题 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 过程挺恶心的 211 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 哦 不 212 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 阴道脱垂 宫颈脱垂 213 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 严重乳腺炎引发的乳房脓疱疹爆发 214 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 哦 不 我不想处理这个 215 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 但我想知道它们为什么会瘸 不是… 216 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 它们不是因为阴道爆炸才瘸的 217 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 那本书全都在讲羊的阴道 218 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 常见足部问题 传染性羊蹄皮炎 219 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 “羊蹄末端出现溃烂区域 220 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 “感染传播至角以下 直至脚趾 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 “羊角脱落 还会… 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 “哦 引发脱毛” 223 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 羊为什么不能得一点普通的病? 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 我搞不明白了 225 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 所以无论要花多少钱 我都得打电话给德尔文兽医 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 -你好 -你好 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 -谢谢你过来 -不客气 228 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 -有四只羊病了? -是的 229 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 我以为只有两只 230 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 不 它们那里有点肿 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 -你可以看到在流血 -是血 232 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 是的 所以我觉得我们要给它们喷抗生素 233 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 再给它们注射止痛药 234 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 我只有78只羊 却已经让4只得病了 235 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 别苛责自己 我觉得… 236 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 我不认为你需要过度担心 237 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 好吧 我让你来处理抗生素 238 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 -好 -多少钱? 239 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 让我有个概念 240 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 我会算出一个数字再乘上双倍 在那个基础上再算 241 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 几天后 已经吃完新地盘所有东西的羊儿们 242 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 需要再次搬家 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 这次我发现 244 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 羊不仅是世界上最体弱多病的动物 245 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 也是最不听话的 246 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 它们现在直接无视它了 看 247 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 看看那…看上面 狗…凶狠的狗 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 然后 我根本不知道为什么… 249 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 不!别这样 哦 该死 混蛋 250 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 喂! 251 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 蜜月显然已经结束了 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 不 这边 快点 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 喂!你们又跑错方向了 254 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 感觉好像它们知道我是新手 255 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 不 它们回来了!它们就… 256 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 哦 该死的 257 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 它们要好好欺负我这个新手 258 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 哦 该死 天…快停下 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -好 -可以了? 260 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 我们又在深更半夜 261 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 整理羊群 262 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 羊! 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 羊! 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 该死 265 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 不 266 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 需要帮忙 267 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 不 268 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 该死 去那片地吧 跑过去 我才不管 269 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 哦 可恨的羊群 我恨它们 270 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 我等不及要吃它们了 等不及了 271 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 羊既傲慢得令人咬牙切齿 272 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 又有极大的破坏性 273 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 太蠢了 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 不过 这无情的破坏 275 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 为一个叫杰拉德的当地伙计提供了工作 276 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 你好 杰拉德 277 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 我喜欢和他聊天 尽管多数时候 278 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 我并不完全知道我们在聊什么 279 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 所以这边进展如何? 280 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 是 281 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 哦 是的 282 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 杰拉德在我的农场还有64公里墙体要维护 我就不打扰他了 283 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 保重 再见 284 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 继续放羊的工作 285 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 目前为止 羊的饮用水都来自临时补给 286 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 但现在 我想重新启用之前废弃的水槽 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 这些水槽农场各处都有 288 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 现在… 289 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 然而当我打开任何一个水龙头时 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 并没有水出来 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 该死 292 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 我感觉自己像《男人的野心》里的若望 开始调查这个问题 293 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 对 好消息是在这边务农的我的伙伴艾利克斯 294 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 给了我这张1922年的地图 295 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 展示了所有水管在昔日萨斯登庄园的布局 296 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 这里是昔日庄园的一部分 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 从那里下来 298 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 有一整套非常古老的水管网络 299 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 遍布这个农场 300 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 显然首先要探明那些水管是否还存在 301 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 摄制组摄影师及兼职德鲁伊祭司 埃利斯 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 建议我试试地下水探索 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 拇指在上 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 然后保持放松 这样做 305 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 为了表示幽默 我说我会拿着他的衣架到处跑的 306 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 但当我路过一个盛满雨水的水槽… 307 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 看啊 308 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 太神奇了 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 看…看啊 310 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 真惊人 311 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 德鲁伊祭司还说 当金属线交叉时 312 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 我就站在管道正上方 313 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 你好 314 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 看…看这个 315 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 是的 这里正是地图上说的管道所在地 316 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 通过巫术确认管道存在后 317 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 我觉得某个地方肯定有个水箱为管道送水 318 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 从逻辑上讲应该在高处 319 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 在这里比较合理 320 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 因为这里是农场的最高点 321 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 从溪流把水泵送过来 322 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 然后利用重力把水送向水槽 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 这也不会…等等 324 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 等等 325 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 好吧 气味很不好闻 326 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 好 这里有个水箱 大约一万五千升 327 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 有一个进水管 328 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 大约半米之上有一个出水管 329 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 为了弄清楚水箱是否能向管道和水槽送水 330 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 我需要向里面注水 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 于是我打电话叫来了有水槽车的当地人 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 莱斯 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 他没事 他只是在拿探测器自娱自乐 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 把水槽车和看上去像是水箱外导管的地方连好后 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 我们开始抽水 336 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 该走了 我们快跳进车里 337 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 然后我急忙赶到山下 看看水有没有到达水槽 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 是的 我们现在在和重力比速度 339 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 应该有人拍一档电视节目 让汽车和不寻常的东西比赛 340 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 成功了 341 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 然后我回去向伙计们报告这个好消息 342 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 看来重力是有效的 343 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -是啊 -我们知道重力有效… 344 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 你的管道也是好的 345 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 管道是好的 346 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 底下机器在运转 重力有效 347 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 -是的 -现在主要问题在于… 348 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 很好 但水槽车不是长久的解决方案 349 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 我们得想其他办法填满水箱 350 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 而不是用货车后面的水槽抽水 351 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 是 352 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 遗憾的是 这项工作要中断一下 353 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 因为到了让母羊生崽的时候了 354 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 送公羊的人来了 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 那是…是公羊 356 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 公羊 357 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 你们好 小子们 怎么样? 358 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 他的工作是让母羊怀孕 他却叫朱斯曼 359 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 就这样 好了 360 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 它们是纯种萨福克斯羊 361 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 它们是有暴力倾向的公羊吗? 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 不 不是 它们很安静 363 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 来吧 小子们 出来 别害羞 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 天啊 我刚看到后面 365 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 喜欢吗? 366 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 像摆锤一样 是不是? 367 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 是的 这是它们的第一个繁殖季节 368 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 -所以它们是处子身 -它们是处子身 369 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 是吗?因为 真的… 370 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 我不想说得太粗俗 371 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 但公羊就是阴囊运输机 372 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 真的 我买的就是两个阴囊 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 是的 这就是生育机器 对吗? 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 -没错 -每一只每天可以产出 375 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 -上千个精子 -是的 376 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 它们每天可以愉快地和三到四只羊交配 377 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 朱斯曼先生之后建议我试一下刚买到手的货物的火力 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 我必须探到下面去 绕一圈 379 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 是的 要量一下周长吗? 380 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 我没想到早上要干这事儿 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 是啊 382 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 好了 要围住阴囊顶部 383 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 外观是否良好?活动是否自如? 384 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 -睾丸是否能自如活动? -我不确定 385 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 我没有对比对象 386 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 我从没摸过这个大小的东西 387 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 好了 阴囊周长38厘米 388 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 上面说… 389 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 多数公羊在30至40厘米之间 390 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 -38挺好的 是不是? -38很好 优秀水平 391 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 好了 我们要量你了 伙计 抱歉 392 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 我就知道公立学校教育会派上用场 393 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 好了 这是…我们有… 394 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 -好 听着… -这个是多少厘米? 395 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 我不想让它们中的一只尴尬 396 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 -好吧 更大吗? -这只要长一厘米 397 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 长一厘米 哦 你不想告诉它 398 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 如果有人量了我们 然后说 399 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 “你的更大” 你会尴尬死的 400 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 我会很尴尬 401 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 -你回忆起了校园时光 -没错 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 我留下公羊们适应环境 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 又开了一会儿拖拉机… 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 几天后 该交配了 405 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 喂 可以了 猪猪 406 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 可以了 猪猪 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 国羊局的凯文和一个叫珍妮的澳洲兽医 408 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 帮母羊们做好准备 409 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 在此期间 他们发现了三只问题羊 410 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 看起来我们在这里发现了脓肿 411 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 是的 412 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 乳房都生脓了 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 每只至少一处 414 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 所以我们不会选它们去育种 415 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 它们还是能怀孕的吧? 416 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 是的 但出于福利考虑 一旦它们生崽 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 奶水量很有限 418 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 因为我们就要叫莱昂纳多和韦恩来了 我给它们起的名字 419 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 韦恩会去找稍微年长一些的羊 420 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 莱昂纳多负责年轻的 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 我们要把这三只病羊排除出去 是吗? 422 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 它们不能怀孕 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 是的 我们不希望它们和公羊在一起 424 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 韦恩和莱昂纳多可以自由奔跑之前 425 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 我们要给它们穿上绑带装备 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 我们这里是 427 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 一套要给羊穿的背带… 428 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 …绕过这里 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 这样它们骑母羊时 430 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 这个会在母羊背后摩擦留下蓝色痕迹 431 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 这样我们就知道哪只已经和哪只羊交配了 432 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 因为另一只是黄色 433 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 你来抓一只 我抓另一只 434 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 朱斯曼先生说 我这样做 它们就会过来 435 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 来啊 436 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 来啊 437 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 它们知道你要抓它们 438 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 你的举止很反常 439 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 这份工作很讲究绵羊心理 440 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 你要以它们的方式去思考 441 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 它们想的是:“我要做爱 我要吃草” 442 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 不 它们想的是:“这些人要抓我 443 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 “最佳出口在哪?” 我们有点激怒它们了 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 你的木门有多结实? 445 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 看看就知道了 446 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 -这是绵羊摔跤 -你得帮帮我 447 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 我知道 告诉我要怎么做 我就在这儿 448 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 很好 449 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 -好了 这是哪只? -莱昂纳多 450 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 -好 莱昂纳多是黄色 -莱昂纳多是黄色 451 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 想过找个牧羊人替你照看吗? 452 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 省得你总是给我打电话 453 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 我觉得它们能闻到母羊的味道了 杰雷米 454 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 很好 我们去把大门打开 455 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 风朝那边吹 它们会跟着嗅觉走 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 看 457 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 让两个从未交配过的小子 458 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 去围墙那边找75只如饥似渴的熟女 459 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 我觉得它们开始明白了 460 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 看 它们开始大摇大摆 461 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 哦 好 462 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 看 它们已经兴奋了 463 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 我知道 看啊 看看它们 464 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 然而 它们跑起来会踢到自己的睾丸 465 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 哦 看看我们的美洲豹 466 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 嘿 谁想喝一杯? 467 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 意式浓缩马提尼 有人要喝吗? 468 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 哦 好 它们进去了 469 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 好的 470 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 天啊 母羊们都疯了 471 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 它们在追公羊 472 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 这是疯狂版“我也是”运动 473 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 -好了 它上去了 -它上去了 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 -它又下来了 -不 它下来了 475 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 这是一个错误的开端 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 它踢了母羊 它一定来自罗瑟勒姆 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 -好了 -哦 它上去了 看啊 478 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 母羊为什么走来走去? 479 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 你没在《欲经》里看过这个体位? 480 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 没有 手推车式 481 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 通常这要进行多长时间? 482 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 不会太长 也就几分钟 483 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 -不太长 -几分钟? 484 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 在我看来 我们可以调暗灯光 485 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 播放贝瑞怀特的音乐 留它们自处了 486 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 但珍妮警告我 之后还有一些重要的职责 487 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 在它们开始生崽前会发生很多问题 488 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 什么问题? 489 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 它们可能无法 490 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 获得足够适量的食物和能量 491 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 因为随着幼崽的成长 它们会压迫到胃 492 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 母羊可进食量会减少 493 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 但又消耗了过多能量 494 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 这是很严重的 495 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 你需要清楚它们是否吃够了草 496 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 从现在起到生产前 它们要保持合适的体态 497 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 -而我并不懂 -这很重要 498 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 非常重要 499 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 因为如果母羊过瘦 在它们生下小羊后 500 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 会有各种各样的问题 501 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 这意味着一件事 502 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 我需要一名牧羊人 是不是? 503 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 我觉得是的 504 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 好了 我带来一辆拖拉机 结果要找一名驾驶员 505 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 -买了羊 现在又需要一名牧羊人 -是的 506 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 我最后会找到我能干的事的 507 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 做了这个决定后 就该决策下一件事了 508 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 那三只不能生产的母羊要怎么办? 509 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 我们要拿你们三个怎么办? 510 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 因为你们不能怀孕 511 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 因为如果你们怀孕了… 512 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 我知道 你们得了乳腺炎之类的病 513 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 你们的乳房坏掉了 514 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 那我们要怎么办? 515 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 为了寻找灵感 我咨询了澳洲人 516 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 它们不能就待在这儿 做三只年轻… 517 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 我把它们放到别处去 518 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 它们是群居动物 最好能生活在族群里 519 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 三只羊不够做一个族群 520 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 它们需要和更多同类一起奔跑 521 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 它们不能在某个围场里 522 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 和鸽子、兔子待在一起吗? 523 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 那不是… 524 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 -现实… -没有《白雪公主》那么美好 525 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 …养羊的现实 526 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 等待它们的只有一个结局 527 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 它们只能被宰杀 528 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 在面对这个艰难的选择后 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 我花了三周和恶劣天气斗争 530 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 拼命想要种下粮食 531 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 然后到了检查羊群交配是否成功的时候了 532 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 那是我的新牧羊人艾伦的工作 533 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 看看她是怎么做的 就吹吹口哨 534 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 太让人叹为观止了 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 你好 536 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 这真是最伟大的景观之一 537 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 嘿 你好 538 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 好 好狗狗 539 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 它们都已经怀孕了吗? 540 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 74只已经交配过了 541 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 是吗? 542 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 通常只会是一只或两只 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 -对 -不会生很多 544 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 蓝色标记是黄色的两倍 545 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 -韦恩? -是的 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 他比莱昂纳多迪卡普里奥更会搞 547 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 是的 548 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 老伙计韦恩 549 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 -它们在里面 看啊 -是的 550 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 你们两个小混蛋 551 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 看看它们 表情多骄傲 552 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 接下来我们要把韦恩和莱昂 从它们的羊毛后宫里分离出来 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 你往那边走一点 554 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 我们散开 把双手打开 555 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 等等 哪里… 556 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 -谁 它在哪? -你能抓一下门吗? 557 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 -什么? -抓一下门 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 把它朝我转过来 559 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 -好了 -我们做到了 560 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 很好 两只都抓到了 561 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 -是的 -你怎么做到的? 562 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 艾伦的牧羊技术没话说 563 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 我只希望她的驾驶技术也这么棒就好了 564 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 各位 冷静 565 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 冷静 566 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 -我已经非常喜欢它们了 -你跟它们说话了吗? 567 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 你知道那三只 568 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 -预定要宰杀的羊吧? -知道 569 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 我很喜欢它们 570 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 它们飞奔过来了 你去喂马 571 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 好 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 我们要在天黑前把公羊弄出来 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 我们把它们赶进拖车 移动它们 574 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 我去把车开过来吧 因为 575 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 我刚刚把它在狭小的空间里掉了个头 576 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 -没有撞到任何东西 -做得好 577 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 不像某些人 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 下一个问题是食物 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 艾伦担心我地里的草 580 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 不够74只怀孕的母羊吃 581 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 一眼望去 看上去都一样 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 这里没有东西 583 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 但它们都是绿的 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 是的 但这不意味着上面是草 585 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 那片地呢? 586 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 好 这里是草 看到没? 587 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 但还是不多 588 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 所以我们要补充喂养母羊… 589 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 -用干草? -用干草 590 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 不过它们需要吃多少? 591 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 我们有一大捆干草 592 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 是 它们一天可以吃掉好几捆那样大的干草 593 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 -如果饿的话 -该死 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 -是啊 -我没有那么多 595 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 要多少钱?很贵吧? 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 挺贵的 597 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 干草只是快速上升的 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 绵羊开支的一部分 599 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 第二天 快乐的查理过来 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 让资金状况更显严峻 601 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 绵羊怎么样? 602 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 我雇了个牧羊人 603 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 -牧羊人? -是的 604 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 她每天过来查看羊 605 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 -你有75只羊? -还剩75只 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 -剩75只 母羊? -是的 607 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -还有一个牧羊人 -还有两只公羊 是的 608 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 -韦恩和莱昂纳多 -我们会有130头可售羔羊? 609 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 是的 610 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 -所以我们有130只绵羊带羔羊 -是的 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 一只羔羊65至70英镑 612 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 -那就是7800英镑 -7800 613 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 -如果… -我们只能赚到这么多? 614 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 只能赚到这么多 615 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 但我开给她的工资都不止这么多 616 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 绵羊公司看起来不太赚钱 617 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 我还花了钱买绵羊和公羊 618 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 你要架设栅栏… 619 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 还有绵羊用品和兽医账单 620 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 绵羊会花掉我… 621 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 每年七千到一万英镑 622 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 -来饲养它们? -是的 用来吃草 623 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 这个商业决策真糟糕 624 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 -谢谢你过来 -不客气 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 带来你的阴暗 626 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 是事实 627 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 惊人的是 绵羊支出还会更贵 628 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 因为我还要完成水源供给 629 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 我需要水源用来填满 630 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 山顶的水箱 631 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 可以吗 杰拉德? 632 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 为了听取建议 我找了杰拉德 633 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 他在这个村子里住了72年了 634 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 都搞清楚之后 635 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 我又做了些调查 636 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 很快在一片树林里 我找到了泉水 637 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 我和卡勒布从泉水接了一根水管 638 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 连到农场建筑附近的一个水泵 639 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 理论上 当我打开那个箱子里的水泵… 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 -对吗? -对 641 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 会从泉水把水引上来 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 -山脚下的溪流… -是的 643 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 到这里 然后可以把它接上水管 644 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 接到羊圈的水槽里 645 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 -明白了 -这是揭开真相的一刻 646 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 -准备好了? -好了 647 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 我们也没做什么 648 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 哦 来了 649 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 你好! 650 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 看啊 651 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 我们有水了 652 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 现在我们需要把它接到山顶的水箱里 653 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 也就是说要用一台特殊的拖拉机附件 名叫鼹鼠 654 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 可以把管子埋入地下 655 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 水箱在那上面… 656 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 -看到那排树没有? -看到了 657 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 有一个缺口 远处地平线上远一些的树 658 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 那有多长? 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 -超过1.6公里 -1.6公里? 660 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 一米要花多少钱? 661 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 一米一磅 662 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 一旦埋下去 可以用一千年 663 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 真的 你不能只把它算作养一年羊的开支 664 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 我不希望你开拖拉机碾过我的油菜 665 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 那片油菜帮你赚到的钱会比没用的羊要多 666 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 -什么? -毫无疑问 667 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 天色渐晚 我们不再说话 668 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 组装好一切 开始破土 669 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 好 来吧 鼹鼠 看看是否可行 670 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 可以的 671 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 耶! 672 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 看啊 你能看到它把土地剥开 673 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 把管子放进去 然后等我开过去之后 674 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 再把土地合起来 675 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 太聪明了 676 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 这是一套很棒的工具 677 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 -像魔法一样吧? -非常好 678 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 -能看一整天 -我不能 679 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 尽管我的拖拉机非常灵活 680 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 大小刚好 681 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 前往水箱的越野路线也是非常危险的 682 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 哦 你可以的 继续 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 继续 你可以的 684 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 老天啊 685 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 我从来没有在不三点掉头的情况下穿过这扇门 686 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 拜托 687 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 继续 你可以的 688 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 这意味着 当我们需要换水管卷时 689 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 我已经累到出不了驾驶舱了 690 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 没事 你坐着吧 691 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 我会的 692 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 -这个系列拍完时 -嗯 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 结果会是“男人看着农民… 694 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 “看着自己的农场工人” 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 会是这个结果 696 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 本来就是这样的 697 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 你可以看着我 698 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 不然你要是被什么东西砸了 我们还得写入事故书 699 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 什么事故书? 700 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 每个农场都有一本 701 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 你又不读书 702 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 这本我会读 因为里面写的基本都是我 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 每个农场都有一本事故书吗? 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 是的 如果用刀切了手指 705 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 就要写进事故书 706 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 谁会看? 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 健康安全部门 708 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 为什么不直接说没有事故? 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 因为没人相信 710 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 想想吧 一座农场会发生多少事故? 711 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 一直有事故 但我们还没出过 712 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 我今天切到手指了 我要写进事故书 713 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 我手肘都淤青了 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 -这个也算? -是的 715 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 所以这是一本警示性事故书? 716 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 我们最后开始爬坡 717 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 这是农场最陡的坡 718 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 继续 姑娘 爬上山 继续 719 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 卡勒布其实是在和拖拉机说话 720 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 加油 姑娘 她是台机器 721 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 进去吧 722 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 这台拖拉机埋下了150米水管 723 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 深度为地下一米 724 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 你才太大了呢 725 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 完成了最艰难的爬坡 726 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 我们稍事休息 727 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 这里很好 728 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 -上面空气清新 -是啊 729 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 -看这风景 -是啊 风景 730 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 -空气 一切 -看那边 看 731 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 我喜欢在这里务农的原因是… 732 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 我在夏日坐在拖拉机里 晚上9点 733 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 灯光开始亮起 我看到每一个农民 734 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 在各处劳作 735 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 我知道我没法跟他们说话 但我感觉很好 736 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 我知道他会在两三公里外向我招手 737 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 -你知道那是谁吗? -我知道是谁 738 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 我知道他的拖拉机的马力 739 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 我知道后面拖的是什么设备 740 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 那片雨云会到我们这个位置吗? 741 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 会的 742 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 这就像在俄克拉荷马会拍到的那种镜头 743 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 -那是哪里? -美国 744 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 我们干到深夜 把水管接上水箱 745 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 第二天早上 我们出发去查看是否成功 746 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 真是好消息 747 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 终于 维多利亚时代的地下供水引擎 748 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 再一次全速运转 749 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 我很兴奋 750 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 而羊群… 751 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 不感兴趣 752 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 也许是因为它们通过舔舐地面 753 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 已经获得了足够的水分 754 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 这里全都泡着水 755 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 或者是因为栅栏通着电 756 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 也就是说整个水槽都通电了 757 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 天啊 农业真复杂 758 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 很快 伤心事就要来了 759 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 因为到了该和我的三个羊毛伙伴说再见的时候了 760 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 看看那边那只 在吃最后的早餐 761 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 来吧 762 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 好了 763 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 走吧 上去 764 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 走 765 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 走吧 766 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 我不知道该说什么 想什么 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 关于今早的这个任务 768 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 但我是个牧羊人 牧羊人都会这么做 769 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 把动物送去市场 770 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 送去屠宰场 771 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 最终我到了屠宰场 772 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 三只待宰母羊 是吗? 773 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 -三只母羊 是的 -是 774 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 我只需要几句安慰的话 775 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 告诉我我做的事情是正确的 776 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 真遗憾 它们都是挺好的羊 是不是? 777 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 真好 778 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 这些都是肉羊吗? 779 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 对 它们也是待宰的 780 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 农民们检查了它们的乳腺 781 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 它们要么乳腺有问题 要么缺少牙齿 无法喂食 782 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 羊肉会送到哪儿去? 783 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 印度餐厅 还有巴基斯坦人和孟加拉人 784 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 伦敦东部有很多这些人的聚居社群 785 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 很好 786 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 看 那只看起来好悲伤 787 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 没有经济效益的羊最终 788 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 -都要来这里 -它们… 789 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 它们不能繁殖 不能和羊群在一起 790 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 它们也不是宠物 791 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 不 792 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 我特意没有给它们取名字用来呼唤 793 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 不要 794 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 在办公室 我们完成了没完没了的政府文书 795 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 我们填了一张表 现在还有一张 796 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 这是你的移动执照 797 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 我们留一份复印件 把那份送回给环境粮食与农村事务部 798 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 这是相同的… 799 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 -入境美国还容易一点 -是的 你说得对 800 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 …他们有多少文档? 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 然后是最后一项工作 802 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 我要和它们说再见了 803 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 可能太迟了 804 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 -什么?它们去哪里了? -我觉得它们可能已经死了 805 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 -它们已经死了? -是的 806 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 它们走了?死了? 807 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 是的 它们已经在流水线上了 808 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 抱歉 809 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 -很好 再次感谢 -谢谢 810 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 好 811 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 绵羊已经在我的农场待了三个月 812 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 大多数时候 它们就是噩梦 813 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 不 814 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 而且它们还非常贵 815 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 我会算出一个数字再乘上双倍 在那个基础上再算 816 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 -我需要一名牧羊人 -我觉得是的 817 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 这个商业决策真糟糕 818 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 但这些好动的交配机器 819 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 为农场带来了很多欢乐 820 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 这景色不错 821 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 你们好 羊羊 822 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 我开始爱上了它们的陪伴 823 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 你们现在都是一羊吃两羊补了 是不是? 或者最好你们肚子里都能有两个宝宝 824 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 它们开始学会信任我 825 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 还有一个意外等着我 826 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 我以为我没办法下口 827 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 但结果我可以 828 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 真好吃 829 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 下集预告 830 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 农产品商店 831 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 为什么不这么做呢? 832 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 在我脑中这就像福南梅森百货公司 833 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 像什么? 834 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 好了 来吧 835 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 字幕翻译:张珺怡 836 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 创意监督 罗婷婷