1 00:00:07,639 --> 00:00:10,199 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 CAPITOLUL 2 CU OILE 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 La ferma mea, cea mai mare parte a terenului e folosită pentru culturi. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 Dar nu tot terenul. 5 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 Circa 120 de hectare sunt așa, naturale, 6 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 sălbatice, 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 pline de pășuni rare, cu flori 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 și albine. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 Această porțiune a fermei e așa de ecologică, variată, 10 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 sustenabilă și bună pentru încălzirea globală... 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 încât DEFRA, care e Departamentul... 12 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 pentru ceva... 13 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 și Dezvoltare Rurală, 14 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 îmi dă bani 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 ca să nu cultiv nimic. 16 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 Tot ce trebuie să fac e să tund iarba o dată pe an. 17 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 Și-atunci mi-a venit o idee. 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 În loc să folosesc o mașină de tuns iarba, 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 de ce să nu folosesc oi? 20 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 Oile ar păstra terenul frumos și curat, 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 ar fertiliza solul și eu aș putea vinde miei pentru profit. 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 E un plan de afaceri genial. 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 Practic, sunt Alan Sugar în gumari. 24 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 După ce m-am hotărât să cresc oi, 25 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 m-am dus la un târg din apropiere să cumpăr o turmă, 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 dar am avut imediat o problemă. 27 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 Mă simt complet pierdut. 28 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 Sunt confuz. Nu știu... 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 Astea sunt la fel ca alea? 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 Acum știu cum s-a simțit mama când s-a dus să-și ia mașină. 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 Arată toate la fel. 32 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 Sau tata, 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 când asculta muzică pop. 34 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 Spice Girls, Led Zeppelin, tot un drac pentru el. 35 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 Ca să mă pot orienta în acest labirint lânos, 36 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 am apelat la Kevin de la National Sheep Association, 37 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 asociație a crescătorilor numită amuzant NSA. 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 Există și Creștere Intensivă de Animale? 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 CIA, FBI și NSA? 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 N-aș ști să-ți spun exact. 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 NSA. Sună nemaipomenit. 42 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 Ai mai crescut oi până acum? 43 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 Nu. 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 Deci vrei niște oi care să aibă grijă de tine, nu numai tu de ele. 45 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 Da. Astea sunt toate femele, nu-i așa? 46 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 Da. 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Dacă o să cumpăr 80 de oi... 48 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 Da. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 De câți berbeci am nevoie? 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 De 80? 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 Ți-ar putea ajunge și unul, 52 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 dar riști în cazul în care are vreo problemă. 53 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 Va trebui să le... 54 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 Da, aș fi precaut și aș lua doi berbeci. 55 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 Vrei să zici că un berbec fecundează 40 de oi? 56 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 Da, cel puțin. 57 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 Nu-i rău. 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 Și în scurt timp. 59 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Apoi a trebuit să decidem ce oi ar fi mai potrivite. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 După cum vezi aici, 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 avem multe oi din rasa North Country. 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 E o rasă bună de ovine, care o să aibă și ea grijă de tine. 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 Sunt mame bune. 64 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 Dau mult lapte, fac mulți miei, 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 fată destul de ușor... 66 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 N-ar fi rău pentru început... 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 Deci North Country, 68 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 ca în „nordul țării”... 69 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 Rasa North Country. 70 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 Bine. 71 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 Apoi a trebuit să ne hotărâm care sunt cele mai bune. 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 Ți-ai luat un catalog? 73 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Nu. 74 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 Nu? Bine. 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 Îți trebuie un catalog cu liste, 76 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 ca să vezi ale cui sunt și unde sunt. 77 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 Astea sunt obișnuite cu gard electric. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 Ai așa ceva? 79 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 Nu. 80 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 - Nu? Și cum faci ca să nu fugă? - Am ziduri. 81 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 - Pot sări peste zid. - Ba nu pot să sară! 82 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 - Păi, cât e de înalt? - Cam așa. 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Nu-i zidul cu Mexicul. 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 Kevin mă asigurase 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 că rasa North Country e foarte calmă, 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 dar, când au intrat în țarcul pentru licitații, 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 au demonstrat că nu e tocmai așa. 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 Bine că măcar licitatorul era ușor de înțeles! 89 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Dând din cap ocazional, se pare că achiziționez ceva. 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 O sută treizeci și trei. 134. 134,5. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Și chiar o făceam. 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Da! 93 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 La sfârșitul licitației, plătisem o sumă uriașă de 11.000£. 94 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 Dar partea bună era că acum eram crescător de oi. 95 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Treizeci, 40, 50, 60, 78. 96 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 Șaptezeci și opt de oi. Asta e. 97 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 Kevin îmi spusese că oile pot sări peste ziduri, 98 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 așa că a trebuit să cheltuiesc încă 2.700£ 99 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 pentru un gard electric gata de asamblat. 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 Ei zic că trebuie 101 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 să înconjor terenul cu asta de trei ori. 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 Nici nu mă gândesc. 103 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 Doamne, ce deștept sunt! 104 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 Bine. Asta e? 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Verde. Asta e împământarea, bine. 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 Roșu, 107 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 pe gard. 108 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 Iar astea se fixează pe baterie. 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 Ia să vedem! 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 Poate e de aici. 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 Fir-ai să fii! 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Ce tâmpenie! 113 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 Bine. Acum asta. 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 Bine, gata. 115 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 De data asta, grădina zoologică intră în funcțiune. 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 După isprava inginerească, 117 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 eram pregătit pentru sosirea noii turme de oi. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Mamă! 119 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 Vin! 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Ia uite! 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Direct în hotelul meu. 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 Da! 123 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 - Asta e tot? - Da. 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 - Vor fi fericite? - Așa par. 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 Sigur vor fi fericite. 126 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 Ce va trebui să facem întâi? Să le deparazităm? 127 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 Da, întâi deparazitarea. 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 Și apoi îngrijirea. 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 O să am grijă de ele. 130 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 - Mulțumesc mult. - Bine. 131 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 Ai grijă! Mulțumesc. Drum bun! 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 - Bucură-te de ele. - Așa o să fac. 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 E chiar foarte plăcut. 134 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 E plăcut să te sprijini de poarta gardului 135 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 și să te uiți la oile tale. 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 După câteva zile de muncă cu tractorul, 137 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 mă întorc la oi pentru prima treabă importantă. 138 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 Bună, oilor! 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 Câmpul ăsta 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 pe care sunt oile acum e plin de fecale cu paraziți. 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Oile au fost deparazitate, 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 au eliminat viermii, 143 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 iar acum trebuie să desfac iar tot gardul electric 144 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 și să-l reconstruiesc în altă parte, 145 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 ca să mut oile pe un câmp nou. 146 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 Pentru mânarea oilor se folosesc câini ciobănești. 147 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 Dar eu n-aveam așa ceva, așa că am găsit altă soluție. 148 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Decolarea. 149 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 Sus, 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 jos, 151 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 răsucire. 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 Chestia deșteaptă la drona asta 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 e că a fost concepută pentru operațiuni de căutare și salvare, 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 așa că are un difuzor 155 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 care să transmită mesaje alpiniștilor și excursioniștilor rătăciți. 156 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 Dar eu am modificat mesajele, căci va fi o dronă pentru oi. 157 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 Gata? 158 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 Zboară de colo-colo, mână oile și latră la ele. 159 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Ele cred că e un câine aerian. 160 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 Așa. 161 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 Hai să adunăm oile! 162 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 În ziua de azi, un câine ciobănesc foarte bun 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 ajunge și la 20.000£. 164 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 Și nu poți să-l folosești până nu-l dresezi. 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 Asta costă doar 2.500£. 166 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Și au fost bani cheltuiți bine. 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Uite, funcționează! 168 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 Ia uite! 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 Da, hai, prin poartă! 170 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 Se duc spre poartă. 171 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 Fără ajutorul partenerei mele, Lisa... 172 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 Pot să sară. 173 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 ... le-am făcut să meargă în direcția corectă. 174 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 Hai, mergeți! 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 Da, fantastic! 176 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 În doar 25 de minute, am învățat să mân oile. 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 Jeremy, mergi prea repede. Nu pot să le opresc să nu se ducă în sat. 178 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 Drăcia dracului! 179 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Mai încet! 180 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 Ce Dumnezeu... Opriți-vă! 181 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 Hai, sus! 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 Apoi, fără ajutorul echipei de filmat... 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Repede! 184 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 ... am reușit să le duc pe terenul nou. 185 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 O să fac infarct... 186 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 Ce rapide au fost! E bună chestia asta. 187 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 După cum știi, sunt un atlet bun, 188 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 fug repede, dar nu pot să țin pasul cu oile. 189 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 M-a luat pe nepregătite. Nu mă așteptam. 190 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 - Gardul e pornit? - Doar nu vrei să pun mâna? 191 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 Atinge-l ușor. Ia un fir de iarbă. 192 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 Bine. 193 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 - Dacă ții de capătul firului... - Da. 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 ... o să simți o pișcătură ușoară. 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 Da. E pornit. 196 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Tâmpitule! 197 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 - E pornit. - E vina ta, nu? 198 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 Vii tu la mâna mea! 199 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 Asta da muncă grea! 200 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 Deși eram epuizat, a trebuit să mă întorc iar la tractor 201 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 și n-am văzut oile două zile. 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 Vai, nu, e una oloagă. 203 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 Nu! Uite acolo! 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Nu reușește să calce pe stângul din față. 205 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 Sunt două oi oloage. 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Cum s-a întâmplat? 207 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 Cel mai nepericulos câmp creștinesc. De ce... 208 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 Foarte îngrijorat, m-am dus la biroul fermei 209 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 și am încercat să identific problema. 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 Dar a fost dezgustător. 211 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Nu! 212 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 Prolaps uterin, prolaps pelvian. 213 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 Uger cu mastită severă. 214 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 Nu, nu vreau să am de-a face cu așa ceva. 215 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Vreau să știu de ce șchiopătează, nu... 216 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 Nu șchiopătează pentru că le-a explodat vaginul. 217 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 În manualul ăsta sunt obsedați de vaginele oilor. 218 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 Afecțiuni podale la ovine. 219 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 „Apar ulcerații în vârful copitei, 220 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 „infecția se întinde de sub copită până în vârful acesteia. 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 „Cutia de corn se desprinde și cade... 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 „Se întinde pierderea părului.” 223 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 De ce nu pot avea și oile boli obișnuite? 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 Eram depășit de situație, 225 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 așa că, în ciuda costurilor, a trebuit să-l chem pe Delwyn, veterinarul. 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 - Salut! - Salut! 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 - Mersi că ai venit. - Pentru puțin. 228 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 - Sunt patru oi cu probleme? - Da. 229 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Credeam că-s doar două. 230 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 Nu, prezintă niște inflamații. 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 - Uite că și sângerează. - E sânge! 232 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Da. Eu zic să le dăm cu un spray cu antibiotic 233 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 și să le facem o injecție pentru durere. 234 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 Am doar 78 de oi și „am stricat” deja patru. 235 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 Nu fi așa de sever cu tine... 236 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 Nu cred că ar trebui să-ți faci griji. 237 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 Bine, te las să le administrezi antibioticele. 238 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 - Da. - Cât costă? 239 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 Așa, ca să-mi fac o idee. 240 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 O să mă gândesc la o cifră și o s-o dublez. 241 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 La câteva zile, după ce au păscut toată iarba de pe noul câmp, 242 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 trebuia să mut iar oile. 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 Iar, de data asta, am descoperit 244 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 că oile nu sunt numai animalele cele mai bolnăvicioase, 245 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 ci și cele mai neascultătoare. 246 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 Acum ignoră drona. 247 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 Uitați-vă deasupra! Un câine! Un câine fioros! 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 Și apoi, din senin, din iarbă verde... 249 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 Nu! N-o faceți! Proastele naibii! 250 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 Jos! 251 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 Se terminase luna de miere. 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 Nu, pe aici, hai! 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 Hei! Vă duceți iar în direcția greșită. 254 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 Parcă ar fi simțit că eram nou în tagma asta. 255 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 Nu! Se întorc! 256 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 Fir-ar al dracului! 257 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Și aveau de gând s-o facă lată. 258 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Drace! Ce Dumnezeu... Opriți-vă! 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 - Bine. - E bine? 260 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 Iată-ne în toiul nopții, 261 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 încercând iar să scoatem oile. 262 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 Oițe! 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 Oițe! 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 Ce mama dracului? 265 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 Nu! 266 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 Ajutor! 267 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Nu! 268 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Duceți-vă pe câmpul ăla, să dea mașina peste voi. Puțin îmi pasă! 269 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 Urăsc oile! Chiar le urăsc. 270 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 De-abia aștept să le mănânc! De-abia aștept! 271 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 Pe lângă insolența cu care mestecau întruna, 272 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 oile mai erau și foarte distrugătoare. 273 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 Ce prostie! 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Dar acest vandalism neobosit îi oferă de lucru 275 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 unui sătean minunat pe nume Gerald. 276 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 Salut, Gerald! 277 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 Îmi place să stau la palavre cu el, deși, în general, 278 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 nu știu exact despre ce vorbim. 279 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Cum merge treaba? 280 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 Da. 281 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 Da, sigur. 282 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 Gerald are de întreținut 65 km de ziduri la ferma mea, așa că l-am lăsat la treabă. 283 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Ne vedem mai târziu! 284 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 Și m-am întors la oierit. 285 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 Până acum, oile s-au adăpat dintr-un bazin provizoriu, 286 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 dar acum voiam să repun în funcțiune jgheaburile părăsite 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 de pe toată suprafața fermei. 288 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 Dar... 289 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 când am deschis ventilele... 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 nu curgea apă deloc. 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 La naiba! 292 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 Simțindu-mă Jean de Florette, am început să investighez. 293 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 Vestea bună e că amicul meu, Alex, care are o fermă aici, 294 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 mi-a dat harta asta din 1922, 295 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 cu toate conductele de apă de pe fosta moșie Sarsden. 296 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 Terenurile astea făceau parte din moșie. 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Vine tocmai de aici. 298 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 Există o rețea întreagă de conducte foarte vechi, 299 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 care străbat ferma. 300 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 Evident, trebuia întâi să aflu dacă mai existau acele conducte, 301 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 iar fotograful echipei, Ellis, care e și druid cu juma' de normă, 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 mi-a propus să încerc cu vergele de sondare a apei. 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 Degetele mari în sus 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 și apoi lași vergelele libere și te miști așa. 305 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 Ca să-i fac pe plac, i-am zis că o să mă plimb cu umerașele lui, 306 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 dar, când am trecut pe lângă un jgheab cu apă de ploaie... 307 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Ia uitați! 308 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Ce bizar! 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 Ia uitați-vă! 310 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 E incredibil! 311 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 Druidul a zis și că, atunci când se încrucișează sârmele, 312 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 voi fi exact deasupra unei țevi. 313 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 Hei! 314 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 Ia te uită! 315 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 Da, exact aici scria și pe hartă că ar trebui să fie țeava. 316 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 După ce m-am folosit de vrăjitorie ca să stabilesc existența țevilor, 317 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 m-am gândit că, undeva, trebuie să existe și un rezervor care le alimenta pe toate. 318 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 Și care, logic, ar fi trebuit să se afle pe o culme. 319 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 E logic să fie aici, 320 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 fiindcă ăsta e punctul cel mai înalt al fermei. 321 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 Ai pompa apa dintr-un râu 322 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 până aici și ai lăsa gravitația să o ducă spre toate jgheaburile. 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 De asemenea... Numai puțin. 324 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 O clipă. 325 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 Mamă, ce urât miroase! 326 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 Aici avem un rezervor de vreo 15.000 de litri. 327 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 E o conductă la intrare 328 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 și, la vreo 60 cm mai sus, o conductă la ieșire. 329 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 Ca să aflu dacă rezervorul alimenta țevile și jgheaburile, 330 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 trebuia să torn apă prin ele, 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 așa că am chemat niște săteni cu o cisternă. 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Les. 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 Nu-i nimic. Se distrează și el cu vergelele alea magice. 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Am cuplat cisterna la ceea ce părea a fi țeava de scurgere 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 și am început să pompăm. 336 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 Fuga! Hai repede la mașină! 337 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 Apoi m-am grăbit să cobor, ca să văd dacă ajunge apa în jgheaburi. 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 Ne luăm la întrecere cu gravitația. 339 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 Ar trebui să facă o emisiune în care mașinile se întrec cu chestii neobișnuite. 340 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Funcționează! 341 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 Apoi m-am întors să le dau flăcăilor vestea bună. 342 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 Practic, gravitația funcționează. 343 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 - Da. - Știm că funcționează... 344 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 Și conductele sunt bune. 345 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 Da, sunt bune. 346 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 Deci funcționează mecanismul subteran și gravitația. 347 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 - Da. - Principala problemă acum e... 348 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 Minunat, asta nu e o soluție permanentă. 349 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 Trebuie să găsim un mod să umplem rezervorul 350 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 fără să fie nevoie de o cisternă încărcată într-o dubă. 351 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Da. 352 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 Din păcate, treaba aia mai trebuie să aștepte. 353 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 Fiindcă venise momentul ca oile să facă miei. 354 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 Și sosise omul cu masculii. 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 Uite berbecii! 356 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 Berbecii! 357 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 Salut, băieți, ce faceți? 358 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 Crește berbeci de prăsilă și se numește Porksman. 359 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 E bine așa. 360 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 Sunt Suffolk cu certificat de origine. 361 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 Sunt berbeci agresivi? 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Nu, sunt niște mielușei. 363 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 Hai, băieți! Ieșiți, nu fiți timizi! 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 Măiculiță, le-am văzut partea din spate. 365 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 Îți plac? 366 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 Atârnă ca un pendul, nu? 367 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 Da. E prima montă a lor. 368 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 - Deci sunt virgini. - Exact. 369 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 Nu-i așa? Căci, pe bune... 370 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 Nu vreau să fiu scabros, 371 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 dar berbecii sunt mijloace de transport scrotal. 372 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 Practic, am cumpărat două scroturi. 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 Sunt o mașină pentru reproducere, nu? 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 - Exact. - Fiecare dintre ei va produce 375 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 - ... mii de spermatozoizi pe zi. - Da. 376 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 Se împerechează bucuroși de trei, patru ori pe zi. 377 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 Dl Porksman mi-a sugerat să testez puterea de foc a noii achiziții. 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Va trebui să ajung dedesubt. 379 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 Da. Vrei să le măsori circumferința? 380 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Nu credeam că o să fac așa ceva în dimineața asta. 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Da, știu. 382 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Bine. Trebuie să țin sacul scrotal din partea de sus. 383 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 Se mișcă liber și frumos? 384 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 - Testiculele arată bine? - Nu-mi dau seama. 385 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 N-am cu ce să le compar. 386 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 N-am mai atins ceva atât de mare. 387 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 Bine, sacul scrotal e de 38 cm. 388 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 Scrie că trebuie să fie de... 389 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 Majoritatea berbecilor îl au între 30 și 40 cm. 390 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 - Deci 38 e bine, nu? - E bine. E aproape de maximum. 391 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 O să te măsurăm, amice, scuze. 392 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 Știam eu că o să-mi fie de folos să merg la școala publică. 393 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 Acum avem... 394 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 - Ascultă... - Ăsta câți centimetri are? 395 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 Nu vreau să-l fac pe celălalt să se simtă prost. 396 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 - E mai mare? - Ăsta are cu un centimetru mai mult. 397 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Aha, nu vrei să audă celălalt. 398 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 Dacă ne-ar măsura pe noi și cineva ar zice: 399 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 „A ta e mai lungă”, ai intra în pământ. 400 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Eu așa aș face. 401 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 - Ca pe vremea când te duceai la școală. - Exact. 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 Am lăsat berbecii să se acomodeze, 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 am mai muncit cu tractorul... 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 apoi, după câteva zile, a venit momentul pentru sex. 405 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 Hei, ajunge, porcușor! 406 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 Ajunge! 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Kevin, de la NSA, și o veterinară australiană pe nume Jenny 408 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 au pregătit oile 409 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 și au descoperit o problemă la trei dintre ele. 410 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 Da, are o inflamație acolo. 411 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Da. 412 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Practic, ugerele sunt închise. 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 Cel puțin un sfârc la fiecare, 414 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 deci nu sunt tocmai potrivite pentru reproducere. 415 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 Dar pot să se reproducă? 416 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 Da, dar, din motive de sănătate, după ce fată 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 nu vor produce suficient lapte. 418 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 Tocmai voiam să-i aduc pe Leonardo și Wayne, cum i-am numit. 419 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Wayne se va duce după alea mai în vârstă. 420 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 Leonardo le ia pe alea tinere. 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 Dar va trebui să le scoatem pe astea defecte, nu? 422 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 Căci nu pot rămâne gravide. 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 Da, nu vrem să participe la montă. 424 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 Înainte ca Wayne și Leonardo să fie lăsați în libertate, 425 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 a trebuit să le punem un fel de hamuri. 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 Avem aici 427 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 un ham pe care îl punem pe berbec... 428 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 în felul ăsta. 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Când se urcă pe oaie, 430 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 pătează spatele oii cu albastru 431 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 și atunci știm că a fost fecundată și de cine. 432 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 Căci celălalt are hamul galben. 433 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 Prinzi tu unul și eu unul? 434 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 Dl. Porksman a zis că, dacă fac așa, o să vină. 435 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 Hai! 436 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Haide! 437 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 Ei știu că vrei să-i prinzi. 438 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 Că te porți diferit. 439 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 E vorba de psihologia oilor aici. 440 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Trebuie să gândești ca ele. 441 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 Ăștia se gândesc: „Trebuie să fac sex, trebuie să pasc.” 442 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 Nu, se gândesc: „Oamenii ăștia vor să mă prindă. 443 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 „Pe unde pot s-o șterg de aici?” I-am agitat puțin. 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 Rezistă bine porțile alea de lemn? 445 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Hai să vedem! 446 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 - Lupta cu oile. - Trebuie să mă ajuți și tu. 447 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 Știu. Zi-mi ce să fac și te ajut. 448 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 Bine. 449 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 - Ăsta care e? - Leonardo. 450 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 - Deci Leonardo e galben. - Da. 451 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 Nu te-ai gândit să chemi un oier, ca s-o facă el? 452 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 Ca să nu mă mai suni pe mine toată ziua bună ziua. 453 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 Cred că au simțit oile, Jeremy. 454 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 Bine, deschidem poarta aia. 455 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 Vântul suflă în direcția aia. Le adulmecă. 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 Ia uitați! 457 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 Avem doi băieți care n-au mai făcut sex până acum 458 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 și 75 de „pantere” de partea cealaltă a zidului. 459 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 Cred că începe să li se îngroașe. 460 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 Uite ce țanțoși sunt! 461 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Da! 462 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 Uite, sunt excitați! 463 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Da, ia uite ce viteză au! Uite acolo! 464 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 Problema e că, în fugă, își trag cu genunchii în boașe. 465 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 Ia uite, pantere! 466 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 Hei, vrea cineva să bea ceva? 467 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 Un martini? 468 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Da, au acceptat. 469 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 Bine. 470 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 Mamă, sunt disperate femeiuștile alea! 471 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 Aleargă după bărbați! 472 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 Asta e hărțuire #MeToo în toată regula. 473 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 - Ia uite, s-a urcat! - S-a urcat. 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 - A coborât. - Da. 475 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 A început cu stângul. 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 A lovit-o. Cred că e din Rotherham. 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 - Uite-l! - Așa, ia uite! 478 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Ea de ce nu stă pe loc? 479 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 N-ai văzut asta în Kamasutra? 480 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 Nu. Poziția roabei. 481 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 Cât durează actul în sine? 482 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 Nu mult. Vreo două minute. 483 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 - Nu mai mult de atât. - Două minute? 484 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 Eu mă gândeam să sting luminile, 485 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 să pun un album cu Barry White și să las oile în pace. 486 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 Dar Jenny m-a avertizat că mă așteaptă o mare răspundere. 487 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 Apar multe probleme chiar înainte să fete. 488 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 Ce probleme? 489 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 Pot avea probleme 490 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 cu cantitatea corectă de hrană și energie, 491 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 fiindcă mieii cresc și apasă pe stomac, 492 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 așa că se reduce cantitatea de hrană pe care pot s-o mănânce 493 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 și consumă prea multă energie. 494 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 E un lucru serios. 495 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 Trebuie să știi dacă pasc suficient. 496 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 Trebuie să se mențină în formă până fată. 497 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 - Iar eu n-am cum să știu. - E foarte important. 498 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 E extrem de important. 499 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 Dacă rămâi cu oi slabe, care fată, 500 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 o să dai de tot felul de belele. 501 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 Toate astea însemnau un singur lucru. 502 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 O să am nevoie de un oier, nu? 503 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Da, eu așa zic. 504 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Asta e... Am cumpărat tractor, dar mi-a trebuit tractorist. 505 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 - Mi-am luat oi, dar îmi trebuie oier. - Da. 506 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 O să găsesc până la urmă ceva ce știu să fac și eu. 507 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 După ce-am luat decizia asta, a trebuit să mai iau una. 508 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 Ce să fac cu cele trei oi neproductive? 509 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 Ce facem cu voi trei? 510 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 Nu puteți avea miei. 511 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 Dacă ați fi putut... 512 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 Știu. Aveți mastită sau ceva asemănător 513 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 și aveți probleme cu ugerele. 514 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 Deci ce facem? 515 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 M-am consultat cu australianca pentru inspirație. 516 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 Nu pot sta aici trei oițe tinere... 517 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 O să le mut în altă parte. 518 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 Sunt animale care stau în turmă, deci își doresc să trăiască într-o turmă. 519 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 Trei oi nu fac o turmă. 520 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 Vor să alerge cu un număr mai mare de oi. 521 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 Nu pot sta într-un țarc mic, 522 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 alături de porumbei și iepuri? 523 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Nu e 524 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 - ... realitatea... - Nu e un basm. 525 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 ... fermelor de oi. 526 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 Există o singură soluție pentru ele. 527 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 Trebuie sacrificate. 528 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 După ce m-am confruntat cu acea opțiune grea, 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 m-am luptat trei săptămâni cu condițiile meteo 530 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 și am încercat cu disperare să-mi cultiv recoltele. 531 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 Apoi a venit momentul să văd dacă împerecherea oilor a avut succes. 532 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 Era de datoria noii mele ciobănițe, Ellen. 533 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 Ia uite cum face: doar fluieră. 534 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 Îți taie respirația. 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Bună! 536 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 Ce spectacol magnific! 537 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 Salut! 538 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 Bravo, cățeluș! 539 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 Deci sunt toate borțoase acum? 540 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Păi, au fost încălecate 74. 541 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 Da? 542 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 Deci doar una sau două... 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 - Da. - Nu sunt multe. 544 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 Sunt de două ori mai multe semne albastre decât galbene. 545 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 - Wayne? - Da. 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 E un iubăreț mai mare decât Leonardo DiCaprio. 547 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 Da. 548 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 Bravo, Wayne! 549 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 - Uite-i acolo! - Da. 550 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 Nemernici mici și desfrânați! 551 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 Ia uite ce fețe mândre au acum! 552 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 A trebuit să îi despărțim pe Wayne și pe Leo de haremul lânos. 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 Dă-te puțin mai încolo 554 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 și întinde brațele așa. 555 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 Stai, unde... 556 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 - Unde e? - Ia gardul ăla. 557 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 - Poftim? - Ia gardul ăla 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 și adu-l spre mine. 559 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 - Gata. - I-am... 560 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 Bine, i-am prins pe amândoi. 561 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 - Da. - Cum ai reușit? 562 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 Nu puneam la îndoială abilitățile de ciobăniță ale lui Ellen, 563 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 dar n-aș spune același lucru despre abilitățile ei de șoferiță. 564 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 Acum liniștiți-vă cu toatele! 565 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 Liniștiți-vă! 566 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 - Încep să mă atașez de ele. - Ai vorbit cu ele? 567 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 Le știi pe alea trei programate 568 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 - ... pentru asasinare? - Da. 569 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 Îmi plac mult. 570 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 Dau fuguța la mine acum, când mă duc să hrănesc caii. 571 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Da. 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 Trebuie să scoatem berbecii până nu se întunecă. 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Îi punem în rulotă și îi mutăm. 574 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Mă duc s-o aduc, pentru că 575 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 am întors rulota într-un loc îngust 576 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 - ... și n-am lovit nimic. - Bravo! 577 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 Spre deosebire de alții. 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 Următoarea problemă era mâncarea. 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 Ellen se temea că pășunile mele n-au destulă iarbă 580 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 pentru 74 de oi gestante. 581 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 La prima vedere, par la fel, 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 dar aici nu e nimic. 583 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Ambele pășuni sunt verzi. 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 Da, dar nu e neapărat iarbă. 585 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 Și câmpul ăla? 586 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 Aici e iarbă, vezi? 587 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 Dar n-ajunge. 588 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 Va trebui să suplimentezi hrana oilor... 589 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 - Cu fân? - Cu fân. 590 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 Cât fân le trebuie? 591 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 Avem un balot atât de mare. 592 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 Cred că le trebuie vreo doi baloți din ăia pe zi. 593 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 - Dacă le e foame. - Drace! 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 - Da. - N-am atâta fân. 595 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 Cât costă? E scump fânul, nu? 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Da. 597 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 Fânul era o cheltuială în plus, 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 pe lângă costurile tot mai mari de creștere a oilor. 599 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 A doua zi, când Charlie cel Vesel a trecut pe la mine, 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 a insistat asupra situației financiare. 601 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 Ce fac oile? 602 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 Am angajat o ciobăniță. 603 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 - O ciobăniță? - Da. 604 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 O să vină zilnic să vadă cum se simt. 605 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 - Ai 75 de oi, nu? - Da, rămase. 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 - Femele? - Da. 607 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 - Și o ciobăniță. - Și doi berbeci. 608 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 - Wayne și Leonardo. - O să avem 130 de miei de vânzare? 609 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 Da. 610 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 - Avem 130 de oi cu miei. - Da. 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Un miel costă între 65£ și 70£. 612 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 - Deci 7.800£ - Da. 613 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 - Dacă... - Atât o să câștigăm? 614 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 Da, doar atât o să câștigi. 615 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 Păi, ea mă costă mai mult de-atât. 616 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 Treaba cu oile nu pare foarte profitabilă. 617 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 Și a trebuit să cumpăr oile și berbecii. 618 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 Și a trebuit să le faci gard... 619 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 Mai sunt echipamentele pentru oi, facturile veterinarilor. 620 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 Înseamnă că oile o să mă coste... 621 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 Între 7.000 și 10.000£ pe an. 622 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 - Doar ca să le cresc. - Da, să pască iarba. 623 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 A fost o afacere proastă. 624 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 - Mersi că ai trecut pe aici. - Cu multă plăcere. 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 Cu mohorârea ta. 626 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 Realismul meu... 627 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 În mod alarmant, oile urmau să mă coste și mai mult, 628 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 fiindcă trebuia să termin și sistemul de adăpare. 629 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 Îmi trebuia o sursă de apă pe care s-o pot folosi pentru a umple rezervorul 630 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 de pe deal. 631 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 Cum merge, Gerald? 632 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 M-am dus la Gerald după sfaturi, 633 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 căci locuia în sat de 72 de ani. 634 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 După ce am lămurit-o și pe-asta, 635 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 m-am dus să mai caut 636 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 și am găsit curând un izvor într-o pădurice. 637 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 Am tras împreună cu Kaleb un furtun de la izvor 638 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 până la o pompă de lângă clădirile fermei. 639 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 Teoretic, când deschid robinetul pompei din cutia aia... 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 - Da? - Da. 641 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 ... va trage apa din izvor, 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 - ... din pârâul de la poalele dealului... - Da. 643 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 ... până aici, apoi o cuplăm la o țeavă 644 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 și o pompăm până la jgheaburile oilor. 645 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 - Ai înțeles. - Acum e acum! 646 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 - Gata? - Da. 647 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 N-a mers. 648 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 Uite! 649 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 Hei! 650 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 Ia te uită! 651 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 Aveam apa noastră. 652 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 Iar acum trebuia doar s-o tragem până la rezervorul din vârful dealului. 653 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 A trebuit să cuplez un utilaj special pe tractor, numit plug pentru cabluri, 654 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 care introduce tubul în pământ. 655 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 Rezervorul e tocmai... 656 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 - Vezi copacii ăia? - Da. 657 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 E un spațiu între ei. La copacii cei mai îndepărtați. 658 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 Cât e până acolo? 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 - Peste un kilometru jumate. - Atât? 660 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 Și cât te costă la metru? 661 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 O liră sterlină la metru. 662 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 Dar, după ce le bagi în pământ, îți rămân pe viață. 663 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 Normal, nu-ți deduci cheltuielile în primul an de când crești oi. 664 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 Dar să nu treci peste rapița mea. 665 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 Cu rapița aia o să câștigi mai mult decât cu oile astea urâte. 666 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 - Poftim? - Fără îndoială. 667 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 Se lasă seara, așa că n-am mai pălăvrăgit, 668 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 am început să cuplăm totul și să ne punem pe treabă. 669 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 Bine. Hai, plugule! Să vedem dacă merge! 670 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 A mers. 671 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 Da! 672 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 Ia uite! Face un șanț în teren, 673 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 introduce conducta și acoperă la loc 674 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 după ce trec eu. 675 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 Ce deștept e! 676 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 E un utilaj foarte deștept. 677 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 - E tare, nu? - E foarte bun. 678 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 - Ai sta și te-ai uita toată ziua. - Nu. 679 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 Deși tractorul meu era agil 680 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 și de mărimea potrivită, 681 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 drumul de țară până la rezervorul de apă era foarte accidentat. 682 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 E în regulă, continuă așa! 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 Continuă! E bine. 684 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 Vai de mine! 685 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 N-am trecut de poarta asta fără să fac o întoarcere pe loc. 686 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 Haide! 687 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 Mergi, e în regulă! 688 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 Dar, când a trebuit să schimbăm rola de tub, 689 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 eram prea obosit ca să cobor din cabină. 690 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 Nu-i nimic, rămâi acolo. 691 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 Așa o să fac. 692 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 - La sfârșitul serialului... - Da. 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 ... va fi: „Un om se uită la un fermier 694 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 „care muncește la ferma lui.” 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 Așa o să fie. 696 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 Așa se numește. 697 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Mai bine te uiți la mine 698 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 decât să te lovești și să scrii în registrul de accidente. 699 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 Ce registru de accidente? 700 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 Toate fermele au așa ceva. 701 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 Tu nu citești nimic. 702 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 Citesc registrul, pentru că e despre mine. 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 Toate fermele au un registru? 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Da, dacă te tai la deget, 705 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 trebuie să treci în registru. 706 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 Și cine îl verifică? 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 Cei de la sănătate și siguranță. 708 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Nu poți să zici că n-au fost accidente? 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Nu m-ar crede nimeni. 710 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 Ia gândește-te. Câte accidente se întâmplă la o fermă? 711 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 Tot timpul. Dar noi încă n-am pățit nimic. 712 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 Eu m-am tăiat la deget. Trebuie s-o trec în registru. 713 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 M-am învinețit la sprânceană. 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 - Scrii și asta? - Da. 715 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 Deci e un registru actualizat? 716 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 Apoi am început să urcăm dealul. 717 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 E cea mai abruptă pantă a fermei. 718 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 Hai, fetițo! Urcă dealul! Hai! 719 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Kaleb chiar vorbește cu tractorul. 720 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 Hai, fetițo! E o mașinărie! 721 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 Urcă acolo! 722 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 Acest tractor introduce 150 m de tubulatură 723 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 la un metru adâncime. 724 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 Cică e prea mare! 725 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 După ce-am urcat cu greu dealul, 726 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 ne-am oprit să ne tragem sufletul. 727 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 E frumos aici, sus. 728 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 - E aer curat. - Da. 729 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 - Ia uite ce priveliște! - Da, peisajul, 730 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 - ... aerul, totul. - Uită-te acolo! 731 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 Îmi place să cultiv pământul ăsta... 732 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 deoarece, când sunt în tractor, într-o zi de vară, la ora 21.00, 733 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 încep să se aprindă luminile, iar eu reușesc să văd toți fermierii 734 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 care-și muncesc pământul. 735 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 Știu că nu pot vorbi cu ei, dar mă simt bine. 736 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 Știu că-mi fac și ei cu mâna de la vreo doi kilometri. 737 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 - Și știi cine sunt? - Știu exact cine sunt. 738 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 Știu ce tractor au, câți cai putere, 739 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 știu ce utilaje au în spate. 740 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 Ploaia aia o să vină spre noi? 741 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 Da. 742 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 Parcă ar fi o filmare în Oklahoma. 743 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 - Unde e aia? - În America. 744 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 Am lucrat până noaptea târziu, ca să tragem conducta până la rezervor. 745 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 În dimineața următoare, m-am dus să văd dacă funcționează. 746 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 Ce veste bună! 747 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 În sfârșit, sistemul victorian subteran de adăpare 748 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 era din nou perfect funcțional. 749 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Eram încântat. 750 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 Iar oile... 751 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 dezinteresate. 752 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 Probabil pentru că se hidratează 753 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 lingând pământul. 754 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 E îmbibat de apă. 755 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 Sau poate pentru că e pornit gardul electric, 756 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 afectând și jgheabul. 757 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 Doamne, greu mai e cu agricultura asta! 758 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 Și începea să devină și trist. 759 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 Venise momentul să-mi iau rămas bun de la cele trei prietene lânoase. 760 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 Uite-o pe aia cum paște ultimul mic dejun. 761 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 Hai! 762 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 Așa. 763 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 Hai, sus cu voi! 764 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 Haide! 765 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 Duceți-vă! 766 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 Nu știu ce să spun sau să cred 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 despre misiunea din dimineața asta. 768 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 Dar sunt crescător de oi. Asta fac crescătorii de oi. 769 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 Își duc animalele la târg. 770 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 Le duc la abator. 771 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 Am ajuns la abator într-un final. 772 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 Trei oi de sacrificat, nu? 773 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 - Da, trei. - Da. 774 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 Aveam nevoie de câteva cuvinte de consolare, 775 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 care să mă convingă că era corect ce făceam. 776 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 E păcat, sunt niște oi frumoase. 777 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 Minunat. 778 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 Aveți numai oi? 779 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Da, și alea sunt de sacrificat. 780 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 Fermierii le-au verificat 781 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 și au probleme cu ugerele sau le lipsesc dinți și nu se pot hrăni. 782 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 Și carnea de oaie unde ajunge? 783 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 La restaurantele indiene, pakistaneze și bangladeshiene. 784 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 Sunt comunități mari în estul Londrei. 785 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 Bine. 786 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 Aia pare foarte tristă. 787 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 În cele din urmă, cele care nu sunt conforme 788 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 - ... trebuie să ajungă aici. - Au... 789 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 Nu pot face miei, nu pot sta cu turma. 790 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 Și nu sunt animale de casă. 791 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 Nu. 792 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 De-aia nici nu le-am pus nume. Sau n-am zis nimănui. 793 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 Nu. 794 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 La birou, a trebuit să completăm o grămadă de hârtii. 795 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 Am terminat cu formularul ăla, dar mai e unul. 796 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 Ăsta e permisul de mutare. 797 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 Păstrăm o copie și pe asta o trimitem înapoi la DEFRA. 798 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 E la fel... 799 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 - E mai ușor să ajungi în America. - Da, așa e. 800 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 ... câte hârțogăraie produc? 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 Mai rămăsese un ultim lucru. 802 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 Voiam să-mi iau rămas bun de la ele. 803 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 Cred că e cam târziu. 804 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 - De ce? Unde sunt? - Cred că sunt moarte. 805 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 - Deja? - Da. 806 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 Chiar sunt moarte? 807 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 Da, sunt pe linia de prelucrare. 808 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 Îmi pare rău. 809 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 - Minunat. Mulțumesc. - Eu vă mulțumesc. 810 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 În regulă. 811 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 Oile fuseseră la ferma mea trei luni. 812 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 Cel mai adesea, au fost un coșmar. 813 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 Nu! 814 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 Și mai tot timpul m-au uscat de bani. 815 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 O să mă gândesc la o cifră și o s-o dublez. 816 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 - Îmi va trebui un oier. - Eu așa zic. 817 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 A fost o afacere proastă. 818 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 Dar mașinile astea beligerante de sex 819 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 au adus multă bucurie fermei. 820 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 Ce priveliște! 821 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 Bună, oițelor! 822 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 A început să-mi placă să le am prin preajmă. 823 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 Mâncați pentru doi acum, nu-i așa? Sau poate pentru trei. 824 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 Învață să aibă încredere în mine. 825 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 Și mai rămânea o surpriză. 826 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 Eram convins că n-o să pot să le mănânc, 827 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 dar se pare că pot. 828 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 Sunt delicioase. 829 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 DATA VIITOARE 830 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Magazin agricol. 831 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 De ce să n-o fac? 832 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 Seamănă cu Fortnum & Mason. 833 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 Cu ce? 834 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 În regulă, așa. 835 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 Subtitrarea: Aurelia Costache 836 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 Redactor: Cristian Brînză: