1 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 KAPITTEL 2 SAUEHOLD 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 Mesteparten av min gård brukes til avlinger. 3 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 Men ikke hele. 4 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 Over 120 hektar er som dette: naturlig, 5 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 vilt 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 og fullt av sjeldne gresstyper, blomster 7 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 og bier. 8 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 Denne delen av gården er så økologisk og allsidig 9 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 og bærekraftig og bra for global oppvarming 10 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 at DEFRA, som er departementet for... 11 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 ...noe med... 12 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 Mat og Landsbygd-anliggender, 13 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 faktisk gir meg penger 14 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 for å ikke dyrke den. 15 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 Jeg trenger bare å klippe gresset en gang i året. 16 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 Og det ga meg en idé. 17 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 I stedet for å klippe med en maskin, 18 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 hva med å bruke sauer? 19 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 Sauer holder alt fint og ryddig, 20 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 de gjødsler jorda, og jeg kan selge barna deres. 21 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 Det er en genial forretningsidé. 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 Jeg er i praksis Alan Sugar i gummistøvler. 23 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 Etter å ha bestemt meg for å bli sauebonde, 24 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 dro jeg til et nærliggende marked for å kjøpe dyr, 25 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 og fikk straks et problem. 26 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 Jeg aner ikke hva jeg gjør. 27 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 Aner ikke. Jeg vet ikke... 28 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 Er de det samme som dem? 29 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 Nå vet jeg hva moren min følte da hun skulle kjøpe bil. 30 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 Alle ser helt like ut. 31 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 Eller faren min 32 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 når han hørte på popmusikk. 33 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 Spice Girls, Led Zeppelin, helt likt for ham. 34 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 For å lose meg gjennom denne fårete labyrinten 35 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 snakket jeg med Kevin fra National Sheep Association, 36 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 som morsomt nok kalles NSA. 37 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 Finnes det et Freesian Bull Institute? 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 Som FBI og CIA og NSA? 39 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 Jeg kan ikke snakke om det. 40 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 NSA, det er genialt. 41 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 Har du drevet med sauer før? 42 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 Nei. 43 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 Du trenger noe som passer på deg samtidig som du passer på dem. 44 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 Stemmer, men dette er vel bare damesauer? 45 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 Ja. 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Så om jeg kjøper 80 sauer... 47 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 Ja. 48 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 ...hvor mange mannesauer må jeg ha? 49 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Åtti? 50 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 Du kan klare deg med én, 51 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 men det hadde vært risikabelt om den fikk et problem. 52 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 Men han må... 53 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 Ja, så jeg ville vært på den sikre siden og skaffet to. 54 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 Hva? Så hver mannesau gjør 40 damesauer drektige? 55 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 Ja, lett. 56 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 Ikke dårlig. 57 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 På kort tid også. 58 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Så måtte vi avgjøre hva slags damesau passet best. 59 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 Det du ser her, 60 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 er mange north country mules. 61 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 Det er en bra sauerase som vil passe på deg også. 62 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 Den er en veldig god mor. 63 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 Hun får mye melk og mange lam. 64 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 De føder lett, 65 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 og ville være et bra alternativ for å begynne... 66 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 Greit, så north country, 67 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 north... 68 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 North country mule. 69 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 Riktig. 70 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 Så måtte vi avgjøre hvilke som var best. 71 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 Har du en katalog? 72 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Ja, nei. 73 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 Nei, ok. 74 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 Du må ha en katalog med en liste 75 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 så du kan se hvem de er og hvor de er. 76 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 Denne er trent for strømgjerder. 77 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 Har du gjerder? 78 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 Ikke egentlig. 79 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 -Ikke? Hvordan skal du holde dem inne? -Murer. 80 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 -De kan hoppe over en mur. -Det kan de ikke. 81 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 -Hvor høy er muren din? -Omtrent så høy. 82 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Det er ikke akkurat Mexico. 83 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 Kevin hadde forsikret meg 84 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 om at north country mules er veldig rolige, 85 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 men da de kom inn i auksjonsringen, 86 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 var det ting som tydet på at de ikke var det. 87 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 Auksjonarius var iallfall lett å forstå. 88 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Ved å nikke av og til virket det som om jeg kjøpte ting. 89 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133. 134. 134,5. 90 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Og det gjorde jeg. 91 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Ja. 92 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 Etter auksjonen hadde jeg brukt vanvittige 11 000 pund. 93 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 Men på den lyse siden var jeg sauebonde. 94 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Tretti, 40, 50. 60, 78. 95 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 Syttiåtte sauer. Vi er i mål. 96 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 Fordi Kevin hadde fortalt at sauer kan hoppe over murer, 97 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 måtte jeg så bruke 2700 pund til 98 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 på et selvmonterbart strømgjerde. 99 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 Det de vil jeg skal gjøre, 100 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 er å gå rundt enga med denne tre ganger. 101 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 Men det skal jeg ikke. 102 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 Herregud, jeg er smart. 103 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 Greit. Er det sånn det er? 104 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Grønn. Det er jordingen, bra. 105 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 Rød 106 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 på gjerdet. 107 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 Og disse går på batteriet. 108 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 Da gjør vi det. 109 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 Kanskje. 110 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 Din jævel! 111 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Idiotisk. 112 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 Greit. Og nå den. 113 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 Da gjør vi det. 114 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 Denne gangen kommer dyrehagen i drift. 115 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 Med denne ingeniørbragden unnagjort 116 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 var jeg klar til å ta imot den nye flokken min. 117 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Å, jøss, 118 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 her kommer de. 119 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Se på det. 120 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Og rett inn på hotellet mitt. 121 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 Ja! 122 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 -Så det var det? -Det var det. 123 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 -Blir de fornøyde? -De ser fornøyde ut. 124 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 Det blir de sikkert. 125 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 Hva må vi gjøre først? Fjerne ormer? 126 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 Fjerne ormer først. Ja. 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 Og ta vare på dem. 128 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 Du vet de blir tatt vare på. 129 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 -Greit, tusen takk. -Jepp. 130 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 Ha det bra. Takk. God tur. 131 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 -Nyt dem. -Det skal jeg. 132 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 Det er faktisk hyggelig. 133 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 Veldig hyggelig å lene meg på porten 134 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 og se på de nye sauene mine. 135 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 Etter noen dager med traktorkjøring 136 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 drar jeg tilbake til sauene for min første store jobb. 137 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 Hallo, sauer. 138 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 Greit, dette jordet, 139 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 med sauene på, er nå fullt av sykdomsbefengt avføring. 140 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Fordi sauene har fått ormekur, 141 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 har ormene kommet ut, 142 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 og nå må jeg ta fra hverandre strømgjerdet igjen 143 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 og sette det opp et annet sted, 144 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 og så flytte sauene dit. 145 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 Vanligvis bruker man en gjeterhund til å flytte sauer. 146 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 Men jeg hadde ikke en sånn, så jeg fant på en annen løsning. 147 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Tar av. 148 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 Opp, 149 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 ned, 150 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 roter, roter. 151 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 Det smarte med denne dronen 152 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 er at den ble designet for redningsarbeid, 153 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 så den har en høyttaler 154 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 for å gi beskjeder til strandede klatrere og turgåere. 155 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 Men jeg har endret beskjeden, siden jeg bruker den som en sauedrone. 156 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 Så, klar. 157 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 Den flyr rundt, gjeter sauene og bjeffer til dem. 158 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 De tror det er en flygende hund. 159 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 Greit. 160 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 La oss samle noen sauer. 161 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 Nå om dagen koster en god gjeterhund 162 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 rundt 20 000 pund, 163 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 og du kan ikke bruke den før den venner seg til deg. 164 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 Denne kostet bare 2500 pund. 165 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Og det var velbrukte penger. 166 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Se, det fungerer. 167 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 Se på det! 168 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 Ja, kom igjen, gjennom grinda. 169 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 De er på vei mot grinda. 170 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 Uten hjelp fra kjæresten min Lisa... 171 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 De kan hoppe. 172 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 ...fikk jeg sendt dem i riktig retning. 173 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 Av sted med dere. 174 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 Ja, nydelig jobbet! 175 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 På bare 25 minutter har jeg mestret sauehold. 176 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 Jeremy, du driver dem for fort, de drar inn i landsbyen. 177 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 Å helvete. 178 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Herregud, ro dere ned. 179 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 I himmelens... Vær så snill, stopp. 180 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 Opp dit. 181 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 Så, uten hjelp fra filmcrewet... 182 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Fort. 183 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 ...fikk jeg dem endelig inn på sitt nye jorde. 184 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 Jeg får hjerteinfarkt... 185 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 De er kjemperaske. Denne greia er god. 186 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 Som du vet, er jeg atletisk 187 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 og løper raskt, men jeg kan ikke holde følge med sauene. 188 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 Jeg ble overrasket. Jeg forventet ikke det. 189 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 -Er gjerdet på? -Jeg skal vel ikke sjekke det? 190 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 Bare ta i det. Ta et gresstrå. 191 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 Ok. 192 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 -Og om du tar på enden... -Ja. 193 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 ...vil du føle noe svakt. 194 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 Å ja. Det er på. 195 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Idiot. 196 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 -Det er på. -Din feil, eller hva? 197 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 Jeg tar igjen. 198 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 Det er virkelig hardt arbeid. 199 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 Tross utmattelsen min måtte jeg tilbake til å kjøre traktor, 200 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 og så ikke sauene mine igjen på to dager. 201 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 Å nei, en av dem halter. 202 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 Å nei. Der, se. 203 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Ja, venstre forbein går ikke ned. 204 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 Å, det er to som halter. 205 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Hvordan har de klart det? 206 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 Det er verdens minst farlige jorde. Hvorfor har de... 207 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 Bekymret dro jeg tilbake til gårdskontoret 208 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 og prøvde å diagnostisere problemet selv. 209 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 Noe som var avskyelig. 210 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Å nei. 211 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 Vaginal prolaps. Prolaps i livmorhalsen. 212 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 Sprengt jur med alvorlig mastitt. 213 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 Å nei, jeg vil ikke måtte takle det. 214 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Jeg vil vite hvorfor de halter, ikke... 215 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 De halter ikke fordi vaginaene deres har eksplodert. 216 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 Den boken er besatt av sauevaginaer. 217 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 Vanlige fotproblemer. 218 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 "Et sår dukker opp på toppen av kloven, 219 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 "infeksjon sprer seg under hornet og ned til tåen. 220 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 "Hornet løsner og faller av, og det er... 221 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 "...hårtap som strekker seg." 222 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 Hvorfor kan ikke sauer få vanlige sykdommer? 223 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 Jeg var hjelpeløs, 224 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 så til tross for prisen måtte jeg ringe dyrlegen Delwyn. 225 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 -Hei sann. -Jepp. 226 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 -Takk for at du kom. -Det går bra. 227 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 -Er det fire skadede? -Ja. 228 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Jeg trodde det bare var to. 229 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 Nei, de er ganske hovne der. 230 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 -Du ser blødningen. -Det er blod. 231 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Ja. Jeg tror vi skal spraye antibiotika på dem 232 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 og gi dem en sprøyte mot smerten. 233 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 Jeg har bare 78, og jeg har ødelagt fire av dem. 234 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 Ikke vær hard mot deg selv. 235 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 Jeg tror ikke du trenger å bekymre deg. 236 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 Ok, du får gi dem antibiotika. 237 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 -Jepp. -Hvor mye koster dette? 238 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 Bare så jeg har en anelse. 239 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 Jeg skal tenke på et tall og doble det, og ta det derfra. 240 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 Noen dager senere, etter å ha spist alt på det nye jordet, 241 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 måtte sauene flyttes igjen. 242 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 Denne gangen oppdaget jeg 243 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 at sauer ikke bare er de sykeligste dyrene i verden, 244 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 men også de mest ulydige. 245 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 Nå overser de den bare. Se. 246 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 Se på... Se over dere. Hund... Rasende hund. 247 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 Og så, tilsynelatende uten grunn... 248 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 Nei! Ikke gjør det. Å helvete. 249 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 Hvetebrødsdagene var åpenbart over. 250 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 Nei, denne veien, kom igjen. 251 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 Dere går feil vei igjen nå. 252 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 Det var som om de merket at jeg var ny. 253 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 Nei, de går tilbake! De bare... 254 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 Å, faen heller. 255 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Og de utnyttet det til fulle. 256 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Helvete. I himmelens... Stopp. 257 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -Greit. -Bra? 258 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 Her er vi midt på natten 259 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 og ordner med sauene igjen. 260 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 Sauer! 261 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 Sauer! 262 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 Faen ta. 263 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 Nei, nei, nei. 264 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 Trenger hjelp. 265 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Nei, nei, nei. 266 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Faen ta, bo på det jordet, bli overkjørt. Bryr meg ikke. 267 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 Jeg hater faen meg sauer. 268 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 Jeg gleder meg til å spise dem. 269 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 I tillegg til frekkheten 270 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 var sauene også ekstremt ødeleggende. 271 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 Dette er idiotisk. 272 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Men denne endeløse vandalismen gir arbeid 273 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 for en flott lokal fyr som heter Gerald. 274 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 Hei, Gerald. 275 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 Jeg elsker å snakke med ham, selv om jeg mye av tiden 276 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 ikke er helt sikker på hva vi snakker om. 277 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Hvordan går det? 278 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 Ja. 279 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 Å, ja. 280 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 Siden Gerald har 65 km med murer å vedlikeholde, lot jeg ham være i fred. 281 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Ha det bra, sees snart. 282 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 Og gikk tilbake til saueholdet. 283 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 Hittil har sauene fått vann fra en vanntank, 284 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 men nå ville jeg reaktivere de gamle trauene 285 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 rundt om på gården. 286 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 Nå... 287 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 Men hver gang jeg åpnet en kran... 288 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 ...kom det ikke noe vann. 289 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 Helvete. 290 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 Jeg følte meg som Jean de Florette mens jeg etterforsket problemet. 291 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 De gode nyhetene er at min venn Alex, som driver gårdsdrift her ute, 292 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 har gitt meg dette kartet fra 1922 293 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 over hvor alle vannrørene på Sarsden-eiendommen er, 294 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 og dette var en del av den. 295 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Det kommer ned fra den. 296 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 Så det ligger et nettverk av veldig gamle rør 297 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 på kryss og tvers over gården. 298 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 Den første oppgaven var åpenbart å finne ut om rørene fortsatt fantes, 299 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 og crew-fotografen og deltidsdruiden Ellis 300 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 foreslo at jeg prøvde å søke etter vann. 301 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 Tomlene på toppen 302 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 og så bare holder du dem løst og bare gjør det. 303 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 For å føye ham gikk jeg rundt med kleshengerne hans, 304 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 men da jeg gikk fordi et trau fullt av regnvann... 305 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Se på det. 306 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Det er bisart. 307 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 Se på det. 308 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 Det er utrolig. 309 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 Druiden sa også at når ståltrådene krysset seg, 310 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 ville jeg være rett over et rør. 311 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 Hallo. 312 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 Se på dette. 313 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 Ja, det er akkurat her kartet sier at røret skulle være. 314 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 Etter å ha brukt heksekunst for å bekrefte at rørene ennå finnes, 315 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 kom jeg frem til at vannet i dem måtte komme fra en tank et sted. 316 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 Og at den måtte ligge høyt. 317 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 Det gir mening at den er her, 318 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 for dette er det høyeste punktet på gården. 319 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 Så man pumper vann fra en elv 320 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 til hit, og lar tyngdekraften føre det ned til alle trauene. 321 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 Og den er ikke... Vent litt. 322 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 Vent litt. 323 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 Ok, det lukter ille. 324 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 Dette er en tank på kanskje 15 000 liter. 325 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 Det kommer et rør inn, 326 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 og en halvmeter høyere går et rør ut. 327 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 For å finne ut om tanken var koblet til rørene og trauene 328 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 måtte jeg sende vann gjennom, 329 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 så jeg tilkalte noen lokale med en vanntank. 330 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Les. 331 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 Han er ok. Morer seg der nede med å lete etter vann. 332 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Etter å ha koblet tanken til det som så ut som tankens utslippsrør, 333 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 begynte vi å pumpe. 334 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 Løp, fort, inn i bilene. 335 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 Og så hastet jeg ned for å se om vannet nådde trauene. 336 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 Nå er vi i et kappløp med tyngdekraften. 337 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 Noen burde lage et TV-program om at biler kappkjører med uvanlige ting. 338 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Det fungerer. 339 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 Så dro jeg tilbake for å fortelle karene de gode nyhetene. 340 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 Tyngdekraften fungerer. 341 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -Ja. -Tyngdekraften virker... 342 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 Og rørene dine er ok. 343 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 Rørene er ok. 344 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 Den underjordiske maskinen og tyngdekraften fungerer. 345 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 -Ja. -Hovedproblemet jeg ser nå er... 346 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 Flott, men dette er midlertidig. 347 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 Så vi må få fylt tanken 348 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 uten å bruke en vanntank på lasteplanet til en pickup. 349 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Ja. 350 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 Den jobben måtte dessverre vente. 351 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 Tiden var inne for at jentesauene skulle lage babyer. 352 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 Og mannen med guttesauene hadde kommet. 353 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 Det er... Der er værene. 354 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 Værene. 355 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 Hallo, gutter, hvordan går det? 356 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 Jobben hans er å gjøre sauer drektige, og han heter Porksman. 357 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 Sånn. Det gjør jobben. 358 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 Dette er renrasede suffolker. 359 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 Er de voldelige angrepsværer? 360 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Nei da. De er stille som mus. 361 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 Kom ut, gutter, ikke vær sjenerte. 362 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 Jøss, jeg så nettopp bakdelen. 363 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 Liker du dem? 364 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 De dingler, eller hva? 365 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 Ja. Dette blir deres første paringssesong. 366 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 -Så de er jomfruer. -De er jomfruer. 367 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 Er de? For virkelig, for å... 368 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 Jeg vil ikke være ufin, 369 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 men værer er bare pungtransportmaskiner. 370 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 Jeg har i praksis kjøpt to punger. 371 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 Ja, det er en fruktbarhetsmaskin. 372 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 -Ja, akkurat. -Hver av disse vil produsere 373 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 -tusenvis av sædceller om dagen. -Ja. 374 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 De kan lett parre seg med tre-fire hver dag. 375 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 Så foreslo Mr. Porksman at jeg testet ildkraften til mine nyervervelser. 376 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Jeg må komme meg under og rundt. 377 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 Ja. Vil du måle omkretsen? 378 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Trodde ikke jeg ville gjøre dette i morges. 379 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Ja, jeg vet det. 380 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Ok. Jeg må holde pungsekken øverst. 381 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 Er de fri? Beveger den seg bra? 382 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 -Er testiklene fri? -Usikker. 383 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 Kan ikke sammenligne. 384 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 Jeg har aldri håndtert noe så stort før. 385 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 Ok, det er en 38-centimeters pungsekk. 386 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 Det står mellom... 387 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 De fleste værer måler mellom 30 og 40 cm. 388 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 -Så 38 er bra? -Det er bra. Førsteklasses. 389 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Greit, vi skal måle deg, kamerat, beklager. 390 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 Jeg visste at privatskole ville bli nyttig. 391 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 Ok, dette er... Vi har... 392 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 -Hør... -Hvor mange centimeter er denne? 393 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 Jeg vil ikke gjøre en av dem flau. 394 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 -Ok. Større? -Denne er en centimeter større. 395 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 En centimeter større. Å, du vil ikke fortelle det. 396 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 Om vi ble målt og noen sa: 397 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 "Dine er større", ville du blitt forferdet. 398 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Jeg ville blitt det. 399 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 -Du er tilbake på skolen. -Ja, nettopp. 400 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 Jeg lot værene finne seg til rette, 401 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 kjørte litt mer traktor... 402 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 ...og noen dager senere var det på tide med sex. 403 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 Wee, det er bra. 404 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 Det er bra. 405 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Kevin fra NSA og en australsk dyrlege ved navn Jenny 406 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 forberedte damesauene, 407 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 og mens de gjorde det, fant de et problem med tre av dem. 408 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 Det ser ut som vi har et sår her. 409 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Ja. 410 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Så i praksis er jurene skadet. 411 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 Minst ett på hver av dem, 412 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 så egentlig ikke noe vi vil avle. 413 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 Men kan de fortsatt bli drektige? 414 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 Ja, men av velferdsgrunner, så snart de føder, 415 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 får du en begrenset mengde melk. 416 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 For vi kommer straks med Leonardo og Wayne, som jeg har kalt dem. 417 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Wayne går nok etter de litt eldre. 418 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 Leonardo tar de unge. 419 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 Men vi må få de tre skadede ut, eller hva? 420 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 De må ikke bli drektige. 421 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 Nei, vi vil ikke ha dem med værene. 422 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 Før Wayne og Leonardo kunne slippes løs, 423 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 måtte vi gi dem litt bondage-utstyr. 424 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 Det vi har her, 425 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 er seletøy som vi skal sette på sauen... 426 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 ...rundt her, sånn. 427 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Når den klatrer opp på damesauen, 428 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 lager denne et blått merke på ryggen hennes, 429 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 og da vet vi at hun er bedekket og av hvem. 430 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 For den andre har gul farge. 431 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 Fanger du den ene, fanger jeg den andre. 432 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 Mr. Porksman sa at om jeg gjorde dette, ville de komme. 433 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 Kom hit. 434 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Kom hit. 435 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 De vet at du er etter dem. 436 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 Du oppfører deg ikke som vanlig. 437 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 Mye av denne jobben er sauepsykologi. 438 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Du må vite hvordan de tenker. 439 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 Det de tenker, er: "Jeg må ha sex, jeg må spise gress." 440 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 Nei, de tenker: "Disse folkene er etter meg. 441 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 "Hva er den beste måten å komme unna på?" Og vi har gjort dem nervøse. 442 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 Hvor sterk er grinda di? 443 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 La oss finne det ut. 444 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 -Det er sauebryting. -Du må hjelpe meg nå. 445 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 Jeg vet det. Bare si hva jeg skal gjøre. 446 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 Bra. 447 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 -Greit, hvilken er dette? -Leonardo. 448 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 -Greit, så Leonardo er gul. -Leonardo er gul. 449 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 Har du tenkt på å skaffe en gjeter som gjør dette for deg? 450 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 Det er bedre enn at du ringer meg hele tiden. 451 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 Jeg tipper de kan lukte dem nå, Jeremy. 452 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 Bra, vi åpner grinda. 453 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 Vinden blåser den veien. De vil følge lukten nå. 454 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 Se på dette. 455 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 To gutter som aldri har hatt sex før, 456 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 og 75 pantertanter på den andre siden av den muren. 457 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 Jeg tror det skjer nå. 458 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 Du ser de begynner å briske seg. 459 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Å ja. 460 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 Se, de er allerede begeistret. 461 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Ja, se på det. Se på dem løpe. 462 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 Men når de løper, kjører de knærne i ballene sine. 463 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 Å, se på damene. 464 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 Hei, hvem vil ha en drink? 465 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 Espresso martini, noen? 466 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Å ja, de går inn. 467 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 Greit. 468 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 Herregud, damene er desperate. 469 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 De jager faktisk mennene. 470 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 Dette er omvendt #MeToo. 471 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 -Der, han er på. -Han er på. 472 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 -Han er av. -Nei, han er av. 473 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 Tjuvstart. 474 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 Han sparket henne. Han må være fra Rotherham. 475 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 -Der er han i gang. -Der er han, se. 476 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Hvorfor går hun rundt? 477 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 Har du ikke sett den i Kamasutra? 478 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 Nei. Trillebåren. 479 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 Hvor lang tid tar akten vanligvis? 480 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 Ikke lenge. Noen minutter, 481 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 -ikke særlig mye mer. -Noen minutter? 482 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 I mitt hode kunne vi nå dempe lyset, 483 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 sette på Barry White og la dem være i fred. 484 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 Men Jenny advarte meg om at vi hadde mye ansvar foran oss. 485 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 Mange problemer dukker opp like før de skal føde. 486 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 Hva slags problemer? 487 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 De kan få problemer med 488 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 å få nok og riktig mat og energi, 489 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 for mens lammene vokser, dytter de på magesekken, 490 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 så de begrenser mengden mat de kan få inn, 491 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 og bruker for mye energi. 492 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 Det er alvorlig, 493 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 du må vite at de har fått nok gress. 494 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 De må holde seg i riktig kroppstilstand fra nå til de føder. 495 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 -Som jeg ikke kjenner. -Det er veldig viktig. 496 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 Det er veldig viktig. 497 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 For om du ender med tynne søyer og de får lam, 498 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 vil du få alle slags problemer. 499 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 Alt dette betydde én ting. 500 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 Jeg vil trenge en gjeter, ikke sant? 501 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Jeg synes det, ja. 502 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Jeg kjøpte en traktor og måtte skaffe en traktorsjåfør. 503 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 -Fikk sauer, og nå må jeg ha en gjeter. -Ja. 504 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 Til slutt finner jeg noe jeg kan gjøre. 505 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 Når den avgjørelsen var tatt, måtte jeg ta en annen. 506 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 Hva skulle jeg gjøre med tre uproduktive søyer? 507 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 Hva skal vi gjøre med dere tre? 508 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 Dere kan ikke bli drektige. 509 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 For om dere blir drektige... 510 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 Jeg vet det. Dere har mastitt eller noe sånt, 511 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 og jurene deres er ødelagte. 512 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 Så hva skal vi gjøre? 513 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 Jeg søkte inspirasjon hos australieren. 514 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 Så de kan ikke bare bli her og være tre unge... 515 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 Jeg flytter dem et annet sted. 516 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 De er flokkdyr, så de vil ønske å være i en flokk, 517 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 og tre sauer er ikke en flokk. 518 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 De vil være sammen med mange andre som dem selv. 519 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 Hvorfor kan de ikke bo på en liten eng et sted 520 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 med duer og kaniner? 521 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Det er ikke 522 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 -virkeligheten... -Ikke Snøhvit. 523 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 ...virkelighetens sauehold. 524 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 Det er bare én løsning for dem, 525 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 de må slaktes. 526 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 Etter det tøffe valget 527 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 brukte jeg tre uker på å kjempe mot været 528 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 og desperat prøve å få avlingene mine i jorda. 529 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 Så var det på tide å se om sauesexen hadde vært vellykket. 530 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 Det var jobben til min nye sauegjeter, Ellen. 531 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 Se hvordan hun gjør det, hun bare plystrer. 532 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 Det er utrolig. 533 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Hallo. 534 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 Det er noe av det mest majestetiske jeg har sett. 535 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 Hei, du. 536 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 Ja, flink bisk. 537 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 Så, er alle drektige nå? 538 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Syttifire har blitt toppet. 539 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 Har de? 540 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 Så det mangler bare én eller to. 541 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 -Ja. -Det er ikke mange. 542 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 Blå har tatt dobbelt så mange som gul. 543 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 -Wayne? -Ja. 544 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 Han tar flere damer enn Leonardo DiCaprio? 545 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 Ja. 546 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 Gode gamle Wayne. 547 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 -De er der inne, se. -Ja. 548 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 Kåte små jævler. 549 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 Se på dem, de ser stolte ut nå. 550 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 Nå måtte vi skille Wayne og Leo fra haremet deres. 551 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 Gå litt den veien, 552 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 så sprer vi oss ut, hold armene ut. 553 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 Vent, hvor er... 554 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 -Hvor er han? -Kan du ta porten? 555 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 -Hva? -Kan du ta porten 556 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 og svinge den mot meg? 557 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 -Sånn. -Vi har... 558 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 Det er bra. Vi har begge to. 559 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 -Jepp. -Hvordan klarte du det? 560 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 Det var ingen tvil om Ellens gjeterferdigheter. 561 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 Skulle bare ønske jeg kunne si det samme om kjøreferdighetene hennes. 562 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 Ro dere ned, alle sammen. 563 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 Ro dere ned. 564 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 -Jeg begynner å bli glad i dem. -Har du snakket med dem? 565 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 Du vet de tre som har havnet 566 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 -på drapslisten? -Ja. 567 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 Jeg liker dem virkelig. 568 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 Nå kommer de løpende når du går og mater hestene. 569 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Ja. 570 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 Vi bør få ut værene før det blir mørkt. 571 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Vi setter dem i hengeren og flytter dem. 572 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Jeg henter den, fordi 573 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 jeg rygget den nettopp inn et trangt sted 574 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 -uten å treffe noe. -Bra jobbet. 575 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 I motsetning til enkelte andre. 576 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 Det neste problemet var mat. 577 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 Ellen var bekymret for at engene mine ikke hadde nok gress 578 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 til 74 drektige søyer. 579 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 Slik det ser ut, er alt det likt, 580 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 det er ingenting her. 581 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Men begge er grønne. 582 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 Ja, men det betyr ikke at det er gress. 583 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 Hva med det jordet? 584 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 Se, her er det gress. 585 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 Men ikke mye. 586 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 Vi må gi søyene ekstra mat, så... 587 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 -Med høyet? -Med høyet. 588 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 Hvor mye trenger de? 589 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 Vi har en stor høyballe. 590 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 De spiser nok noen sånne hver dag. 591 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 -Hvis de er sultne. -Helvete. 592 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 -Ja. -Jeg har ikke så mye. 593 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 Hvor mye koster det? Det er dyrt, hva? 594 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Det er det. 595 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 Høyet var nok et tillegg 596 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 til de raskt økende saueutgiftene. 597 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 Og dagen etter, da Muntre Charlie kom innom, 598 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 satte han fokus på pengesituasjonen. 599 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 Hvordan går det med sauene? 600 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 Jeg har ansatt en gjeter. 601 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 -En gjeter? -Ja. 602 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 Hun skal sjekke dem hver dag. 603 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 -Så du har 75 sauer? -Ja, igjen. 604 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 -Igjen. Søyer? -Ja. 605 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -Og en gjeter. -Og to værer, ja. 606 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 -Wayne og Leonardo. -Får vi 130 salgbare lam? 607 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 Ja. 608 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 -Så vi har 130 sauer med lam. -Ja. 609 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Det er 65-70 pund per lam. 610 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 -Så det er 7800 pund. -7800. 611 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 -Så om... -Er det alt vi får? 612 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 Det er alt du vil få. 613 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 Men jeg betaler henne mer enn det. 614 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 Sauedriften virker ikke veldig lønnsom. 615 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 Og jeg måtte kjøpe sauene og værene. 616 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 De må gjerdes inn... 617 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 Du har håndteringen og veterinærutgifter. 618 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 Så sauene vil koste meg mellom... 619 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 Sju og ti tusen i året. 620 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 -For å ha dem? -Ja. For å fjerne gresset. 621 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 Et dårlig forretningsvalg. 622 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 -Takk for at du kom innom. -Bare hyggelig. 623 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 Med dysterheten din. 624 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 Virkelighet. 625 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 Skremmende nok var sauene i ferd med å bli enda dyrere, 626 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 for jeg måtte fortsatt gjøre ferdig vannforsyningen deres. 627 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 Det jeg trengte, var en vannkilde som kunne brukes til å fylle tanken 628 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 på toppen av haugen. 629 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 Hvordan går det, Gerald? 630 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 For å få råd oppsøkte jeg Gerald, 631 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 som har bodd i landsbyen i 72 år. 632 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 Med det oppklart 633 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 lette jeg videre, 634 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 og snart fant jeg en kilde i et av skogholtene. 635 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 Kaleb og jeg la et rør fra kilden 636 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 til en pumpe nær gårdsbygningene. 637 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 Så i teorien, når jeg skrur på pumpen i den boksen... 638 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 -Ja? -Ja. 639 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 Vil den pumpe vann opp fra kilden, 640 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 -bekken der nede... -Ja. 641 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 Hit, og så kan vi koble det til et rør 642 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 og pumpe det opp til sauetrauene. 643 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 -Riktig. -Dette er sannhetens øyeblikk. 644 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 -Klar? -Ja. 645 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 Vi har ikke gjort så mye. 646 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 Å, se der. 647 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 Hallo! 648 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 Se på det. 649 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 Vi hadde vann. 650 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 Nå måtte vi bare få det til tanken på toppen av haugen. 651 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 Det betydde å bruke et spesielt traktorverktøy kalt en muldvarp, 652 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 som legger et rør under bakken. 653 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 Tanken er oppe på... 654 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 -Ser du de trærne? -Ja. 655 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 Du ser det er en åpning. Trærne i horisonten. 656 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 Hvor langt er det? 657 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 -Nesten to kilometer. -To? 658 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 Hvor mye betaler du per meter? 659 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 Et pund per meter. 660 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 Når du har lagt dette, varer det i tusen år. 661 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 Du kan ikke se dette som en kostnad for ett års sauer. 662 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 Jeg vil ikke du skal kjøre over rapsen også. 663 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 Du vil tjene mer på rapsen enn på de dumme sauene. 664 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 -Hva? -Uten tvil. 665 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 Med solen lavt på himmelen sluttet vi å snakke, 666 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 koblet alt sammen og satte i gang. 667 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 Greit. Kom igjen, muldvarp. La oss se om dette fungerer. 668 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 Det gjorde det. 669 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 Ja! 670 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 Se på det, den spretter opp jorda, 671 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 legger ned røret og lukker jorda igjen 672 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 når jeg er forbi. 673 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 Det er kjempesmart. 674 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 Dette er en bra innretning. 675 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 -Kult, ikke sant? -Det er veldig bra. 676 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 -Du kan se på det hele dagen. -Nei. 677 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 Selv om traktoren min var ekstremt manøvrerbar 678 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 og akkurat rett størrelse, 679 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 var ruten til vanntanken svært risikabel. 680 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 Det går bra, fortsett. 681 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 Fortsett. Det går bra. 682 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 Herregud. 683 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 Jeg har aldri vært gjennom her uten å måtte ta en trepunktsving. 684 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 Kom igjen. 685 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 Fortsett, det er i orden. 686 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 Det betydde at da vi måtte bytte rørspolen, 687 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 var jeg for sliten til å komme ut av førerhuset. 688 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 Det går bra, bare sitt der. 689 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 Det skal jeg. 690 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 -På slutten av serien. -Ja? 691 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 Det blir: "Mann ser på gårdbruker... 692 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 "Ser på gårdsarbeideren sin." 693 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 Det er det det blir. 694 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 Det er det det heter. 695 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Du kan se på meg 696 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 i stedet for å bli slått og måtte føre det i ulykkesboka. 697 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 Hvilken ulykkesbok? 698 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 Hver gård har en. 699 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 Du leser ikke bøker. 700 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 Jeg ville lest den, for det hadde stort sett vært meg. 701 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 Har alle gårder en ulykkesbok? 702 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Ja, om du kutter deg i fingeren, 703 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 må du føre det i ulykkesboka. 704 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 Hvem ser på den? 705 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 Verneombudet. 706 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Hvorfor ikke si at det ikke var ulykker? 707 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Ingen tror på det. 708 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 Tenk. Hvor mange ulykker skjer på en gård? 709 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 Hele tiden. Men vi har ikke hatt noen ennå. 710 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 Jeg kuttet meg i fingeren i dag. Jeg må i ulykkesboka. 711 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 Og jeg har blåmerke på øyebrynet. 712 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 -Føres det også? -Ja, det også. 713 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 Så det er en detaljert ulykkesbok? 714 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 Til slutt begynte vi å klatre. 715 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 Dette er den bratteste bakken på gården. 716 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 Kom igjen, jenta mi. Kom deg opp bakken. Kom igjen. 717 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Kaleb snakker faktisk med traktoren. 718 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 Kom igjen, jenta mi. Hun er en maskin! 719 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 Kom deg opp. 720 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 Denne traktoren legger 150 meter med rør 721 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 en meter under bakken. 722 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 For stor meg i ræva. 723 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 Etter den verste klatringen 724 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 tok vi en pause. 725 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 Det er fint her oppe, 726 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 -luften er klarere her. -Ja. 727 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 -Se på utsikten. -Ja, utsikten, 728 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 -luften, alt. -Se bortover dit. 729 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 Grunnen til at jeg liker å jobbe her 730 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 er at jeg sitter på traktoren en sommerkveld. Klokka 21.00. 731 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 Lysene begynner å komme på. Jeg ser hver eneste bonde 732 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 som er ute og jobber. 733 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 Jeg vet jeg ikke kan snakke med dem, men det føles bra. 734 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 Jeg vet at han vinker tilbake to kilometer unna. 735 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 -Og du vet hvem det er? -Ja visst. 736 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 Jeg kjenner traktoren hans og hestekreftene 737 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 og hva slags maskiner han har bakpå. 738 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 Vil det regnet komme hit? 739 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 Ja, det vil det. 740 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 Det er som et av de bildene fra Oklahoma. 741 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 -Hvor er det? -Amerika. 742 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 Vi jobbet til sent for å få røret til tanken. 743 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 Og neste morgen dro vi for å se om det hadde fungert. 744 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 Det er gode nyheter. 745 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 Endelig var det underjordiske, viktorianske vannsystemet 746 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 i drift igjen. 747 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Jeg var begeistret. 748 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 Når det gjelder sauene... 749 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 Ikke interessert. 750 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 Det kan være fordi de får all væsken de trenger 751 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 ved å slikke bakken. 752 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 Det er klissvått. 753 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 Eller det kan være fordi strømgjerdet er på. 754 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 Så hele trauet er strømførende. 755 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 Herregud, gårdbruk er komplisert. 756 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 Det skulle til å bli opprørende også. 757 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 For tiden hadde kommet til å ta farvel med mine tre lodne kamerater. 758 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 Se på den som spiser sin siste frokost der borte. 759 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 Kom igjen. 760 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 Sånn. 761 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 Kom igjen, opp med deg. 762 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 Gå, nå. 763 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 Kom igjen. 764 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 Jeg vet ikke hva jeg skal si eller tenke 765 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 om dette oppdraget. 766 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 Men jeg er sauebonde. Det er dette sauebønder gjør. 767 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 De tar med dyrene til markedet. 768 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 De tar dem med til slakteriet. 769 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 Til slutt kom jeg til slakteriet. 770 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 Tre søyer? 771 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 -Tre søyer, ja. -Ja. 772 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 Det jeg virkelig trengte, var noen trøstende ord 773 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 om at jeg gjorde det rette. 774 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 Det er synd, for de er fine sauer, eller hva? 775 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 Flott. 776 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 Er alt dette fårekjøtt? 777 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Ja, de skal også slaktes. 778 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 Bøndene har åpenbart sjekket jurene. 779 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 De har enten dårlige jur eller dårlige tenner så de ikke kan spise. 780 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 Og hvor går kjøttet vanligvis? 781 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 Indiske restauranter, og pakistanske og bangladeshiske. 782 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 Det er enorme samfunn i Øst-London. 783 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 Bra. 784 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 Den der ser så trist ut. 785 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 Til slutt må de som ikke holder mål 786 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 -komme hit. -De har... 787 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 De kan ikke parre seg, de kan ikke være i en flokk. 788 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 Og de er ikke kjæledyr. 789 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 Nei. 790 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 Jeg har bevisst ikke gitt dem navn. Ikke høyt. 791 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 Nei, nei, nei. 792 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 På kontoret gikk vi gjennom det endeløse papirarbeidet. 793 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 Vi fylte ut ett skjema, nå er det et til. 794 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 Dette er flyttelisensen. 795 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 Vi beholder en kopi og sender den til DEFRA. 796 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 Dette er det samme... 797 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 -Det er lettere å komme inn i Amerika. -Ja, det er det. 798 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 ...papir de skaper? 799 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 Så var det én siste jobb. 800 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 Jeg skal bare ta farvel med dem. 801 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 Det kan være litt sent. 802 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 -Hva? Hvor er de? -Jeg tror de er døde. 803 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 -Er de allerede døde? -Ja. 804 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 Er de borte? Er de døde? 805 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 Ja, de er på beltet nå. 806 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 Beklager. 807 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 -Flott. Vel, takk igjen. -Takk. 808 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 Ok. 809 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 Sauene hadde vært på gården min i tre måneder nå. 810 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 Mesteparten av tiden hadde de vært et mareritt. 811 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 Nei, nei, nei. 812 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 Og på toppen av alt har de vært ekstremt dyre. 813 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 Jeg skal tenke på et tall og doble det. 814 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 -Jeg vil trenge en gjeter. -Jeg synes det. 815 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 Det var et dårlig forretningsvalg. 816 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 Men disse stridslystne, sexgale sykdomsfabrikkene 817 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 har brakt mye glede til gården. 818 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 Det er et flott syn. 819 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 Hallo, sauen. 820 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 Jeg har begynt å like å ha dem der. 821 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 Dere spiser for to nå, ikke sant? Eller forhåpentligvis tre. 822 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 De begynner faktisk å stole på meg. 823 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 Og det var en siste overraskelse. 824 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 Jeg trodde ikke jeg ville være i stand til å spise dem, 825 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 men det viser seg at jeg kan. 826 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 De er deilige. 827 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 NESTE GANG 828 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Gårdsbutikk. 829 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 Hvorfor gjør ikke jeg det? 830 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 I tankene mine er det som Fortnum and Mason's. 831 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 Det er hva? 832 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 Greit, sånn. 833 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 Tekst: Fredrik Lingaas 834 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 Kreativ leder Heidi Rabbevåg