1 00:00:07,639 --> 00:00:10,199 LADANG CLARKSON 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 BABAK 2 - BIRI-BIRI 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 Di ladang saya, kebanyakan tanah digunakan untuk pertanian. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 Tapi bukan semua. 5 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 Hampir 300 ekar begini, semula jadi, 6 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 liar, 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 dan penuh dengan rumput dan bunga langka, 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 serta lebah. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 Kawasan ladang ekologi ini begitu pelbagai, 10 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 mapan dan cegah pemanasan global. 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 DEFRA, iaitu Jabatan... 12 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 sesuatu... 13 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 Makanan & Hal Ehwal Luar Bandar, 14 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 beri saya wang tunai 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 agar tak bertani di sini. 16 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 Saya cuma perlu potong rumput sekali setahun. 17 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 Itu beri saya idea. 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 Daripada guna mesin potong rumput, 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 lebih baik guna bebiri. 20 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 Ia akan kekal indah dan bersih, 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 dan tanah akan subur. Anak bebiri juga boleh dijual untuk keuntungan. 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 Rancangan perniagaan genius. 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 Saya seperti peniaga Alan Sugar pakai but. 24 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 Selepas memutuskan jadi penternak bebiri, 25 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 saya ke pasar berdekatan untuk beli haiwan ternakan, 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 dan terus berdepan dengan masalah. 27 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 Saya betul-betul bingung. 28 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 Saya bingung. Tak tahu... 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 Yang ini sama dengan itu? 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 Kini saya tahu perasaan ibu saya ketika nak beli kereta. 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 Rupa biri-biri semua sama. 32 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 Atau perasaan ayah saya 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 ketika dengar muzik pop. 34 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 Spice Girls dan Led Zeppelin sama saja bagi dia. 35 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 Untuk bimbing saya mengatasi kekeliruan berbulu ini, 36 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 saya bertemu Kevin, ahli Persatuan Kebangsaan Biri-biri. 37 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 yang lucunya, dikenali sebagai NSA. 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 Ada Institut Lembu Frisia? 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 Seperti FBI, CIA dan NSA? 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 Saya tak berapa pasti. 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 Nama NSA itu hebat. 42 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 Pernah gembala biri-biri? 43 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 Tak pernah. 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 Perlu ada orang jaga awak ketika awak gembala. 45 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 Ini semua bebiri betina, bukan? 46 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 Ya. 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Jadi, jika saya beli 80 biri-biri... 48 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 Ya. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 Berapa ekor jantan diperlukan? 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Lapan puluh? 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 Boleh juga beli seekor, 52 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 tapi ada risiko jika bebiri jantan itu bermasalah. 53 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 Tapi yang jantan perlu... 54 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 Ya, jadi untuk selamat, lebih baik beli dua ekor. 55 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 Apa? Jadi setiap ekor jantan akan hamilkan 40 betina. 56 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 Ya, dengan mudah. 57 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 Hebat. 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 Dalam tempoh yang singkat. 59 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Kemudian, jenis bebiri betina yang terbaik perlu dipilih. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 Yang awak lihat di sini 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 ialah North Country Mule. 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 Baka biri-biri bagus yang memanfaatkan pemiliknya juga. 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 Ibu bebirinya bagus. 64 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 Hasilkan banyak susu dan anak bebiri. 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 Mudah lahirkan anak, 66 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 dan ia pilihan bagus sebagai permulaan... 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 Jadi, jenis North... 68 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 North Face... 69 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 North Country Mule. 70 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 Baiklah. 71 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 Kemudian kami perlu pilih jenis North Country Mule yang terbaik. 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 Awak ada katalog? 73 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Tak. 74 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 Okey. 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 Awak perlu ada katalog dengan senarai, 76 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 untuk lihat jenis bebiri dan kandangnya. 77 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 Yang ini dilatih dalam pagar elektrik. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 Awak ada pagar? 79 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 Tiada. 80 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 -Macam mana nak kurungnya? -Tembok. 81 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 -Biri-biri boleh lompat tembok. -Taklah. 82 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 -Tembok awak besar mana? -Besar ini. 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Tak sebesar tembok Mexico. 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 Kevin yakinkan saya 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 yang North Country Mule biri-biri tenang, 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 tapi apabila masuk gelanggang lelong, 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 ada bukti yang menunjukkan sifat bebiri tak begitu. 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 Sekurang-kurangnya pelelong di situ mudah difahami. 89 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Nampaknya saya buat pembelian dengan angguk sekali-sekala. 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133. 134. 134.5. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Saya berjaya beli. 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Bagus. 93 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 Pada akhir jualan, saya habiskan jumlah yang besar sebanyak £11,000. 94 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 Yang bagusnya, kini saya seorang penternak bebiri. 95 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 30, 40, 50, 60, 78. 96 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 Tujuh puluh lapan ekor. Kita berjaya. 97 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 Sebab Kevin beritahu yang biri-biri boleh lompat tembok, 98 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 saya terpaksa habiskan £2,700 lagi 99 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 beli pagar elektrik pasang sendiri. 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 Saya perlu 101 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 berjalan kelilingi ladang ini tiga kali dengan benda ini. 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 Saya takkan buat. 103 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 Saya memang pandai. 104 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 Baiklah. Ini caranya? 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Hijau. Itu wayar bumi. Bagus. 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 Merah, 107 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 pada pagar. 108 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 Kemudian ini disambung pada bateri. 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 Baiklah. 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 Mungkin begini. 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 Tak guna! 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Bodoh. 113 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 Baiklah, sekarang yang ini. 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 Baik, saya pasangkan. 115 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 Kali ini, zoo ini bakal beroperasi. 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 Dengan kehebatan kejuruteraan ini dicapai, 117 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 saya bersedia untuk ketibaan kawanan biri-biri saya. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Wah, 119 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 biri-biri dah tiba. 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Lihat itu. 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Terus masuk ke hotel saya. 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 Bagus! 123 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 -Itu saja? -Ya. 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 -Bebiri itu akan bahagia? -Nampaknya ya. 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 Pasti begitu. 126 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 Apa yang perlu kita buat dulu? Nyahcacing? 127 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 Ya, nyahcacing biri-biri. 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 Serta jaga mereka. 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 Mereka pasti akan dijaga dengan baik. 130 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 -Terima kasih. -Ya. 131 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 Jaga diri. Terima kasih. 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 -Berseronoklah. -Saya akan berseronok. 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 Seronok juga sebenarnya. 134 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 Rasa gembira berehat di tepi pagar 135 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 sambil lihat bebiri saya. 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 Selepas beberapa hari buat kerja traktor, 137 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 saya kembali kepada biri-biri saya untuk tugas pertama. 138 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 Helo, biri-biri. 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 Baiklah, ladang ini 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 yang dihuni biri-biri kini penuh dengan najis berpenyakit. 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Sebab biri-biri itu dah dinyahcacing, 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 maka cacing dah keluar, 143 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 dan kini saya perlu buka pagar elektrik 144 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 dan bina semula di tempat lain, 145 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 kemudian pindahkan biri-biri ke ladang baharu itu. 146 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 Selalunya anjing gembala bebiri yang gerakkan biri-biri. 147 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 Tapi saya tiada anjing itu, maka saya fikirkan penyelesaian lain. 148 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Berlepas. 149 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 Naik, 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 turun, 151 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 putar. 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 Dron ini hebat. 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 Ia direka untuk kerja pencarian dan penyelamatan, 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 jadi ada pembesar suara 155 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 untuk hantar mesej kepada pendaki dan pengembara terkandas. 156 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 Tapi, saya ubah mesejnya sebab saya gunakan sebagai dron bebiri. 157 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 Sedia. 158 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 Ia terbang untuk giring bebiri dan menyalak kepada mereka. 159 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Mereka fikir ia anjing terbang. 160 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 Baiklah. 161 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 Ayuh kumpulkan biri-biri. 162 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 Kini seekor anjing gembala bagus 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 berharga £20,000. 164 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 Anjing tak boleh guna selagi tak biasa dengan tuannya. 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 Ini berharga £2,500. 166 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Berbaloi bayar sebanyak itu. 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Lihat, ia berkesan. 168 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 Lihatlah! 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 Ya, ayuh masuk melalui pintu pagar. 170 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 Mereka menuju ke pintu pagar. 171 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 Tanpa bantuan teman wanita saya, Lisa.... 172 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 Bebiri boleh lompat. 173 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 ...Saya buat mereka gerak ke arah yang betul. 174 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 Pergi. 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 Bagus! 176 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 Dalam 25 minit, saya menguasai penggembalaan sepenuhnya. 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 Jeremy, awak terlalu laju, saya tak boleh halang mereka masuk kampung. 178 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 Alamak. 179 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Ya Tuhan, bertenang. 180 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 Aduhai, tolong berhenti. 181 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 Naik ke sana. 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 Kemudian, tanpa bantuan kru penggambaran... 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Cepat. 184 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 Saya berjaya masukkan mereka ke ladang baharu. 185 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 Saya akan sakit jantung... 186 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 Cepatnya bebiri gerak. Dron ini bagus. 187 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 Awak tahu saya atlet hebat 188 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 yang boleh lari laju, tapi saya tak berjaya kejar bebiri. 189 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 Saya terlalu terkejut. Tak sangka itu berlaku. 190 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 -Pagar itu dihidupkan? -Saya takkan periksanya. 191 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 Pegang pagar itu atau guna rumput. 192 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 Okey. 193 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 -Jika sentuh hujungnya... -Ya. 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 ...awak akan rasa renjatan lembut. 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 Ya, ia dihidupkan. 196 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Bodoh. 197 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 -Ia hidup. -Salah awak, bukan? 198 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 Saya pasti akan balas dendam. 199 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 Ini kerja yang susah. 200 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 Meski letih, saya perlu kembali buat kerja traktor 201 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 dan tak jumpa biri-biri saya selama dua hari. 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 Alamak, ada yang tempang. 203 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 Alamak. Lihat di situ. 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Ya, kaki depan yang kiri tak lurus. 205 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 Ada dua ekor yang tempang. 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Macam mana jadi begitu? 207 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 Ladang paling tak berbahaya di dunia Kristian. Kenapa... 208 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 Kerisauan, saya kembali ke pejabat ladang 209 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 dan cuba diagnosis masalah itu sendiri. 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 Ia menjijikkan. 211 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Alamak. 212 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 Prolaps vagina. Prolaps serviks. 213 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 Penyakit radang parah yang menyebabkan ambing bengkak. 214 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 Tidak, saya tak nak uruskan itu. 215 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Tapi saya nak tahu sebab bebiri tempang, bukan... 216 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 Bebiri tempang bukan sebab vagina meletup. 217 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 Buku ini taasub dengan vagina biri-biri. 218 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 Masalah kaki yang biasa. CODD. 219 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 "Bahagian berulser muncul di atas kuku, 220 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 "jangkitan merebak di bawah tanduk hingga ke jari kaki. 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 "Tanduk akan tanggal dan akan berlaku 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 "keguguran bulu." 223 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 Kenapa biri-biri tak dijangkiti penyakit biasa? 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 Sebab ini luar kepakaran saya, 225 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 meski mahal, saya panggil Delwyn si doktor haiwan. 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 -Hai. -Hai. 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 -Terima kasih datang. -Sama-sama. 228 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 -Empat ekor sakit? -Ya. 229 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Saya fikir cuma dua ekor. 230 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 Tak, empat ekor ini ada bengkak. 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 -Boleh nampak pendarahan. -Itu darah. 232 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Ya. Jadi, saya rasa kita perlu sembur antibiotik pada yang ini 233 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 dan berikan suntikan untuk hilangkan sakit. 234 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 Saya cuma ada 78 ekor dan saya dah biar empat ekor sakit. 235 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 Jangan salahkan diri awak. 236 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 Saya rasa awak tak perlu terlalu risau. 237 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 Okey, saya akan biar awak berikan antibiotik. 238 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 -Ya. -Berapa harga semua ini? 239 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 Agar saya tahu anggaran harga. 240 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 Nanti saya fikir harganya dan gandakan, baru beritahu awak. 241 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 Beberapa hari kemudian, setelah makan rumput di ladang baharu, 242 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 biri-biri itu perlu dipindahkan lagi. 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 Kali ini, saya dapati 244 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 yang biri-biri bukan saja haiwan paling mudah sakit, 245 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 tapi juga paling nakal. 246 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 Kini bebiri tak endahkan dron. Lihat. 247 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 Tengoklah di atas kamu. Ada anjing garang. 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 Kemudian, atas sebab yang saya tak faham... 249 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 Tidak! Jangan buat begitu. Alamak, tak guna. 250 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 Jangan! 251 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 Fasa mudah dah tamat. 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 Tidak, ke sini, marilah. 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 Hei! Kamu ke arah yang salah lagi. 254 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 Seolah-olah tahu yang saya tak berpengalaman. 255 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 Tidak, mereka pergi balik! 256 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 Celaka betul. 257 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Jadi, mereka ambil kesempatan. 258 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Alamak. Ya Tuhan, tolonglah berhenti. 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -Baiklah. -Awak okey? 260 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 Kami di sini tengah-tengah malam 261 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 untuk giring biri-biri lagi. 262 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 Biri-biri! 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 Hei! 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 Tolonglah. 265 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 Tidak. 266 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 Tolong saya. 267 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Tidak. 268 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Pergilah ke ladang itu. Saya tak kisah jika dilanggar. 269 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 Saya benci biri-biri. Saya benar-benar benci. 270 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 Tak sabar nak makan biri-biri itu. 271 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 Sekali dengan perangai biadab yang menjengkelkan, 272 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 biri-biri juga sangat suka merosakkan barang. 273 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 Bodohlah. 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Namun, vandalisme tanpa henti ini berikan kerja 275 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 kepada penduduk tempatan baik bernama Gerald. 276 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 Hai, Gerald. 277 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 Saya suka berbual dengan dia, meski selalunya 278 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 saya tak begitu pasti tentang kandungan perbualan kami. 279 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Di sini bagaimana? 280 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 Ya. 281 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 Ya. 282 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 Saya biar Gerald teruskan kerja baiki tembok ladang yang panjangnya 64 km. 283 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Jaga diri, jumpa lagi. 284 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 Kemudian kembali menggembala biri-biri. 285 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 Setakat ini, biri-biri saya mendapat air dari bekalan sementara, 286 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 tapi kini saya nak hidupkan semula semua palung terbiar 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 yang berada di merata-rata ladang saya. 288 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 Sekarang... 289 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 Namun, apabila saya buka mana-mana pili penutup... 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 tiada air yang disalurkan. 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 Alamak. 292 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 Berasa seperti Jean de Florette, saya mula menyiasat masalahnya. 293 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 Berita baiknya, rakan saya, Alex, yang bertani di sini 294 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 berikan peta ini dari tahun 1922, 295 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 yang tunjuk lokasi semua paip air di estet yang dulu dipanggil Sarsden, 296 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 dan ini sebahagiannya dulu. 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Ia turun dari yang ini. 298 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 Jadi, ada rangkaian paip yang amat lama 299 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 bersilangan di ladang ini. 300 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 Mula-mula, saya perlu tahu jika paip-paip itu masih wujud. 301 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 Jurugambar kru dan juga ahli nujum sambilan, Ellis, 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 cadangkan saya cuba nujum air. 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 Ibu jari di atas, 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 kemudian awak lepas sedikit dan buat begini. 305 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 Untuk layan cadangan dia, saya kata saya akan cuba, 306 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 tapi apabila saya lalu satu palung penuh air hujan... 307 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Lihat itu. 308 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Aneh. 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 Lihat. 310 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 Menakjubkan. 311 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 Ahli nujum itu juga kata apabila wayar bersilang, 312 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 ertinya saya di atas paip. 313 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 Helo. 314 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 Lihat ini. 315 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 Ya, inilah lokasi paip yang ditunjukkan dalam peta. 316 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 Setelah guna ilmu nujum demi pastikan yang paip masih wujud, 317 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 saya fikir pasti ada tangki yang salurkan air melalui paip-paip itu. 318 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 Jika ikut logik, ia patut berada di tanah tinggi. 319 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 Masuk akal ia di sini 320 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 sebab di sinilah titik tertinggi ladang ini. 321 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 Jadi, air dipam dari anak sungai, 322 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 dibawa ke sini, kemudian dibawa graviti untuk disalurkan ke palung. 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 Ia juga tak... Tunggu sebentar. 324 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 Tunggu. 325 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 Okey, baunya agak busuk. 326 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 Di sini ada tangki yang mungkin boleh isi 4,000 gelen air. 327 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 Ada paip masuk, 328 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 dan ada paip keluar dua kaki di atasnya. 329 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 Untuk tahu jika tangki itu menyalurkan air ke paip dan palung, 330 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 saya perlu salurkan air melaluinya, 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 jadi saya panggil orang tempatan dengan tangki mudah alih. 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Les. 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 Dia baik. Dia hiburkan diri di situ dengan ahli nujum. 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Setelah tangki mudah alih dihubungkan dengan paip keluar tangki itu, 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 kami mula pam air. 336 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 Lari, cepat masuk kereta. 337 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 Kemudian saya bergegas turun bukit untuk lihat jika air disalurkan ke palung. 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 Baik, kini kita berlumba dengan graviti. 339 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 Rancangan TV tentang perlumbaan kereta dengan benda aneh perlu diadakan. 340 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Ia berfungsi. 341 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 Kemudian saya kembali untuk laporkan berita baik itu. 342 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 Jadi, graviti berkesan. 343 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -Ya. -Kami tahu ia berkesan... 344 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 Paip awak juga bagus. 345 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 Tiada masalah. 346 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 Mesin bawah tanah dan graviti berkesan. 347 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 -Ya. -Masalah utama masih wujud. 348 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 Ini bukan penyelesaian tetap. 349 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 Jadi, kita perlu isi tangki itu 350 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 tanpa tangki mudah alih yang terletak di atas trak. 351 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Ya. 352 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 Malangnya, ia tak boleh dibuat sekarang. 353 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 Sebab dah tiba masa untuk bebiri betina buat anak. 354 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 Lelaki dengan bebiri jantan telah tiba. 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 Itu bebiri jantan. 356 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 Bebiri jantan. 357 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 Helo, macam mana di dalam itu? 358 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 Kerjanya menghamilkan bebiri dan namanya Porksman. 359 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 Betul. Dah boleh. 360 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 Ini bebiri Suffolk pedigri. 361 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 Ini biri-biri ganas yang menyerang? 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Tak. Bebiri ini sangat tenang. 363 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 Ayuh keluar, jangan malu-malu. 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 Alamak, saya ternampak belakangnya. 365 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 Awak suka? 366 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 Ia berayun-ayun, bukan? 367 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 Ya. Ini musim pembiakan pertama bagi kedua-dua ekor ini. 368 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 -Jadi, bebiri ini teruna. -Ya. 369 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 Betul? Sebab sebegitu... 370 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 Saya tak nak jadi tak senonoh, 371 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 tapi bebiri jantan bagaikan alat pemegang skrotum. 372 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 Yang saya beli ialah dua skrotum. 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 Ya, ia mesin kesuburan, bukan? 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 -Ya, tepat sekali. -Setiap ekor akan hasilkan 375 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 -beribu-ribu sperma dalam sehari. -Ya. 376 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 Boleh mengawan dengan tiga, empat ekor sehari. 377 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 En. Porksman cadangkan saya uji kebolehan pembelian baharu saya. 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Saya perlu turun untuk lihat betul-betul. 379 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 Ya. Awak nak ukur lilitannya? 380 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Saya tak terfikir akan buat benda ini pada pagi ini. 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Ya, saya tahu. 382 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Okey. Kantung skrotum perlu dipegang di atas. 383 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 Ia boleh bebas bergerak? 384 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 -Testis itu bebas bergerak? -Tak pasti. 385 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 Tiada perbandingan. 386 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 Saya tak pernah ramas skrotum sebesar ini. 387 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 Okey, kantung skrotum 38 sentimeter. 388 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 Ia kata antara... 389 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 Kebanyakannya berukuran 30 hingga 40 sentimeter. 390 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 -Jadi, 38 bagus, bukan? -Ya. Antara yang terbaik. 391 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Baiklah, kami akan ukur awak pula. Minta maaf. 392 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 Akhirnya pendidikan sekolah awam berguna. 393 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 Okey, ukurannya... 394 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 -Dengar... -Berapa sentimeter? 395 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 Saya tak nak malukan salah seekor. 396 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 -Lebih besar? -Yang ini lebih besar satu cm. 397 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Satu sentimeter lebih besar. Awak tak nak beritahu dia. 398 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 Jika kita diukur dan ada yang cakap, 399 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 "Awak punya lebih besar," awak pasti malu. 400 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Saya akan malu. 401 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 -Awak fikir macam budak sekolah. -Ya, betul. 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 Sementara bebiri jantan sesuaikan diri, 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 saya buat kerja traktor. 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 Selepas beberapa hari, tiba masanya untuk seks. 405 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 Bagus, begitulah, Pig. 406 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 Begitu, Pig. 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Kevin daripada NSA dan doktor haiwan Australia bernama Jenny 408 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 menyediakan bebiri betina, 409 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 dan ketika itu, mereka perasan ada masalah dengan tiga ekor biri-biri. 410 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 Ya, nampaknya ada bengkak bernanah. 411 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Ya. 412 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Ambing bebiri ini sakit. 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 Sekurang-kurangnya satu setiap ekor, 414 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 jadi tak sesuai untuk pembiakan. 415 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 Bebiri ini masih boleh hamil? 416 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 Boleh, tapi demi kebaikan bebiri ini, setelah lahirkan anak, 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 jumlah susu akan terhad. 418 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 Kami nak bawa bebiri jantan yang saya panggil Leonardo dan Wayne. 419 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Wayne akan mengawan dengan biri-biri tua. 420 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 Leonardo dapat yang muda. 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 Tiga ekor yang sakit ini perlu dibawa keluar, bukan? 422 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 Mereka tak boleh hamil. 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 Ya, mereka tak boleh jumpa yang jantan. 424 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 Sebelum Wayne dan Leonardo dibebaskan, 425 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 kami perlu pakaikan alat belenggu. 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 Kita ada 427 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 abah-abah yang akan dipasangkan pada biri-biri... 428 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 begini di bahagian ini. 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Apabila ia tunggang bebiri betina, 430 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 ini akan tinggalkan tanda biru pada belakang bebiri betina. 431 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 Jadi, kita tahu bebiri itu dihamilkan oleh yang mana satu. 432 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 Sebab tanda warna seekor lagi kuning. 433 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 Awak tangkap seekor, saya tangkap seekor lagi. 434 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 En. Porksman kata bebiri akan datang jika saya buat begini. 435 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 Mari. 436 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Mari sini. 437 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 Mereka tahu awak nak tangkap. 438 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 Tingkah laku awak berbeza daripada biasa. 439 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 Kerja ini perlukan ilmu psikologi bebiri. 440 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Awak perlu fikir cara mereka fikir. 441 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 Mereka fikir, "Saya kena berasmara, saya kena makan rumput." 442 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 Tak, mereka fikir, "Orang ini nak kejar saya. 443 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 "Apa cara terbaik untuk larikan diri?" Kita dah buat mereka marah. 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 Saya nak tahu pagar kayu awak kuat tak? 445 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Kita akan tahu nanti. 446 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 -Itu gusti bebiri. -Awak kena bantu saya sekarang. 447 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 Saya tahu. Beritahu saya benda kena buat, saya bantu. 448 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 Bagus. 449 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 -Baiklah, ini mana satu? -Leonardo. 450 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 -Baiklah, Leonardo kuning. -Ya. 451 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 Pernah terfikir nak upah penggembala untuk bantu awak buat semua ini? 452 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 Lebih baik begitu daripada awak asyik panggil saya. 453 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 Saya rasa mereka boleh bau bebiri betina. 454 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 Bagus, kita akan buka pintu pagar. 455 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 Angin tiup ke arah itu. Mereka akan ikut deria bau mereka. 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 Lihat ini. 457 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 Tempatkan dua jantan yang tak pernah berasmara 458 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 dengan 75 betina bernafsu di seberang tembok. 459 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 Saya rasa mereka dah faham keadaan. 460 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 Mereka mula berjalan dengan angkuh. 461 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Ya. 462 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 Lihat, mereka dah teruja. 463 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Saya tahu, lihat mereka lari. 464 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 Kemaluan berlaga dengan lutut ketika berlari. 465 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 Lihat yang betina. 466 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 Hei, siapa nak pergi minum? 467 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 Sesiapa nak martini espreso? 468 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Ya, mereka dah masuk. 469 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 Baiklah. 470 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 Ya Tuhan, bebiri betina terdesak. 471 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 Betina yang kejar bebiri jantan. 472 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 Ini perjuangan #MeToo yang melampau. 473 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 -Dia dah tunggang. -Ya. 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 -Dia turun. -Ya. 475 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 Salah mula. 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 Si jantan tendang pula. Pasti dari Rotherham. 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 -Dia dah mula. -Ya, lihat. 478 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Kenapa betina berjalan-jalan? 479 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 Tak pernah lihat posisi itu dalam Kamasutra? 480 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 Tak. Macam kereta sorong. 481 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 Selalunya berapa lama? 482 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 Tak lama. Beberapa minit. 483 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 -Tak lebih. -Beberapa minit? 484 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 Saya fikir, kami dah boleh malapkan lampu, 485 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 pasang lagu Barry White dan biar bebiri teruskan. 486 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 Tapi Jenny beri saya amaran yang saya ada tanggungjawab besar nanti. 487 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 Banyak masalah timbul sebelum mereka beranak. 488 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 Masalah apa? 489 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 Boleh ada masalah dengan 490 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 mendapat makanan dan tenaga yang memadai 491 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 sebab perutnya akan ditolak apabila anak semakin besar, 492 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 jadi jumlah makanan yang masuk berkurang, 493 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 dan tenaga dipakai terlalu banyak. 494 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 Ia perkara serius, 495 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 dan awak kena tahu sama ada rumput cukup atau tak. 496 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 Badan mereka kena kekal sihat dari sekarang hingga musim beranak. 497 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 -Saya tak tahu. -Amat penting. 498 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 Ia amat penting. 499 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 Sebab jika bebiri betina awak kurus ketika beranak, 500 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 awak akan hadapi pelbagai masalah. 501 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 Semuanya bermaksud satu perkara. 502 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 Bererti saya perlukan penggembala. 503 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Ya, saya rasa perlu. 504 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Begitulah. Saya beli traktor dan pemandu diperlukan. 505 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 -Beli bebiri, penggembala diperlukan. -Ya. 506 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 Suatu hari akan ada kerja saya boleh buat. 507 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 Setelah itu diputuskan, ada keputusan lain perlu dibuat. 508 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 Apa nak buat dengan tiga bebiri betina yang tak produktif? 509 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 Apa nak buat dengan kamu bertiga? 510 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 Sebab kamu tak boleh hamil... 511 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 Sebab jika kamu hamil... 512 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 Saya tahu. Kamu ada penyakit radang atau yang sejenisnya 513 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 dan ambing kamu sakit. 514 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 Apa kita nak buat? 515 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 Mencari ilham, saya minta nasihat Jenny. 516 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 Bebiri muda ini tak boleh bersahaja di sini... 517 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 Saya akan pindahkan mereka. 518 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 Mereka haiwan berkumpulan, jadi hidup dalam kawanan lebih ideal 519 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 dan tiga ekor bebiri bukan sekawanan. 520 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 Mereka perlu hidup dengan jumlah bebiri yang banyak. 521 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 Kenapa mereka tak boleh duduk di padok 522 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 dengan merpati dan arnab? 523 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Itu bukan 524 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 -kenyataan... -Ini bukan Snow White. 525 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 ...gembala bebiri. 526 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 Hanya satu perkara yang boleh dibuat, 527 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 mereka perlu ditakai. 528 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 Selepas hadapi keputusan sukar itu, 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 saya bertempur dengan cuaca selama tiga minggu 530 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 dan berusaha sedaya upaya untuk selesai menanam. 531 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 Kemudian tiba masa untuk lihat jika pembiakan bebiri berjaya. 532 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 Itu tugas penggembala baharu saya, Ellen. 533 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 Lihat cara dia buat dengan hanya bersiul. 534 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 Memegunkan. 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Helo. 536 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 Itu antara perkara terhebat pernah saya lihat. 537 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 Hai. 538 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 Anjing yang bagus. 539 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 Mereka semua dah hamil? 540 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 74 ekor dah ditunggang. 541 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 Ya? 542 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 Seekor lahirkan seekor dua saja. 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 -Ya. -Tak banyak. 544 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 Tanda biru dua kali lebih banyak. 545 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 -Wayne? -Ya. 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 Dia pandai mengawan daripada Leonardo. 547 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 Ya. 548 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 Bagus, Wayne. 549 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 -Mereka di dalam. -Ya. 550 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 Kamu ini benar-benar bernafsu. 551 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 Lihat, wajah mereka penuh kebanggaan. 552 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 Seterusnya, kami perlu pisahkan Wayne dan Leo daripada bebiri betina. 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 Awak ke sana, 554 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 kita berpecah, dan depangkan tangan. 555 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 Tunggu, mana... 556 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 -Dia di mana? -Boleh tarik pagar itu? 557 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 -Apa? -Boleh tarik pagar itu 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 dan pusingkan ke arah saya. 559 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 -Betul. -Kita berjaya. 560 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 Bagus, kedua-duanya masuk. 561 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 -Ya. -Bagaimana awak buat? 562 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 Kemahiran penggembalaan Ellen langsung tak meragukan. 563 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 Namun saya tak boleh kata begitu tentang kemahiran memandunya. 564 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 Kamu semua, sila bertenang. 565 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 Bertenang. 566 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 -Saya makin sayang mereka. -Awak berbual dengan mereka? 567 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 Awak tahu tiga ekor yang telah 568 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 -dijadualkan untuk dibunuh? -Ya. 569 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 Saya amat suka mereka. 570 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 Mereka berlari datang ketika saya beri kuda makan. 571 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Ya. 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 Bebiri jantan perlu dikeluarkan sebelum malam. 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Kita pindahkan guna treler itu. 574 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Nak saya bawa treler ke sini? 575 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 Sebab saya letakkannya di ruang sempit, 576 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 -namun tak langgar apa-apa. -Hebat. 577 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 Bukan macam sesetengah orang. 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 Isu seterusnya ialah makanan. 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 Ellen risau yang rumput di ladang saya tak memadai 580 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 untuk 74 ekor bebiri betina yang hamil. 581 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 Jika lihat, semuanya nampak sama, 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 tiada apa-apa di sini. 583 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Tapi dua-dua hijau. 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 Ya, tapi tak bererti itu rumput. 585 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 Ladang itu macam mana? 586 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 Lihat, ada rumput. 587 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 Tapi tak banyak. 588 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 Jadi, kita perlu berikan makanan tambahan... 589 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 -Dengan jerami? -Ya. 590 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 Berapa banyak diperlukan? 591 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 Kami ada sebandela jerami yang besar. 592 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 Mereka perlukan beberapa bandela dalam sehari. 593 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 -Jika mereka lapar. -Alamak. 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 -Ya. -Saya tiada sebanyak itu. 595 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 Berapa harganya? Agak mahal, bukan? 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Ya. 597 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 Jerami satu tambahan 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 kepada kos gembala bebiri yang menjulang. 599 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 Keesokannya, Charlie yang ceria datang singgah 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 dan jelaskan situasi kewangan saya. 601 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 Bebiri bagaimana? 602 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 Saya upah penggembala. 603 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 -Penggembala? -Ya. 604 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 Dia datang setiap hari untuk periksa mereka. 605 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 -Ada 75 ekor bebiri? -Tinggal itu saja. 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 -Ya. Bebiri betina? -Ya. 607 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -Serta penggembala. -Serta dua ekor bebiri jantan. 608 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 -Wayne dan Leonardo. -Akan ada 130 anak bebiri boleh dijual? 609 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 Ya. 610 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 -Ada 130 ekor bebiri termasuk anaknya. -Ya. 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Harga seekor anak bebiri £65 hingga £70. 612 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 -Jumlahnya £7,800. -Ya. 613 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 -Jika... -Itu saja kita dapat? 614 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 Itu saja awak akan dapat. 615 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 Tapi gaji dia lebih daripada itu. 616 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 Perusahaan bebiri nampaknya tak begitu menguntungkan. 617 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 Saya juga beli bebiri betina dan jantan. 618 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 Pagar juga dipasang... 619 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 Termasuk alat penjagaan bebiri dan bil doktor. 620 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 Jadi, kos bebiri antara... 621 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 £7,000 dengan £10,000 setahun. 622 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 -Untuk miliki bebiri? -Ya. Untuk potong rumput. 623 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 Ini pilihan perniagaan yang teruk. 624 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 -Terima kasih sebab datang. -Sama-sama. 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 Membawa kesuraman awak. 626 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 Kenyataan. 627 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 Yang merisaukan, kos bebiri itu akan jadi lebih mahal, 628 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 sebab saya masih perlu selesaikan urusan bekalan air mereka. 629 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 Saya perlukan sumber air yang boleh isi tangki 630 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 di puncak bukit. 631 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 Dah banyak siap, Gerald? 632 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 Maka saya jumpa Gerald untuk nasihat, 633 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 sebab dia telah duduk di kampung ini selama 72 tahun. 634 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 Setelah keadaan dijelaskan, 635 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 saya mencari lagi, 636 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 dan tak lama kemudian, saya menemui mata air di dalam hutan. 637 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 Saya dan Kaleb pasang paip dari mata air itu 638 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 ke pam berdekatan bangunan ladang. 639 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 Secara teori, apabila pam di dalam kotak itu dihidupkan... 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 -Ya? -Ya. 641 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 ...ia akan salurkan air dari mata air, 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 -melalui anak sungai di kaki bukit... -Ya. 643 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 ...ke sini, kemudian kita pasangkannya pada paip, 644 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 dan ia boleh disalurkan ke palung bebiri. 645 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 -Baiklah. -Ini detik penentuan. 646 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 -Sedia? -Ya. 647 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 Ia baru dihidupkan. 648 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 Air berjaya disalurkan. 649 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 Bagus! 650 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 Lihat itu. 651 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 Bekalan air kami terjamin. 652 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 Kini kami perlu salurkan air ke tangki di puncak bukit. 653 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 Ini memerlukan sambungan traktor khas yang digelar bajak alur, 654 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 yang letakkan paip di bawah tanah. 655 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 Tangki di atas sana... 656 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 -Nampak barisan pokok itu? -Ya. 657 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 Ada ruang di pokok-pokok pada ufuk itu. 658 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 Tangki berapa jauh? 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 -Lebih 1.6 kilometer. -Ya? 660 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 Berapa harga setiap meter? 661 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 Satu paun setiap meter. 662 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 Sekali pasang, ia akan bertahan selama 1,000 tahun. 663 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 Betul, ini bukan kos penjagaan bebiri untuk setahun. 664 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 Jangan lalu di atas biji sesawi yang ditanam. 665 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 Biji sesawi lebih menguntungkan daripada bebiri tak guna itu. 666 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 -Apa? -Tak ragu lagi. 667 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 Ketika matahari hampir benam, kami berhenti berbual, 668 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 pasang segalanya dan mula bekerja. 669 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 Baiklah. Mari lihat jika ia berfungsi. 670 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 Ia berfungsi. 671 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 Bagus! 672 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 Lihat, ia buka ruang di dalam tanah, 673 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 masukkan paip ke dalam, kemudian kambus paip dengan tanah semula 674 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 selepas saya lalu. 675 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 Sangat pandai. 676 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 Ini kit yang amat bagus. 677 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 -Hebat, bukan? -Sangat bagus. 678 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 -Boleh tontonnya sepanjang hari. -Tak. 679 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 Meskipun traktor saya sangat lincah 680 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 dengan saiz yang sesuai, 681 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 perjalanan merentasi ladang untuk ke tangki air amat berbahaya. 682 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 Tak mengapa, teruskan. 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 Teruskan. Tak mengapa. 684 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 Ya Tuhan. 685 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 Saya tak pernah lalu pintu pagar ini tanpa pusingan tiga penjuru. 686 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 Tolonglah. 687 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 Teruskan, boleh lagi. 688 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 Ini bererti apabila gelendong paip perlu ditukar, 689 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 saya terlalu letih untuk keluar traktor. 690 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 Tak apa, awak duduk saja. 691 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 Ya, saya tak keluar. 692 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 -Pada akhir siri ini... -Ya. 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 ...ia jadi "Lelaki tengok petani 694 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 "yang tengok pekerja ladangnya." 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 Ia akan jadi begitu. 696 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 Itulah tajuk siri ini. 697 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Awak boleh awasi saya 698 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 atau saya akan tercedera dan perlu isi buku kemalangan. 699 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 Buku kemalangan? 700 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 Setiap ladang ada satu. 701 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 Awak tak baca buku. 702 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 Saya akan baca sebab ia pasti penuh dengan nama saya. 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 Setiap ladang ada buku itu? 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Ya, jika jari terluka kerana pisau, 705 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 ia kena diisi dalam buku kemalangan. 706 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 Siapa yang baca? 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 Jabatan Keselamatan. 708 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Kenapa tak cakap tiada kemalangan? 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Sebab itu mustahil. 710 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 Fikirkan. Berapa kemalangan berlaku di ladang? 711 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 Selalu ada. Tapi kita belum ada. 712 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 Jari saya terluka hari ini. Ia perlu dilaporkan. 713 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 Saya juga ada lebam pada siku. 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 -Itu pun kena dilaporkan? -Ya. 715 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 Jadi, ini buku kemalangan yang adil? 716 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 Akhirnya, kami mula daki bukit. 717 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 Ini tambak paling curam di ladang. 718 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 Teruskan naik bukit. Ayuh. 719 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Kaleb sedang bercakap dengan traktor. 720 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 Ayuh, traktor. Mesin yang bagus. 721 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 Masuk ke sana. 722 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 Traktor ini tanam paip sepanjang 150 meter, 723 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 pada satu meter di bawah permukaan tanah. 724 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 Siapa kata ia terlalu besar? 725 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 Selepas pendakian yang sukar, 726 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 kami berehat sebentar. 727 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 Indah di sini, 728 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 -udara juga bersih. -Ya. 729 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 -Lihat pemandangan itu. -Ya. 730 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 -Segalanya indah. -Lihat di sana. 731 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 Sebab saya suka bertani di sini... 732 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 adalah ketika saya dalam traktor jam 9 malam pada musim panas 733 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 dan lampu dihidupkan. Semasa itu, saya nampak setiap petani 734 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 bekerja di sekitar ini. 735 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 Saya tahu kami tak boleh bercakap, tapi saya gembira. 736 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 Saya tahu ada yang lambai balik dari jarak lebih 2 km. 737 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 -Awak tahu siapa orangnya? -Ya. 738 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 Saya kenal traktor dan kuasa kudanya, 739 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 serta jenis jentera yang dipasang. 740 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 Hujan itu akan datang ke sini? 741 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 Ya. 742 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 Seperti rakaman di Oklahoma. 743 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 -Itu di mana? -Amerika. 744 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 Kami bekerja sampai malam demi pasang paip hingga ke tangki. 745 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 Keesokan pagi, kami pergi lihat jika ia berfungsi. 746 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 Ini berita baik. 747 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 Akhirnya, enjin air bawah tanah dari zaman Victoria 748 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 berfungsi semula sepenuhnya. 749 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Saya teruja. 750 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 Bagi biri-biri... 751 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 Mereka tak berminat. 752 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 Mungkin sebab mereka dapatkan air yang diperlukan 753 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 dengan menjilat tanah. 754 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 Ia sangat basah. 755 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 Atau mungkin sebab pagar elektrik itu dihidupkan. 756 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 Bererti palung ini ada aliran elektrik. 757 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 Ya Tuhan, perladangan ini rumitlah. 758 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 Ia bakal menyedihkan hati juga. 759 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 Sebab tiba masanya untuk berpisah dengan tiga ekor rakan berbulu saya. 760 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 Tengok, dia makan sarapan terakhirnya. 761 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 Mari. 762 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 Betul. 763 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 Pergi naik. 764 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 Pergilah. 765 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 Ayuh. 766 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 Saya tak tahu nak cakap atau fikir apa 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 tentang misi pagi ini. 768 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 Tapi saya penternak biri-biri. Ini kerja kami. 769 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 Mereka bawa haiwan ke pasar. 770 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 Atau ke rumah sembelih. 771 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 Akhirnya, saya sampai di rumah sembelih. 772 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 Tiga ekor bebiri betina? 773 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 -Ya. -Baiklah. 774 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 Saya perlukan kata-kata yang menenangkan 775 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 untuk yakinkan yang perkara saya buat ini betul. 776 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 Sayang sebab biri-biri ini nampaknya bagus. 777 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 Baiklah. 778 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 Mereka akan jadi makanan? 779 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Ya, semua akan ditakai. 780 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 Para peladang dah periksa rahim mereka. 781 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 Sama ada rahim rosak atau mereka tak cukup gigi untuk makan. 782 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 Daging bebiri ini akan ke mana? 783 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 Restoran India, Pakistan dan Bangladesh. 784 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 Ada masyarakat besar di London Timur. 785 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 Bagus. 786 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 Lihat, yang itu nampak begitu sedih. 787 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 Akhirnya, yang tak cukup syarat 788 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 -akan ke sini. -Perlu begitu... 789 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 Mereka tak boleh membiak dan hidup dalam kawanan. 790 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 Ia bukan haiwan belaan. 791 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 Tak. 792 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 Saya sengaja tak berikan nama. Hanya dalam hati. 793 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 Betul. 794 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 Kami buat kertas kerja kerajaan yang tak berkesudahan di pejabat. 795 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 Dah siap satu borang, ada satu lagi. 796 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 Ini lesen pergerakan awak. 797 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 Kami simpan salinan untuk hantar kepada DEFRA. 798 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 Ini yang sama saja... 799 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 -Lebih mudah nak masuk Amerika. -Ya, betul kata awak. 800 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 ...berapa kertas mereka jana? 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 Kemudian tinggal satu tugas terakhir. 802 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 Saya cuma nak ucapkan selamat tinggal. 803 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 Mungkin dah terlewat. 804 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 -Apa? Kenapa? Mereka dah tiada? -Saya rasa dah mati. 805 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 -Mereka dah mati? -Ya. 806 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 Mereka dah tiada? Mati? 807 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 Ya, mereka di barisan sembelihan. 808 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 Maaf. 809 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 -Baiklah. Terima kasih. -Sama-sama. 810 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 Okey. 811 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 Biri-biri ini tinggal di ladang saya selama tiga bulan. 812 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 Kebanyakan masanya, mereka sukar dijaga. 813 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 Tidak. 814 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 Untuk semua itu, kos sangat tinggi. 815 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 Saya fikir harga dan gandakan, baru beritahu awak. 816 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 -Saya perlukan penggembala. -Ya, saya rasa perlu. 817 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 Ini pilihan perniagaan yang teruk. 818 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 Tapi mesin ganas yang berpenyakit dan bernafsu ini 819 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 telah membawa kegembiraan ke ladang saya. 820 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 Pemandangan yang indah. 821 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 Helo, biri-biri. 822 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 Saya suka kehadiran mereka. 823 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 Kini setiap ekor makan cukup untuk dua ekor. Atau harapnya tiga ekor. 824 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 Mereka dah mula percaya saya. 825 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 Kemudian ada satu lagi kejutan yang menanti. 826 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 Saya fikir saya takkan boleh makan biri-biri saya, 827 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 tapi ternyata saya boleh. 828 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 Biri-biri saya enak. 829 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 AKAN DATANG 830 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Kedai pertanian. 831 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 Kenapa tak boleh buat? 832 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 Dalam fikiran saya, ia seperti Fortnum & Mason. 833 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 Apa itu? 834 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 Baiklah, kita mulakan. 835 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 Terjemahan sari kata oleh Hidayah Zulkipli 836 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 Penyelia Kreatif Vincent Lim