1 00:00:07,639 --> 00:00:10,199 KEBUN CLARKSON 2 00:00:10,279 --> 00:00:16,239 BAGIAN 2 BETERNAK DOMBA 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,440 Di kebunku, sebagian besar lahan digunakan untuk bertani. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,879 Tidak semuanya. 5 00:00:33,799 --> 00:00:37,039 Hampir 120 hektare seperti ini. Alami, 6 00:00:38,759 --> 00:00:39,679 liar, 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,359 dan dipenuhi rumput langka, bunga, 8 00:00:45,079 --> 00:00:46,200 dan lebah. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,679 Bagian kebun ini sangat ekologis, beragam, 10 00:00:51,759 --> 00:00:54,079 lestari, dan bagus untuk pemanasan global. 11 00:00:54,159 --> 00:00:56,679 DEFRA, Departemen... 12 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 apalah... 13 00:01:00,039 --> 00:01:01,640 Urusan Pangan dan Pedesaan, 14 00:01:01,719 --> 00:01:03,960 memberiku uang tunai 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 agar tidak bertani di atasnya. 16 00:01:06,079 --> 00:01:09,000 Sebagai balasan, aku harus memotongnya sekali setahun. 17 00:01:09,079 --> 00:01:10,760 Itu memberiku ide. 18 00:01:11,200 --> 00:01:13,439 Alih-alih menggunakan mesin, 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,159 kenapa bukan domba? 20 00:01:15,719 --> 00:01:18,159 Domba membuat semuanya indah dan rapi, 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,200 menyuburkan tanah, dan anak-anaknya bisa dijual. 22 00:01:22,840 --> 00:01:24,840 Rencana bisnis genius. 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,439 Aku Alan Sugar bersepatu bot. 24 00:01:29,799 --> 00:01:32,039 Setelah memutuskan beternak domba, 25 00:01:32,879 --> 00:01:35,879 aku ke pasar terdekat untuk membeli hewan ternak, 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 dan masalah segera muncul. 27 00:01:50,479 --> 00:01:53,000 Aku benar-benar bingung. 28 00:01:53,079 --> 00:01:55,359 Sungguh. Aku tidak tahu... 29 00:02:04,560 --> 00:02:06,120 Apa bedanya? 30 00:02:07,079 --> 00:02:10,319 Aku tahu perasaan ibuku saat ingin membeli mobil. 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 Mereka terlihat sama. 32 00:02:12,039 --> 00:02:13,400 Atau ayahku, 33 00:02:13,439 --> 00:02:15,240 saat dia mendengarkan musik pop. 34 00:02:15,319 --> 00:02:18,039 Spice Girls, Led Zeppelin, semua sama baginya. 35 00:02:19,079 --> 00:02:22,000 Untuk memanduku mengarungi labirin berbulu ini, 36 00:02:22,079 --> 00:02:25,159 aku mengajak Kevin, dari Asosiasi Domba Nasional, 37 00:02:25,800 --> 00:02:29,319 disingkat NSA dalam bahasa Inggris. 38 00:02:30,360 --> 00:02:33,599 Apakah ada semacam Lembaga Pejantan Fries? 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,439 FBI, CIA, dan NSA? 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 Aku tidak tahu. 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,599 NSA, itu brilian. 42 00:02:42,319 --> 00:02:44,439 Kau pernah mengurus domba? 43 00:02:44,879 --> 00:02:45,719 Tidak. 44 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 Cari yang mengurus kita, seperti kita juga mengurus mereka. 45 00:02:49,079 --> 00:02:51,800 Ya, ini semua domba betina? 46 00:02:51,879 --> 00:02:52,719 Ya. 47 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Jika kubeli 80 ekor domba betina... 48 00:02:54,879 --> 00:02:55,719 Ya. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,599 Butuh berapa ekor domba jantan? 50 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Delapan puluh? 51 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 Satu ekor juga bisa, 52 00:03:01,199 --> 00:03:04,240 tetapi akan berisiko jika dia bermasalah. 53 00:03:04,319 --> 00:03:05,800 Dia harus... 54 00:03:05,879 --> 00:03:10,439 Ya, perkiraanku, untuk jaga-jaga, belilah dua ekor. 55 00:03:11,039 --> 00:03:16,000 Apa? Seekor domba jantan akan menghamili 40 ekor domba betina. 56 00:03:16,079 --> 00:03:17,240 Ya, mudah. 57 00:03:18,759 --> 00:03:19,680 Bukan tugas buruk. 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,560 Dalam waktu singkat juga. 59 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 Lalu kami harus memilih jenis domba betina terbaik. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,599 Yang kau lihat di sini 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 adalah domba betina muda utara. 62 00:03:30,840 --> 00:03:34,719 Domba ini bagus, karena menguntungkan. 63 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 Bakal menjadi induk produktif. 64 00:03:36,639 --> 00:03:38,840 Menghasilkan banyak susu dan anak. 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 Mereka mudah beranak, 66 00:03:41,079 --> 00:03:43,639 dan bagus untuk permulaan... 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,079 Baik, bagian utara, 68 00:03:46,639 --> 00:03:48,079 sisi utara, keturunan utara. 69 00:03:48,159 --> 00:03:49,479 Domba betina utara. 70 00:03:49,560 --> 00:03:50,479 Baik. 71 00:03:52,120 --> 00:03:56,400 Lalu kami harus memilih domba betina utara yang terbaik. 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,439 Kau punya katalog? 73 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 Tidak. 74 00:04:01,159 --> 00:04:02,000 Baiklah. 75 00:04:02,080 --> 00:04:04,479 Kau butuh katalog berisi daftar 76 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 untuk tahu jenis apa dan posisinya. 77 00:04:07,199 --> 00:04:09,280 Yang ini terlatih dengan pagar listrik. 78 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 Kau punya pagar? 79 00:04:12,240 --> 00:04:13,080 Tidak. 80 00:04:13,159 --> 00:04:15,560 -Tidak? Bagaimana menjaga mereka? -Dinding. 81 00:04:15,639 --> 00:04:18,759 -Mereka bisa melompatinya. -Tidak. 82 00:04:18,839 --> 00:04:21,319 -Setinggi apa dindingmu? -Setinggi ini. 83 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Tak setinggi tembok Meksiko, ya? 84 00:04:25,879 --> 00:04:27,360 Kevin meyakinkanku 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,920 domba betina utara sangat tenang, 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 tetapi saat mereka ke tempat pelelangan, 87 00:04:32,480 --> 00:04:35,600 malah terlihat sebaliknya. 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,639 Syukurlah, juru lelangnya masih mudah dipahami. 89 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Dengan mengangguk sesekali, sepertinya aku membeli. 90 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 133. 134. 134,5. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Itu benar. 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,120 Ya. 93 00:05:06,199 --> 00:05:10,680 Di akhir penjualan, aku menghabiskan £11.000. 94 00:05:10,759 --> 00:05:13,920 Hasilnya, aku kini peternak domba. 95 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Tiga puluh, 40, 50. 60, 78. 96 00:05:16,319 --> 00:05:18,240 Tujuh puluh delapan ekor domba. Sudah. 97 00:05:22,759 --> 00:05:26,079 Karena kata Kevin domba bisa melompati dinding, 98 00:05:26,160 --> 00:05:30,360 aku harus membelanjakan £2.700 lagi 99 00:05:30,439 --> 00:05:32,560 untuk pagar listrik buatan sendiri. 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,959 Mereka memintaku 101 00:05:36,040 --> 00:05:39,879 berjalan kaki mengitari ladang tiga kali, membawa ini. 102 00:05:40,639 --> 00:05:42,040 Aku tidak mau. 103 00:05:47,199 --> 00:05:48,560 Aku cerdas. 104 00:05:52,480 --> 00:05:54,399 Baik. Begini caranya? 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 Hijau ke tanah, bagus. 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,199 Merah, 107 00:05:59,319 --> 00:06:00,319 ke pagar. 108 00:06:00,839 --> 00:06:03,160 Yang ini ke aki. 109 00:06:03,560 --> 00:06:04,879 Mari kita coba. 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 Bisa jadi. 111 00:06:21,040 --> 00:06:22,399 Berengsek! 112 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Bodoh. 113 00:06:24,839 --> 00:06:26,800 Baik. Sekarang, itu. 114 00:06:27,160 --> 00:06:29,319 Baik, mari kita coba. 115 00:06:29,399 --> 00:06:33,000 Kini kebun binatang akan beroperasi. 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,920 Dengan selesainya rekayasa teknologi ini, 117 00:06:38,040 --> 00:06:41,199 aku siap menyambut hewan ternak baruku. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,319 Wah, 119 00:06:53,680 --> 00:06:54,879 mereka datang. 120 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Lihat itu. 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 Langsung ke hotelku. 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 Ya! 123 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 -Begitu saja? -Ya. 124 00:07:04,279 --> 00:07:06,680 -Mereka akan senang? -Mereka tampak senang. 125 00:07:06,759 --> 00:07:07,920 Pastinya. 126 00:07:08,000 --> 00:07:10,480 Apa pekerjaan pertama kita? Beri obat cacing? 127 00:07:10,560 --> 00:07:12,399 Beri mereka obat cacing. Ya. 128 00:07:12,480 --> 00:07:13,519 Juga mengurusnya. 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,959 Mereka pasti diurus. 130 00:07:16,040 --> 00:07:17,560 -Terima kasih banyak. -Ya. 131 00:07:17,639 --> 00:07:19,560 Jaga dirimu. Terima kasih. Hati-hati. 132 00:07:19,639 --> 00:07:21,800 -Selamat menikmati. -Tentu. 133 00:07:27,000 --> 00:07:28,639 Cukup menyenangkan. 134 00:07:28,720 --> 00:07:31,759 Sangat menyenangkan bersandar di gerbang, 135 00:07:31,839 --> 00:07:33,319 melihat domba-domba baruku. 136 00:07:47,000 --> 00:07:49,079 Setelah beberapa hari membajak, 137 00:07:49,879 --> 00:07:53,360 aku beralih ke domba untuk tugas pertamaku. 138 00:07:54,199 --> 00:07:55,360 Halo, Domba. 139 00:07:56,279 --> 00:07:57,800 Baik, lahan ini, 140 00:07:58,840 --> 00:08:03,319 yang dipenuhi domba, kini banyak kotoran tak sehat. 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Karena domba sudah diberi obat cacing, 142 00:08:06,319 --> 00:08:07,879 cacing keluar, 143 00:08:08,279 --> 00:08:11,879 kini aku harus melepas pagar listrik itu, 144 00:08:11,959 --> 00:08:13,920 memasangnya kembali di tempat lain, 145 00:08:14,000 --> 00:08:17,160 lalu memindahkan dombanya ke lahan itu. 146 00:08:20,519 --> 00:08:24,000 Untuk memindahkan domba, kita biasanya pakai anjing gembala. 147 00:08:24,439 --> 00:08:28,959 Namun, aku tidak punya seekor pun. Jadi, aku pakai solusi lain. 148 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Terbang. 149 00:08:33,879 --> 00:08:34,720 Naik, 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 turun, 151 00:08:36,559 --> 00:08:38,320 berputar. 152 00:08:38,720 --> 00:08:40,399 Kelebihan drone ini, 153 00:08:40,480 --> 00:08:44,279 dirancang untuk pencarian dan penyelamatan, 154 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 jadi, memiliki pelantang 155 00:08:45,960 --> 00:08:49,120 untuk mengirim pesan ke pendaki atau pejalan kaki yang tersesat. 156 00:08:49,200 --> 00:08:53,639 Kumodifikasi pesannya karena kupakai sebagai drone penggembala. 157 00:08:53,759 --> 00:08:54,840 Bersiaplah. 158 00:09:01,879 --> 00:09:05,279 Terbang, menggembala domba dengan menggonggong. 159 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Mereka pikir itu anjing terbang. 160 00:09:09,039 --> 00:09:09,879 Baik. 161 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 Mari kita kumpulkan domba. 162 00:09:13,879 --> 00:09:16,240 Anjing gembala yang bagus saat ini 163 00:09:16,320 --> 00:09:18,639 seharga £20.000. 164 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 Belum bisa dipekerjakan sampai anjing itu mengenal kita. 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,240 Ini harganya hanya £2.500. 166 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Jumlah yang sepadan. 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Lihat, berhasil. 168 00:09:30,879 --> 00:09:31,960 Lihat itu! 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,639 Ya, ayo, lewat gerbang. 170 00:09:34,720 --> 00:09:37,519 Mereka menuju ke gerbang. 171 00:09:37,639 --> 00:09:40,200 Tanpa bantuan pacarku, Lisa... 172 00:09:40,759 --> 00:09:42,000 Mereka bisa melompat. 173 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 ...aku berhasil memandu mereka. 174 00:09:45,519 --> 00:09:46,720 Ayo, masuklah. 175 00:09:47,519 --> 00:09:49,320 Ya, bagus! 176 00:09:53,519 --> 00:09:57,320 Hanya dalam 25 menit, aku bisa menggembala. 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,039 Jeremy, kau terlalu cepat. Aku tak bisa cegah mereka pergi ke desa. 178 00:10:02,759 --> 00:10:04,399 Astaga. Sial. 179 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 Astaga, tenanglah. 180 00:10:06,639 --> 00:10:08,759 Astaga... berhenti. 181 00:10:09,399 --> 00:10:10,240 Naiklah. 182 00:10:10,320 --> 00:10:12,840 Lalu, tanpa bantuan kru film... 183 00:10:13,960 --> 00:10:15,080 Cepat. 184 00:10:15,159 --> 00:10:17,960 ...aku akhirnya berhasil memasukkan mereka ke lahan baru. 185 00:10:23,879 --> 00:10:25,440 Aku akan terkena serangan... 186 00:10:25,519 --> 00:10:27,840 Cepat sekali. Alat ini bagus. 187 00:10:27,879 --> 00:10:29,879 Kau tahu, aku atlet hebat 188 00:10:29,960 --> 00:10:33,240 dan pelari cepat, tetapi tak bisa secepat domba. 189 00:10:33,320 --> 00:10:36,200 Aku terlalu terkejut. Tidak kuduga. 190 00:10:36,279 --> 00:10:39,080 -Ada listrik di pagarnya? -Aku tak mau periksa. 191 00:10:39,159 --> 00:10:40,960 Cabut segenggam rumput. 192 00:10:41,039 --> 00:10:42,080 Baiklah. 193 00:10:42,759 --> 00:10:44,519 -Jika kau sentuh ujungnya... -Ya. 194 00:10:44,600 --> 00:10:46,639 ...akan terasa sesuatu yang lembut. 195 00:10:48,399 --> 00:10:50,120 Ya. Ada listriknya. 196 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Bodoh. 197 00:10:54,639 --> 00:10:56,720 -Ada listriknya. -Gara-gara kau. 198 00:10:56,759 --> 00:10:59,240 Kubalas nanti. 199 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 Sungguh kerja keras. 200 00:11:06,000 --> 00:11:10,159 Meski lelah, aku harus kembali membajak 201 00:11:10,240 --> 00:11:13,399 dan tidak bertemu domba selama dua hari. 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,679 Tidak, ada yang pincang. 203 00:11:20,759 --> 00:11:23,919 Tidak. Lihat, yang itu. 204 00:11:24,000 --> 00:11:26,600 Ya, kaki kiri depannya tidak turun. 205 00:11:27,320 --> 00:11:30,519 Ada dua ekor yang pincang. 206 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Bagaimana bisa? 207 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 Ini lahan paling aman di Christendom. Bagaimana mereka... 208 00:11:40,000 --> 00:11:42,639 Khawatir, aku kembali ke kantor 209 00:11:42,720 --> 00:11:45,240 dan mencoba mendiagnosis masalahnya. 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,279 Ternyata menjijikkan. 211 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 Tidak. 212 00:11:52,320 --> 00:11:56,879 Turun vagina dan leher rahim. 213 00:11:56,960 --> 00:12:01,360 Ambing meledak dengan mastitis parah. 214 00:12:01,440 --> 00:12:05,120 Astaga, aku tak mau mengurus itu. 215 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Aku ingin tahu penyebab mereka pincang, bukan... 216 00:12:08,279 --> 00:12:11,440 Mereka tidak pincang karena vagina meledak. 217 00:12:11,519 --> 00:12:14,720 Buku itu terobsesi vagina domba. 218 00:12:16,960 --> 00:12:19,879 Masalah kaki yang lazim. CODD. 219 00:12:19,960 --> 00:12:22,799 "Muncul area ulkus di bagian atas kuku, 220 00:12:22,879 --> 00:12:26,039 "infeksi menyebar di bawah tanduk sampai ke ujung kaki. 221 00:12:26,120 --> 00:12:28,639 "Tanduk rontok dan lepas, lalu... 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,039 "Bulu rontok." 223 00:12:31,799 --> 00:12:35,159 Kenapa penyakit domba aneh-aneh? 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,440 Ini sulit bagiku. 225 00:12:40,519 --> 00:12:44,159 Meski mahal, aku harus memanggil Delwyn, dokter hewan. 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,879 -Halo. -Ya. 227 00:12:46,960 --> 00:12:48,799 -Terima kasih sudah datang. -Ya. 228 00:12:50,039 --> 00:12:53,000 -Ada empat ekor yang patah kaki? -Ya. 229 00:12:53,080 --> 00:12:54,600 Kupikir hanya dua. 230 00:12:54,679 --> 00:12:56,759 Tidak, ada sedikit pembengkakan. 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,879 -Ada pendarahan. -Itu darah. 232 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Ya. Kita akan semprotkan antibiotik 233 00:13:03,399 --> 00:13:06,080 dan suntik mereka untuk meredakan sakitnya. 234 00:13:07,279 --> 00:13:11,440 Dari 78 ekor, empat ekor patah kakinya. 235 00:13:11,519 --> 00:13:13,960 Jangan menyalahkan diri, maksudku... 236 00:13:14,039 --> 00:13:16,600 Kurasa tak perlu terlalu cemas. 237 00:13:16,679 --> 00:13:19,840 Baik, silakan semprot antibiotik. 238 00:13:19,919 --> 00:13:22,960 -Ya. -Berapa biayanya? 239 00:13:23,039 --> 00:13:24,840 Sebagai gambaran. 240 00:13:24,919 --> 00:13:28,200 Pikirkan suatu angka dan kalikan dua. 241 00:13:41,519 --> 00:13:45,120 Beberapa hari kemudian, setelah puas makan di lahan baru, 242 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 domba harus dipindahkan lagi. 243 00:13:50,840 --> 00:13:52,480 Kali ini aku tahu, 244 00:13:52,559 --> 00:13:56,120 domba bukan hanya hewan paling rentan sakit di dunia, 245 00:13:56,200 --> 00:13:58,879 tetapi juga paling keras kepala. 246 00:14:01,639 --> 00:14:03,720 Mereka mengabaikannya, lihat. 247 00:14:04,480 --> 00:14:08,919 Lihat... Di atas kalian. Ada anjing galak. 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,639 Lalu, tanpa kusangka... 249 00:14:15,039 --> 00:14:18,840 Tidak! Jangan. Sial, dasar bodoh. 250 00:14:19,879 --> 00:14:20,960 Hei! 251 00:14:22,399 --> 00:14:25,120 Masa menyenangkan telah berakhir. 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 Tidak, lewat sini, ayolah. 253 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 Hei! Kalian salah jalan. 254 00:14:31,919 --> 00:14:34,720 Seolah-olah mereka tahu aku peternak baru. 255 00:14:34,799 --> 00:14:37,080 Tidak, mereka kembali! Mereka... 256 00:14:37,159 --> 00:14:38,919 Sial. 257 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Mereka memanfaatkan itu. 258 00:14:42,240 --> 00:14:45,360 Sial. Astaga... Berhenti. 259 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 -Baik. -Bisa? 260 00:14:51,360 --> 00:14:53,519 Di sinilah kita, di tengah malam, 261 00:14:54,559 --> 00:14:57,440 menggembala domba, lagi. 262 00:15:00,039 --> 00:15:01,120 Domba! 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 Domba! 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,799 Demi Tuhan. 265 00:15:09,519 --> 00:15:11,360 Tidak. 266 00:15:12,519 --> 00:15:13,519 Tolong. 267 00:15:13,600 --> 00:15:15,200 Tidak. 268 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Sial, masuk saja ke lahan itu, silakan. Masa bodoh. 269 00:15:24,679 --> 00:15:29,480 Aku benci domba. Sungguh. 270 00:15:29,559 --> 00:15:33,240 Aku tak sabar memakan mereka. 271 00:15:34,759 --> 00:15:38,159 Selain pemamah biak yang tak tahu aturan, 272 00:15:38,240 --> 00:15:41,639 domba juga sangat merusak. 273 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 Ini konyol. 274 00:15:47,600 --> 00:15:50,840 Namun, vandalisme tanpa henti ini memberi pekerjaan 275 00:15:50,919 --> 00:15:53,720 bagi warga lokal yang baik, Gerald. 276 00:15:54,360 --> 00:15:55,559 Hai, Gerald. 277 00:15:55,639 --> 00:15:58,840 Aku suka mengobrol dengannya, meski sering kali 278 00:15:58,919 --> 00:16:02,879 aku tak mengerti yang dia bicarakan. 279 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 Bagaimana? 280 00:16:17,879 --> 00:16:18,720 Ya. 281 00:16:23,519 --> 00:16:24,639 Ya. 282 00:16:38,879 --> 00:16:44,879 Kutinggalkan Gerald memperbaiki tembokku sepanjang 64 kilometer. 283 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Hati-hati, sampai jumpa. 284 00:16:46,519 --> 00:16:49,480 Kembali menggembala. 285 00:16:52,440 --> 00:16:56,440 Selama ini, domba minum dari pasokan sementara. 286 00:16:58,000 --> 00:17:01,679 Kini aku berniat mengaktifkan kembali semua wadah tua 287 00:17:01,759 --> 00:17:04,519 yang tersebar di sekitar kebun. 288 00:17:06,759 --> 00:17:07,599 Sekarang... 289 00:17:07,680 --> 00:17:10,799 Namun, saat kubuka kunci pipa... 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 tidak ada air mengalir. 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,440 Sial. 292 00:17:17,960 --> 00:17:22,319 Merasa seperti Jean de Florette, aku menyelidiki masalahnya. 293 00:17:23,279 --> 00:17:28,960 Baik. Kabar baiknya, temanku, Alex, yang bertani di sini, 294 00:17:29,720 --> 00:17:33,480 memberiku peta tahun 1922, 295 00:17:33,559 --> 00:17:37,960 berisi lokasi pipa air di tempat yang dahulu bernama kawasan Sarsden, 296 00:17:38,039 --> 00:17:40,039 dan ini bagian dari kawasan itu. 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 Sumbernya dari sini. 298 00:17:49,799 --> 00:17:54,559 Ternyata ada jaringan pipa tua 299 00:17:55,759 --> 00:17:57,279 melintasi kebun ini. 300 00:17:59,960 --> 00:18:04,400 Ya, pekerjaan pertama adalah mencari tahu apakah pipa itu masih ada. 301 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 Kru foto dan druid paruh waktu, Ellis, 302 00:18:08,720 --> 00:18:11,319 menyarankan terawang air. 303 00:18:12,640 --> 00:18:14,559 Jempol di atas, 304 00:18:14,640 --> 00:18:17,960 lalu longgarkan pegangan, dan lakukan gerakan ini. 305 00:18:18,039 --> 00:18:21,240 Aku berkelakar jalan-jalan dengan gantungan bajunya, 306 00:18:21,319 --> 00:18:24,920 tetapi saat melewati wadah penuh air hujan... 307 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Lihat itu. 308 00:18:30,160 --> 00:18:31,559 Ini aneh. 309 00:18:32,319 --> 00:18:34,000 Lihat itu. 310 00:18:35,559 --> 00:18:37,079 Menakjubkan. 311 00:18:37,880 --> 00:18:41,519 Kata druid, saat kawat menyilang, 312 00:18:41,559 --> 00:18:44,279 artinya di bawahku ada pipa. 313 00:18:47,680 --> 00:18:48,799 Halo. 314 00:18:49,519 --> 00:18:51,000 Lihat ini. 315 00:18:52,039 --> 00:18:56,920 Ya, di sinilah lokasi pipa itu berada, menurut peta. 316 00:18:59,400 --> 00:19:03,079 Setelah memakai sihir untuk membuktikan pipanya masih ada, 317 00:19:03,160 --> 00:19:07,279 menurutku pasti ada tangki di suatu tempat yang menjadi sumbernya. 318 00:19:07,319 --> 00:19:11,559 Secara logis, pasti di tanah yang tinggi. 319 00:19:16,559 --> 00:19:18,319 Masuk akal jika ada di atas sini 320 00:19:18,400 --> 00:19:21,559 karena ini tempat tertinggi di kebun. 321 00:19:21,680 --> 00:19:25,039 Air dipompa dari sungai, 322 00:19:26,279 --> 00:19:30,200 ke sini, lalu gravitasi membawanya turun ke semua wadah. 323 00:19:33,000 --> 00:19:34,799 Ini juga tidak... Sebentar. 324 00:19:36,319 --> 00:19:37,400 Tunggu dahulu. 325 00:19:45,559 --> 00:19:48,960 Ya, baunya sangat busuk. 326 00:19:53,039 --> 00:19:58,440 Ya, ini tangki, mungkin kapasitasnya 4.000 galon. 327 00:19:58,519 --> 00:20:01,799 Ada pipa masuk, 328 00:20:01,920 --> 00:20:07,720 dan setengah meter di atasnya, ada pipa keluar. 329 00:20:14,079 --> 00:20:17,640 Untuk tahu apakah tangki itu sumber ke pipa dan wadah, 330 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 aku harus mengaliri air. 331 00:20:20,480 --> 00:20:23,759 Maka, kupanggil warga lokal pemilik tangki. 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,240 Les. 333 00:20:33,640 --> 00:20:37,319 Dia senang, menghibur diri dengan alat terawang air. 334 00:20:39,440 --> 00:20:43,559 Setelah menyambung tangki ke saluran pipa keluar, 335 00:20:44,079 --> 00:20:45,799 kami mulai memompa. 336 00:20:50,559 --> 00:20:53,319 Lari, cepat masuk ke mobil. 337 00:20:54,559 --> 00:20:59,480 Lalu aku segera turun, melihat apakah airnya sampai ke wadah. 338 00:21:00,640 --> 00:21:03,319 Ya, kini kita berlomba dengan gravitasi. 339 00:21:04,079 --> 00:21:08,519 Seharusnya ada acara TV tentang mobil yang beradu cepat dengan hal aneh. 340 00:21:22,480 --> 00:21:23,640 Berhasil. 341 00:21:24,200 --> 00:21:28,559 Aku segera kembali untuk melaporkan hasilnya. 342 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 Gravitasi bekerja. 343 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -Ya. -Kita tahu itu... 344 00:21:32,039 --> 00:21:33,319 Pipamu juga bagus. 345 00:21:33,400 --> 00:21:34,680 Pipanya bagus. 346 00:21:34,759 --> 00:21:37,799 Mesin bawah tanah dan gravitasi bekerja. 347 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 -Ya. -Masalah utama yang kulihat sekarang... 348 00:21:40,519 --> 00:21:43,039 Bagus, tetapi ini solusi sementara. 349 00:21:43,079 --> 00:21:46,400 Jadi, tangki itu harus diisi 350 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 tanpa menggunakan tangki dari bak truk. 351 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Ya. 352 00:21:52,759 --> 00:21:55,400 Sayangnya, pekerjaan itu harus ditunda. 353 00:21:57,440 --> 00:22:00,480 Karena waktunya tiba bagi domba betina dibuahi. 354 00:22:00,559 --> 00:22:03,680 Pengirim domba jantan sudah datang. 355 00:22:04,960 --> 00:22:08,039 Itu dia... Domba jantannya. 356 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 Domba jantan. 357 00:22:10,599 --> 00:22:12,720 Halo, apa kabar? 358 00:22:13,440 --> 00:22:17,319 Tugasnya membuat domba hamil. Julukannya Porksman. 359 00:22:21,359 --> 00:22:23,039 Ya. Cukup. 360 00:22:24,519 --> 00:22:26,039 Mereka peranakan Suffolks. 361 00:22:26,119 --> 00:22:28,119 Mereka galak? 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Tidak. Mereka setenang tikus. 363 00:22:30,759 --> 00:22:33,279 Ayo, keluarlah, jangan malu. 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,160 Astaga, zakarnya besar sekali. 365 00:22:38,119 --> 00:22:39,119 Kau suka? 366 00:22:39,200 --> 00:22:40,799 Seperti pendulum, ya? 367 00:22:40,880 --> 00:22:44,039 Ya. Ini musim kawin pertama mereka. 368 00:22:44,119 --> 00:22:46,480 -Mereka perjaka. -Ya. 369 00:22:46,559 --> 00:22:48,759 Masa? Karena agar... 370 00:22:48,839 --> 00:22:50,559 Tanpa bermaksud mesum, 371 00:22:50,640 --> 00:22:55,039 menurutku domba jantan hanyalah mesin seks. 372 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 Sungguh, yang kubeli dua buah zakar. 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,559 Ya, ini mesin kesuburan, bukan? 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,359 -Ya, benar. -Masing-masing akan menghasilkan 375 00:23:02,440 --> 00:23:05,119 -ribuan sperma sehari. -Ya. 376 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 Mereka bisa mengawini tiga atau empat ekor sehari. 377 00:23:07,799 --> 00:23:12,880 Pak Porksman menganjurkan aku menguji kekuatan domba baruku. 378 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Aku harus memeriksa ke bawah dan berputar. 379 00:23:16,559 --> 00:23:20,000 Ya. Kau ingin mengukur lingkarnya? 380 00:23:20,079 --> 00:23:23,079 Tak kusangka melakukan ini di pagi hari. 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 Ya, aku tahu. 382 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Baik. Tahan kantong zakar di atas. 383 00:23:28,039 --> 00:23:30,039 Apakah gerakannya bagus dan bebas? 384 00:23:30,119 --> 00:23:32,119 -Bijinya bagus dan bebas? -Entahlah. 385 00:23:32,200 --> 00:23:33,599 Aku tidak tahu. 386 00:23:33,680 --> 00:23:36,039 Aku tidak pernah memegang yang sebesar ini. 387 00:23:36,119 --> 00:23:40,000 Baik, kantong zakarnya berukuran 38 sentimeter. 388 00:23:40,079 --> 00:23:41,519 Tertulis antara... 389 00:23:41,599 --> 00:23:44,200 Kebanyakan domba jantan berukuran 30 hingga 40 cm. 390 00:23:44,279 --> 00:23:47,000 -Tiga puluh delapan bagus? -Ya. Terbesar. 391 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Kau akan diukur. Maaf. 392 00:23:50,799 --> 00:23:53,759 Pendidikan sekolah negeri ada gunanya juga. 393 00:23:53,839 --> 00:23:55,559 Baik, ini... Kita punya... 394 00:23:55,640 --> 00:23:58,000 -Baik, dengar... -Berapa sentimeter? 395 00:23:58,079 --> 00:24:01,160 Aku tidak mau permalukan salah satu dari mereka. 396 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 -Baiklah. Lebih besar? -Lebih besar 1 cm. 397 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Baiklah. Kau tak ingin dia tahu. 398 00:24:07,039 --> 00:24:08,880 Jika kita diukur, mereka bilang, 399 00:24:08,960 --> 00:24:11,400 "Ukuranmu lebih besar," kau akan malu. 400 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Aku akan malu. 401 00:24:12,559 --> 00:24:16,079 -Kau seperti anak sekolah. -Ya. 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,680 Kubiarkan domba jantan beradaptasi, 403 00:24:27,960 --> 00:24:29,720 membajak lagi... 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 lalu, beberapa hari kemudian, saatnya kawin. 405 00:24:36,039 --> 00:24:38,759 Ayo, bagus. 406 00:24:38,839 --> 00:24:39,880 Bagus. 407 00:24:39,960 --> 00:24:43,440 Kevin dari NSA dan dokter hewan dari Australia bernama Jenny 408 00:24:43,519 --> 00:24:45,839 menyiapkan domba betina. 409 00:24:45,920 --> 00:24:50,039 Selagi melakukannya, mereka temukan tiga ekor bermasalah. 410 00:24:51,839 --> 00:24:54,759 Ya, tampaknya ada abses di sana. 411 00:24:54,839 --> 00:24:56,000 Ya. 412 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Intinya, ambing rusak. 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,359 Masing-masing minimal satu. 414 00:25:00,440 --> 00:25:03,519 Jadi, tidak akan cocok dibuahi. 415 00:25:03,599 --> 00:25:05,640 Mereka masih bisa hamil? 416 00:25:06,160 --> 00:25:10,359 Ya, demi kesehatan, setelah mereka beranak, 417 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 maka susunya sedikit. 418 00:25:13,039 --> 00:25:17,200 Kita akan membawa Leonardo dan Wayne. Itu julukan mereka. 419 00:25:17,720 --> 00:25:20,680 Wayne suka yang lebih tua. 420 00:25:20,759 --> 00:25:22,839 Leonardo suka yang lebih muda. 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,000 Kita harus pisahkan tiga ekor yang bermasalah? 422 00:25:26,079 --> 00:25:27,279 Mereka tidak bisa hamil. 423 00:25:27,359 --> 00:25:29,440 Ya, mereka jangan dikawinkan. 424 00:25:33,400 --> 00:25:36,160 Sebelum melepas Wayne dan Leonardo, 425 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 kami harus memasang tali-temali. 426 00:25:39,920 --> 00:25:41,039 Ini adalah 427 00:25:41,119 --> 00:25:44,000 tali yang akan diikatkan ke domba... 428 00:25:45,160 --> 00:25:47,319 di sekitar sini seperti ini. 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,920 Saat menunggangi domba betina, 430 00:25:50,920 --> 00:25:54,960 alat ini memberi tanda biru di punggung domba betina 431 00:25:55,039 --> 00:25:58,640 agar kita tahu dia sudah dibuahi oleh siapa. 432 00:25:58,720 --> 00:26:01,519 Tali yang satu lagi bertanda kuning. 433 00:26:01,640 --> 00:26:04,759 Kau tangkaplah yang satu, kutangkap yang lain. 434 00:26:05,119 --> 00:26:08,519 Kata Pak Porksman, jika kulakukan ini, mereka akan datang. 435 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 Ayo. 436 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 Ayo. 437 00:26:13,319 --> 00:26:15,279 Mereka tahu niatmu. 438 00:26:15,359 --> 00:26:18,759 Sikapmu tidak biasa. 439 00:26:18,839 --> 00:26:21,160 Ini psikologi domba. 440 00:26:21,240 --> 00:26:23,400 Berpikirlah seperti mereka. 441 00:26:23,960 --> 00:26:27,519 Mereka berpikir, "Aku harus kawin, butuh makan rumput." 442 00:26:27,599 --> 00:26:30,119 Tidak, mereka pikir, "Orang-orang ini mengincarku. 443 00:26:30,200 --> 00:26:34,559 "Aku harus kabur lewat mana?" Kita membuat mereka sedikit gusar, 444 00:26:34,640 --> 00:26:36,839 seberapa kuat gerbang kayumu? 445 00:26:36,920 --> 00:26:38,200 Mari kita cari tahu. 446 00:26:39,519 --> 00:26:42,519 -Gulat domba. -Bantu aku. 447 00:26:42,599 --> 00:26:45,680 Ya. Katakan yang harus kulakukan. Aku di sini. 448 00:26:46,519 --> 00:26:47,799 Bagus. 449 00:26:47,880 --> 00:26:50,240 -Yang ini untuk siapa? -Leonardo. 450 00:26:50,319 --> 00:26:53,200 -Baik, kuning untuk Leonardo. -Ya. 451 00:26:53,279 --> 00:26:57,519 Pernah terpikir mencari penggembala untuk membantumu? 452 00:26:57,599 --> 00:27:00,480 Daripada kau terus meneleponku. 453 00:27:04,720 --> 00:27:07,039 Kurasa mereka bisa mencium betina. 454 00:27:07,160 --> 00:27:09,279 Bagus, kita akan buka gerbang itu. 455 00:27:09,359 --> 00:27:12,920 Angin bertiup ke sana. Mereka akan ikuti baunya. 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,759 Perhatikan ini. 457 00:27:14,839 --> 00:27:18,400 Dua ekor domba jantan perjaka dilepas 458 00:27:18,720 --> 00:27:22,839 bersama 75 domba betina dewasa di sisi lain tembok itu. 459 00:27:24,599 --> 00:27:27,000 Kurasa penisnya mulai ereksi. 460 00:27:27,079 --> 00:27:29,279 Lihat, mereka mulai berlagak. 461 00:27:30,400 --> 00:27:31,640 Ya. 462 00:27:34,279 --> 00:27:36,119 Lihat, mereka sudah bersemangat. 463 00:27:36,200 --> 00:27:39,200 Aku tahu, lihatlah. Lihat mereka berlari. 464 00:27:40,759 --> 00:27:44,519 Masalahnya, saat berlari, zakar mereka tertendang. 465 00:27:45,799 --> 00:27:47,480 Lihat domba betinanya. 466 00:27:50,799 --> 00:27:52,440 Hei, siapa yang mau minum? 467 00:27:52,839 --> 00:27:54,640 Martini espreso? 468 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Ya, mereka melewatinya. 469 00:27:58,319 --> 00:27:59,480 Benar. 470 00:28:00,119 --> 00:28:02,000 Astaga, domba betina bernafsu. 471 00:28:02,079 --> 00:28:03,880 Mereka mengejar domba jantan. 472 00:28:03,960 --> 00:28:06,759 Ini kegilaan #MeToo. 473 00:28:09,799 --> 00:28:11,839 -Lihat, dia sudah mulai. -Ya. 474 00:28:11,920 --> 00:28:13,319 -Tidak jadi. -Ya, tidak jadi. 475 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 Awal yang keliru. 476 00:28:16,960 --> 00:28:19,519 Dia menendangnya. Dia pasti dari Rotherham. 477 00:28:23,440 --> 00:28:25,920 -Bagus. -Itu dia, lihat. 478 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Kenapa dia terus berjalan? 479 00:28:28,680 --> 00:28:31,440 Kau belum menonton pose itu di Kamasutra? 480 00:28:31,519 --> 00:28:33,720 Tidak. Sambil berjalan. 481 00:28:34,519 --> 00:28:38,440 Berapa lama biasanya proses perkawinannya? 482 00:28:38,519 --> 00:28:40,599 Sebentar. Hanya beberapa menit, 483 00:28:40,720 --> 00:28:42,599 -tidak lebih. -Beberapa menit? 484 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 Dalam benakku, kita bisa redupkan lampu, 485 00:28:46,240 --> 00:28:49,119 memutar lagu Barry White dan meninggalkan mereka. 486 00:28:49,440 --> 00:28:53,960 Jenny memperingatkan bahwa ada tanggung jawab besar setelahnya. 487 00:28:54,960 --> 00:28:57,799 Banyak masalah muncul sebelum mereka beranak. 488 00:28:57,880 --> 00:28:59,359 Masalah apa? 489 00:28:59,440 --> 00:29:01,200 Mereka bisa 490 00:29:01,279 --> 00:29:04,039 kekurangan makanan dan energi 491 00:29:04,119 --> 00:29:07,279 karena saat bayi domba tumbuh, perut mereka tertekan. 492 00:29:07,359 --> 00:29:10,559 Jadi, mereka kurangi makanan yang bisa dimakan, 493 00:29:10,640 --> 00:29:12,680 tetapi menyedot energi terlalu besar. 494 00:29:12,759 --> 00:29:14,119 Ini serius. 495 00:29:14,200 --> 00:29:17,000 Kau harus pastikan makanan mereka cukup. 496 00:29:17,079 --> 00:29:21,119 Kondisi tubuh mereka harus bagus mulai dari sekarang sampai beranak. 497 00:29:21,200 --> 00:29:23,599 -Aku tidak tahu itu. -Ini sangat penting. 498 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 Sangat penting. 499 00:29:24,960 --> 00:29:28,559 Jika domba yang hamil kurus, 500 00:29:28,640 --> 00:29:31,400 berbagai masalah akan muncul. 501 00:29:31,480 --> 00:29:33,640 Semua ini berarti satu hal. 502 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 Aku butuh penggembala, ya? 503 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Ya, harus. 504 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Baiklah. Aku beli traktor, harus mencari sopir. 505 00:29:40,640 --> 00:29:42,880 -Punya domba, butuh penggembala. -Ya. 506 00:29:42,960 --> 00:29:45,319 Aku harus cari sesuatu yang bisa kulakukan. 507 00:29:48,839 --> 00:29:52,160 Setelah memutuskan itu, saatnya memutuskan yang lain. 508 00:29:52,559 --> 00:29:56,440 Harus kuapakan tiga ekor domba betina tak produktif itu? 509 00:30:02,079 --> 00:30:04,480 Kalian harus diapakan? 510 00:30:04,839 --> 00:30:06,359 Kalian tidak bisa hamil. 511 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 Jika kalian hamil... 512 00:30:08,200 --> 00:30:11,599 Aku tahu. Kalian mengalami mastitis atau semacam itu 513 00:30:11,680 --> 00:30:13,319 dan ambing kalian rusak. 514 00:30:21,400 --> 00:30:22,759 Kita harus bagaimana? 515 00:30:23,880 --> 00:30:26,920 Kutanya dokter hewan untuk inspirasi. 516 00:30:27,279 --> 00:30:30,079 Mereka tidak bisa hanya diam di sini menjadi tiga ekor... 517 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 Akan kupindah ke tempat lain. 518 00:30:32,039 --> 00:30:36,279 Mereka hewan kawanan, idealnya ingin hidup bersama kawanan. 519 00:30:36,359 --> 00:30:38,440 Tiga ekor domba bukanlah kawanan. 520 00:30:38,519 --> 00:30:41,880 Mereka ingin berkumpul bersama kawanan besar. 521 00:30:42,119 --> 00:30:45,279 Kenapa mereka tidak bisa tinggal di kandang kecil 522 00:30:45,359 --> 00:30:47,640 bersama merpati dan kelinci? 523 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Itu bukan... 524 00:30:49,079 --> 00:30:50,960 -kenyataan... -Tak seperti dongeng. 525 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 ...dalam beternak domba. 526 00:30:52,559 --> 00:30:55,720 Hanya ada satu solusi, 527 00:30:55,799 --> 00:30:57,759 mereka harus dimusnahkan. 528 00:31:05,319 --> 00:31:07,640 Setelah dihadapkan pilihan sulit, 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,200 kuhabiskan tiga minggu melawan cuaca 530 00:31:12,279 --> 00:31:15,359 dan berusaha keras menanam bibit. 531 00:31:23,680 --> 00:31:28,359 Lalu, tiba waktunya melihat keberhasilan perkawinan domba. 532 00:31:33,319 --> 00:31:36,480 Itu tugas penggembala baruku, Ellen. 533 00:31:39,119 --> 00:31:41,720 Lihat cara dia, hanya bersiul. 534 00:31:52,759 --> 00:31:54,680 Menakjubkan. 535 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Halo. 536 00:32:03,079 --> 00:32:05,960 Itu salah satu tontonan mengagumkan. 537 00:32:06,799 --> 00:32:08,000 Hei, Kau. 538 00:32:08,279 --> 00:32:09,640 Ya, anjing pintar. 539 00:32:10,119 --> 00:32:12,400 Mereka sudah hamil? 540 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Tujuh puluh empat ekor sudah dikawini. 541 00:32:15,039 --> 00:32:16,039 Benarkah? 542 00:32:16,119 --> 00:32:17,839 Mungkin hanya satu atau dua ekor. 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,240 -Ya. -Tidak banyak. 544 00:32:19,519 --> 00:32:21,880 Tanda biru dua kali lipat tanda kuning. 545 00:32:21,960 --> 00:32:22,880 -Wayne? -Ya. 546 00:32:22,960 --> 00:32:25,240 Dia lebih aktif kawin dari Leonardo DiCaprio. 547 00:32:25,319 --> 00:32:26,319 Ya. 548 00:32:26,400 --> 00:32:27,599 Dasar si Wayne. 549 00:32:27,720 --> 00:32:29,440 -Mereka di dalam, lihat. -Ya. 550 00:32:29,839 --> 00:32:32,200 Dasar bajingan mesum. 551 00:32:32,359 --> 00:32:35,680 Lihat, wajah mereka penuh kebanggaan. 552 00:32:36,359 --> 00:32:40,599 Selanjutnya, kami harus pisahkan Wayne dan Leo dari gundik berbulu mereka. 553 00:32:41,240 --> 00:32:42,519 Kau ke arah sana, 554 00:32:42,599 --> 00:32:44,839 kita menyebar, dan rentangkan tanganmu. 555 00:32:44,920 --> 00:32:46,440 Tunggu, di mana... 556 00:32:46,519 --> 00:32:48,920 -Di mana dia? -Raih gerbang itu. 557 00:32:49,000 --> 00:32:50,640 -Apa? -Raih gerbang itu 558 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 dan ayunkan ke arahku. 559 00:32:52,799 --> 00:32:54,079 -Bagus. -Sudah. 560 00:32:54,160 --> 00:32:56,039 Bagus. Keduanya terpisah. 561 00:32:56,119 --> 00:32:58,000 -Ya. -Bagaimana caranya? 562 00:32:58,599 --> 00:33:02,319 Keahlian menggembala Ellen tak diragukan lagi. 563 00:33:02,559 --> 00:33:06,359 Andai keahlian menyetirnya juga begitu. 564 00:33:22,000 --> 00:33:24,279 Tenang, Semuanya. 565 00:33:25,119 --> 00:33:26,200 Harap tenang. 566 00:33:27,920 --> 00:33:31,559 -Aku mulai menyukai mereka. -Pernah bicara dengan mereka? 567 00:33:31,640 --> 00:33:33,599 Kau tahu tiga ekor 568 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 -yang akan dimatikan? -Ya. 569 00:33:35,720 --> 00:33:37,119 Aku sangat menyukai mereka. 570 00:33:37,200 --> 00:33:40,079 Mereka berderap saat aku memberi makan kuda. 571 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 Ya. 572 00:33:41,079 --> 00:33:43,640 Kita harus keluarkan domba jantan sebelum gelap. 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 Kita akan bawa mereka dengan trailer. 574 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 Biar aku yang bawa trailernya, karena 575 00:33:48,559 --> 00:33:51,200 aku bisa mundurkan di tempat sempit 576 00:33:51,279 --> 00:33:53,400 -tanpa menabrak. -Bagus. 577 00:33:53,480 --> 00:33:55,200 Tak seperti orang tertentu. 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,119 Masalah berikutnya, makanan. 579 00:34:03,200 --> 00:34:06,559 Ellen khawatir rumput di lahanku kurang 580 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 untuk 74 ekor domba hamil. 581 00:34:12,800 --> 00:34:15,360 Lihatlah, semua tampak sama, 582 00:34:15,440 --> 00:34:16,639 tidak ada apa-apa. 583 00:34:16,760 --> 00:34:17,920 Keduanya hijau. 584 00:34:18,000 --> 00:34:20,119 Ya, tetapi itu bukan berarti rumput. 585 00:34:20,159 --> 00:34:21,559 Kalau lahan itu? 586 00:34:23,840 --> 00:34:25,920 Ya, ada rumput di sini, lihat? 587 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 Masih tetap kurang. 588 00:34:28,039 --> 00:34:30,800 Kita harus memberi makanan tambahan agar... 589 00:34:30,880 --> 00:34:32,519 -Dengan jerami? -Ya. 590 00:34:32,639 --> 00:34:34,280 Mereka butuh berapa banyak? 591 00:34:34,639 --> 00:34:37,599 Kita punya gulungan besar jerami. 592 00:34:37,639 --> 00:34:42,559 Ya, mereka butuh beberapa gulung sehari. 593 00:34:42,880 --> 00:34:44,599 -Jika mereka lapar. -Astaga. 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,320 -Ya. -Tak ada sebanyak itu. 595 00:34:46,400 --> 00:34:48,679 Berapa harganya? Cukup mahal, bukan? 596 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Ya. 597 00:34:51,280 --> 00:34:53,400 Jerami menambah lagi 598 00:34:53,480 --> 00:34:56,159 biaya mengurus domba yang cepat bertambah. 599 00:34:58,199 --> 00:35:01,280 Esok harinya, ketika Charlie Periang mampir, 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,760 dia mengkritisi situasi keuangan. 601 00:35:05,199 --> 00:35:06,639 Bagaimana domba-dombanya? 602 00:35:06,760 --> 00:35:08,280 Aku pekerjakan penggembala. 603 00:35:08,480 --> 00:35:09,800 -Penggembala? -Ya. 604 00:35:09,880 --> 00:35:12,559 Dia datang setiap hari, mengawasi mereka. 605 00:35:12,639 --> 00:35:14,679 -Dombamu 75 ekor? -Ya, sisanya. 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 -Sisanya. Betina? -Ya. 607 00:35:16,360 --> 00:35:18,880 -Satu gembala. -Juga dua ekor domba jantan. 608 00:35:19,320 --> 00:35:22,599 -Wayne dan Leonardo. -Prospek 130 ekor anak domba untuk dijual? 609 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 Ya. 610 00:35:23,639 --> 00:35:26,400 -130 ekor domba, termasuk anakan. -Ya. 611 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Harga per ekor anakan £65 sampai £70. 612 00:35:28,880 --> 00:35:31,159 -Totalnya £7.800. -7.800. 613 00:35:31,639 --> 00:35:34,320 -Jika... -Hanya itu yang kita akan dapatkan? 614 00:35:34,400 --> 00:35:36,199 Hanya itu. 615 00:35:36,559 --> 00:35:38,599 Gajinya lebih tinggi dari itu. 616 00:35:38,960 --> 00:35:43,079 Beternak domba kurang menguntungkan. 617 00:35:43,639 --> 00:35:46,119 Aku membeli domba betina dan jantan. 618 00:35:46,159 --> 00:35:48,280 Kau harus memasang pagar... 619 00:35:48,360 --> 00:35:51,119 Biaya operasional dan tagihan dokter hewan. 620 00:35:51,159 --> 00:35:54,280 Domba menghabiskan biaya antara... 621 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 £7.000 dan £10.000 per tahun. 622 00:35:56,360 --> 00:35:59,119 -Untuk mengurus mereka? -Ya. Untuk memotong rumput. 623 00:36:01,280 --> 00:36:03,119 Pilihan bisnis yang buruk. 624 00:36:04,920 --> 00:36:07,599 -Terima kasih sudah mampir. -Sama-sama. 625 00:36:07,639 --> 00:36:09,400 Dengan wajahmu yang muram. 626 00:36:10,320 --> 00:36:11,599 Kenyataan. 627 00:36:15,800 --> 00:36:19,400 Gawatnya, biaya mengurus domba akan makin tinggi, 628 00:36:19,480 --> 00:36:23,000 karena aku masih harus menyelesaikan pasokan air mereka. 629 00:36:24,159 --> 00:36:28,199 Aku butuh sumber air yang bisa digunakan untuk mengisi tangki 630 00:36:28,320 --> 00:36:29,920 di puncak bukit. 631 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 Sudah beres, Gerald? 632 00:36:34,000 --> 00:36:36,320 Aku butuh saran dari Gerald, 633 00:36:36,400 --> 00:36:39,840 yang sudah tinggal di desa selama 72 tahun. 634 00:37:13,320 --> 00:37:15,320 Dengan penjelasan itu, 635 00:37:16,159 --> 00:37:18,559 aku mencari lagi. 636 00:37:18,639 --> 00:37:22,320 Tak lama, di salah satu hutan, kutemukan mata air. 637 00:37:23,559 --> 00:37:26,320 Bersama Kaleb, aku menyambung pipa dari mata air 638 00:37:26,400 --> 00:37:29,639 ke pompa di dekat bangunan kebun. 639 00:37:31,400 --> 00:37:36,159 Teorinya, jika kunyalakan pompa di dalam kotak itu... 640 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 -Ya? -Ya. 641 00:37:37,599 --> 00:37:39,920 Air akan mengalir dari mata air, 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 -sungai di bawah bukit... -Ya. 643 00:37:42,440 --> 00:37:45,079 Ke sini, lalu kita bisa sambungkan ke pipa, 644 00:37:45,159 --> 00:37:47,880 dan kita bisa alirkan ke wadah domba. 645 00:37:47,960 --> 00:37:50,199 -Baik. -Ini saatnya membuktikan. 646 00:37:51,519 --> 00:37:53,159 -Siap? -Ya. 647 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 Belum terjadi apa-apa. 648 00:37:57,320 --> 00:37:59,159 Akhirnya. 649 00:37:59,639 --> 00:38:01,639 Halo! 650 00:38:04,079 --> 00:38:05,440 Lihat itu. 651 00:38:05,639 --> 00:38:07,360 Airnya mengalir. 652 00:38:08,639 --> 00:38:12,880 Kini tinggal mengalirkannya ke tangki di puncak bukit. 653 00:38:14,159 --> 00:38:18,000 Artinya, memakai gandengan khusus traktor bernama mole, 654 00:38:18,079 --> 00:38:21,000 yang menanam pipa di bawah tanah. 655 00:38:22,320 --> 00:38:24,159 Tangkinya di atas... 656 00:38:24,199 --> 00:38:26,119 -lihat deretan pohon itu? -Ya. 657 00:38:26,159 --> 00:38:29,639 Ada celah di sana. Pepohonan terjauh di cakrawala. 658 00:38:29,800 --> 00:38:30,920 Seberapa jauh? 659 00:38:31,000 --> 00:38:32,559 -1,5 kilometer lebih. -Sungguh? 660 00:38:32,639 --> 00:38:34,559 Berapa harga per meternya? 661 00:38:34,639 --> 00:38:35,920 Satu paun per meter. 662 00:38:36,000 --> 00:38:38,760 Setelah ini ditanam, bisa dipakai seribu tahun. 663 00:38:39,000 --> 00:38:42,639 Sungguh. Jangan anggap ini biaya mengurus domba setahun. 664 00:38:42,760 --> 00:38:45,119 Jangan lindas tanaman rapa. 665 00:38:45,159 --> 00:38:48,800 Tanaman itu akan lebih menguntungkan dibanding domba. 666 00:38:48,880 --> 00:38:50,360 -Apa? -Sudah pasti. 667 00:38:51,159 --> 00:38:54,159 Karena matahari mulai terbenam, kami berhenti bicara, 668 00:38:54,280 --> 00:38:57,400 menyambung semuanya, dan beraksi. 669 00:38:57,480 --> 00:39:01,199 Baik. Ayo, kita buktikan. 670 00:39:05,559 --> 00:39:06,800 Berhasil. 671 00:39:07,320 --> 00:39:08,639 Ya! 672 00:39:10,199 --> 00:39:13,519 Lihat, alat ini membelah tanah, 673 00:39:13,599 --> 00:39:17,440 memasukkan pipa, lalu menutupnya kembali dengan tanah 674 00:39:17,679 --> 00:39:19,480 setelah kulewati. 675 00:39:19,559 --> 00:39:21,360 Pintar sekali. 676 00:39:22,400 --> 00:39:24,199 Alat ini bagus sekali. 677 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 -Keren, bukan? -Sangat bagus. 678 00:39:26,880 --> 00:39:29,199 -Nikmatilah sepanjang hari. -Tidak. 679 00:39:30,639 --> 00:39:33,480 Meski traktorku sangat gesit 680 00:39:33,559 --> 00:39:35,360 dan ukurannya tepat, 681 00:39:35,440 --> 00:39:39,960 jalur berat ke tangki air sangat berbahaya. 682 00:39:41,119 --> 00:39:44,400 Aman, jalan terus. 683 00:39:44,480 --> 00:39:46,199 Jalan terus. Kau aman. 684 00:39:46,679 --> 00:39:47,920 Astaga. 685 00:39:48,039 --> 00:39:51,920 Baru kali ini kulewati gerbang ini dengan manuver tiga titik. 686 00:39:52,039 --> 00:39:53,159 Ayo. 687 00:39:53,199 --> 00:39:54,639 Terus, kau aman. 688 00:39:54,760 --> 00:39:58,000 Artinya, saat tiba waktunya mengganti gulungan pipa, 689 00:39:58,079 --> 00:40:01,079 aku terlalu lelah untuk turun. 690 00:40:02,639 --> 00:40:04,559 Tidak apa, kau tak usah turun. 691 00:40:04,639 --> 00:40:05,760 Aku akan diam saja. 692 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 -Di akhir seri ini... -Ya. 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,320 Akan menjadi "Pria mengawasi petani... 694 00:40:10,400 --> 00:40:12,679 "Mengawasi pekerja kebunnya." 695 00:40:12,840 --> 00:40:14,400 Itulah akhirnya. 696 00:40:14,480 --> 00:40:15,679 Itu sebutannya. 697 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Kau bisa mengawasiku 698 00:40:17,079 --> 00:40:20,280 daripada celaka dan dicatat di buku kecelakaan. 699 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 Buku kecelakaan apa? 700 00:40:21,559 --> 00:40:23,079 Setiap kebun punya itu. 701 00:40:23,159 --> 00:40:24,480 Kau tidak membaca buku. 702 00:40:24,599 --> 00:40:27,920 Kubaca itu, karena isinya tentang aku. 703 00:40:28,000 --> 00:40:29,880 Setiap kebun punya buku kecelakaan? 704 00:40:29,960 --> 00:40:32,360 Ya, jika tanganmu teriris pisau, 705 00:40:32,440 --> 00:40:34,559 catat itu di buku kecelakaan. 706 00:40:34,639 --> 00:40:35,679 Siapa yang baca itu? 707 00:40:35,800 --> 00:40:37,320 Kesehatan dan keselamatan. 708 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Katakan saja tidak terjadi kecelakaan. 709 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Tak akan ada yang percaya. 710 00:40:41,000 --> 00:40:43,559 Pikirkanlah. Berapa banyak kecelakaan di kebun? 711 00:40:43,639 --> 00:40:45,800 Sering. Kita belum mengalaminya. 712 00:40:45,880 --> 00:40:48,639 Tanganku luka hari ini. Itu harus dicatat. 713 00:40:48,760 --> 00:40:50,599 Alisku juga memar. 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 -Itu juga dicatat? -Ya. 715 00:40:52,960 --> 00:40:55,039 Jadi, itu buku catatan kecelakaan? 716 00:40:56,960 --> 00:40:59,760 Akhirnya, kami mulai mendaki. 717 00:41:01,119 --> 00:41:04,400 Ini lereng tercuram di kebun. 718 00:41:06,519 --> 00:41:11,159 Ayo. Naiklah. Ayo. 719 00:41:11,599 --> 00:41:14,199 Kaleb berbicara ke traktor. 720 00:41:14,559 --> 00:41:17,480 Ayo, Sayang. Dia kuat. 721 00:41:20,199 --> 00:41:21,679 Naiklah. 722 00:41:21,800 --> 00:41:25,519 Traktor ini menanam 150 meter pipa, 723 00:41:25,599 --> 00:41:28,880 satu meter di bawah permukaan Bumi. 724 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 Terlalu besar apanya. 725 00:41:34,639 --> 00:41:36,360 Setelah pendakian sulit selesai, 726 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 kami rehat sebentar. 727 00:41:40,360 --> 00:41:41,440 Sejuk sekali. 728 00:41:41,519 --> 00:41:43,159 -Udaranya bersih. -Ya. 729 00:41:43,280 --> 00:41:45,119 -Lihat pemandangannya. -Pemandangan, 730 00:41:45,159 --> 00:41:47,559 -udara, semuanya. -Lihatlah ke sana. 731 00:41:47,639 --> 00:41:49,599 Alasanku suka bertani di sini... 732 00:41:49,639 --> 00:41:53,000 Aku duduk di traktor pada musim panas, pukul 21.00. 733 00:41:53,079 --> 00:41:56,280 Lampu mulai menyala. Aku bisa melihat semua petani 734 00:41:56,360 --> 00:41:57,760 yang sedang bekerja. 735 00:41:57,840 --> 00:42:00,960 Meski tak bisa kuajak bicara, aku merasa nyaman. 736 00:42:01,039 --> 00:42:03,960 Meski jaraknya 2,5 kilometer, aku tahu dia melambai. 737 00:42:04,039 --> 00:42:06,559 -Kau tahu itu siapa? -Ya, aku tahu. 738 00:42:06,639 --> 00:42:09,039 Aku tahu traktornya dan kekuatannya. 739 00:42:09,119 --> 00:42:11,199 Aku tahu peralatan yang dia punya. 740 00:42:13,840 --> 00:42:17,360 Apakah hujan itu akan kemari? 741 00:42:17,440 --> 00:42:18,679 Ya. 742 00:42:19,000 --> 00:42:21,440 Terlihat seperti foto di Oklahoma. 743 00:42:22,119 --> 00:42:23,760 -Di mana itu? -Amerika. 744 00:42:27,800 --> 00:42:31,159 Kami bekerja sampai malam menyambung pipa ke tangki. 745 00:42:35,119 --> 00:42:38,559 Esok paginya, kami mengecek apakah sambungannya berhasil. 746 00:42:55,480 --> 00:42:57,320 Berhasil. 747 00:42:58,159 --> 00:43:02,159 Akhirnya, mesin air bawah tanah gaya Victoria 748 00:43:02,280 --> 00:43:05,280 kembali berfungsi. 749 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Aku sangat senang. 750 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 Sedangkan dombanya... 751 00:43:11,639 --> 00:43:12,880 Tidak tertarik. 752 00:43:14,639 --> 00:43:18,000 Mungkin karena mereka dapat air yang dibutuhkan 753 00:43:18,079 --> 00:43:19,519 dengan menjilati Bumi. 754 00:43:19,599 --> 00:43:21,840 Benar-benar basah. 755 00:43:22,119 --> 00:43:26,880 Atau, bisa juga karena pagar listriknya menyala. 756 00:43:27,840 --> 00:43:31,039 Artinya, seluruh wadah beraliran listrik. 757 00:43:33,039 --> 00:43:35,079 Astaga, rumitnya beternak. 758 00:43:40,639 --> 00:43:43,159 Kekecewaan itu belum seberapa. 759 00:43:45,760 --> 00:43:50,480 Karena tiba waktunya berpisah dengan tiga teman berbuluku. 760 00:43:57,079 --> 00:44:00,440 Lihat yang satu itu, sedang sarapan terakhir. 761 00:44:01,559 --> 00:44:02,679 Ayo. 762 00:44:03,800 --> 00:44:06,559 Bagus. 763 00:44:06,639 --> 00:44:08,239 Ayo, naik. 764 00:44:08,760 --> 00:44:10,320 Ayo. 765 00:44:10,599 --> 00:44:11,559 Ayo. 766 00:44:28,760 --> 00:44:32,599 Entah harus berpikir atau berkata apa 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,639 tentang misi pagi ini. 768 00:44:41,079 --> 00:44:44,199 Aku peternak domba, inilah yang dilakukan. 769 00:44:44,280 --> 00:44:46,280 Membawa ternak ke pasar, 770 00:44:47,079 --> 00:44:49,000 ke rumah jagal. 771 00:45:03,199 --> 00:45:06,039 Akhirnya, sampai juga di rumah jagal. 772 00:45:12,320 --> 00:45:13,599 Tiga ekor domba gagal. 773 00:45:13,679 --> 00:45:15,239 -Ya, tiga ekor. -Ya. 774 00:45:15,320 --> 00:45:18,119 Aku butuh sedikit saran menenangkan, 775 00:45:18,199 --> 00:45:21,400 untuk meyakinkan keputusanku tepat. 776 00:45:21,679 --> 00:45:24,679 Sayang, mereka domba yang cantik, bukan? 777 00:45:28,000 --> 00:45:28,920 Bagus. 778 00:45:29,519 --> 00:45:31,199 Semua ini domba tua? 779 00:45:31,280 --> 00:45:33,320 Ya, mereka juga gagal. 780 00:45:33,400 --> 00:45:36,320 Para petani telah memeriksa rahim mereka. 781 00:45:36,400 --> 00:45:40,039 Rahim mereka jelek atau giginya ompong, tidak bisa makan. 782 00:45:40,119 --> 00:45:42,039 Dagingnya dikirim ke mana? 783 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 Ke restoran India, Pakistan, dan Bangladesh. 784 00:45:46,039 --> 00:45:48,679 Banyak komunitas mereka di London Timur. 785 00:45:49,159 --> 00:45:50,280 Bagus. 786 00:45:50,920 --> 00:45:53,079 Lihat, yang itu terlihat sedih. 787 00:45:55,440 --> 00:45:57,679 Domba yang tidak menguntungkan 788 00:45:57,760 --> 00:45:59,679 -dikirim kemari. -Harus... 789 00:45:59,760 --> 00:46:03,440 Mereka tak bisa beranak dan bersama kawanan. 790 00:46:03,519 --> 00:46:04,760 Bukan pula peliharaan. 791 00:46:04,840 --> 00:46:05,719 Bukan. 792 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 Aku sengaja tidak menamai mereka. Diam-diam saja. 793 00:46:08,880 --> 00:46:10,079 Jangan. 794 00:46:11,320 --> 00:46:15,239 Di kantor, kami mengurus surat-surat yang tak ada habisnya. 795 00:46:15,320 --> 00:46:17,559 Satu formulir sudah, masih ada lagi. 796 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 Ini surat izin tindakanmu. 797 00:46:19,360 --> 00:46:22,039 Kami simpan salinannya, kirim yang asli ke DEFRA. 798 00:46:22,159 --> 00:46:23,400 Ini hanyalah... 799 00:46:23,480 --> 00:46:27,079 -Lebih mudah masuk ke Amerika. -Ya, kau benar. 800 00:46:27,159 --> 00:46:28,920 ...kertas yang dibuat? 801 00:46:30,000 --> 00:46:32,239 Masih ada satu pekerjaan terakhir. 802 00:46:33,559 --> 00:46:35,760 Aku akan berpamitan ke mereka. 803 00:46:37,199 --> 00:46:38,599 Mungkin sedikit terlambat. 804 00:46:38,679 --> 00:46:41,960 -Apa? Ke mana mereka? -Kurasa sudah mati. 805 00:46:43,159 --> 00:46:45,239 -Sudah mati? -Ya. 806 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 Mereka pergi? Mati? 807 00:46:48,480 --> 00:46:50,559 Ya, mereka sedang menunggu giliran. 808 00:46:51,079 --> 00:46:52,239 Maaf. 809 00:46:53,239 --> 00:46:55,960 -Bagus. Terima kasih. -Sama-sama. 810 00:46:56,400 --> 00:46:57,519 Baiklah. 811 00:47:25,119 --> 00:47:28,400 Domba sudah berada di kebunku selama tiga bulan. 812 00:47:29,320 --> 00:47:32,599 Selama itu, mereka adalah mimpi buruk. 813 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 Tidak. 814 00:47:36,440 --> 00:47:40,280 Untuk semua itu, biaya mereka sangatlah tinggi. 815 00:47:41,000 --> 00:47:43,559 Pikirkan suatu angka dan kalikan dua. 816 00:47:43,719 --> 00:47:46,760 -Aku butuh penggembala. -Ya, harus. 817 00:47:46,960 --> 00:47:49,159 Pilihan bisnis yang buruk. 818 00:47:50,679 --> 00:47:54,480 Namun, mesin gila seks yang agresif ini 819 00:47:54,559 --> 00:47:57,480 sangat menghibur bagi kebun. 820 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 Pemandangan yang indah. 821 00:48:00,239 --> 00:48:02,119 Halo, Domba. 822 00:48:02,559 --> 00:48:04,800 Aku makin senang bersama mereka. 823 00:48:04,880 --> 00:48:08,679 Kalian makan untuk berdua sekarang? Mungkin tiga, semoga. 824 00:48:08,760 --> 00:48:11,199 Mereka mulai memercayaiku. 825 00:48:13,440 --> 00:48:16,480 Ada satu kejutan lagi. 826 00:48:39,159 --> 00:48:42,920 Kupikir aku tak bisa memakan daging mereka. 827 00:48:46,559 --> 00:48:48,280 Ternyata, aku bisa. 828 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 Daging mereka lezat. 829 00:48:57,679 --> 00:48:58,760 BERIKUTNYA 830 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Toko pertanian. 831 00:49:00,840 --> 00:49:02,280 Kenapa tidak kulakukan itu? 832 00:49:02,920 --> 00:49:05,800 Di benakku, seperti Fortnum and Mason. 833 00:49:05,920 --> 00:49:06,760 Apa? 834 00:49:08,679 --> 00:49:10,679 Baik, kita mulai. 835 00:49:38,599 --> 00:49:40,599 Terjemahan subtitel oleh Ardi Prananta 836 00:49:40,679 --> 00:49:42,679 Supervisor Kreasi Christa Sihombing