1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 Točím se ve lněném obleku. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 Po mnoho let byl tohle můj denní chleba. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Vlítnu tam rychle a zostra! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Ale když ta důležitá práce skončila... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Ztratil jsem jeden tampón do nosu! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ...vrátil jsem se sem domů. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 To je má farma v Cotswolds, 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 uhnízděná mezi starověkými kamennými vesnicemi. 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 Je to mírumilovný tisíciakrový ráj s rozlehlými poli, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 potoky, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 vodopády, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 lesy 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 a květinovými lukami. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Sahá od tamtěch stromů na dalekém horizontu, 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 za ten velký les, 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 dolů do údolí, sem nahoru 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 a k bodu vzdálenému pár mil. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 Od roku 2008, kdy jsem ji koupil, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 ji vedl jeden chlápek z vesnice. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 Když mi ale před pár měsíci řekl, že jde do důchodu, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 pojal jsem plán. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Budu farmařit sám. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 Tohle jsem nikdy nedělal. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 Já farmařím. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 To je rovný jako kruhovej objezd! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Ta cedule, že jsem to byl já, tam nebude. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Budeme mít ceduli s nápisem: „Uhodnete, kdo to vysel? 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 Tady Jeremy, tady Kaleb.“ 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Start! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 Tak jo. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 Teď seženeme pár ovcí. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, ženeš je moc rychle. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Sakra. Prosím, stůjte. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Jen ať neprší. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Tohle je globální oteplování. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 Celý život se proháníš v autech. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 To je neuvěřitelná blbost. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Vidíte je? To jsou stehlíci. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Vážně? Z toho mám opravdu radost. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Pohleďte! Jsem Mojžíš. 41 00:02:27,599 --> 00:02:30,240 Co sakra tady nahoře děláte? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Kdo je Mojžíš? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 Je to mládě. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Kristepane. -Choval jste už někdy ovce? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Dostal jsem se jí do řiti. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Ne. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 Jo! 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 To je můj projekt zplaňování. 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Panebože! -To ne. 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 To není zplaňování. To je katastrofa. 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 FARMÁŘSKÝ OBCHOD UŽ V SOBOTU 13.00 - 16.00 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Je jako Fortnum & Masons. 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Jako co? 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Panebože. Co jsem to provedl? 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Zůstaňte ve voze, prosím. 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Bude mi 60. Vykouřil jsem tři čtvrtě milionu cigaret. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Měl jsem zápal plic. Jestli ho dostanu... 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Jo, není moc velká naděje. 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Do háje. 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Sakra. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 Wayne Rooney je mrtvý. 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 Tohle je ta chvíle. 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 Kousek jste vynechal. 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Kde? -V zrcátku. 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Nevynechal. -Vynechal. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Nevynechal. -Vynechal. 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 To vše teprve přijde, ale teď právě 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 je čas, abych se pustil do své první práce. 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Do té ze všech největší a nejdůležitější. 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Vysít pšenici a ječmen na všech velkých polích, jako je tohle. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 Jak se to dělá? 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Nemám páru. Upřímně, nemám vůbec ponětí. 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Jediné, co vím, je, že to zahrnuje práci s traktorem. 74 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 CLARKSONOVA FARMA 75 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 1. KAPITOLA PRÁCE S TRAKTOREM 76 00:04:48,360 --> 00:04:52,519 ZÁŘÍ 2019 77 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 K práci s traktorem potřebuji samozřejmě traktor. 78 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 První den jsem tedy vyrazil k místnímu prodejci. 79 00:05:04,759 --> 00:05:07,319 Tenhle se mi docela líbí. Super Major. 80 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 Jsou horší jména. 81 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Jelikož věci se čtyřmi koly a motorem důvěrně znám, 82 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 měl jsem tu být jako doma, ale nebyl. 83 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Hledal jsem tedy radu u majitele obchodu Patricka Edwardse. 84 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Kolik stojí tenhle? 85 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 Sedm tisíc pět set. Na ty se specializujeme. 86 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -Vpředu je motor. -Jo. 87 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 Má převodovku a zadní nápravu. Žádný podvozek ani luxusní elektronika. 88 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Nemá nic, co bychom neopravili, kdyby se to pokazilo. 89 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Kolik má koňských sil? -Čtyřicet pět. 90 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 Je trochu slabý. 91 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 No, nakrmil celou zem. 92 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Já vím, ale lidé tenkrát moc nejedli. 93 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Který je nejsilnější, pokud jde o koňskou sílu? 94 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Tenhle má asi 65 koňských sil. 95 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 Ten je tu nejsilnější? 96 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Jo. 97 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -Šedesát pět? -Ano. 98 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 Pak jsem vzal jeden z opravených traktorů na zkušební jízdu. 99 00:06:11,959 --> 00:06:13,800 Už to začíná. 100 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 Jdeme na to. 101 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Po skončení zkušební jízdy jsem se rozhodl... 102 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 a koupil tenhle. 103 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Toto je Lamborghini R8. 104 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Panebože, je obrovský! 105 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Všechno na něm je velké. 106 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Váží deset tun. 107 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 Má 40 rychlostních stupňů dopředu a 40 dozadu. 108 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 Vím, že malý Massey Ferguson byl roztomilý, ale prosím vás! 109 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Tak a jsme na farmě. 110 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 A hele. 111 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Počkat. 112 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Sakra. 113 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Dobrá. 114 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 První řekla svůj názor má přítelkyně Lisa. 115 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 Je strašně velký. 116 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Není. Kůlna je taky... 117 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 Obrovský. 118 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 Malá. 119 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Tady je někdo, kdo se v zemědělství vyzná. 120 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 Charlie Ireland je něco jako můj pozemkový guru. 121 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Ví, co a kdy je třeba. 122 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 V nadcházejícím roce mi bude radit. 123 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Ahoj. -Jak se máš, Charlie? 124 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Skvěle. A ty? 125 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 Je dost velký. 126 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Ale jdi, je to dobrý traktor. 127 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Má špatný tažný hák. 128 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 Cože? 129 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 Tenhle je evropský. 130 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 Co je... Mám ho z Německa. 131 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 To je možné. 132 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Takže nemůžu dozadu nic připojit? 133 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 Momentálně ne. 134 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Ale je to velký traktor. 135 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Na zdejší poměry obrovský. 136 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 Příliš velký? 137 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Ano. 138 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Charlie mi pak vysvětlil, jak drahé bude 139 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 dostat plodiny do země. 140 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 Takže máš traktor. 141 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Jo. -I když moc velký. 142 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Pak potřebuješ další stroje, které za něj připojíš. 143 00:08:48,360 --> 00:08:51,320 Takže traktor 40 tisíc. Co dál? 144 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 Kultivátor, 20 až 25 tisíc. 145 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 Novou sečku, asi 40 až 50 tisíc. 146 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 KULTIVÁTOR 25 SEČKA 50 147 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 Postřikovač 60 000. 148 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 POSTŘIKOVAČ 60 149 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 A nemáš přívěs. 150 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 Deset tisíc. 151 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Žací stroj 62 000. 152 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Asi 35 000. 153 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Rozmetač hnojiv totéž. 154 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Takže jsme na čtvrt milionu. -Čtvrt milionu liber. 155 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 A to je jen základní vybavení. 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Promiň, řeknu to znovu. 157 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -Čtvrt milionu liber. -Čtvrt milionu liber. 158 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 Máme dvě možnosti. Buď koupíme nové vybavení, 159 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 nebo budeme rozumní 160 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 a pořídíme si dobré použité stroje, které jsou levnější. 161 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Jo. -Blíží se pár farmářských výprodejů. 162 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Tak půjdem na farmářský výprodej. 163 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Jo. 164 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Jednoho krásného Cotswoldského rána o pár dní později 165 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 jsem nastartoval šekovou knížku a vyrazil na nákupy. 166 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 Charlie mi dal seznam toho, co mám koupit, 167 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 ale klidně mohl být v arabštině. 168 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Nemám ponětí, co to je. 169 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Nemám tušení. 170 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 Co to sakra je? Co je to všechno? 171 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Je to jak středověká pouť. 172 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Stovky různých způsobů, jak se zabít. 173 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Podle všeho je 20krát víc úmrtí mezi lidmi 174 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 pracujícími v zemědělství 175 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 než ve všech ostatních odvětvích dohromady. 176 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Dvacetkrát víc. 177 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 Když vidíte tyhle stroje, pochopíte proč. 178 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Jste sám na poli, spadnete do tohohle... 179 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 a pak už jste jen hnojivem vlastního pole. 180 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Jo, myslím, že jsem na to přišel. 181 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Tímhle to připojíte k traktoru, 182 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 uklouznete, 183 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 tohle vám rozdrásá ruku 184 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 a tohle druhé ji zapraví do země. 185 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 Zdravím. Jste farmář? 186 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 Ne, lesník. 187 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 Lesnictví je opravdu dobrý způsob, jak si useknout ruku. 188 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Vážně nemáte pár prstů. 189 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 Neuvěřitelné. Už jste to někdy viděli? 190 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Pracuje v lesnictví. -Jo. 191 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Tohle je nádhera. 192 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Třídílná dralonová sedací souprava s polstrováním. 193 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Tak to ano. 194 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Pole se brzy začala zaplňovat. 195 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 A aukční ruch sílil. 196 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Jen se předvádí. „Heleďte, pořád mám ruku.“ 197 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 V Amazonu chtěli co nejpestřejší sešlost, 198 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 jakou dokážeme zajistit, a myslím, že si vedeme dobře, 199 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 protože, jak vidíte, 200 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 každý 60letý bílý muž zde je jiný. 201 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Máme skvělou sestavu jak pro ornou půdu, tak pro travní porosty. 202 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 Abych se ujistil, že se nedám vzít na hůl, 203 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 vybavil mě Charlie i šikovným cenovým průvodcem pro každou položku. 204 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Tady potřebuju položku tři. 205 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 Dobrá cena by byla šest a půl. Špatná 13. 206 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Kultivátor Vernon C&M. Za 1 000 liber, hned nalevo. 207 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 Začínáme na 1 000 librách. 208 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Pod bdělým pohledem muže, který, jak se zdálo, 209 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 se pohádal s mlátičkou, 210 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 jsem začal přihazovat. 211 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 Čtrnáct. 16. Nabídka 1 800. 212 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 Nabídka 2 000. Dva dva. Dva čtyři. 213 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 Dva šest. Tři dva. 214 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 Tři tři. Tři osm. 215 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 3 850. 216 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Vaše nabídka, pane. Šest set jedenáct. 217 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -Šest set jedenáct. Děkuji. -Děkuji. 218 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 To bylo dobré. 219 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Vidíte, šest a půl tisíce byla dobrá cena. 220 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 My to máme jen za 3 950. 221 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 Ano! 222 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Pokračujeme, položka 33. 223 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 Je to křovinořez Bomford 77. 224 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 Začínáme na 2 000. 225 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 U některých dalších nákupů jsem to trochu přešvihl. 226 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -Je váš, pane. -Panebože. 227 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Neměl jsem jít nad 3 600, a dostal jsem se na 5 100. 228 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Jdeme na to. Můžete nabízet. 229 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Ale po skončení aukce... 230 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 Nabídka je čtyři dva. 231 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 Na 2600. 232 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ...jsem měl vše, co jsem potřeboval. 233 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 Vaše nabídka, pane. Šest set jedenáct. Prodáno. 234 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Když jsem utratil 82 000 liber za stroje 235 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 a dvě libry za kancelářský nábytek, 236 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 měl jsem si podle Charlieho projít časový rozvrh toho, 237 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 jak dostat plodiny do země. 238 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Takže jsem vypracoval osevní plán. 239 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 Tohle budeme sít. 240 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 Tohle bychom podle mě měli sít. 241 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Ozimý ječmen musíme vysít... 242 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Ozimý ječmen je tady. 243 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 To se musí udělat teď a ta pšenice tady 244 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -taky. -Jo. 245 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 To je 235 akrů. Tohle všechno máme... 246 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 Pak musíme připravit 200 akrů na raný ječmen. 247 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 To znamená kultivaci, postřik, znovu kultivaci a výsev. 248 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 -Za... -Do dvou týdnů. 249 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Dobře. 250 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Jestli nevysejeme ozimý ječmen, výnosy začnou klesat. 251 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Potřebujeme dostat do země hodně semen, aby se to rozjelo, 252 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 takže se máme co otáčet. 253 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Dobře. 254 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 Pro tebe bude nejtěžší naučit se, 255 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 jak na to. 256 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 -Jo, já vím, ale... -Protože jedno staré rčení říká: 257 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 „Co je dobře zaseté, je z půlky vypěstované.“ 258 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Takže pokud dobře vyseješ, máš napůl hotovo. 259 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 Největší riziko tedy je... 260 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Nevysít řádně. -Nevysít řádně. 261 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Správně. 262 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 A ještě jsme nezmínili další faktor. 263 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 To je počasí. 264 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Když bude mizerné počasí, budeme sedět na zadku. 265 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 Takže půda musí být suchá. 266 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Musí být v dobrém stavu. 267 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Náklaďák. -Přijel náklaďák. 268 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -Co tady máme? -Hnojivo... 269 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 -Jo. -To přijde sem. 270 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 V tomhle je osivo. Takže... 271 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 -Potřebuju... -Musíme odjet s traktorem. 272 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 -Jo. -A dostat sem vysokozdvižný vozík. 273 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 -Jo. -Tak jdeme na to. 274 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 Měl koupit menší traktor. 275 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Ti kluci se asi za chvíli osypou. 276 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Právě když jsem se chystal začít, 277 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 přišel čtverák Charlie s trochou vládní byrokracie. 278 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -Máme tam seno. -Jo. 279 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 To musí jinam. Nelze skladovat hořlaviny, jako je seno, 280 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 sláma a podobně, společně s hnojivy. 281 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 Dobře se spolu mísí, čímž vzniká oxidační agens. 282 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Proč ne? -Protože... 283 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Seno se samo nevznítí. 284 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Mohlo by, v přítomnosti hnojiv. 285 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Že by mohlo... Vážně? -Prostě... se to nesmí. 286 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Porušuje to standardní bezpečnostní pravidla průmyslu hnojiv. 287 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 Takže vláda mi nařizuje, vedle čeho mám skladovat hnojiva? 288 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Upřímně, je to docela rozumné. 289 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 Během pracovního týdne musíme nastavit 290 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 pravidla a předpisy, které je třeba dodržovat. 291 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 Některé z nich jsou trochu náročné, 292 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 ale má to svůj důvod. 293 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Farmaření chce trpělivost, 294 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 a jelikož on není nejtrpělivější člověk na světě... 295 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Tohle je na prd. 296 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Bude to skutečný test. 297 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Nahoru... 298 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 Sakra práce. 299 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Nakonec seno 300 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 a všechno ostatní, co by mohlo náhle vybuchnout, 301 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 z kůlny zmizelo. 302 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 K velké úlevě řidičů dopravních služeb 303 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 mohla konečně začít vykládka. 304 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Koukněte na to. 305 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Zpátky. 306 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Výborně. 307 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Díky, kámo. To je super. 308 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Popojel byste dopředu, abych mohl vyložit to osivo? 309 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 Ještě tu máte 46 pytlů. 310 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 Cože? 311 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Jo. To všechno je vaše. 312 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Až dozadu. 313 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 To si děláte srandu! 314 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 To všechno je pro tebe. 315 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Já vím, teď mi to řekl. 316 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 I přes pár drobných nehod... 317 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Sakra. 318 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ...jsem všechno hnojivo a osivo vyložil za pouhých pět hodin. 319 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Tohleto? -Jo. 320 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Jeden z těch a jeden z těchhle. 321 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -Šestnáct a půl tuny. -Správně. 322 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Tak prosím, a díky za trpělivost. 323 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -V pohodě. -Byl to můj první den, 324 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 takže jsem nebyl tak rychlý, jak jednou možná budu. 325 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Měl jsem osivo a hnojivo 326 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 a konečně jsem byl připraven začít s farmařením. 327 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 S Charlieho napjatým rozvrhem visícím nade mnou 328 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 jsem se musel rychle obeznámit se zařízením. 329 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Jakmile byl na traktoru správný závěs, 330 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 vrhl jsem se do akce. 331 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Předpokládal jsem, že návod na to, jak všechno spojit, 332 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 najdu v kabině. Jenže... 333 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 Tady jsou tři tlačítka. Nevím, co dělají. 334 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Ne, ne, nevím. 335 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Ne. 336 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Ne. 337 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 Tahle tlačítka, nevím. 338 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Ne. 339 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 A pak... Bože, podívejte. 340 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Dalo se dělat jediné. 341 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Zavolat místní pobočku Národního svazu farmářů 342 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 a požádat o pomoc. 343 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Ne, to by bylo skvělé. Díky. 344 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Bezva. Zástupce svazu mi přijede pomoct. 345 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Půjdu zapálit ohřívadlo. 346 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Jenže místo zkušeného machra... 347 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 poslali ženskou. Georgiu Craigovou. 348 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 Budu upřímný, nejsem zrovna nejpraktičtější. 349 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Umíte to s traktory? -Jo. 350 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Tohle je váš jediný traktor? 351 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Jo. -Jo. 352 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Dobře. -To vadí? 353 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 Na to, co máte, je dost velký. 354 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Všichni pořád říkají, že je moc velký. 355 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Proč jste si ho vybral? -Je to Lamborghini. 356 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Zvládnu práci rychleji. -Dobře. 357 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Tak v čem je problém? 358 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Upřímně, popravdě nevím, jak tenhle traktor funguje. 359 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Umím s ním jezdit, ale neumím ho ovládat. 360 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 -Ale má tři převodové páky. -Jo. 361 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 Dva brzdové pedály a 8 000 tlačítek. 362 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 -Dobře. -Některá jsou v němčině. 363 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Tak jo. 364 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 Lekce jedna byla, jak se naučit připojit za traktor 365 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 cosi zvané kultivátor. 366 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 To je ono. Stůjte. 367 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Kdo tam dal západku? 368 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 To je naposled, co jsem vylézal popředu. 369 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 První, čeho jsem si všimla, je, že ten čep je dolů. 370 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 Oba musí být nahoru. 371 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Můžu tam vlézt? 372 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Vypnula bych motor a vytáhla ten čep nahoru, 373 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -kvůli bezpečnosti. -Zpátky po žebříku? 374 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Jo. 375 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 -Dobrá. -Takže... 376 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Zvedněte ho. 377 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Teď zvedneme spojovací ramena. 378 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Dobře, takže mám nastartovat? -Jo. 379 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Zpátky po žebříku. 380 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Tohle nedělejte. Sedněte si tam. 381 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -Dobře. -Můžu ho nakopnout? 382 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Jen zlehka... Podívejte. 383 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Ne, nekopejte do něj. Udělejte to uvnitř. 384 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Zpátky po žebříku. 385 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 To je ono. Stůjte. 386 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Můžu to ovládat odtud a vidět, jestli to funguje? 387 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Ne, mohly by vyletět. 388 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 Pro Kristovy rány. 389 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Fajn, už to skoro máte. 390 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Musíte trochu couvnout, aby tam zapadly. 391 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Je to doslova milimetr. 392 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Stačí jen kousek. 393 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Znovu zpátky po žebříku. 394 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Do háje, sakra. 395 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 To je ono. Správně. 396 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Vypněte motor a uděláme to odsud. 397 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Udělám to odtud. Je mi fuk, co říká. 398 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Ne. Sakra. 399 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Ano! Zvládl jsem to. 400 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 Nemohl jsem se znova trmácet dolů po tom žebříku. 401 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 S připojeným kultivátorem 402 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 jsme se vydali na nedaleké pole, 403 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 aby mě Georgia naučila traktor používat a ukázala, co dělá. 404 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 Cílem je rozrušit vršek, 405 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 drolivý povrch půdy. 406 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Takže teď ji rozvolníme a trochu nakypříme. 407 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 -Jo. -Když pak osivo vysejeme 408 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 pomocí sečky, zapadne do dobré, nakypřené půdy. 409 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Jo. 410 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 Tak začala moje první lekce řízení za 42 let. 411 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -První rychlostní stupeň? -Jo. 412 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Snížit? -Jo. 413 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Jedem farmařit. 414 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Koukejte, já farmařím. 415 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Vážně! 416 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Vidíte ten rozdíl. Poznáte, kde je obděláno. 417 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 Fajn. Teď trochu rychleji. Chceme, aby se ta půda 418 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 provzdušnila. Trochu přidejte. 419 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 Ta půda se vaří, že? Vypadá, jako když se vaří. 420 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 Je to úžasné. 421 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Než se otočíte, 422 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 zvedněte kultivátor a uděláme tříbodovou otočku. 423 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 Zvednout. 424 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 Malá otočka. 425 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 Dolů. 426 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Baví vás brázdit pole ve svém Lamborghini? 427 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Ale no tak, je to fakt dobrý traktor. 428 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 Příliš velký. 429 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Není moc velký. 430 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 Je. 431 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Farmaření mě náramně bavilo, 432 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 tak jsem se rozhodl zastavit a užít si ho ještě s obědem. 433 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Co je to za sýr? -Čedar. 434 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Dáte si nakládanou zeleninu? 435 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Podle mě můžete pokračovat sám. S obděláváním. 436 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 Opravdu? 437 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Jo, tím si pro to vypěstujete cit. 438 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 Jet sólo od prvního dne. 439 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Já skutečně farmařím. 440 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 To jste přece chtěl. 441 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Nikdy jsem... Já vím. 442 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 Když Howard, předchozí farmář, řekl, 443 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 že to pověsí na hřebík, napadlo mě se do toho pustit. 444 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Všichni říkali, že jsem magor. 445 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 Že je to nejpitomější věc na světě. 446 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Že to nikdy nezvládnu. 447 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -A teď to děláte. -Doopravdy farmařím. 448 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Jen se podívejte. 449 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Nádhera, že? 450 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Perfektní. 451 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Ten traktor se mi líbí. -Mně taky. 452 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Neměla jsem ho pomlouvat. 453 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Ne. -Asi jsem prostě žárlila. 454 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Příští ráno jsem vstal brzy. 455 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Nadšený, že budu pracovat sólo. 456 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Tohle fakt není špatné dojíždění do práce. 457 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Razit si cestu rosou za krásného podzimního rána. 458 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Sledujte ten výhled. 459 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Snížit kultivátor. Kultivátor dole. 460 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 A farmaříme. 461 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Podívejte se na mé racky. 462 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Jsou jich tisíce. 463 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Slyší racci traktor na vzdálenost 110 kilometrů? 464 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 To musí. 465 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Byl to nádherný, šťastný den. 466 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Zařadit trojku. 467 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Pěkný. 468 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 Vlastně jediný opruz byla nutnost 469 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 pokaždé se na konci otočit. 470 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Tak jsem vymyslel něco lepšího. 471 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Tohle je můj plán, a je dobrý. 472 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 Nebudu dělat tu tříbodovou otočku a vracet se 473 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 podél toho kusu, co jsem právě obdělal. 474 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Udělám řadu otáček ve tvaru U, jako je tato, 475 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 pak se 476 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 vrátím k tomu, co ještě není hotové, a všechno se spojí dohromady. 477 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Tak jo, připraven? Zvednout. 478 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Plný rejd. 479 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 A zase spustit. 480 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Jo. 481 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Jen musím jet paralelně s tím, co už je hotové, 482 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 a pak... ano. 483 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Bohužel se ukázalo, že je to těžší, než jsem si myslel. 484 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 Bože, to jsem neudělal dobře. 485 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Jo, koukněte, co jsem provedl. 486 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 To je hrůza. 487 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Budu to muset projet znovu. 488 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 Jeremy Clarkson ani neumí jezdit rovně. 489 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 Tamhle je taky kousek. Ježíš zaplakal. 490 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 Na zbytečné okruhy jsem vyplýtval spoustu paliva 491 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 a času. Času, kterého se mi nedostávalo. 492 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Musel jsem obdělat toto pole 493 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 a všechna další. 494 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 To je 435 akrů 495 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 za necelých 14 dní. 496 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 A první den jsem zvládl jen deset akrů. 497 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Tohle jsem tedy totálně zvoral. 498 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Došlo mi, že potřebuju pomoc. 499 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Kaleb, těší mě. 500 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Tak jsem zavolal Kaleba Coopera. 501 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 Traktoristu, který pracoval pro předešlého farmáře. 502 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 Jsem v rejži. 503 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 Jsem v pěkný rejži, protože 504 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 tys tuto farmu obhospodařoval... 505 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Jo, pracoval jsem tu tři roky. 506 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Tři roky? -Jo. 507 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Já už skoro 24 hodin, 508 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 a zvládl jsem obdělat jen deset akrů na... 509 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 To je Bury Hill South? 510 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Deset akrů? 511 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 A něco z toho se moc nepovedlo. 512 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Jak dlouho trvalo tobě tohle obdělat? 513 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Nejspíš mi to zabralo tak týden 514 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 od rána do večera, abych stihl celou farmu. 515 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 Dělat dlouho mi nevadí, ale týden? 516 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Jo. Týden. 517 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 A to byla jen příprava půdy. 518 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 Pak bychom pomocí čehosi zvaného sečka museli zasít. 519 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 A jak dlouho by trvalo tohle? 520 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Trochu dýl, protože... Jakou sečku máte? 521 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 Takovou... červenou. 522 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 Červenou? 523 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 Má červenou barvu... nebo oranžovou? 524 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Je červenooranžová. 525 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Červenooranžová? 526 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 Co jiného děláš? 527 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Pracuju na smlouvu, mám firmu 528 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Smluvní služby Kaleb Cooper. 529 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Taky mám jedenapůltunový bagr. 530 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Dělám běžné výkopové práce jako kladení potrubí, vodovodů, kopání základů. 531 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 Jsi docela zkušený. 532 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Jo. -Zvířata? 533 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Mám taky 50 ovcí. 534 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 Snažím se vykrmit pět prasat ročně na klobásy a kotlety. 535 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 Momentálně mám na farmě taky asi 120 slepic. 536 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Prodávám vejce místním. 537 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Kolik ti je? 538 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 Jednadvacet. 539 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -Cože? -Letos. 21. 540 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Cítím se kvůli tobě trapně. 541 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 Mně je 59. Nic z toho jsem nedělal. 542 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Tak jaký máte plán? 543 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Tohle vypracoval Charlie Ireland. 544 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 -Jo. -Máme ozimou pšenici 545 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 na Bury Hill South a víš, jak se jmenuje tohle? 546 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Víš. A tohle se jmenuje jak? 547 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Near Brossola. 548 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Jo. Tohle. -Deadman. 549 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Znáš jména všech polí? -Jo. 550 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredrone, 551 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 dole je Downs Ground. 552 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Pod ním je Big Ground, 553 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 pak Banks, 554 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 Spittaway a Taylor's. 555 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Pod silnicí je Near Brossola. 556 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 557 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Jak to víš? 558 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Na každým poli jsem strávil tři roky 559 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 postřikováním, setím, obděláváním. 560 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -Jsi místní člověk. -Jo. 561 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 -Chippy jak poleno. -Škola v Chipping Nortonu? 562 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 -Nikdy jsem neodešel. -Nikdy? 563 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 -Ne. -Byls v Londýně? 564 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 Ne. Jo, jednou, na školním výletě. 565 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Zůstal jsem v autobusu. 566 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 Nelíbil se mi. Příliš mnoho lidí. 567 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Banbury? 568 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Jen když musím. 569 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Když něco zoufale potřebuju. 570 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -Jsi šťastný v Chipping Nortonu. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 571 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 To je docela dost. 572 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Zníš jako můj zachránce. 573 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 Skoro jako by tě sem dolů seslal Bůh. 574 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Dobrá. Mrkneme se na traktor. 575 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Páni. Lamborghini! 576 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Já vím. 577 00:32:52,000 --> 00:32:56,480 21. ZÁŘÍ 578 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Dělali jsme s Kalebem na směny a tempo se zrychlilo. 579 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 Bylo to nutné, protože, jak mi Charlie pořád připomínal, 580 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 čas jsou peníze. 581 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Když vyseju všechen ozimý ječmen do 7. října, 582 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 můžu příští rok očekávat výnos kolem 583 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 tří a půl tuny na akr. 584 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Když ale bude pršet 585 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 nebo se traktor porouchá a budu mít zpoždění byť jen pár dnů, 586 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 výnos možná klesne na dvě tuny na akr. 587 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 O tunu a půl na akr míň, 588 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 a každá tuna je 120 liber. Takže s více než 100 akry 589 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 bych tratil 18 000 liber. 590 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 Kaleb ale odhadl, že pokud udržíme tempo, 591 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 mohli bychom mít do 7. října osetých 592 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 všech 435 akrů. 593 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Dolní pole je hotové. 594 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Ano, mocný traktore. 595 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 Nicméně už po třech dnech práce... 596 00:34:14,840 --> 00:34:19,039 DVACÁTÉHO PÁTÉHO 597 00:34:19,119 --> 00:34:22,880 DVACÁTÉHO ŠESTÉHO 598 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 Když se po 48 frustrujících hodinách déšť konečně zmírnil, 599 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 zase jsem se odvážil ven. 600 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Ale daleko jsem se nedostal. 601 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Jasně. Tenhle šroub vylezl odtud, 602 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 a tamten vylezl a obrátil se opačně, 603 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 takže se ty disky neotáčejí, což znamená, 604 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 že vytvářím kopeček z bláta. 605 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Do háje. 606 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 No tak. 607 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Prostě se to zaseklo. 608 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Dobrý. -Máte nový šroub? 609 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 Fajn, noha je hotová. Takže teď to zase funguje. 610 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Všechno je zase v kupě. -Ale prší. 611 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 Ten váleček tady vzadu se obalí blátem 612 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 a pak byste zabíral jen povrch a dřel se s odblokováním. 613 00:35:30,440 --> 00:35:33,119 DVACÁTÉHO SEDMÉHO 614 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 Ze 400 akrů, které jsme potřebovali obdělat, 615 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 jsme zvládli jen 150. 616 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Jo, to je alarmující, protože 617 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 teď mi zbývá... 618 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 devět dní. 619 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Devět dní, abych zvládl všechna ta dolní pole, 620 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 což znamená, že je musím obdělat a osít 621 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 za devět dní, 622 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 a podle předpovědi má příštích sedm dní pršet. 623 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 Jak to, že všichni farmáři nedostanou infarkt? 624 00:36:10,960 --> 00:36:14,639 DVACÁTÉHO OSMÉHO 625 00:36:14,679 --> 00:36:16,440 DVACÁTÉHO DEVÁTÉHO 626 00:36:16,519 --> 00:36:20,159 Přesně podle předpovědi pršelo po zbytek týdne. 627 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 ŘÍJEN PRVNÍHO 628 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 DRUHÉHO 629 00:36:23,480 --> 00:36:24,920 TŘETÍHO 630 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Ale nakonec přece jen vyšlo slunce. 631 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 ČTVRTÉHO 632 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Konečně můžeme zase začít s obděláváním půdy. 633 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 Mapa, kam pojedu. 634 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 Nepojedu. 635 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Proč se nehýbu? No tak. 636 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Nemám žádný pohon. 637 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Tak jo. Na co jsem zapomněl? 638 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Mrkneme se na to. 639 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 Co se děje? 640 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Všechno je v němčině. 641 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -Německý slovník nemáme, co? -V pohodě. Google jo. 642 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Stránka nenalezena. 643 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Nemůžeme někomu zavolat? 644 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Snažím se najít nejbližšího prodejce. 645 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Haló. -Ahoj, Petere. 646 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Ahoj. 647 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Tady Jeremy Clarkson z Chipping Nortonu. 648 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 Nastartuju, zařadím rychlost, pustím spojku a... 649 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Začal bych s nádržkou na brzdovou kapalinu. 650 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 Buď je jí málo, nebo se naštvala na snímač hladiny. 651 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 Dobrá, nádrže. 652 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Teď je to italsky. 653 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Počkat. Dobrá zpráva, tohle je francouzsky. 654 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 Ve Francii jsem nikdy nebyl. 655 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Brzdy to být nemůžou. 656 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Ne, má to co dělat s hydraulikou na tomhle. 657 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Ne. Potřebujeme příručku, co? 658 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Ano, ale žádnou nemáme. 659 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Mám tisíce knih, máš nějakou? 660 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Ne. 661 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Žádné knihy? -Ne. 662 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Ani jednu? -Ne. 663 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Já mám stovky knih. 664 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Jo, ale jak jich můžete číst tolik? 665 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -Cože? -Jak je čtete? 666 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Všechny určitě přečíst nemůžete. 667 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Ne, přečetl jsem jich tisíce. -Já to nedělám. 668 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Dal ses ostříhat? 669 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Jo. Zkouším je všechny. 670 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -Cože? -Zkouším různý účesy. 671 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 -Proč? -Než budu starej, 672 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 protože o všechny vlasy přijdu. 673 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Vážně? -Příště zkusím trvalou. 674 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Tak hodně štěstí. 675 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Kolik účesů jsi už měl? 676 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Nejdřív z dlouhých vlasů, 677 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 vršek a po stranách, 678 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 vršek, asi tak pět za posledních... 679 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Měls účes jako Phil Oakey? -Co? 680 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Lidská liga. Dlouhé na jedné straně, krátké na druhé. 681 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Ne, ten ne. 682 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Dobře. Můžeme se vrátit... -Jo. 683 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Můžeme přestat mluvit o tvých účesech? 684 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Vy jste s tím začal! 685 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Jen jsem konverzoval, 686 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -než najdeš tu nádržku. -Proč? 687 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Kdybyste si koupil traktor v Británii, a ne v Německu, byl byste v pohodě. 688 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Přes veškeré úsilí jsme zdroj problému nemohli najít. 689 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Sakra! 690 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Tak jo. Mám toho dost. 691 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -Dáme si čaj. -Další den bez farmaření. 692 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Jo. 693 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Mohli bychom se namazat. 694 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Nedívejte se tak na mě. 695 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Myslíš namazat všechny šrouby. 696 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Jo. Namazat šrouby. 697 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Jasně. Máme hodinu, můžeme namazat šrouby. 698 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 Následující den jsme se díkybohu mohli vrátit k práci. 699 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Dnes ráno je mi trochu trapně, 700 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 protože traktor vlastně nebyl rozbitý. 701 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 Tady dole je páka, 702 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 která se posunula na neutrál, a proto nestartoval. 703 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 To znamená, že jsem ztratil celé odpoledne farmaření, 704 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 protože tenhle traktor je... 705 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 komplikovaný. 706 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 V důsledku toho všeho 707 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 už nebyla žádná naděje splnit Charlieho termíny. 708 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 S přípravou půdy jsme byli strašně pozadu 709 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 a s výsevem jsme ani nezačali. 710 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 Tuhle situaci bych nazval zoufalou. 711 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Prosím, ať neprší. 712 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Prosím, ať neprší. 713 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 Na základně zatím vyrůstal ještě větší problém. 714 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -To je fakt průšvih, co? -Jo. 715 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 Je to ten pytel s osivem. 716 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Dlouho jsme nebyli schopni dostat ho do půdy. 717 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 Byl pod... 718 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 vlastně tady u stěny stodoly 719 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 a semena začala klíčit 720 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 v tom pytli. 721 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 To se do sečky dát nedá, co? 722 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Ne. Když se podíváte dospod, je to koberec z kořenů. 723 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Sakra. 724 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Potřebovali jsme dostat zbylé osivo do půdy co nejrychleji. 725 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 Fajn, jedem! 726 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 I když to znamenalo 727 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 vysít ho na nepřipravená pole. 728 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Ale nejdřív jsem se musel seznámit s děsivě komplikovanou sečkou, 729 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 která nakonec nebyla ani červená, ani oranžová. 730 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 Takže když jdeme dál, je tu devět těchhle... 731 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 -Jo. -To se rozdělí a vytvoří to malý kopeček. 732 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Přesně tak. -Pak osivo 733 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 spadne sem dolů, dvě semena, a jedno jde nalevo. 734 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Správně. -A jedno napravo, 735 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 a je zasazené... 736 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Takhle. -Pár centimetrů pod povrch. 737 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Jo, odděleně. 738 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 -Je to kulometná palba do země. -Jo. 739 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 S dobrotou a živinami. 740 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 Je toho hodně, takže posloucháte? Připraven? 741 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Jo. -Jo? Hlavní menu. 742 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Jo. 743 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Dávka. Ta naše 744 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 je 220 kilo na hektar. 745 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 To je rychlost vašeho fukaru. 746 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 Když ho zapnu, 747 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 objeví se číslo. Měl by běžet tak na 4 000. 748 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Tohle je váš řádek. Po každém osmém zvednutí 749 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 se sem přidá kolejní řádek. Takže jsme vedle kolejního řádku. 750 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Co myslíš tím „vedle kolejního řádku“? -Začínáme pole. 751 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Z posledního pole jsme nastaveni na osm... 752 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Osm čeho? -Osm řádků. 753 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -Což znamená... -Kalebe, ztratil jsem kompletně... 754 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 Nevím, cos udělal před 30 vteřinami. 755 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Dobře. -Střelu s plochou dráhou letu 756 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 asi navedeš na Damašek snáz, 757 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 než přiměješ tuhle sečku zasít nějaká semena. 758 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Potom, co mě ještě chvíli mátl, 759 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 jsme se s Kalebem prohodili a pustili se do toho. 760 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 A teď sejeme. 761 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Takové osévání nepřipravené půdy znamenalo nižší výnos 762 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 a na konci roku menší zisk. 763 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Ale ze složitých důvodů souvisejících s uhlíkem v půdě 764 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 je šetrnější k životnímu prostředí. 765 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 Gretě Thunbergové se to líbí. 766 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Jo. Nevím, kdo to je, ale jo. 767 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Pokračujte, jen dál. 768 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Musí to být naprosto rovné, protože když začnou růst, 769 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 budete mít řádky takovéhle, když si nedáte pozor. 770 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 Lidi pojedou kolem, uvidí to a pomyslí si... 771 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Přesně tak. 772 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Na konci bude velká cedule „Tohle udělal Kaleb.“ 773 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 Kousek jste vynechal. 774 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Kde? -V zrcátku. 775 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Nevynechal. -Vynechal. 776 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 Z hlavní silnice to neuvidí. 777 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Nejspíš jo. Každý bude na všechno poukazovat. 778 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Když uděláte botu uprostřed ničeho, 779 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 někdo si toho všimne. 780 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 Bude v hospodě vykládat: „Viděli jste ten kousek, co vynechal 781 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 tamhle a tamhle?“ 782 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 Zjistí si souřadnice toho místa a všem to řekne. Já to dělám. 783 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 Jen co měl Kaleb dojem, že už vím, jak na to, 784 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 odešel starat se o vlastní farmu a nechal mě, ať si poradím sám. 785 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Jsem sám, sám vysévám. 786 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 Takže Jeremy vysévá, což je jedna 787 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 z nejsložitějších částí zajišťování úrody. 788 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Jezdí sem a tam po poli 789 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 a seje osivo do řádků za sečkou. 790 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 A pak se sečka vypne. 791 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Zůstanou dvě neoseté části zvané kolejové řádky. 792 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Používají se 793 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 jako vodítko, takže když mezi nimi jede postřikovač, 794 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 aplikuje se správné množství postřiku 795 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 a hnojiva. 796 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 Vše je přesně spočítané, 797 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 takže je to docela kritická část operace. 798 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Sakra. Špatné tlačítko. To je ten problém. 799 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Tohle je ono a jedem. 800 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 Je to mnohem složitější než příprava půdy. O hodně. 801 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Brzy jsem měl chuť sedět na slunci na dalším pikniku, 802 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 ale začínal jsem chápat, že v zemědělství 803 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 opravdu musíte kout železo, dokud je žhavé. 804 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Kolikrát ještě musím přejet sem a tam, 805 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 a stihnu to do západu slunce? 806 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 Co ještě zbývá? Jeden, dva... Možná dalších 30. 807 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Jo. Jestli to musím přejet sem a tam ještě 30krát 808 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 a je tři čtvrtě na pět, 809 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 budu to dělat se zapnutými světlomety. 810 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 Abych to urychlil, 811 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 rozhodl jsem se nahradit zase tříbodové otočky 812 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 svým mnohem rychlejším zatáčecím manévrem. 813 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 Jdeme na to. 814 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Ano, jen se podívejte. 815 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Jen já, má sečka a mé Lamborghini. 816 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 Dolů, a sejeme. 817 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 Jaký krásný večer 818 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 v Cotswolds. 819 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 Ale když se Kaleb vrátil, večerní nálada trochu poklesla. 820 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 Co jste to dělal? 821 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 Co? Co tím myslíš? 822 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 Co jste dělal? 823 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 Jezdil sem a tam. 824 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -Jezdil jste sem a tam takhle? -Ne. 825 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Jezdil jsem napříč. 826 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 Co jsem na začátku říkal? 827 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Abych to nedělal, ale nechápal jsem proč. 828 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Ta cedule, že jsem to byl já, tam nebude. 829 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Budeme tam mít ceduli: „Uhodnete, kdo to vysel? Tady Jeremy, tady Kaleb.“ 830 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Co je s tím? 831 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Měl jste po každé osmé řádce přidat jednu kolejovou. 832 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 Vaše kolejové řádky budou všude. 833 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Kolejová řádka tady, tamhle, každé tři metry. 834 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 V tomhle kousku žádné kolejové řádky mít nebudete. 835 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 Až to přijedu postříkat a pohnojit, jak poznám, kudy mám jet? 836 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Odhadem. 837 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 Nevím, co tam dělám. 838 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Teď to udělám správně. Nebo je už pozdě? 839 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 Je moc pozdě. Jste pěkně nahranej. 840 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 Ani jste to nevysel rovně. 841 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Jak to myslíš, že ne? 842 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 To je rovný jako kruhovej objezd. 843 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Protože to začalo zahýbat u toho živého plotu, 844 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 takže to zahýbá i tady. 845 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Tolik zahnutý to nebylo. 846 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 To s tou osmou věcí jsem nevěděl, 847 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 neřekls, že se to musí, protože... 848 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Určitě jsem to řekl. 849 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 Tak jsem to nepochopil. 850 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Mluvils po venkovsku. 851 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Všichni to uvidí. 852 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 Tamhle je hlavní silnice. 853 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Ano, ale už jsem se poučil a znovu to neudělám. 854 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Neviděl jste v televizi, jak lidi sejí a jezdí sem a tam? 855 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 Ne, na to jsem se nedíval. 856 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Později ti koupím pití, a budeš se cítit líp. 857 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Jsem samý průšvih. 858 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 Druhý den se přidaly další problémy. 859 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 Většina polí s řepkou olejnou vysetou už dřív 860 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 předešlým farmářem byla v pořádku. 861 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Máme pěkné řádky řepky, vzešla fakt dobře. 862 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Jo. 863 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Ale na jednom... 864 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Proč neroste? 865 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Napadl ji dřepčík, takže... 866 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -Co? -Zatímco... tam dál nahoře... 867 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Promiň, 868 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -zaseli ji? -Zaseli. 869 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Tak kam ta řepka zmizela? -No, je zničená. 870 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Je pryč. Uprostřed možná najdeme jednu rostlinu. 871 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -Celé pole je zničené? -Napadl ho takový malý černý brouk 872 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 a celé ho zlikvidoval. 873 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -Úplně celé? -Jo. 874 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Všechny čtyři hektary. Deset akrů. 875 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Víš, přijde chvíle... 876 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Není tu žádná... Já prostě... 877 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 Kvůli broukovi? 878 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Jo. 879 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Proč ho nemůžeme zabít? 880 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 Neonikotinoidy jsou... 881 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 Jejich užití k moření osiva bylo v Evropě zakázáno. 882 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Takže je nemůžeme použít? -Nemůžeme. 883 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Chci říct, že tohle je... Jaký je typický výnos? 884 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 Asi tak 12 tun, takže je to ztráta kolem 4 000 liber. 885 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -4 000 liber fuč jen kvůli tomu brouku. -Prostě pryč, jo. 886 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 A EU mě ho nenechá zabít. 887 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Musíme prostě dodržovat pravidla. 888 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Dodržujeme pravidla, a celé pole je mrtvé. 889 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Jo. 890 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 Když jsem lezl zpět na traktor, myslel jsem, 891 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 že horší už to být nemůže, 892 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 ale spletl jsem se. Šeredně jsem se spletl. 893 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10. ŘÍJNA 894 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 Druhý den začalo zase pršet, 895 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 a tentokrát nepřestalo dalších šest týdnů. 896 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Varování před nepříznivým počasím platí po celé zemi. 897 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Hrozí záplavy a narušení dopravy. 898 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Přívalový déšť. Za den naprší, co jindy za měsíc. 899 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 Hladina řeky Wye na nejvyšší úrovni od počátku měření 900 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 je zjevně bezprecedentní. 901 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Podle meteorologů „představuje nebezpečí pro život“. 902 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ...vyvolal pohromu nemající obdoby za téměř sto let. 903 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 Pro britské farmáře byl podzim roku 2019 Armagedon. 904 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 Moje farma je 210 metrů nad hladinou moře 905 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 a kamenitá půda se dobře odvodňuje, 906 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 ale i z ní se stala bažina. 907 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 A osévat takovou půdu je nemožné. 908 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Dřív jsem si krátil večery čtením motoristických časopisů, 909 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 ale už ne. Dnes je to Farmářský týdeník 910 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 a Farmářův strážce a jediné, co řeší, je déšť. 911 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 Máme neuvěřitelné množství srážek. 912 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 Podívejte se. „Katastrofální záplavy,“ „Biblické,“ 913 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 a uvnitř je jediné téma konverzace, pokud se můžu dopátrat. 914 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 Jediné, co tam je, je déšť. 915 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 „Farmy obětovány na záchranu domovů před stoupající vodou.“ 916 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 „Nejhorší podzim znemožnil výsev ozimů.“ 917 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Tenhle chudák ještě nevysel jedinou plodinu, 918 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 nemůže vysévat nic, je moc mokro. 919 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Koukněte se na toho ubožáka. 920 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Podívejte se na tu farmu. Co si počne? 921 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 KATASTROFÁLNÍ ZÁPLAVY 922 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Všichni říkají, že jsem si nemohl 923 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 pro začátek farmaření vybrat horší rok. 924 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Tohle je neskutečné počasí. 925 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Neuvěřitelné. 926 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Bože. 927 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 PŘÍŠTĚ 928 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 Ty... 929 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Už jste někdy choval ovce? 930 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Ne. 931 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Už jdou. 932 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Ne. 933 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Překlad titulků: Alena Nováková 934 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Kreativní dohled Ludmila Vodičková