1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 ดริฟต์ในรถสีขาวตุ่น 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 นี่คืองานประจำของผมมาหลายปี 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 ตะลุยเข้าไปอย่างเร็ว 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 แต่เมื่องานสำคัญจบแล้ว... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 ที่อุดจมูกผมหายไปข้างหนึ่ง 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ผมกลับบ้านมาสู่สิ่งนี้ 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 ไร่ของผมในคอตส์โวลส์ 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 ตั้งอยู่ท่ามกลางหมู่บ้านหินโบราณ 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 ที่พักอาศัยอันเงียบสงบขนาด 2,530 ไร่ ที่มีทุ่งโล่งกว้าง 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 ลำธาร 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 น้ำตก 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 ป่า 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 และทุ่งดอกไม้ป่า 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 มันทอดยาวจากแนวต้นไม้ตรงนั้น ที่ขอบฟ้าอันแสนไกล 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 ไปถึงข้างหลังป่าใหญ่นั่น 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 ลงไปในหุบเขาแล้วขึ้นมาผ่านตรงนี้ 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 ไปจนถึงตรงนั้น อีกประมาณสี่ถึงห้ากิโลเมตร 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 นับตั้งแต่ผมซื้อที่ดินนี้มาในปี 2008 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 ที่นี่ได้รับการดูแล โดยชายคนหนึ่งจากหมู่บ้าน 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 แต่เมื่อสองสามเดือนก่อน เขาบอกว่าเขาจะเกษียณ 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 ผมจึงคิดแผนหนึ่งขึ้นมา 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 ผมจะทำไร่เอง 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 ผมไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 กำลังทำไร่ 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 ตรงเหมือนวงเวียนเลยเนี่ย 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 อ้อ เราจะไม่ปักป้ายชื่อผมตรงนั้นหรอกนะ 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 เราจะปักป้ายว่า "เดาสิว่าใครหยอดเมล็ดตรงนี้ 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 "เจเรมี เคเลบ" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 บินขึ้น 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 เอาละ 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 ไปต้อนแกะกัน 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 เจเรมี บินเร็วไป 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 เวรแล้ว หยุดทีเถอะ 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 ไม่เอาน่า ฝนอย่าตกนะ ฝนอย่าตก 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 นี่คือภาวะโลกร้อน 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 คุณน่ะแข่งรถมาทั้งชีวิต 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 บ้าที่สุดเลย 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 เห็นหรือเปล่า นกโกลด์ฟินช์ 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 จริงเหรอ ทำให้ผมมีความสุขจริงๆ 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 จงดูนี่ ข้าคือโมเสส 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,240 คุณมาทำอะไรที่นี่ 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 โมเสสเป็นใคร 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 ลูกนก 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 - ตายล่ะ - เคยเลี้ยงแกะมาก่อนไหม 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 ผมว่าเข้าไปในตูดมันแล้ว 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 ไม่ 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 ใช่เลย 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 นี่เป็นโครงการบ้าระห่ำของผม 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 - โอ้ พระเจ้า - ไม่นะ ไม่ 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 ไม่ใช่บ้าระห่ำ แต่เป็นความเสียหาย 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 ร้านเกษตร - งานเปิดร้านเสาร์นี้ บ่ายโมงถึงสี่โมง เลี้ยวขวาข้างหน้า 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 มันเหมือนห้างฟอร์ตนัมแอนด์เมสัน 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 เหมือนอะไรนะ 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 โอ้พระเจ้า ผมทำอะไรลงไปเนี่ย 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 กรุณาอยู่ในรถนะครับ กรุณาอยู่ในรถ 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 ผมใกล้จะ 60 แล้ว สูบบุหรี่มาเกือบล้านมวน 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 ผมเคยเป็นปอดบวม ถ้าผมติดโรคนี้... 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 ใช่ มีหวังรอดไม่มาก 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 เวรเอ๊ย 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 ตายๆ 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 เวย์น รูนีย์ตายสนิท 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 และนี่คือช่วงเวลาที่สำคัญ 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 คุณพลาดไปนิดนึง 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 - ตรงไหน - ในกระจก 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 - เปล่าซะหน่อย - พลาด 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 - ไม่พลาด - พลาด 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 ทั้งหมดนั้นคือสิ่งที่จะตามมา แต่ตอนนี้ 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 ถึงเวลาเริ่มงานแรกของผมแล้ว 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 งานที่ใหญ่ที่สุด สำคัญที่สุด ในบรรดางานทั้งหมด 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 ปลูกข้าวสาลีกับข้าวบาร์เลย์ ในท้องทุ่งขนาดใหญ่แบบนี้ 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 ทำยังไงน่ะเหรอ 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 ไม่รู้สิ จริงๆ นะ บอกตามตรง ผมไม่รู้เลยจริงๆ 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 ผมรู้แต่ว่าจะต้องเกี่ยวข้องกับ การใช้รถแทรกเตอร์ 74 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 75 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 บทที่ 1 ใช้รถแทรกเตอร์ 76 00:04:48,360 --> 00:04:52,519 กันยายน ปี 2019 77 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 แน่นอนว่าการจะใช้รถแทรกเตอร์ได้ ผมต้องมีรถแทรกเตอร์ก่อน 78 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 ดังนั้นในวันแรกผมจึงออกไปที่ ร้านตัวแทนจำหน่ายแถวบ้านผม 79 00:05:04,759 --> 00:05:06,920 ชอบคันนี้ทีเดียว ดูสิ ซูเปอร์เมเจอร์ 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,680 ซูเปอร์เมเจอร์ 81 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 ชื่อที่แย่กว่านั้นยังมี 82 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 ซาวิลล์ 83 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 เนื่องจากผมคุ้นเคยกับ ของที่มีสี่ล้อและเครื่องยนต์ 84 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 ผมน่าจะเลือกรถที่นี่ได้สบาย แต่ไม่เลย 85 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 ผมจึงไปขอคำแนะนำจากเจ้าของร้าน แพทริก เอ็ดเวิดส์ 86 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 คันนี้เท่าไหร่ 87 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 เจ็ดพันห้า นั่นคือรถที่เราเชี่ยวชาญ 88 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 - มีเครื่องยนต์อยู่ข้างหน้า - ครับ 89 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 มีกระปุกเกียร์และเพลาหลัง ไม่มีกันสะเทือน ไม่มีระบบไฟฟ้าซับซ้อน 90 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 ไม่มีอะไรเสียที่เราซ่อมไม่ได้ 91 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 - แรงม้าเท่าไหร่ - 45 แรงม้า 92 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 ไม่แรงเท่าไหร่ 93 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 ใช้เลี้ยงปากท้องคนในประเทศได้ 94 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 ผมรู้แต่สมัยก่อนคนกินไม่เยอะมาก 95 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 คันไหนแรงม้าสูงสุด คันนั้นกี่แรงม้า 96 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 คันนั้นประมาณ 65 แรงม้า 97 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 แรงม้าสูงสุดของที่นี่แล้วเหรอ 98 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 ครับ ใช่ 99 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 - หกสิบห้าแรงม้าเนี่ยนะ - ครับ 100 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 จากนั้นผมก็ขับรถแทรกเตอร์ประกอบใหม่ ไปทดลองขับ 101 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 โอ้ เริ่มแล้ว 102 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 ลองเร่งเครื่องกันหน่อย 103 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 หลังจากทดลองขับ ผมก็ตัดสินใจ 104 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 ซื้อคันนี้ 105 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 นี่คือลัมโบร์กีนี อาร์แปด 106 00:06:43,120 --> 00:06:44,439 ลัมโบร์กีนี 107 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 คุณพระ รถคันนี้ใหญ่เบ้อเริ่มเทิ่ม 108 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 ทุกอย่างของมันใหญ่จริงๆ 109 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 หนักสิบตัน 110 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 มีเกียร์เดินหน้า 40 เกียร์ และเกียร์ถอยหลัง 40 เกียร์ 111 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 รถแทรกเตอร์แมสซีย์ เฟอร์กูสันคันนั้น ก็ดีหรอกนะ แต่ต้องนี่ 112 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 เอาละ เรามาถึงไร่แล้ว 113 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 โอ๊ะโอ 114 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว 115 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 ตายล่ะ 116 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 เอาละ 117 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 คนแรกที่ออกความเห็นคือลิซ่าแฟนผม 118 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 นั่นมันใหญ่ไป 119 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 ไม่ซะหน่อย ไม่ใหญ่ โรงเก็บมัน... 120 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 ใหญ่เบ้อเริ่มเทิ่ม 121 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 เล็กไป 122 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 มานั่นแล้ว คนที่รู้เรื่องการทำไร่ 123 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 ชาร์ลี ไอร์แลนด์ เขาเป็นที่ปรึกษาด้านที่ดินของผม 124 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 เขารู้ว่าต้องใช้อะไรเมื่อไหร่ 125 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 เขาจะเป็นคนแนะนำผมในปีนี้ 126 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 - สวัสดี - ชาร์ลี สบายดีไหม 127 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 ดีมากครับ ขอบคุณ คุณล่ะ 128 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 ใหญ่โตทีเดียว 129 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 ไม่เอาน่า มันเป็นรถแทรกเตอร์ที่ดี 130 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 ตะขอผิดแบบ 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 อะไรนะ 132 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 นั่นเป็นตะขอแบบยุโรป 133 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 อะไร... ผมซื้อมาจากเยอรมนี 134 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 ก็น่าจะอย่างนั้นแหละ 135 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 ผมเกี่ยวอะไรเข้ากับข้างหลังไม่ได้เหรอ 136 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 ตอนนี้ยังไม่ได้ 137 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 แต่มันเป็นแทรกเตอร์ขนาดใหญ่ 138 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 ผมว่ามันเป็นแทรกเตอร์ที่มหึมาสำหรับที่นี่ 139 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 ใหญ่ไปเหรอ 140 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 ใช่ 141 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 แล้วชาร์ลีก็นั่งอธิบายให้ผมฟังว่า จะต้องใช้เงินมากขนาดไหน 142 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 ในการหยอดเมล็ดพันธุ์ลงดิน 143 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 คุณมีรถแทรกเตอร์แล้ว 144 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 - ใช่ - ถึงจะใหญ่ไปก็ตาม 145 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 ทีนี้คุณก็ต้องการอุปกรณ์ที่จะติดข้างหลัง 146 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 รถแทรกเตอร์ 40,000 147 00:08:48,759 --> 00:08:51,320 รถแทรกเตอร์สี่หมื่น ต้องใช้อะไรอีก 148 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 เครื่องไถ 20,000-25,000 149 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 เครื่องหยอดเมล็ดเครื่องใหม่ อาจจะ 40,000-50,000 150 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 เครื่องไถ 25,000 เครื่องหยอดเมล็ด 50,000 151 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 เครื่องพ่น 60,000 152 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 เครื่อพ่น 60,000 153 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 คุณยังขาดรถพ่วง 154 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 หนึ่งหมื่น 155 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 ใบมีดต่างๆ 62,000 156 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 ประมาณ 35,000 157 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 ปุ๋ยในราคาเท่ากัน 158 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 - รวมทั้งหมด 250,000 - รวม 250,000 ปอนด์ 159 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 นั่นแค่เครื่องมือหลักๆ ที่คุณต้องใช้ 160 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 ขอโทษที ผมขอพูดอีกครั้ง 161 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 - 250,000 ปอนด์ - 250,000 ปอนด์ 162 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 มีทางเลือกสองวิธี ซื้ออุปกรณ์ใหม่ 163 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 หรือไม่เราก็ทำด้วยวิธีประหยัด 164 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 หาเครื่องจักรมือสองดีๆ ในราคาย่อมเยาว์กว่า 165 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 - ใช่ - กำลังจะมีไร่ขายของสองสามแห่ง 166 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 ตกลง งั้นเราจะไปที่ไร่ขายของ 167 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 ครับ 168 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 สองสามวันต่อมา ในเช้าที่งดงามของคอตส์โวลส์ 169 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 ผมหยิบสมุดเช็คไปซื้อของ 170 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 ชาร์ลีได้มอบรายการของที่ผมต้องซื้อ 171 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 แต่จะว่าเขียนเป็นภาษาอาหรับก็ได้ 172 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 ไม่รู้เลยว่ามันคืออะไร 173 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 ไม่รู้เลย 174 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 นั่นมันเครื่องบ้าอะไร เครื่องอะไรบ้างเนี่ย 175 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 นี่อย่างกับงานวันยุคกลาง 176 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 หลายร้อยวิธีในการฆ่าตัวตาย 177 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 ปรากฏว่ามีคนที่ทำงานในภาคเกษตร 178 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 ตายมากกว่า 179 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 คนในภาคอื่นๆ รวมกัน ถึง 20 เท่า 180 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 มากกว่า 20 เท่าเชียวนะ 181 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 เมื่อคุณเห็นเครื่องมือแบบนี้ คุณก็เข้าใจว่าทำไม 182 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 คุณอยู่คนเดียว ทำงานอยู่ ตกลงไปในนั้น 183 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 แล้วคุณก็กลายเป็นอาหาร ให้แปลงพืชของคุณเอง 184 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 เข้าใจแล้วละ อือ ผมว่าผมคิดออกแล้ว 185 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 ต่อตรงนี้เข้ากับรถแทรกเตอร์ 186 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 แล้วคุณลื่น 187 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 และนั่นก็ครูดแขนคุณขาด 188 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 แล้วอีกอันครูดแขนคุณลงดิน 189 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 สวัสดีครับ คุณทำไร่หรือเปล่า 190 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 เปล่าๆ ผมเป็นคนตัดไม้ 191 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 งานป่าไม้เป็นวิธีตัดแขนขาดดีๆ นี่เอง 192 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 คุณไม่มีนิ้วจริงๆ 193 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 เหลือเชื่อ คุณเห็นหรือยัง 194 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 - ทำงานตัดไม้ - ใช่ 195 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 สวยจังเลย 196 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 โซฟาผ้าเดรลอนดึงกระดุมสามตอน 197 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 โอ้ ใช่เลย 198 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 ไม่ช้าคนก็มาเต็มพื้นที่ 199 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 แล้วบรรยากาศการประมูลก็คึกคักขึ้น 200 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 เขากำลังอวด "ดูฉันสิ แขนยังแข็งแรง" 201 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 แอมะซอนพูดว่าต้องการ ให้เห็นถึงความหลากหลาย 202 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 มากเท่าที่เราจะทำได้ และผมคิดว่าเรากำลังทำได้ดี 203 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 เพราะถ้าคุณดูนะ 204 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 มีชายผิวขาวอายุ 60 หลากหลายประเภทที่นี่ 205 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 เอาละ เรามีเครื่องมือเพาะปลูก และเครื่องมือตัดหญ้าหลายอย่าง 206 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 เพื่อให้แน่ใจว่าผมจะไม่ซื้อแพงเกินไป 207 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 ชาร์ลีได้ให้ราคาเครื่องมือแต่ละชิ้น ไว้เป็นแนวทางแก่ผม 208 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 ผมต้องการชุดที่สามตรงนี้ 209 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 ราคาที่ดีคือ 6,500 ราคาไม่ดีคือ 13,000 210 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 เครื่องไถเวอร์นอน ซีแอนด์เอ็ม ราคา 1,000 ปอนด์อยู่ทางซ้ายมือของคุณ 211 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 ประมูล 1,000 ปอนด์ครับ 1,000 ปอนด์ 1,000 ปอนด์ครับ 212 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 ขณะที่จับตาดูชายคนหนึ่งที่ดูเหมือน 213 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 ทะเลาะกับเครื่องนวดข้าวมา 214 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 ผมก็เริ่มประมูล 215 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 ราคา 1,400 1,600 1,800 ครับ 216 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 ราคา 2,000 ครับ 2,200 2,400 217 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 ราคา 2,600 ครับ 3,200 218 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 ราคา 3,300 แล้ว 3,800 219 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 ราคา 3,850 220 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 เป็นของคุณครับ คุณ 611 221 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 - ผู้ประมูล 611 ขอบคุณ - ขอบคุณ 222 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 ใช้ได้เลย 223 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 เห็นไหม เขาบอกเรามาว่า 6,500 เป็นราคาที่ดี 224 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 เราเพิ่งได้เครื่องนั้นในราคา 3,950 225 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 ไชโย 226 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 เราจะไปต่อ ชุดที่ 33 227 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 เครื่องตัดพุ่มไม้ใบมีดเจ็ดคู่ของบอมฟอร์ด 228 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 ประมูล 2,000 229 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 ผมซื้ออย่างอื่นเกินราคาไปนิดหน่อย 230 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 - ของคุณครับ - ตายล่ะ 231 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 เขาบอกไม่ให้ผมซื้อเกิน 3,600 ผมซื้อไป 5,100 232 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 เอาละครับ เริ่มประมูล 233 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 แต่เมื่อจบการซื้อขาย... 234 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 ผมประมูล 4,200 ครับ 235 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 ราคา 2,600 236 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ผมได้ทุกอย่างครบตามต้องการ 237 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 เป็นของคุณครับ 611 คุณคนซื้อ 238 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 หลังจากจ่ายค่าเครื่องมือไป 82,000 ปอนด์ 239 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 กับค่าเฟอร์นิเจอร์สำนักงานสองปอนด์ 240 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 งานต่อไปของผมตามที่ชาร์ลีบอกก็คือ เช็กตารางเวลา 241 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 สำหรับหยอดเมล็ดลงดิน 242 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 ผมวางแผนการปลูกมาให้ 243 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 นี่คือสิ่งที่เราจะปลูก 244 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 นี่คือสิ่งที่ผมคิดว่าเราควรปลูก 245 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 เราต้องปลูกข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวใน... 246 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 ข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาว อยู่ตามแนวนี้ 247 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 งั้นต้องลงมือปลูกเดี๋ยวนี้ กับข้าวสาลีตรงนี้ 248 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 - ต้องลงมือปลูกเดี๋ยวนี้ - ใช่ 249 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 งั้นก็ 594 ไร่ ทั้งหมดนี้เรา... 250 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 แล้วก็ 506 ไร่ ไว้เตรียมปลูกข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ 251 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 เราจึงต้องทำการไถ พ่นยา ไถและหยอดเมล็ด 252 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 - ภายใน... - ภายในสองสัปดาห์ 253 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 โอเค 254 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 ถ้าเราปลูกข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวไม่ทัน ผลผลิตก็จะเริ่มลดลง 255 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 เราต้องหยอดเมล็ดพันธุ์จำนวนมากลงดิน เพื่อให้มันโต 256 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 เราจึงมีเรื่องต้องทำเยอะทีเดียว 257 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 โอเค 258 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 และเรื่องท้าทายที่สุดคือ คุณต้อง... เราต้องเรียนรู้วิธี 259 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 คือว่าคุณต้องเรียนรู้วิธีทำ 260 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 - ใช่ ผมรู้ แต่ว่า... - เพราะมีภาษิตหนึ่ง 261 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 ที่ผมจะบอก "เพาะเมล็ดดีเท่ากับโตแล้วครึ่งหนึ่ง" 262 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 ถ้าเพาะเมล็ดได้ดี ก็สำเร็จไปครึ่งทางแล้ว 263 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 ปัจจัยเสี่ยงที่สำคัญที่สุดคือ... 264 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 - เพาะเมล็ดไม่ถูกต้อง - เพาะเมล็ดไม่ถูกต้อง 265 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 ใช่ 266 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 และเรายังไม่ได้พูดถึงปัจจัยอื่นๆ 267 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 เราต้องเจอเรื่องอากาศ 268 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 ถ้าอากาศแย่ เราก็ทำอะไรไม่ได้ 269 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 แปลว่าดินต้องแห้ง 270 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 ดินต้องอยู่ในสภาพดี 271 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 - เสียงรถบรรทุก - รถบรรทุกมา 272 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 - มีอะไรบ้าง - มีปุ๋ย... 273 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 - ครับ - คันนี้ 274 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 และเมล็ดพันธุ์ในคันนี้ ฉะนั้น... 275 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 - ผมต้อง... - เราต้องขยับรถแทรกเตอร์ 276 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 - ได้ - แล้วก็รถยกในนี้ 277 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 - ได้ - เราจะได้เริ่มงาน 278 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 น่าจะซื้อคันเล็กกว่านี้มา 279 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 ผมว่าคนขับพวกนี้จะหงุดหงิดในไม่ช้า 280 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 พอผมกำลังจะเริ่มลงมือ 281 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 ชาร์ลีผู้ร่าเริงก็แจ้งเรื่องที่ทำให้ต้องล่าช้า 282 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 - ในนั้นมีหญ้าแห้งอยู่ - ใช่ 283 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 เราต้องย้ายมันออก เราไม่สามารถ เก็บวัตถุที่ลุกไหม้ได้ เช่น หญ้าแห้ง 284 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 ฟาง หรืออะไรแบบนั้นไว้กับปุ๋ย 285 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 สองอย่างนี้เข้ากันค่อนข้างดี คุณจะมีตัวออกซิไดซ์ 286 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 - ทำไมไม่ได้ - เพราะว่า... 287 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 หญ้าแห้งไม่ลุกไหม้เอง 288 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 อาจจะลุกไหม้ถ้ามีปุ๋ยอยู่ด้วย 289 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 - ทำไมถึง... จริงเหรอ - แค่... เราห้ามทำ 290 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 เป็นการฝ่าฝืนกฎมาตรฐานการรับประกัน อุตสาหกรรมปุ๋ย 291 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 รัฐบาลสนใจด้วยเหรอว่า ผมเก็บปุ๋ยไว้ใกล้กับอะไร 292 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 บอกตามตรง มันค่อนข้างมีเหตุผล 293 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 ในระหว่างสัปดาห์ เราจะค่อยๆ พูดถึง 294 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 กฎระเบียบต่างๆ ที่เราต้องปฏิบัติตาม 295 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 บางกฎก็ทำยากนิดหน่อย 296 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 แต่มันมีไว้เพราะเหตุผลบางอย่าง 297 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 การทำไร่เป็นเรื่องของความอดทน 298 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 และดูเหมือนเขาจะไม่ใช่ คนมีความอดทนสูงสุดในโลก 299 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 โคตรไม่ได้เรื่องเลย 300 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 นั่นจะเป็นบททดสอบที่แท้จริง 301 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 ขึ้นมาๆ ขึ้นมาๆ 302 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 พับผ่าสิ 303 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 ในที่สุด หญ้าแห้ง 304 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 และทุกอย่างที่อาจจะระเบิดขึ้นมากะทันหัน 305 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 ก็ถูกย้ายออกไปจากโรงเก็บของ 306 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 และคนขับรถส่งของก็สบายใจขึ้นมาก 307 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 เมื่อผมเริ่มขนของลงได้ในที่สุด 308 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 โอ้ ดูนี่สิ ดูนี่ 309 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 ถอยหลัง 310 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 ยอดเยี่ยม 311 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 ไง เพื่อน เจ๋งมาก 312 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 ขยับรถไปข้างหน้าได้ไหม ผมจะได้เอาเมล็ดพันธุ์ลง 313 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 ในรถมีอีก 46 ถุงให้คุณ 314 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 อะไรนะ 315 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 ใช่ ของคุณทั้งหมด 316 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 ไปถึงข้างหลัง 317 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 ล้อเล่นน่า 318 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 ทั้งหมดนี้ของคุณ 319 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 ผมรู้ เขาเพิ่งพูด 320 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 แม้จะมีอุปสรรคนิดๆ หน่อยๆ 321 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 ตายล่ะ 322 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ผมก็ขนปุ๋ยกับเมล็ดพันธุ์ลงจากรถได้ ในเวลาแค่ห้าชั่วโมง 323 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 - แค่นี้ใช่ไหม - ครับ 324 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 นี่ที่หนึ่ง และนั่นที่หนึ่ง 325 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 - สิบหกตันครึ่ง - ใช่แล้ว 326 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 เรียบร้อย และขอบคุณที่คุณอดทน 327 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 - ไม่เป็นไร - นี่เป็นวันแรกของผม 328 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 ผมเลยยังไม่เร็ว เท่าที่ผมอาจจะเร็วในสักวัน 329 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 ตอนนี้ผมมีเมล็ดพันธุ์และปุ๋ยแล้ว 330 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 ในที่สุดผมก็พร้อมที่จะเริ่มทำไร่ 331 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 ด้วยตารางเวลากระชั้นชิดของชาร์ลี ที่ใกล้เข้ามาถึงทุกที 332 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 ผมจึงต้องเรียนรู้ วิธีการใช้เครื่องมือโดยเร็ว 333 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 ทันทีที่ต่อตะขอที่เหมาะสม เข้ากับรถแทรกเตอร์แล้ว 334 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 ผมก็รีบลงมือทำ 335 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 ผมเดาว่าวิธีเกี่ยวของเข้าด้วยกัน 336 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 คงจะอยู่ในห้องคนขับ แต่ว่า... 337 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 มีสามปุ่ม ไม่รู้ไว้ทำอะไร 338 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 ไม่ใช่ๆ ไม่รู้ 339 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 ไม่ใช่ 340 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 ไม่ใช่ 341 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 หลายปุ่มตรงนี้ ไม่รู้สิ 342 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 ไม่ใช่ 343 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 แล้วก็... โอ้ พระเจ้า ดูสิ 344 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 มีทางออกทางเดียวเท่านั้น 345 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 โทรหาสหภาพเกษตรกรแห่งชาติ สาขาท้องถิ่นผม 346 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 และขอความช่วยเหลือ 347 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 ไม่ครับ จะดีมากเลยครับ ขอบคุณ 348 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 ดีจัง ตัวแทนสหภาพจะมาช่วยผม 349 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 ผมจะไปจุดเตารอ 350 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 แทนที่จะส่งอาเธอร์ สการ์กิล... 351 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 พวกเขาส่งจอร์เจีย เครก มาแทน 352 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 บอกตามตรง ผมไม่ค่อยรู้อะไรเท่าไหร่ 353 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 - คุณรู้เรื่องรถแทรกเตอร์ดีใช่ไหม - ค่ะ 354 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 แต่คุณมีรถแทรกเตอร์คันนี้คันเดียวเหรอ 355 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 - ใช่ - ค่ะ 356 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 - โอเค - มันไม่ดีตรงไหน 357 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 มันค่อนข้างใหญ่สำหรับสิ่งที่คุณมี 358 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 ใครๆ เอาแต่พูดว่ามันใหญ่ไป 359 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 - อะไรทำให้คุณเลือกคันนี้ - รถลัมโบร์กีนี 360 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 - ผมจะได้ทำให้เสร็จเร็วขึ้น - ค่ะ โอเค 361 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 แล้วมีปัญหาอะไรคะ 362 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 บอกตามตรง จริงๆ เลยนะ ผมไม่รู้วิธีใช้รถแทรกเตอร์ 363 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 ผมขับได้แต่บังคับไม่เป็น 364 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 - แต่มันมีคันเกียร์สามคัน - ค่ะ 365 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 คันเหยียบเบรกสองคัน กับปุ่ม 8,000 ปุ่ม 366 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 - โอเคค่ะ - บางปุ่มเป็นภาษาเยอรมัน 367 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 เอาละ 368 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 บทเรียนที่หนึ่งคือ เรียนรู้วิธีต่อรถแทรกเตอร์ 369 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 เข้ากับสิ่งที่เรียกว่าเครื่องไถ 370 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 พอค่ะ ค้างไว้ค่ะ 371 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 ใครใส่ที่จับประตูไว้ตรงนั้น 372 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่ผมจะออกมาจากตรงนั้น 373 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 สิ่งแรกที่ฉันสังเกตเห็นคือ หมุดตัวนั้นลดลง 374 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 คุณต้องให้หมุดทั้งสองตัวยกขึ้น 375 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 ผมเข้าไปได้ไหม 376 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 เป็นฉันคงดับเครื่องก่อน แล้วดึงหมุดขึ้น 377 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 - เพื่อความปลอดภัย - ปีนกลับขึ้นไปเหรอ 378 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 ค่ะ 379 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 - ใช่ค่ะ - งั้น... 380 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 ดึงหมุดนั้นขึ้น 381 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 เราจะยกแขนเชื่อมขึ้น 382 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 - ครับ แปลว่าต้องสตาร์ตเครื่อง - ค่ะ 383 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 ปีนกลับขึ้นไป 384 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 อย่าทำแบบนั้น เข้าไปนั่ง 385 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 - ค่ะ - ไม่ ผมเตะนั่นได้ไหม 386 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 นิดนึง... ดูสิ 387 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 ไม่ๆ อย่าเตะ เข้าไปข้างใน 388 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 ปีนกลับขึ้นไป 389 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 พอค่ะ ค้างไว้ 390 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 ผมควบคุมมันจากในนี้ได้ไหม และดูว่ามันใช้ได้หรือยัง 391 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 ไม่ได้ค่ะ เพราะมันอาจจะกระดกขึ้นมา 392 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 ให้ตายสิ 393 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 เอาละ เกือบเกี่ยวได้แล้ว 394 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 คุณต้องถอยหลังอีกนิด แล้วมันจะเกี่ยวได้ 395 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 นิดเดียวเอง 396 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 คุณต้องถอยอีกนิดเดียว 397 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 ปีนกลับขึ้นไปอีกครั้ง 398 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 จะบ้าตาย 399 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 ได้แล้ว เอาละ 400 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 ดับเครื่องค่ะ แล้วเราจะทำจากด้านนอกนี้ 401 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 ผมจะบังคับจากในนี้ ไม่สนว่าเธอจะพูดอะไร 402 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 ไม่ ตายแล้ว 403 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 เรียบร้อย ผมทำได้แล้ว 404 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 ผมไม่ต้องปีนบันไดลงไปอีก 405 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 เมื่อต่อเครื่องไถได้แล้ว 406 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 เราก็มุ่งหน้าไปที่แปลงใกล้ๆ 407 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 จอร์เจียจะได้สอนวิธีใช้ให้ผม และสอนว่ามันทำอะไร 408 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 หลักการคือเราแค่พรวนหน้าดิน 409 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 พื้นผิวดินที่ร่วน 410 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 ตอนนี้เราพรวนมัน ทำให้มันร่วนขึ้นเล็กน้อย 411 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 - ค่ะ - เมื่อเราหยอดเมล็ด 412 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 โดยใช้เครื่องหยอด เมล็ดก็จะลงไปในดินที่ร่วนดี 413 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 ค่ะ 414 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 แล้วบทเรียนการขับครั้งแรกของผม ในรอบ 42 ปีก็เริ่มขึ้น 415 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 - เกียร์หนึ่งเหรอ - ค่ะ 416 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 - ต่ำเหรอ - ค่ะ 417 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 มาทำไร่กัน 418 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 ดูนั่นสิ ผมกำลังทำไร่ 419 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 ผมกำลังทำไร่ 420 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 ดูความแตกต่างสิ มองเห็นได้ว่าคุณไถตรงไหน 421 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 เอาละ ขับเร็วขึ้นอีกหน่อย เพราะเราอยากให้ดินนั่น 422 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 ฟูขึ้น เร่งความเร็วขึ้นนิดนึง 423 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 และดินนั่นกำลังเดือดปุดๆ ว่าไหม เหมือนดินเดือดปุดๆ 424 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 น่าทึ่งมาก 425 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 ก่อนคุณเลี้ยว 426 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 ยกขึ้นก่อน แล้วเราจะกลับรถ แบบเดินหน้า ถอยหลัง เดินหน้า 427 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 ยก 428 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 เลี้ยวนิดๆ 429 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 ลดลง 430 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 คุณชอบขับเคลื่อนในรถลัมโบของคุณไหม 431 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 ไม่เอาน่า นี่เป็นรถแทรกเตอร์ที่ดีมาก 432 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 ใหญ่เกินไป 433 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 ไม่ใหญ่เกินไป 434 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 ใหญ่ไป 435 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 ผมเพลิดเพลินกับการทำไร่มาก 436 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 เลยตัดสินใจจอดรถ และเพลิดเพลินมากขึ้นกับอาหาร 437 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 - นี่ชีสอะไรคะ - เชดดาร์ 438 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 อยากได้ผักดองหน่อยไหม 439 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 ฉันว่าคุณพร้อมจะทำเองแล้ว ไถเองน่ะ 440 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 จริงเหรอ 441 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 ค่ะ เพราะคุณจะได้รู้ว่าทำยังไงถึงจะดี 442 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 ทำเองคนเดียววันแรก 443 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 ผมกำลังทำไร่อยู่จริงๆ 444 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 มันคือสิ่งที่คุณอยากทำนี่ 445 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 ผมไม่เคย... ผมรู้ 446 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 ฮาวเวิร์ด ชาวไร่คนก่อนพูดว่า 447 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 ผมจะยอมแพ้ก่อน และผมแค่คิดว่าผมจะทำให้ได้ 448 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 และใครๆ ก็ว่าโง่ 449 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 เป็นเรื่องโง่ที่สุดเลย 450 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 ไม่มีวันทำได้หรอก 451 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 - ตอนนี้คุณกำลังทำ - ผมกำลังทำไร่จริงๆ 452 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 ดูนั่นตอนนี้สิ 453 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 สวยดีนะ ว่าไหม 454 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 ไร้ที่ติ 455 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 - ผมชอบรถแทรกเตอร์นั่น - ฉันชอบรถแทรกเตอร์นั่น 456 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 ฉันไม่น่าใจร้ายเรื่องมัน 457 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 - ใช่ - ฉันคงอิจฉาน่ะ 458 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 เช้าวันรุ่งขึ้น ผมตื่นแต่เช้า 459 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 ตื่นเต้นที่จะได้ลุยเดี่ยว 460 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 นี่เป็นการเดินทางที่ไม่เลวเลย 461 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 กรุยทางฝ่าน้ำค้างตอนเช้า ในฤดูใบไม้ร่วงที่สวยมากๆ 462 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 ดูวิวนั่นสิ 463 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 ลดเครื่องไถ เครื่องไถลดลงแล้ว 464 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 กำลังทำไร่ 465 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 ดูพวกนกนางนวลสิ 466 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 มีเป็นพันๆ ตัวเลย 467 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 อยากรู้จังว่านกนางนวลได้ยินเสียง รถแทรกเตอร์ไกลเป็นร้อยกิโลเมตรไหม 468 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 ต้องได้ยินแน่เลย 469 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 มันเป็นวันที่มีความสุขวิเศษ 470 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 เกียร์สาม 471 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 แจ๋ว 472 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 อันที่จริงเรื่องน่าหงุดหงิดเรื่องเดียว ที่ต้องบ่นก็คือ 473 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 การกลับรถตรงสุดทางทุกครั้ง 474 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 ผมเลยเกิดความคิดที่ดีกว่านั้น 475 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 เอาละ ผมคิดแผนอย่างนี้นะ แผนดีด้วย 476 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 ผมจะไม่กลับรถแบบเดินหน้า ถอยหลัง เดินหน้า แล้วขับกลับมา 477 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 ข้างๆ ส่วนที่ผมไถไปแล้ว 478 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 ผมจะตีวงกลับรถแบบนี้ไปเรื่อยๆ 479 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 แล้วค่อย 480 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 กลับมาตรงส่วนที่ผมยังไม่ได้ไถ แล้วทุกอย่างจะลงตัวพอดี 481 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 เอาละ พร้อมไหม ยกมันขึ้น 482 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 ยกค้างไว้ 483 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 แล้ววางมันกลับลงไป 484 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 ใช่เลย 485 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 ผมแค่ต้องให้มันขนานกับ ส่วนที่ผมไถไปแล้วตรงนั้น 486 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 แล้วผมค่อย... ใช่แล้ว 487 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 น่าเศร้าที่ปรากฏว่างานนี้ยากกว่าที่คิดไว้ 488 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 ให้ตายเถอะ ผมทำไม่ถูก 489 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 ใช่ ดูสิว่าผมทำอะไรลงไป 490 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 ผมทำเละ 491 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 ผมจะต้องไถขึ้นไปอีกครั้ง 492 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 เจเรมี คลาร์กสัน ขับรถตรงๆ ยังไม่ได้ 493 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 มีตรงนั้นอีกนิดนึง ให้ตายเถอะ 494 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 ผมเสียเชื้อเพลิงไปมาก กับการแล่นโดยไม่จำเป็น 495 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 เสียเวลาด้วย เวลาที่ผมไม่มีให้เสีย 496 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 ผมต้องทำแปลงนี้ให้เสร็จ 497 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 และแปลงอื่นๆ ทั้งหมด 498 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 รวม 1,100 ไร่ 499 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 ภายใน 14 วัน 500 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 แต่วันแรกผมทำไปได้แค่ 25 ไร่ 501 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 ผมทำที่นี่เละเทะไปหมด 502 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 ผมรู้ตัวว่าต้องการความช่วยเหลือ 503 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 เคเลบครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 504 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 ผมจึงโทรหาเคเลบ คูเปอร์ 505 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 คนขับรถแทรกเตอร์ ซึ่งเคยทำงานให้เกษตรกรคนก่อน 506 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 ผมมีปัญหาล่ะ 507 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 ผมมีปัญหามากๆ เพราะ 508 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 คุณเคยทำไร่นี้ให้... 509 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 ครับ ผมทำไร่มาสามปี 510 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 - สามปีใช่ไหม - ครับ 511 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 ผมทำมาเกือบ 24 ชั่วโมงแล้ว 512 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 และผมทำได้แค่ไถดินไป 25 ไร่ 513 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 นี่บิวรี่ฮิลเซาท์ใช่ไหม 514 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 แค่ 25 ไร่เหรอ 515 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 และบางส่วนก็ผิดพลาดนิดหน่อย 516 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 คุณเคยใช้เวลาไถนานแค่ไหน 517 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 คงต้องใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์เต็มๆ 518 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 แต่ละวันทำหลายชั่วโมงในการทำทั้งไร่ 519 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 หลายชั่วโมงไม่เป็นไร แต่ตั้งหนึ่งสัปดาห์เหรอ 520 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 ครับ หนึ่งสัปดาห์ 521 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 และนั่นแค่การไถดิน 522 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 เรายังต้องหยอดเมล็ด โดยใช้เครื่องหยอดเมล็ด 523 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 แล้วนั่นจะใช้เวลานานแค่ไหน 524 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 นานกว่านิดหน่อยเพราะว่า... คุณมีเครื่องหยอดเมล็ดแบบไหน 525 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 เอ่อ... สีแดง 526 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 สีแดงเหรอ 527 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 ก็มันสีแดง มันเป็นสีแดง... หรือว่าส้มนะ 528 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 สีส้มอมแดง 529 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 ส้มอมแดง 530 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 คุณทำอะไรอีก 531 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 ผมมีธุรกิจรับเหมา 532 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 บริการรับเหมาเคเลบ คูเปอร์ 533 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 ผมมีรถขุดขนาด 1.5 ตันด้วย 534 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 ไว้ทำงานขุดทั่วไป เช่น ฝังท่อ ท่อประปา ขุดฐานราก 535 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 ทำได้หลายอย่างดีนะ 536 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 - ครับ - เลี้ยงสัตว์ไหม 537 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 ผมเลี้ยงแกะ 50 ตัว 538 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 ปกติผมพยายามขุนหมูให้ได้ปีละห้าตัว ไว้ทำไส้กรอก เนื้อสัน 539 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 และตอนนี้ที่ไร่ ผมมีไก่ประมาณ 120 ตัว 540 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 ผมขายไข่แถวบ้าน 541 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 คุณอายุเท่าไหร่เนี่ย 542 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 อายุ 21 543 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 - อะไรนะ - ปีนี้ 21 544 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 คุณทำให้ผมรู้สึกน่าสมเพช 545 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 ผมอายุ 59 ยังไม่เคยทำอะไรพวกนั้นเลย 546 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 แล้วคุณวางแผนไว้ว่ายังไง 547 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 ชาร์ลี ไอร์แลนด์เป็นคนวาดแผนที่นี้ 548 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 - ครับ - เรามีข้าวสาลีฤดูหนาว 549 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 ที่บิวรี่ฮิลเซาท์ และคุณรู้ไหมว่าตรงนี้เรียกว่าอะไร 550 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 เลาส์ คุณรู้ งั้นตรงนี้เรียกว่าอะไร 551 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 เนียร์บรอสโซลา 552 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 - ใช่ ตรงนี้ - เดดแมน 553 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 - คุณรู้ชื่อแปลงทั้งหมดเลยเหรอ - ครับ 554 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 เฮเรโดรน 555 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 ถัดลงไปเป็นดาวนส์กราวด์ 556 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 ถัดลงไปเป็นบิ๊กกราวด์ 557 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 หลังจากนั้นก็แบงส์ 558 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 แล้วก็สปิตทาเวย์ แล้วเทย์เลอร์ส 559 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 บนถนนตรงนี้คือเนียร์บรอสโซลา 560 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 ฟาร์บรอสโซลา 561 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 รู้ได้ยังไงเนี่ย 562 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 ผมใช้เวลาในแปลงแต่ละแปลงอยู่สามปี 563 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 พ่นยา หยอดเมล็ด ไถดิน 564 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 - คุณเป็นคนแถวนี้ - ครับ 565 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 - เกิดและโตที่ชิปปิง - โรงเรียนชิปปิงนอร์ตันเหรอ 566 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 - ไม่เคยไปที่อื่น - ไม่เคยเลยเหรอ 567 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 - ครับ - เคยไปลอนดอนไหม 568 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 ไม่ อ้อ ไปทัศนศึกษางานศิลปะครั้งหนึ่ง 569 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 ผมนั่งรอในรถทัวร์ 570 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 ไม่ชอบที่นั่น คนเยอะเกินไป 571 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 แบนเบอรี่ล่ะ 572 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 ไปแบนเบอรี่เมื่อจำเป็น 573 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 ถ้าผมต้องการอะไรจริงๆ 574 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 - คุณมีความสุข ชิปปิงนอร์ตัน - ชิปปิงนอร์ตัน แชดลิงตัน เฮย์ทรอป 575 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 ประมาณนั้นครับ 576 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 ฟังเหมือนพระเจ้าส่งคุณมา 577 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 แทบจะราวกับว่า พระเจ้าทอดแสงส่งคุณลงมากับมือ 578 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 เอาละ ไปดูรถแทรกเตอร์กัน 579 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 โอ้โฮ ลัมโบร์กีนี 580 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 ผมรู้ 581 00:32:52,000 --> 00:32:56,480 21 กันยายน 582 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 เมื่อเคเลบกับผมทำงานกันเป็นกะ ก็เริ่มมีความคืบหน้า 583 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 และมันจำเป็นต้องคืบหน้า เพราะชาร์ลีคอยย้ำเตือนผมว่า 584 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 เวลาเป็นเงินเป็นทอง 585 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 ถ้าผมเพาะข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวทั้งหมด ได้ภายในวันที่ 7 ตุลาคม 586 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 ผมจะคาดหวังผลผลิตปีหน้าได้ประมาณ 587 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 สามตันครึ่งต่อ 2.5 ไร่ 588 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 แต่ถ้าฝนตก 589 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 หรือรถแทรกเตอร์เสีย แล้วผมทำไม่ทัน ถึงจะแค่สองสามวัน 590 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 ผลผลิตนั้นก็จะลดลงไปเหลือ สองตันต่อ 2.5 ไร่ 591 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 ลดลงตันครึ่งต่อ 2.5 ไร่ 592 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 และแต่ละตันเท่ากับ 120 ปอนด์ ฉะนั้นพื้นที่ 250 ไร่ 593 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 ผมจะสูญเงิน 18,000 ปอนด์ 594 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 อย่างไรก็ตาม เคเลบคิดว่า ถ้าเรารักษาความเร็วนี้ไว้ 595 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 เราก็น่าจะเพาะเมล็ดทั้ง 1,100 ไร่ได้ 596 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 ภายในกำหนดวันที่ 7 ตุลาคม 597 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 แปลงข้างล่างทำเสร็จเรียบร้อย 598 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 ใช่เลย เจ้ารถแทรกเตอร์ทรงพลัง 599 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 แต่ทว่า แค่ผ่านไปสามวัน... 600 00:34:14,840 --> 00:34:19,039 วันที่ 25 601 00:34:19,119 --> 00:34:22,880 วันที่ 26 602 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 ในที่สุดเมื่อฝนหยุดตก 48 ชั่วโมงต่อมา อย่างน่าหงุดหงิด 603 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 ผมก็กลับออกไป 604 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 แต่ไปได้ไม่ไกล 605 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 เอาละ สลักหลุดออกมาจากตรงนั้น 606 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 และสลักนั่นก็หลุดออกและพลิกไปอีกข้าง 607 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 ซึ่งแปลว่าจานหมุนพวกนี้ไม่หมุน ซึ่งแปลว่า 608 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 ดูสิ ผมเพิ่งสร้างกองโคลนเล็กๆ 609 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 บ้าชะมัด 610 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 หลุดสิ 611 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 มันติด 612 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 - ดี - มีสลักตัวใหม่ไหม 613 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 เอาละ ขาเสร็จแล้ว แปลว่าใช้งานได้อีกครั้ง 614 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 - ทุกอย่างกลับมาใช้การได้ - แต่ฝนกำลังตก 615 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 ลูกกลิ้งด้านหลังนี่จะโกยโคลนขึ้นมา 616 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 แล้วคุณจะตะกุยได้แค่ผิวดิน แล้วมันยากที่จะเอาโคลนออก 617 00:35:30,440 --> 00:35:33,119 วันที่ 27 618 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 จากพื้นที่พันกว่าไร่ที่เราต้องทำ 619 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 เราทำไปได้แค่ 380 ไร่ 620 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 เอาละ น่าวิตกแล้วล่ะ เพราะ 621 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 ตอนนี้ผมมี... 622 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 ผมมีเวลาเก้าวัน 623 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 ผมมีเวลาเก้าวัน ที่จะทำแปลงข้างล่างนั่นทั้งหมด 624 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 และนั่นแปลว่าผมต้องไถและหยอดเมล็ด 625 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 และผมมีเวลาเก้าวัน 626 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 และพยากรณ์อากาศบอกว่า ฝนจะตกไปอีกเจ็ดวัน 627 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 ทำไมเกษตรกรถึงไม่หัวใจวายกันหมดนะ 628 00:36:10,960 --> 00:36:14,639 วันที่ 28 629 00:36:14,679 --> 00:36:16,440 วันที่ 29 630 00:36:16,519 --> 00:36:20,159 ฝนยังคงตกต่อไปตลอดสัปดาห์ ตามคำพยากรณ์ 631 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 วันที่ 1 ตุลาคม 632 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 วันที่ 2 ตุลาคม 633 00:36:23,480 --> 00:36:24,920 วันที่ 3 ตุลาคม 634 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 แต่ในที่สุดดวงอาทิตย์ก็ออกมา 635 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 วันที่ 4 636 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 ในที่สุดเราก็เราเริ่มไถได้อีกครั้ง 637 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 แผนที่แสดงว่าผมกำลังจะไปไหน 638 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 ไม่ไปไหน 639 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 ทำไมถึงไม่ขยับ เร็วเข้าสิ 640 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 ไม่เขยื้อนเลย 641 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 เอาละ ลืมอะไรไป 642 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 มาดูกัน 643 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 มันเขียนว่ายังไง 644 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 เป็นภาษาเยอรมันทั้งหมด 645 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 - ไม่มีคู่มือมาด้วยใช่ไหม - ไม่เป็นไร เปิดกูเกิลให้แปล 646 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 ไม่พบหน้าเว็บ 647 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 มีใครที่เราโทรหาได้ไหม 648 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 ผมกำลังพยายามหาตัวแทนจำหน่าย ที่อยู่ใกล้ที่สุด จะได้โทรไป 649 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 - สวัสดีครับ - สวัสดี ปีเตอร์ 650 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 สวัสดีครับ 651 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 สวัสดี นี่เจเรมี คลาร์กสันที่ชิปปิงนอร์ตัน 652 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 สตาร์ต เข้าเกียร์ แล้วปล่อยคลัตช์ แล้ว... 653 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 เป็นผมคงเริ่มเช็กถังเก็บน้ำมันเบรก 654 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 มันคงมีน้อย หรือไม่ก็มีปัญหากับเซนเซอร์วัดระดับ 655 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 เอาละ ถังเก็บ 656 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 ทีนี้เป็นภาษาอิตาลี 657 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 เฮ้ย เดี๋ยวนะ เดี๋ยว ข่าวดี นี่เป็นภาษาฝรั่งเศส 658 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 ไม่เคยไปฝรั่งเศส 659 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 นั่นไม่น่าจะใช่เบรก 660 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 ไม่ใช่ มันเกี่ยวกับ ระบบไฮโดรลิกของรถเท่านั้น 661 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 ไม่ เราต้องการคู่มือ ว่าไหม 662 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 ใช่ แต่เราไม่มี 663 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 ผมมีหนังสือเป็นพันๆ เล่ม คุณมีสักเล่มไหม 664 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 ไม่มี 665 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 - หนังสืออะไรก็ได้ - ไม่มี 666 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 - ไม่มีสักเล่มเลยเหรอ - ไม่มี 667 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 ผมมีหนังสือเป็นร้อยๆ เล่ม 668 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 อือ แต่คุณอ่านยังไงตั้งหลายเล่ม 669 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 - อะไรนะ - คุณอ่านยังไง 670 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 คุณอ่านทั้งหมดไม่ได้แน่ 671 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 - ใช่ แต่ผมอ่านมาแล้วหลายพันเล่ม - ผมไม่อ่าน 672 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 ตัดผมมาเหรอ 673 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 ครับ กำลังลองทุกทรง 674 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 - ว่าไงนะ - ผมกำลังลองตัดทรงต่างๆ 675 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 - ทำไม - จนกว่าผมจะแก่ขึ้น 676 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 เพราะผมของผมจะร่วงหมด 677 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 - งั้นเหรอ - ครั้งหน้าผมจะดัดผม 678 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 ขอให้โชคดีนะ 679 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 เคยทำมากี่ทรงแล้ว 680 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 เคยไว้ผมยาว 681 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 รองทรงต่ำ 682 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 รองทรงสูง ประมาณห้าทรงในช่วง... 683 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 - เคยไว้ทรงฟิล โอ๊กกี้ไหม - คืออะไร 684 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 วงฮิวแมนลีก สั้นข้างยาวข้าง 685 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 ไม่ ไม่เคยไว้ทรงนั้น 686 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 - เอาละ เรากลับไป... - ได้ 687 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 เราเลิกคุยเรื่องทรงผมคุณได้ไหม 688 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 คุณเป็นคนพูดขึ้นมาเองนะ 689 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 ผมอยากรู้เพราะผมชวนคุย 690 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 - ระหว่างที่คุณหาถังเก็บน้ำมันเบรก - ทำไม 691 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 ซื้อรถแทรกเตอร์ในอังกฤษ ไม่ใช่เยอรมนีก็หมดเรื่อง 692 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 ต่อให้เราหายังไง เราก็หาต้นตอของปัญหาไม่เจอ 693 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 บ้าเอ๊ย 694 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 เอาละ พอกันที 695 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 - งั้นดื่มชากัน - ไม่ได้ทำไร่ไปอีกวัน 696 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 ใช่ 697 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 เราชโลมน้ำมันได้นะ 698 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 อย่ามองผมแบบนั้นสิ 699 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 คุณหมายถึงชโลมน้ำมัน ข้อต่อเกลียวนอกทั้งหมด 700 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 ใช่ ชโลมน้ำมันข้อต่อเกลียวนอก 701 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 ก็ได้ เรามีเวลาหนึ่งชั่วโมง เราชโลมน้ำมันก็ได้ 702 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 วันรุ่งขึ้น โชคดีที่เรากลับมาทำงานต่อได้ 703 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 เมื่อเช้าผมรู้สึกอายนิดๆ 704 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 เพราะที่จริงรถแทรกเตอร์ไม่ได้เสีย 705 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 ข้างล่างนี้มีคันโยกอันหนึ่ง 706 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 ซึ่งถูกผลักไปที่เกียร์ว่าง เครื่องก็เลยสตาร์ตไม่ติด 707 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 และนั่นแปลว่า ผมเสียเวลาทำไร่ไปตลอดบ่าย 708 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 เพราะรถแทรกเตอร์คันนี้... 709 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 ซับซ้อน 710 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 ผลลัพธ์จากทุกเรื่อง 711 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 ตอนนี้ก็หมดหวังแล้วว่า จะทำได้ภายในเวลาที่ชาร์ลีกำหนด 712 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 เรายังไม่ได้ไถอีกตั้งเยอะ 713 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 และยังไม่ได้เริ่มหยอดเมล็ดพันธุ์ด้วยซ้ำ 714 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 สถานการณ์ตอนนี้ ผมขอเรียกว่าสิ้นหวัง 715 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 ฝนได้โปรดอย่าตกเลยนะ 716 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 ฝนอย่าตกนะ 717 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 และที่ฐานที่มั่น กำลังเกิดปัญหาใหญ่กว่านั้น 718 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 - เป็นปัญหาใหญ่ใช่ไหมเนี่ย - ครับ 719 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 สิ่งที่เกิดขึ้นคือมันคือเมล็ดพันธุ์ถุงหนึ่ง 720 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 เราได้มานาน ยังเอามันลงดินไม่ได้ 721 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 ซึ่งเก็บไว้ข้างใต้... 722 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 เอ่อ ผนังของโรงเก็บ 723 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 และเมล็ดพันธุ์เริ่มงอก 724 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 ภายในถุง 725 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 เราเอามันใส่ลงใน เครื่องหยอดเมล็ดไม่ได้ใช่ไหม 726 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 ไม่ได้ ดูข้างใต้สิ มีรากเต็มพรืด 727 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 เวรกรรม 728 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 เราต้องเอาเมล็ดพันธุ์ที่เหลือ ลงดินโดยเร็วที่สุด 729 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 ใช้ได้ 730 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 ถึงมันจะหมายถึง 731 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 หยอดมันลงในแปลงที่ยังไม่ได้ไถ 732 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 แต่ก่อนอื่น ผมต้องทำความเข้าใจ วิธีใช้เครื่องหยอดเมล็ดที่ซับซ้อนน่ากลัว 733 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 ซึ่งปรากฏว่าไม่ใช่ทั้งสีแดงหรือสีส้ม 734 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 แปลว่าขณะที่เราขับไป มีส่วนตรงนี้เก้าอัน... 735 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 - ครับ - มันแยกออก ตะกุยดินเป็นกองเล็กๆ 736 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 - ใช่ครับ - แล้วเมล็ดพันธุ์ 737 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 ลงมาตรงนี้ สองเมล็ด ไปฝั่งซ้ายเมล็ดหนึ่ง 738 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 - ใช่ครับ - และไปฝั่งขวาเมล็ดหนึ่ง 739 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 แล้วก็ถูกปลูก... 740 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 - อย่างนั้นแหละ - ลงไปสองสามนิ้ว 741 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 ครับ ห่างกัน ใช่ 742 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 - นี่มันเครื่องจักรยิงลงพื้น - ใช่ครับ 743 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 ด้วยของดีและสารอาหาร 744 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 มีขั้นตอนมากมายนะครับ คุณฟังอยู่ไหม พร้อมไหม 745 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 - พร้อม - พร้อมนะ เมนูหลัก 746 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 ครับ 747 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 อัตราความเร็วเหรอ อัตราความเร็วของเรา 748 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 เราจะไปด้วยความเร็ว 220 ต่อกิโลกรัมต่อ 6.25 ไร่ 749 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 นี่คือความเร็วของใบพัดนะครับ 750 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 เมื่อผมเปิดใบพัด 751 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 ก็จะมีตัวเลขขึ้นมา คุณจะอยากให้พัดที่ประมาณ 4,000 752 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 นี่คือแนวเดินรถ ทุกๆ แปดรอบคุณจะยกมันขึ้น 753 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 มันจะทำเป็นแนวเดินรถ แล้วเราออกจากแนวเดินรถ 754 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 - คืออะไร ออกจากแนวเดินรถ - เราจะเริ่มทำแปลง 755 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 จากแปลงสุดท้าย เราตั้งไว้ที่แปด... 756 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 - แปดอะไร - แนวเดินรถที่แปด 757 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 - นั่นแปลว่า... - เคเลบ ผมงงไปหมด... 758 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 ผมไม่รู้ว่าคุณทำอะไร 30 วินาทีที่ผ่านมา 759 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 - ครับ - เดาว่าคุณคงทิ้งขีปนาวุธร่อน 760 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 ใส่กรุงดามัสกัสได้ง่ายกว่า 761 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 ที่คุณจะใช้เครื่องหยอดเมล็ดนั่น เพื่อหยอดเมล็ดลงไปตรงนั้น 762 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 หลังจากผมงงงวยต่ออีกหน่อย 763 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 เคเลบกับผมก็สลับที่นั่งกัน แล้วเราก็เริ่มลงมือ 764 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 เอาละนะ และหยอดเมล็ด 765 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 การหยอดเมล็ดลงในแปลงที่ยังไม่ได้ไถ แบบนี้จะหมายถึงผลผลิตน้อยลง 766 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 ดังนั้นผลกำไรปลายปีจะน้อยตาม 767 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 แต่ด้วยเหตุผลซับซ้อน ที่เกี่ยวกับคาร์บอนในดิน 768 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 มันเป็นวิธีที่ดีต่อสิ่งแวดล้อม 769 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 เกรต้า ธันเบิร์กชอบแบบนี้ 770 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 ครับ ผมไม่รู้ว่านั่นคือใคร แต่ใช่ครับ 771 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 ไปเรื่อยๆ ไปเรื่อยๆ 772 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 ต้องให้ตรงแหน็ว เพราะเมื่อมันเริ่มโต 773 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 คุณจะได้เส้นยึกยัก ถ้าคุณไม่ระวัง 774 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 แล้วคนที่ขับผ่านไปมา จะมองเห็นและคิดว่า... 775 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 ถูกต้อง 776 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 ผมจะปักป้ายใหญ่ๆ ที่ปลายแปลงว่า "เคเลบเป็นคนทำ" 777 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 คุณพลาดไปนิดนึง 778 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 - ตรงไหน - ในกระจก 779 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 - เปล่าซะหน่อย - พลาด 780 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 มองไม่เห็นจากถนนใหญ่หรอก 781 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 น่าจะเห็นนะ ทุกคนจะสังเกตเห็นทุกอย่าง 782 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 ถ้าคุณทำเละตรงกลาง 783 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 จะมีคนเห็นแน่ 784 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 พวกเขาจะเข้าผับแล้วพูดว่า "นายเห็นส่วนที่เขาทำเละ 785 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 "ตรงพิกัดนี้ นี้ นี้ไหม" 786 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 พวกเขาจะจำพิกัดตรงที่เละ แล้วบอกต่อทุกคน ผมก็ทำ 787 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 เมื่อเขาคิดว่าผมทำได้แล้ว 788 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 เคเลบก็ไปดูแลการทำไร่ในส่วนของเขา ปล่อยผมไว้คนเดียว 789 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 ผมลุยเดี่ยว หยอดเมล็ดคนเดียว 790 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 เจเรมีกำลังหยอดเมล็ดอยู่ข้างนอก ซึ่งเป็นส่วนที่ 791 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 ซับซ้อนที่สุดในการเพาะเมล็ด 792 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 สิ่งที่เขากำลังทำคือขับขึ้นลงแปลง 793 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 เพื่อหยอดเมล็ดเป็นแถวๆ ตรงข้างหลังเครื่องหยอดเมล็ด 794 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 แล้วเครื่องหยอดเมล็ดก็จะปิด 795 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 ทำให้เกิดเป็นส่วนที่ไม่ได้หยอดเมล็ด ซึ่งเรียกว่าแนวเดินรถ 796 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 เราใช้แนวเดินรถเหล่านี้ 797 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 เป็นแนวทาง เพื่อที่ว่า เมื่อคนพ่นยาเดินรถไประหว่างแนวนี้ 798 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 เราจะได้พ่นยาในปริมาณที่เหมาะสม 799 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 ใส่ปุ๋ยในปริมาณที่เหมาะสม 800 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 ฉะนั้น ทุกอย่างถูกคำนวณไว้แล้ว 801 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 มันจึงเป็นส่วนที่สำคัญมากในการทำงาน 802 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 เวร ผิดปุ่ม นั่นแหละปัญหา 803 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 ต้องอย่างนี้ แล้วก็เรียบร้อย 804 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 นี่ซับซ้อนกว่าการไถเยอะเลย เยอะมาก 805 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 ไม่นานผมก็อยากนั่งปิกนิก ท่ามกลางแสงแดด 806 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 แต่ผมเริ่มเข้าใจว่าการทำไร่นั้น 807 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 เราต้องทำหญ้าแห้ง ขณะที่ดวงอาทิตย์ส่องแสง 808 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 ผมต้องขับไปขับมาอีกกี่เที่ยว 809 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 และผมจะทำเสร็จ ก่อนพระอาทิตย์ตกดินหรือไม่ 810 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 เหลืออีกเท่าไหร่ หนึ่ง สอง... ประมาณอีก 30 เที่ยวมั้ง 811 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 ใช่แล้ว ถ้าผมต้องขับไปมาอีก 30 เที่ยว 812 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 แต่นี่มันสี่โมงสี่สิบห้าแล้ว 813 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 ผมคงจะต้องเปิดไฟหน้าหยอดเมล็ดไป 814 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 เพื่อที่จะเร่งมือขึ้น ผมจึงตัดสินใจอีกครั้ง 815 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 แทนที่จะกลับรถ แบบเดินหน้า ถอยหลัง เดินหน้าที่น่ารำคาญ 816 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 ผมใช้วิธีตีโค้งกลับรถเลยซึ่งเร็วกว่ามาก 817 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 และเอาละนะ 818 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 ใช่เลย ดูสิ 819 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 มีแค่ผมและเครื่องหยอดเมล็ด และลัมโบร์กีนีของผม 820 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 ลดเครื่องและหยอดเมล็ด 821 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 เป็นยามเย็นที่สวยงาม 822 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 ในคอตส์โวลส์ 823 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 อย่างไรก็ตาม เมื่อเคเลบกลับมา บรรยากาศยามเย็นก็อึมครึมนิดหน่อย 824 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 คุณทำอะไรลงไป 825 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 อะไร หมายความว่ายังไง 826 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 คุณทำอะไรลงไป 827 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 ขับรถไปมาไง 828 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 - ขับไปมาอย่างนี้เหรอ - เปล่า 829 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 ผมขับขึ้นไปแล้วก็ขับข้ามไปแบบนั้น 830 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 ผมพูดไว้ว่ายังไงตอนเริ่ม 831 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 คุณบอกว่าอย่าทำแบบนั้น แต่ผมไม่เห็นว่าทำไมจะไม่ได้ 832 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 เราจะไม่ปักป้ายชื่อผมตรงนั้นหรอกนะ 833 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 เราจะปักป้ายว่า "เดาสิว่า ใครหยอดเมล็ดตรงนี้ เจเรมี เคเลบ" 834 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 มีปัญหาตรงไหน 835 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 ผมบอกทุกรอบที่แปด คุณต้องสร้างแนวเดินรถ 836 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 แนวเดินรถของคุณสะเปะสะปะ 837 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 มีแนวเดินรถตรงนี้ๆ กับตรงนี้ ทุกสามเมตร 838 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 ส่วนตรงนี้ คุณไม่มีแนวเดินรถเลย 839 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 เมื่อผมมาพ่นยาและใส่ปุ๋ย ผมจะรู้ได้ยังไงว่าต้องขับไปตรงไหน 840 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 เดาไง 841 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 ผมไม่รู้ว่าทำอะไรลงไป 842 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 ทีนี้ผมจะทำให้ถูกวิธี หรือว่าสายเกินไป 843 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 สายไปแล้ว คุณทำเละเทะมาก 844 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 แถมหยอดเมล็ดไม่เป็นเส้นตรงด้วย 845 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 หมายความว่ายังไง ที่ว่าไม่ตรง 846 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 ตรงเหมือนวงเวียนเลยเนี่ย 847 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 เพราะมันเริ่มโค้งตรงพุ่มไม้นั่น 848 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 มันก็เลยยังโค้งตรงนี้ 849 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 ไม่โค้งขนาดนี้ 850 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 ผมไม่รู้เรื่องแปดรอบ 851 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 คุณไม่ได้บอกว่าต้องทำเพราะ... 852 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 ผมบอกคุณแล้ว 853 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 ผมไม่เข้าใจ 854 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 ภาษาชาวบ้าน 855 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 ทุกคนจะมองเห็น 856 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 ตรงนั้นคือถนนสายหลัก 857 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 ใช่ แต่ตอนนี้ผมเรียนรู้แล้ว และผมจะไม่ทำอีก 858 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 คุณไม่เคยดูรายการทีวีเวลาคนหยอดเมล็ด ขับรถกลับไปกลับมาเหรอ 859 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 ไม่ๆ ผมไม่ดูรายการแบบนั้น 860 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 ไว้ผมจะเลี้ยงเครื่องดื่มนะ แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น 861 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 ผมซวยแล้ว 862 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 วันรุ่งขึ้นยิ่งซวยหนักขึ้น 863 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 แปลงผักกาดก้านขาวส่วนใหญ่ ที่ปลูกไว้ก่อนหน้านี้ 864 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 โดยเกษตรกรคนก่อนเติบโตดี 865 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 เรามีผักกาดก้านขาวที่เติบโตขึ้นมาดีมาก 866 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 ใช่ 867 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 ยกเว้นอยู่แปลงหนึ่ง 868 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 ทำไมมันถึงไม่โต 869 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 ด้วงหมัดผักเข้ามากิน ก็เลย... 870 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 - อะไรนะ - ในขณะที่... ตรงโน้น... 871 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 ขอโทษนะ 872 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 - นี่ปลูกไว้แล้วใช่ไหม - ปลูกไว้แล้ว 873 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 - งั้นผักกาดก้านขาวไปไหน - ไม่รอด 874 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 หายไปแล้ว เราอาจเจอต้นที่รอดตรงกลาง 875 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 - ไม่รอดทั้งแปลงเลยเหรอ - แค่ด้วงดำเข้ามา 876 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 แล้วทำให้ใบเหี่ยวแห้ง 877 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 - ทั้งแปลงเลยเหรอ - ใช่ 878 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 ทั้ง 25 ไร่เลย 879 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 รู้ไหม จะมาถึงจุดที่... 880 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 ไม่มี... ไม่... ผมแค่ 881 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 เพราะด้วงเหรอ 882 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 ใช่ 883 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 ทำไมเราถึงไม่ฆ่ามัน 884 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 ยาฆ่าแมลงในกลุ่มนีโอนิโคทินอยด์... 885 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 ที่ใช้เคลือบเมล็ดพันธุ์ถูกห้ามใช้ในยุโรป 886 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 - แปลว่าเราใช้ไม่ได้ - เราใช้ไม่ได้ 887 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 ผมหมายถึงนี่... ปกติได้ผลผลิตเท่าไหร่ 888 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 ประมาณ 12 ตัน ก็เท่ากับสูญเสียประมาณ 4,000 ปอนด์ 889 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 - 4,000 ปอนด์หายวับไปเพราะด้วง - หายวับ ใช่ 890 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 และสหภาพยุโรปไม่ยอมให้ผมฆ่าด้วง 891 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 เราต้องทำงานภายใต้กฎต่างๆ 892 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 เรากำลังทำงานภายใต้กฎต่างๆ และพืชทั้งแปลงตายเรียบ 893 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 ครับ 894 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 ผมคิดว่าเมื่อปีนกลับขึ้นรถแทรกเตอร์แล้ว 895 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 อะไรๆ จะไม่เลวร้ายลงได้อีก 896 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 แต่ผมคิดผิด คิดผิดมหันต์ 897 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10 ตุลาคม 898 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 วันรุ่งขึ้นเริ่มมีฝนตกอีกครั้ง 899 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 และครั้งนี้ฝนไม่หยุดตกไปตลอดหกสัปดาห์ 900 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 มีคำเตือนทั่วประเทศ ให้ระวังสภาพอากาศที่รุนแรง 901 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 ความเสี่ยงจากอุทกภัย ความเสี่ยงจากการขนส่งหยุดชะงัก 902 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 ฝนตกหนักมาก ปริมาณฝนหนึ่งเดือนตกในหนึ่งวัน 903 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 ระดับน้ำในหมู่บ้านไวย์ที่นี่ ขึ้นสูงสุดตั้งแต่เริ่มเก็บสถิติ 904 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 เห็นชัดว่าเป็นประวัติการณ์ 905 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 กรมอุตุนิยมวิทยากล่าวว่า "อาจมีอันตรายถึงชีวิต" 906 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ได้ก่อให้เกิดความเสียหาย ที่ไม่เคยเห็นมาเกือบศตวรรษ 907 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 สำหรับเกษตรกรชาวอังกฤษ ฤดูใบไม้ร่วงของปี 2019 เป็นปีหายนะ 908 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 ไร่ของผม อยู่เหนือระดับน้ำทะเล 213 เมตร 909 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 และดินร่วนระบายน้ำได้ดี 910 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 แต่มันก็ยังกลายเป็นบึง 911 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 และการเพาะเมล็ดลงในดินแบบนี้ เป็นไปไม่ได้เลย 912 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 ตอนเย็นๆ ผมเคยอ่านนิตยสารรถฆ่าเวลา 913 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 แต่ไม่ได้อ่านแล้ว ทุกวันนี้ผมอ่าน ฟาร์มเมอร์ส วีกลี่ 914 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 กับ ฟาร์มเมอร์ส การ์เดียน ซึ่งพูดถึงแต่ฝน 915 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 ระดับน้ำฝนอันเหลือเชื่อที่เราได้รับอยู่ 916 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 ดูสิ "ภัยพิบัติน้ำท่วม" "ตามไบเบิล" 917 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 และเนื้อหาพูดถึงแต่เรื่องนี้เท่าที่ผมเข้าใจ 918 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 มีแค่นั้นเอง ฝนๆ แล้วก็ฝน 919 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "ไร่ต่างๆ เสียสละเพื่อปกป้องบ้านเรือน ไม่ให้ถูกน้ำที่กำลังสูงขึ้นท่วม" 920 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "ฤดูใบไม้ร่วงที่เลวร้ายที่สุด ปลูกเมล็ดพันธุ์ฤดูหนาวไม่ได้" 921 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 ชายผู้น่าสงสารคนนี้ไม่ได้ปลูก อะไรสักอย่าง 922 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 ปลูกอะไรไม่ได้เลย พื้นดินแฉะเกินไป 923 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 ดูพื้นหญ้าที่น่าสงสารนั่นสิ 924 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 ดูไร่นั่นสิ เขาจะทำยังไง 925 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 ภัยพิบัติน้ำท่วม 926 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 ใครๆ ก็พูดกับผมว่า ผมเลือกเริ่มทำเกษตร 927 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 ในปีที่เลวร้ายที่สุด 928 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 สภาพอากาศเหลือเชื่อเลย 929 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 เหลือเชื่อ 930 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 พระเจ้าช่วย 931 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 ในตอนหน้า 932 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 โอ้ คุณ... 933 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 คุณเคยเลี้ยงแกะมาก่อนไหม 934 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 ไม่ 935 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 พวกมันมานั่นแล้ว 936 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ๆ 937 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 แปลโดย: สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 938 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ