1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 ''Sideways in linen''. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 I många år har det här varit mitt jobb. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Nu kör vi hårt! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Men när det viktiga arbetet var över... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Jag har tappat en nästampong! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ...kom jag hem till det här. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 Det är min gård i Cotswolds. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 Inbäddad bland de gamla stenbyarna, 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 är det en fridfull, 1 000 tunnland stor oas av fält, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 bäckar, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 vattenfall, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 skog, 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 och ängar med vilda blommor. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Den sträcker sig från träden där borta vid bortre horisonten, 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 och sen bakom den stora skogen 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 ner i dalen och sen upp hit 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 till en punkt ett par kilometer där borta. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 Ända sen jag köpte den 2008, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 har den drivits av en kille från byn. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 Men han berättade att han ska gå i pension, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 så jag har kommit på en plan. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Jag ska ta hand om den själv. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 Jag har aldrig gjort det här. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 Jordbruk på gång. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 Lika rakt som en rondell! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Jag går inte dit bort. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Vi ska ha en skylt: "Gissa vem som sådde här? 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 Jeremy, Kaleb?" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Dags att lyfta! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 Okej. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 Nu går vi och samlar ihop fåren. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, det går för snabbt. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Jäklar. Stanna. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Kom igen, regna inte. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Global uppvärmning. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 Och du kör runt i dina fordon hela ditt liv. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 Otroligt skitsnack. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Ser du dem? Det är steglitser. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Är det? Det gör mig faktiskt lycklig. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Titta! Jag är Moses. 41 00:02:27,599 --> 00:02:30,240 Och vad i helvete gör du här uppe? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Vem är Moses? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 Det är en unge. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Jösses. -Har du skött får förut? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Jag är inne i fårets anus. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Nej. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 Åh, ja! 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 Jag ska vårda landet. 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Herregud! -Åh, nej. 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Det här vårdar inte, utan skadar. 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 GÅRDSBUTIK ÖPPNAR PÅ LÖRDAG 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Det är som Fortnum & Mason. 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Vadå? 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Herregud. Vad har jag gjort? 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Stanna i fordonet. 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Jag närmar mig 60. Jag har rökt miljoner cigaretter. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Jag har haft lunginflammation. Om jag får det... 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Det finns inte mycket hopp. 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Jäklar. 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Jäklar. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 Wayne Rooney är död. 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 Nu gäller det. 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 Du missade lite. 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Var? -I spegeln. 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Nej. -Jo. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Det gjorde jag inte. -Jo. 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 Det där kommer, men just nu 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 är det dags att börja mitt första jobb. 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Det största och viktigaste av alla. 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Att så vete och korn på de stora fälten. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 Och hur gör man det? 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Ingen aning. Jag har absolut ingen aning. 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Jag vet bara att man behöver en traktor. 74 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 CLARKSONS GÅRD 75 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 KAPITEL 1 TRAKTORER 76 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 För att köra traktor behöver jag uppenbarligen en traktor. 77 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 Så första dagen gav jag mig iväg till den lokala traktorfirman. 78 00:05:04,759 --> 00:05:07,360 Jag gillar den här. Titta, Super Major. 79 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 Det finns värre namn. 80 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Eftersom jag är bekant med saker som har fyra hjul och en motor, 81 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 borde jag känt mig hemma här, men det gjorde jag inte. 82 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Så jag bad traktorfirmans ägare, Patrick Edwards, om råd. 83 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Hur mycket kostar den här? 84 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 7 500. Det är såna vi specialiserar oss på. 85 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -Du har en motor där framme. -Ja. 86 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 Du har en växellåda och en bakaxel. Ingen tjusig elektronik. 87 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Det finns inget som vi inte kan laga. 88 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Vad har den för hästkrafter? -45 hästkrafter. 89 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 Det är lite svagt. 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 Den försåg landet med mat. 91 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Jag vet, men folk åt inte så mycket på den tiden. 92 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Hur många hästkrafter har den? 93 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Runt 65 hästkrafter. 94 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 Är det den mest kraftfulla? 95 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Ja. 96 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -65 hästkrafter? -Ja. 97 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 Sen provkörde jag en av hans restaurerade traktorer. 98 00:06:11,959 --> 00:06:13,800 Åh, det börjar. 99 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 Nu kör vi. 100 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Efter att jag avslutat provkörningen tog jag ett beslut 101 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 och köpte den här. 102 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Det är en Lamborghini R8. 103 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Herregud, den är enorm! 104 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Allt på den är stort. 105 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Den väger tio ton. 106 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 Jag har 40 framväxlar och 40 backväxlar. 107 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 Den lilla Massey Ferguson var väldigt söt, men kom igen! 108 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Okej, och nu är vi på gården. 109 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 Hallå. 110 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Vänta. 111 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Jäklar. 112 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Okej. 113 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 Först med en åsikt var min flickvän, Lisa. 114 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 Den är för stor. 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Nej. Det är den inte, skjulet är för... 116 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 Enorm. 117 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 Liten. 118 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Här är nån som kan jordbruk. 119 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 Det är Charlie Ireland. Han är min gårdsförvaltare. 120 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Han vet vad som behövs och när det behövs. 121 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 Han kommer att vägleda mig under det kommande året. 122 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Hej. -Charlie, hur mår du? 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Mycket bra, tack. Hur mår du? 124 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 Den är ganska stor. 125 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Kom igen, det är en bra traktor. 126 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Det är fel krok på. 127 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 Va? 128 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 Det är en europeisk krok. 129 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 Jag fick den från Tyskland. 130 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 Visst. 131 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Kan jag inte koppla nåt där bak? 132 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 Inte just nu. 133 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Traktorn är stor. 134 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Jag tycker att det är en enorm traktor här uppe. 135 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 För stor? 136 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Ja. 137 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Sen förklarade Charlie för mig hur dyrt 138 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 det skulle bli att få ner mina grödor i jorden. 139 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 Så du har en traktor. 140 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Ja. -Men för stor. 141 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Du behöver sätta dit nåt där bak. 142 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 TRAKTOR 40 143 00:08:48,759 --> 00:08:51,320 Så traktor 40. Vad behöver man mer? 144 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 En kultivator, 20-25 000 pund. 145 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 En ny såmaskin, förmodligen 40-50 000. 146 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 KULTIVATOR 25 SÅMASKIN 50 147 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 60 000 för en bevattningsmaskin. 148 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 BEVATTNINGSMASKIN 60 149 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 Och du har inget släp. 150 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 Tiotusen. 151 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Bladen kostar 62 000. 152 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Ungefär 35 000. 153 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Samma med gödsel. 154 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Vi är uppe i en kvarts miljon. -En kvarts miljon pund. 155 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 Och det är bara den grundläggande utrustningen. 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Förlåt, jag säger det igen. 157 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -En kvarts miljon pund. -En kvarts miljon pund. 158 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 Vi kan göra på två sätt. Antingen skaffa ny utrustning, 159 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 eller göra på det förnuftiga sättet 160 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 och skaffa bra begagnade maskiner för mindre pengar. 161 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Ja. -Det kommer några gårdsförsäljningar. 162 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Vi åker på gårdsförsäljning. 163 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Ja. 164 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Några dagar senare, en vacker morgon i Cotswolds, 165 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 tog jag fram checkhäftet, och åkte och shoppade. 166 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 Charlie hade gett mig en inköpslista, 167 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 men den kunde lika gärna ha varit på arabiska. 168 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Ingen aning om vad det är. 169 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Ingen aning. 170 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 Vad fan är det där? Vad är allt? 171 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Som ett medeltida nöjesfält. 172 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Hundratals olika sätt att döda sig själv. 173 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Det förekommer tydligen 20 gånger fler dödsfall bland de 174 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 som arbetar inom jordbruk 175 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 än i alla övriga sektorer tillsammans. 176 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Tjugo gånger fler. 177 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 När man ser sån här utrustning, förstår man varför. 178 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Man är ensam, på ett fält, man ramlar in där... 179 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 ...och matas ner i sin egen åker. 180 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Jag förstår. Jag har nog listat ut det här. 181 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Man fäster den här på traktorn, 182 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 och sen glider man 183 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 och den här skrapar av armen, 184 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 och den andra skrapar in den i marken. 185 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 Hej. Är du lantbrukare? 186 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 Nej, jag är skogvaktare. 187 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 Bra sätt att kapa av armen i skogsbruk. 188 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Du har inga fingrar. 189 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 Otroligt. Har ni sett det här? 190 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Han arbetar med skogsbruk. -Ja. 191 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Det här är en skönhet. 192 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Button-back Dralon, tre delar. 193 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Åh, ja. 194 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Snart började det bli fullt på fälten. 195 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 Auktionssorlet blev högre. 196 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Han skryter bara. "Se på mig, jag har fortfarande en arm." 197 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 Amazon vill ha så mycket mångfald 198 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 som möjligt, och jag tycker att vi klarar det bra 199 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 för om man tittar, 200 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 finns det alla möjliga typer av vita 60-åriga män här. 201 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Vi har ett bra sortiment av odlingskit och gräsmarkskit. 202 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 För att inte lura mig själv 203 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 hade Charlie gett mig en praktisk prisguide för allting. 204 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Jag behöver trean här. 205 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 Bra pris skulle vara sex och en halv. Dåligt pris skulle vara 13. 206 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Vernon C&M-kultivator. 1 000 pund, till vänster. 207 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 1 000 pund har jag fått. 1 000 pund. 208 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Under den vakande blicken av en man som tycktes ha 209 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 grälat med ett tröskverk, 210 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 började jag bjuda. 211 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 14. 16. 1800, har jag fått. 212 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 2 000, har jag fått. Två-två. Två-fyra. 213 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 Två-sex. Tre-två. 214 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 Tre-tre. Tre-åtta. 215 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 3 850. 216 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Ert bud, sir. Sexdubbla ett. 217 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -Sex dubbelt ett. Tack. -Tack. 218 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Det var bra. 219 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Vi fick höra att sex och ett halvt tusen var ett bra pris. 220 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 Vi har just fått den för 3 950. 221 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 Ja! 222 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Vi fortsätter, nummer 33. 223 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 Det är en Bomford beskärningsmaskin. 224 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 Jag har fått 2 000. 225 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 Jag gick lite över på några av mina andra inköp. 226 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -Ert bud, sir. -Kära nån. 227 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Jag blev tillsagd att inte gå över 3 600 och jag har gått till 5 100. 228 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Då kör vi. Budet står där. 229 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Men i slutet... 230 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 Jag har fått fyra-två. 231 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 På 2 600. 232 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ...hade jag allt jag behövde. 233 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 Ert bud, sir. Sex-elva. Köparen. 234 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Efter att ha spenderat 82 000 pund på utrustning, 235 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 och två pund på kontorsmöbler, 236 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 var mitt nästa jobb, enligt Charlie, att gå igenom schemat 237 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 för att så grödorna. 238 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Jag har en plan för grödorna. 239 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 Det här är vad vi sår. 240 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 Det är vad jag tycker att vi bör så. 241 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Vi måste så vinterkornet... 242 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Vinterkorn, här. 243 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 Det måste göras nu och vete här. 244 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -Det måste göras nu. -Ja. 245 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Det är 235 tunnland. Vi har allt det här... 246 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 Sen har vi 200 tunnland av vårkorn att förbereda. 247 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 Vi måste bearbeta jorden, vattna och så. 248 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 -På... -På mindre än två veckor. 249 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Okej. 250 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Om vi inte sår vinterkornet, sjunker avkastningen. 251 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Vi behöver massor av utsäde i marken för att få igång det, 252 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 så vi har en hel del att göra. 253 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Okej. 254 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 Den största utmaningen är att vi måste lära oss 255 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 hur man gör. 256 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 -Ja, jag vet... -För det finns ett gammalt talesätt: 257 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 "Väl sått är halva jobbet gjort." 258 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Så om man sår grödan väl är man halvvägs där. 259 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 Den största riskfaktorn är... 260 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Att inte så ordentligt. -Att inte så ordentligt. 261 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Just det. 262 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 Och vi har inte nämnt den andra faktorn. 263 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 Alla har vi vädret. 264 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Om vädret är dåligt, kan vi bara sitta där. 265 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 Jorden måste vara torr. 266 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Jorden måste vara i gott skick. 267 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Lastbil. -Där är en lastbil. 268 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -Vad har vi? -Vi har gödsel... 269 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 -Ja. -Här. 270 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 Och utsäde i den här. Så... 271 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 -Så jag måste... -Vi måste flytta traktorn. 272 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 -Ja. -Då är gaffeltrucken här. 273 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 -Ja. -Så vi får igång det. 274 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 Borde ha skaffat en mindre traktor. 275 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Jag tror att killarna vill sätta igång nu. 276 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Precis när jag skulle börja 277 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 levererade en glad Charlie en massa byråkrati. 278 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -Vi har lite hö där inne. -Ja. 279 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 Vi måste flytta höet, man kan inte lagra nåt brännbart som hö, 280 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 halm, eller nåt sånt med gödsel. 281 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 De två blandar sig bra, så man får ett oxidationsmedel. 282 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Varför inte? -Jo, för att... 283 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Hö självantänds inte. 284 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Det kan göra det tillsammans med gödsel. 285 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Varför... Verkligen? -Bara... vi får inte det. 286 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Det bryter mot gödselindustrins standardregler för försäkringar. 287 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 Så regeringen har en åsikt om vad jag lagrar gödsel bredvid? 288 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Det är faktiskt ganska förnuftigt. 289 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 I vår arbetsvecka måste vi ta hänsyn till 290 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 förordningar och regler som vi måste följa. 291 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 En del av reglerna är lite utmanande, 292 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 men de finns där av en anledning. 293 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Jordbruk kräver tålamod 294 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 och med tanke på att han inte är världens mest tålmodiga man... 295 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Jävla värdelöst. 296 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Det blir ett riktigt test. 297 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Upp. 298 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 För helvete. 299 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Så småningom togs höet, 300 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 och allt annat som plötsligt kan explodera, 301 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 ut ur skjulet. 302 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 Och till leveransförarnas lättnad 303 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 kunde jag äntligen börja lasta av. 304 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Titta på det här. 305 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Bakåt. 306 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Utmärkt. 307 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Hallå, kompis. Det är toppen. 308 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Kan du köra fram, så att jag får ut utsädet? 309 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 Det finns 46 säckar till. 310 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 Va? 311 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Ja. Allt är till dig. 312 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Hela vägen bak. 313 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 Du skojar! 314 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 Allt är till dig. 315 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Jag vet, han sa precis det. 316 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Trots ett par små olyckor... 317 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Jäklar. 318 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ...lyckades jag lasta av gödsel och utsäde på bara fem timmar. 319 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Var det allt? -Ja. 320 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 En sån, och en sån. 321 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -Sexton och ett halvt ton. -Just det. 322 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Så där, och tack för tålamodet. 323 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -Ja. -Det var min första dag, 324 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 så jag var inte riktigt lika snabb som jag kanske blir en dag. 325 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Nu hade jag utsäde och gödsel. 326 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 Jag var äntligen redo att börja odla. 327 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 Och med Charlies snäva schema, 328 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 var jag tvungen att lära mig utrustningen snabbt. 329 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Så när rätt krok hade monterats på traktorn, 330 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 satte jag igång. 331 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Jag antog att svaret på frågan om hur man sätter ihop allt 332 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 låg i förarhytten. Men... 333 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 Tre knappar. Jag vet inte vad de är. 334 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Nej, jag vet inte. 335 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Nej. 336 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Nej. 337 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 Knappar här, jag vet inte. 338 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Nej. 339 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 Och sen... Herregud, titta. 340 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Det fanns bara en sak att göra. 341 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Ringa lokalavdelningen på National Farmers' Union 342 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 och be om hjälp. 343 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Nej, det skulle vara perfekt. Tack. 344 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Det är bra. Min fackliga representant kommer för att hjälpa mig. 345 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Jag ska gå och elda i tunnan. 346 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Istället för Arthur Scargill... 347 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 ...skickade de Georgia Craig. 348 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 Jag är ingen praktisk man. 349 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Är du bra på traktorer? -Ja. 350 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Men är det här den enda traktorn du har? 351 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Ja. -Ja. 352 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Okej. -Vad är det för fel på den? 353 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 Den är ganska stor för vad du har. 354 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Alla säger att den är för stor. 355 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Vad fick dig att välja den? -Det är en Lamborghini. 356 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Det går snabbare. -Just det, okej. 357 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Så vad är problemet? 358 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Ärligt talat, så vet jag inte hur traktorn fungerar. 359 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Jag kan köra den, men jag kan inte sköta den. 360 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 -Men den har tre växelspakar. -Ja. 361 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 Två bromspedaler och 8 000 knappar. 362 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 -Okej. -Vissa är på tyska. 363 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Okey-dokey. 364 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 Lektion ett var att lära sig att koppla traktorn 365 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 till en kultivator. 366 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Sådär. Stanna där. 367 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Vem satte en dörregel där? 368 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 Det är sista gången jag kommer ut därifrån framlänges. 369 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 Det första jag har märkt är att sprinten är nere, 370 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 båda sprintarna ska vara uppe. 371 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Kan jag gå in där? 372 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Jag skulle stänga av motorn 373 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -för att vara säker. -Upp igen? 374 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Ja. 375 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 -Okej. -Så... 376 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Dra upp sprinten. 377 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Vi ska lyfta upp länkarmarna. 378 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Jaha, så jag startar motorn? -Ja. 379 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Upp igen. 380 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Gör inte så. Sätt dig. 381 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -Okej. -Nej, får jag sparka på den? 382 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Den är bara lite... 383 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Nej. Sparka inte på den. Gör det inifrån. 384 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Upp igen. 385 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 Såja. Stanna där. 386 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Kan jag styra den härifrån och se om det funkar? 387 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Nej, för de kanske flyger upp. 388 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 För guds skull. 389 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Den är nästan på. 390 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Du måste backa lite och sen är den på. 391 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 En millimeter ifrån. 392 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Bara lite grann. 393 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Upp igen. 394 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Jävla helvete. 395 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Såja. 396 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Stäng av motorn och sen gör vi det härifrån. 397 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Jag sköter det här inifrån. Jag struntar i vad hon säger. 398 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Nej. Jäklar. 399 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Ja! Jag gjorde det. 400 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 Jag orkade inte hoppa ut igen. 401 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 Med kultivatorn kopplad 402 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 gav vi oss ut till ett närbeläget fält 403 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 så att Georgia kunde lära mig att använda den, och vad den gjorde. 404 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 Tanken är att vi bara mjukar upp översta skiktet, 405 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 jordens spröda yta. 406 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Vi mjukar upp det lite. 407 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 -Ja. -Så när vi sår utsädet 408 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 med hjälp av såmaskinen ligger det i fin och lös jord. 409 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Ja. 410 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 Och så började min första körlektion på 42 år. 411 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -Ettans växel? -Ja. 412 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Lågt? -Ja. 413 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Dags att odla. 414 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Titta, jag brukar jorden. 415 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Jag gör det! 416 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Titta på skillnaden. Man ser var man har harvat. 417 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 Vi kör lite snabbare för vi vill att jorden 418 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 ska bubbla upp. Öka takten lite. 419 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 Och jorden kokar, eller hur? Som kokande jord. 420 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 Fantastiskt. 421 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Innan du svänger, 422 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 lyft upp, sen gör vi en trepunktssväng. 423 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 Lyfter. 424 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 En liten sväng. 425 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 Ner. 426 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Gillar du att köra din Lambo? 427 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Kom igen, det är en ganska bra traktor. 428 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 För stor. 429 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Nej. 430 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 Det är den. 431 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Jag njöt av jordbruksjobbet, 432 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 så jag beslöt att stanna och njuta av det ännu mer med en macka. 433 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Vad är det för ost? -Cheddar. 434 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Vill du ha lite piccalilli? 435 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Jag tror att du klarar dig själv nu. 436 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 Verkligen? 437 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Ja, för du kommer att få en egen känsla för det. 438 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 På egen hand första dagen. 439 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Jag brukar jorden. 440 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 Det var det du ville. 441 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Jag har... Jag vet. 442 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 Howard, den förra lantbrukaren, sa... 443 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 Jag slutar, och jag tänkte att jag gör det. 444 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Och alla sa att du är dum. 445 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 Det var det dummaste nånsin. 446 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Du klarar aldrig det. 447 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -Och nu gör du det. -Jag brukar jorden. 448 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Titta. 449 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Visst är det vackert? 450 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Perfekt. 451 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Jag gillar traktorn. -Jag gillar traktorn. 452 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Jag borde inte ha varit elak. 453 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Nej. -Jag var nog bara avundsjuk. 454 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Nästa morgon var jag uppe tidigt. 455 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Det var spännande att göra det själv. 456 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Det här är ingen dålig sträcka. 457 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Göra en stig genom daggen en vacker höstmorgon. 458 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Titta på den utsikten. 459 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Sänk kultivatorn. 460 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 Jordbruk på gång. 461 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Titta på mina måsar. 462 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Det finns tusentals av dem. 463 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Jag undrar om måsar kan höra traktorer från tio mil bort. 464 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 Det måste de kunna. 465 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Det var en underbar lycklig dag. 466 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Treans växel. 467 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Snyggt. 468 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 Det enda störande var att köra runt 469 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 och vända efter varje runda. 470 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Så jag kom på en bättre idé. 471 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Här är min plan, den är bra. 472 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 Jag tänker inte göra en trepunktssväng och komma tillbaka 473 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 till den biten jag just gjort. 474 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Jag ska göra en rad u-svängar 475 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 och sen 476 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 komma tillbaka till de bitar jag inte gjort, så att de passar ihop. 477 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Okej, redo? Här kommer hon. 478 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Hela vägen. 479 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 Och ner igen. 480 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Ja. 481 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Jag måste köra parallellt med den biten jag gjort 482 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 och sen fixar jag det. 483 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Tyvärr visade det sig vara svårare än jag trodde. 484 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 Herregud, jag har inte gjort rätt. 485 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Se vad jag har gjort. 486 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 Vilken röra. 487 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Jag måste upp hit igen. 488 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 Jeremy Clarkson kan inte ens köra rakt. 489 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 Det är en bit där borta också. Herregud. 490 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 Jag slösade mycket bränsle på onödiga körningar, 491 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 och tid. Tid som jag inte hade råd med. 492 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Fältet behövdes göras klart 493 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 och de andra också. 494 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 Det är 435 tunnland 495 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 på mindre än 14 dagar. 496 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 Allt jag klarade första dagen var tio tunnland. 497 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Nu har jag sabbat det helt. 498 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Jag insåg att jag behövde hjälp. 499 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Trevligt att ses. 500 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Så jag ringde Kaleb Cooper. 501 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 Traktorföraren som hade arbetat för den förre jordbrukaren. 502 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 Jag sitter i klistret. 503 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 Jag sitter verkligen i klistret. 504 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Du har drivit den här gården i... 505 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Ja, i tre år. 506 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Tre år? -Ja. 507 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Jag har drivit den i nästan ett dygn 508 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 och jag har bara lyckats bearbeta tio tunnland på, 509 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 är det Bury Hill South? 510 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Tio tunnland? 511 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 Och en del gick lite fel. 512 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Hur lång tid tog det för dig att bearbeta jorden? 513 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Det skulle nog ta mig en vecka, 514 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 men det är många timmar för hela gården. 515 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 Långa dagar gör inget, men en vecka? 516 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Ja. En vecka. 517 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 Och det var bara för att bearbeta jorden. 518 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 Sen måste vi så med nåt som kallas en såmaskin. 519 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 Hur lång tid skulle det ta? 520 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Lite längre för, A... Vad har du för en såmaskin? 521 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 En röd. 522 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 En röd? 523 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 Den är röd. Röd eller orange? 524 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Den är röd-orange. 525 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Röd-orange? 526 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 Vad gör du mer? 527 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Jag har mitt eget företag, 528 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Kaleb Cooper Contracting Services. 529 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Jag har också min egen 1,5-tonsgrävmaskin. 530 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Jag gör grävarbeten, vattenledningar, bottenplattor. 531 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 Du är ganska praktisk. 532 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Ja. -Djur? 533 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Jag har också 50 får. 534 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 Jag brukar försöka fixa fem grisar om året att göda upp för korv, fläskkotletter. 535 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 Jag har också ungefär 120 höns på gården. 536 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Jag säljer äggen lokalt. 537 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Hur gammal är du? 538 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 Jag är 21. 539 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -Va? -I år. 21. 540 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Du får mig att känna mig patetisk. 541 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 Jag är 59. Jag har inte gjort nåt av det. 542 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Vad är din plan? 543 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Detta har utarbetats av Charlie Ireland. 544 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 -Ja. -Vi har vintervete 545 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 i Bury Hill South och vet du vad den heter? 546 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Det gör du. Vad heter den här då? 547 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Near Brossola. 548 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Ja. Den här. -Deadman. 549 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Känner du till namnen på alla fält? -Ja. 550 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredron, 551 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 sen kommer Downs Ground. 552 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Efter det, Big Ground, 553 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 sen Banks, 554 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 och sen Spittaway, Taylor's. 555 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Här nere ligger Near Brossola. 556 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 557 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Hur vet du det här? 558 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Jag tillbringade tre år på varje fält, 559 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 vattnade, sådde och harvade. 560 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -Du är härifrån. -Ja. 561 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 -Från Chippy. -Chipping Norton School? 562 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 Aldrig lämnat stället. 563 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 Har du besökt London? 564 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 Nej. Jo, en gång på en konstresa. 565 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Jag stannade i bussen. 566 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 Jag gillade det inte. För mycket folk. 567 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Banbury? 568 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Banbury i nödfall. 569 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Om jag verkligen behöver nåt. 570 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -Du är nöjd, Chipping Norton. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 571 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 Ja, ungefär så. 572 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Du låter som räddningen. 573 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 Det är nästan som om Gud själv har skickat ner dig. 574 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Bra. Nu tittar vi på traktorn. 575 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Wow. Lamborghini! 576 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Jag vet. 577 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Kaleb och jag arbetade i skift, så det gick snabbare. 578 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 Och det behövdes för, som Charlie påminde mig om, 579 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 tid är pengar. 580 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Om jag kan få mitt vinterkorn sått senast den 7 oktober, 581 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 kan jag nästa år förvänta mig en avkastning på 582 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 tre och ett halvt ton per tunnland. 583 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Men om det regnar, 584 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 eller traktorn går sönder och jag är några dagar sen, 585 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 skulle avkastningen sjunka med runt två ton per tunnland. 586 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 Ett och ett halvt ton per tunnland, 587 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 och varje ton kostar 120 pund. Så på över hundra tunnland, 588 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 skulle jag förlora 18 000 pund. 589 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 Kaleb uppskattade dock att om vi höll den här takten, 590 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 kunde vi ha sått alla 435 tunnland 591 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 senast den 7 oktober. 592 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Nedre fältet är klart. 593 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Ja, du är en mäktig traktor. 594 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 Men bara tre dagar in i vårt arbete... 595 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 När regnet äntligen avtog efter två frustrerande dygn, 596 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 vågade jag mig ut igen. 597 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Men jag kom inte långt. 598 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Jaha. Bulten har hoppat ur 599 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 och den där bulten har vridit sig, 600 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 vilket betyder att de här skivorna inte snurrar, 601 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 så jag skapar bara ett litet lerberg. 602 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Jävla helvete. 603 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Kom igen. 604 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Den sitter fast. 605 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Bra. -Har du den nya bulten? 606 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 Nu fungerar det igen. 607 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Det är fixat nu. -Men det regnar. 608 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 Rullen på baksidan kommer att packa leran 609 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 och då skulle man bara skumma ytan och det vore hårt arbete att lösa upp det. 610 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 Av de 400 tunnland vi behövde ta itu med, 611 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 har vi bara klarat av 150. 612 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Ja, det är oroande eftersom 613 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 jag nu har... 614 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 Jag har nio dagar på mig. 615 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Jag har nio dagar på mig att fixa alla fälten där nere, 616 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 och det betyder att jag måste bearbeta och så dem, 617 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 och jag har nio dagar 618 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 och väderprognosen säger att det ska regna i sju dagar. 619 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 Varför är inte alla lantbrukare hjärtsjuka? 620 00:36:16,280 --> 00:36:20,159 Som förutspått fortsatte regnet att falla resten av veckan. 621 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Men till slut kom solen fram. 622 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Så äntligen kan vi börja bearbeta jorden igen. 623 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 En karta över vart jag ska. 624 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 Det går inte. 625 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Varför rör den sig inte? Kom igen. 626 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Den kör inte. 627 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Vad har jag glömt? 628 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Vi ska se. 629 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 Vad händer? 630 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Allt på jäkla tyska. 631 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -Vi har ingen instruktionsbok, va? -Det är okej. Google translate. 632 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Sidan hittades inte. 633 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Kan vi ringa nån? 634 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Jag försöker hitta den närmaste firman. 635 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Hej. -Hej, Peter. 636 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Hej. 637 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Hej, det är Jeremy Clarkson i Chipping Norton. 638 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 Den startar, jag lägger i växel och släpper sen kopplingen och... 639 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Jag skulle börja med din bromsvätskebehållare, 640 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 antingen är nivån låg, eller så är det fel på nivåsensorn. 641 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 Just det, behållarna. 642 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Nu är det italienska. 643 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Vänta. Goda nyheter, nu är det på franska. 644 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 Aldrig varit i Frankrike. 645 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Inte bromsar. 646 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Nej, det har med hydrauliken att göra. 647 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Vi behöver väl en manual. 648 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Ja, men vi har ingen. 649 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Jag har tusentals böcker, har du en bok? 650 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Nej. 651 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Inga alls? -Nej. 652 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Har du ingen bok? -Nej. 653 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Jag har hundratals böcker. 654 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Ja, men hur kan man läsa så många? 655 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -Vadå? -Hur hinner du läsa dem? 656 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Du kan väl inte läsa alla? 657 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Jo, jag har läst tusentals. -Det gör inte jag. 658 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Har du klippt dig? 659 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Ja. Jag testar alla frisyrer. 660 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -Va? -Jag provar alla olika frisyrer. 661 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 Varför? 662 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 Jag kommer att tappa håret. 663 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Jaså? -Nästa gång ska jag permanenta det. 664 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Lycka till med det. 665 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Hur många frisyrer har du haft? 666 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Jag hade långt, 667 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 kort på sidorna, 668 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 runt fem de senaste... 669 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Har du haft en Phil Oakey? -Vadå? 670 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Human League. Långt på ena sidan och kort på andra. 671 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Nej, jag gillar inte det. 672 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Okej. Kan vi gå tillbaka... -Ja. 673 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Kan vi sluta prata om dina frisyrer? 674 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Du tog upp det! 675 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Jag ville veta för jag konverserade 676 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -medan du hittade bromsbehållaren. -Varför? 677 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Köp en traktor i Storbritannien och inte i Tyskland, då skulle du fixa det. 678 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Trots att vi sökte hittade vi inte felet. 679 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Helvete! 680 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Nu får det räcka. 681 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -En kopp te då. -Ännu en dag utan jordbruk. 682 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Ja. 683 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Vi kan smörja den. 684 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Titta inte på mig så där. 685 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Du menar smörja munstyckena. 686 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Ja. Smörja munstyckena. 687 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Ja. Vi har en timme över, så vi kan smörja munstycken. 688 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 Följande dag kunde vi återgå till arbetet. 689 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Jag är lite generad den här morgonen 690 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 för det var faktiskt inget fel på traktorn. 691 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 Det finns en spak här nere 692 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 som låg i neutralt läge. Det var därför den inte kunde köra 693 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 och det betyder att jag förlorade en hel eftermiddags jobb 694 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 eftersom den här traktorn är... 695 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 ...komplicerad. 696 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 Som en följd av allt 697 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 fanns det inte längre nåt hopp om att uppnå Charlies deadlines. 698 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 Vi var långt efter med bearbetningen av jorden 699 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 och vi hade inte ens börjat så utsädet. 700 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 Jag skulle kalla situationen desperat. 701 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Snälla, regna inte. 702 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Snälla, regna inte. 703 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 Där hemma utvecklades ett ännu större problem. 704 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -Det är ett stort problem, eller hur? -Ja. 705 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 Det är säcken med utsäde. 706 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Vi har haft det länge nu, och inte fått ner det i marken, 707 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 och det har varit under... 708 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 ...tja, ladans vägg 709 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 och utsädet har faktiskt börjat växa 710 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 i säcken, 711 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 så man kan inte mata in det här i såmaskinen. 712 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Nej. Tittar man under, är det en matta av rötter. 713 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Helvete. 714 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Vi behövde få det återstående utsädet i marken så snabbt som möjligt. 715 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 Ja! 716 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 Även om det innebar 717 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 att så dem på åkrar som inte hade bearbetats. 718 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Men först var jag tvungen att förstå den komplicerade såmaskinen, 719 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 som visade sig vara varken röd eller orange. 720 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 Så det finns nio av de här... 721 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 -Ja. -Det delar och bildar en hög. 722 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Ja. -Och utsädet 723 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 kommer ner hit, två frön, ett till vänster. 724 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Ja. -Och ett till höger, 725 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 och det sås... 726 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Så där. -Ett par centimeter ner. 727 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Ja, isär. 728 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 -Man pepprar marken. -Ja. 729 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 Med godsaker och näring. 730 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 Mycket att ta in, lyssnar du? Är du redo? 731 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Ja. -Ja? Huvudmenyn. 732 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Ja. 733 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Mängden, 734 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 vi sår 220 kilo per hektar. 735 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 Det här är din fläkthastighet. 736 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 När jag slår på fläkten, 737 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 står det en siffra. Man vill ha den på 4 000. 738 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Det här är din sektion, så efter åtta rader 739 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 skapas en avgränsning Vi är utanför avgränsningen. 740 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Vad menar du? -Vi påbörjar ett fält. 741 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Efter förra fältet, det är inställt på åtta... 742 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Åtta vadå? -En avgränsning. 743 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -Så det betyder... -Kaleb, jag har helt tappat... 744 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 Jag vet inte vad du gjorde för 30 sekunder sen. 745 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Okej. -Det vore lättare att släppa en missil 746 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 över Damaskus, 747 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 än att få såmaskinen att så utsädet där. 748 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Efter att ha varit så förbryllad 749 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 bytte jag och Kaleb plats och satte igång. 750 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Nu sätter vi igång och sår. 751 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Att så på en obearbetad åker skulle betyda mindre avkastning och 752 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 därför lägre vinst i slutet av året. 753 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Men av komplicerade skäl som kol i jorden, 754 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 är det snällare mot miljön. 755 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 Greta Thunberg gillar det här. 756 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Ja. Jag vet inte vem det är, men ja. 757 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Fortsätt. 758 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Måste vara rakt för när det börjar växa 759 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 blir raderna så här om man inte är försiktig. 760 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 Folk som kör kommer att se det och tänka... 761 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Precis. 762 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Jag ska ha en stor skylt: "Kaleb gjorde det här." 763 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 Du missade lite. 764 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Var? -I spegeln. 765 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Nej. -Jo. 766 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 Det syns inte från huvudvägen. 767 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Alla kommer förmodligen att se det. 768 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Om man tabbar sig 769 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 kommer nån att se det. 770 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 De går in på puben och säger: "Såg du den biten han missade 771 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 vid de här koordinaterna?" 772 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 De får tag i koordinaterna och berättar för alla. Jag gör det. 773 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 När han trodde att jag kunde det 774 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 tog Kaleb hand om sitt eget jobb och lämnade mig ensam. 775 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Jag är ensam, jag sår ensam. 776 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 Jeremy är ute och sår, vilket är en av de mest 777 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 komplicerade delarna av att etablera grödor. 778 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Han kör fram och tillbaka på åkern 779 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 så att utsädet sås i rader bakom såmaskinen. 780 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 Sen stängs såmaskinen. 781 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Den lämnar två osådda sektioner som kallas avgränsningar. 782 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Vi använder avgränsningarna 783 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 som en guide så när bevattningen hamnar mellan dem 784 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 skruvar vi upp rätt styrka 785 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 och rätt mängd gödsel. 786 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 Det är matematiskt uträknat. 787 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 Det är en kritisk del av arbetet. 788 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Jäklar. Fel knapp. Det är ett problem. 789 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Där är det och där är vi. 790 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 Mycket mer komplicerat än att bearbeta jorden. 791 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Snart ville jag sitta i solen och ha en till picknick, 792 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 men jag började förstå att i jordbruket 793 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 måste man verkligen köra på medan solen skiner. 794 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Hur många fler rader måste jag göra, 795 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 och blir jag klar före solnedgången? 796 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 Vad har vi? Ett, två... Trettio till kanske. 797 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Om jag måste göra 30 till... 798 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 Klockan är nu kvart i fem, 799 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 då får jag göra det med strålkastarna på. 800 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 För att påskynda saker 801 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 bestämde jag mig för att ersätta de irriterande trepunktssvängarna 802 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 med min mycket snabbare svepande manöver. 803 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 Nu kör vi. 804 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Ja, se här. 805 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Det är bara jag och min såmaskin och min Lamborghini. 806 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 Släpp och så. 807 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 Vilken vacker kväll 808 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 i Cotswolds. 809 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 Men när Kaleb kom tillbaka blev stämningen lite sämre. 810 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 Vad har du gjort? 811 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 Vadå? Vad menar du? 812 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 Vad har du gjort? 813 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 Kört rundor. 814 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -Så här? -Nej. 815 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Fram och sen tvärsöver, sådär. 816 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 Vad sa jag i början? 817 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Att inte göra så, men jag förstod inte varför. 818 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Min skylt ska inte sättas upp där. 819 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Vi ska ha en skylt där det står: "Gissa vem som sådde här? Jeremy, Kaleb?" 820 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Vad är det med det? 821 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Var åttonde gång gör du en avgränsning. 822 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 Avgränsningarna hamnar överallt. 823 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Här nere, avgränsning, avgränsning var tredje meter. 824 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 Här kommer inte finnas några avgränsningar. 825 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 När jag ska vattna och gödsla, hur vet jag var jag ska köra? 826 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Gissa. 827 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 Jag vet inte vad jag gör där. 828 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Jag gör rätt nu, är det för sent? 829 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 Det är för sent. Du är ganska körd. 830 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 Du har inte sått rakt. 831 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Vad menar du med det? 832 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 Det är lika rakt som en rondell. 833 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Det är för att det började krokigt vid häcken, 834 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 och är det här med. 835 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Det var inte så krokigt. 836 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 Jag visste inte det där med den åttonde, 837 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 du sa inte att man måste göra det för... 838 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Det sa jag ju. 839 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 Jag förstod inte. 840 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Det var jordbrukssnack. 841 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Alla kommer att se det här. 842 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 Det är en huvudväg där. 843 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Jag har lärt mig min läxa nu och ska inte göra om det. 844 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Har du inte sett på TV, människor som sår fram och tillbaka? 845 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 Nej, jag har inte sett det. 846 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Jag bjuder på en drink senare, så mår du bättre. 847 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Jag har strulat till det. 848 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 Nästa dag var det ännu mer strul. 849 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 De flesta av rapsfälten som såtts tidigare 850 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 av den tidigare lantbrukaren var okej. 851 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Vi har fina rader av raps, som har kommit upp riktigt bra. 852 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Ja. 853 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Men på ett... 854 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Varför växer det inte? 855 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Jordloppan fick tag i det, så... 856 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -Va? -Medan de längre upp... 857 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Ursäkta, 858 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -har det såtts här? -Ja. 859 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Var har rapsen tagit vägen? -Det misslyckades. 860 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Den är borta. Vi kanske hittar en och annan planta i mitten... 861 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -Misslyckades hela åkern? -Den lilla svarta skalbaggen har kommit in 862 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 och ätit det. 863 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -Hela jäkla åkern? -Ja. 864 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Alla fyra hektaren. Tio tunnland. 865 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Det kommer till en punkt då... 866 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Det finns ingen... Jag bara... 867 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 En skalbagge? 868 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Ja. 869 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Varför kan vi inte döda den? 870 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 Neonikotinoider är... 871 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 De förbjöds i Europa. 872 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Så vi kan inte använda dem? -Nej. 873 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Det är... Vad är den typiska avkastningen? 874 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 Vi har runt tolv ton, så det är runt 4 000 pund i förlust. 875 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -4 000 pund borta på grund av skalbaggen. -Ja. 876 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 Och EU låter mig inte döda skalbaggen. 877 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Vi måste hålla oss till reglerna. 878 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Vi arbetar enligt reglerna och en hel åker är död. 879 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Ja. 880 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 När jag klev in i min traktor tänkte jag 881 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 att saker inte kunde bli värre, 882 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 men jag hade fel. Väldigt fel. 883 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10 OKTOBER 884 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 Nästa dag började det regna igen, 885 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 och den här gången slutade det inte på sex veckor. 886 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Över hela landet, varnas det för svårt väder. 887 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Risk för översvämning. Risk för transportstörningar. 888 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Skyfall, en månads regn på en dag. 889 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 Wye är på sin högsta nivå sen man började mäta, 890 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 helt klart utan motstycke. 891 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Meteorologen säger att "det utgör en fara för livet." 892 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ...har orsakat förödelse inte sett på nästan ett sekel. 893 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 För brittiska lantbrukare, var hösten 2019 som ett Harmagedon. 894 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 Min gård är 200 meter över havet, 895 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 och jorden torkar bra, 896 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 men även den hade blivit ett gungfly. 897 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 Att så utsädet i en sån mark är omöjligt. 898 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Jag brukade tillbringa kvällarna med att läsa biltidningar, 899 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 men inte längre. Numera är det Farmer's Weekly 900 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 och det är Farmer's Guardian och allt de pratar om är regnet. 901 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 De otroliga regnmängderna som vi har fått. 902 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 Titta, "Syndafloden", "bibliskt" 903 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 och inuti är det här det enda ämnet så långt jag kan se. 904 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 Det är det enda, bara regn. 905 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "Gårdar offras för att skydda hem från översvämningar." 906 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "Värsta hösten lämnar vintergrödor osådda." 907 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Den stackars killen har inte sått en enda sak, 908 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 kan inte så nåt, det är för blött. 909 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Se på det fältet. 910 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Vad är det för en gård? Vad ska han göra? 911 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 SYNDAFLODEN KATASTROF 912 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Alla säger att jag inte kunde ha valt 913 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 ett värre år att starta jordbruk. 914 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Det här är otroligt väder. 915 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Otroligt. 916 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Herregud. 917 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 I NÄSTA AVSNITT 918 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 Åh, du... 919 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Har du skött får förut? 920 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Nej. 921 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Här kommer de. 922 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Nej. 923 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Undertexter: Annika Vasiliadou 924 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Kreativ ledare Monika Andersson