1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 A derrapar vestido de linho. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 Durante muitos anos, foi este o meu principal trabalho. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Vou a abrir! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Mas quando o trabalho importante terminou... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Perdi um dos tampões do nariz! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ...voltei para casa para isto. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 É a minha quinta nas Cotswolds. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 Encaixada entre as antigas aldeias de pedra, 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 é um paraíso pacífico com 404 hectares de campos abertos, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 ribeiros, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 cascatas, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 florestas 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 e prados de flores silvestres. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Começa naquelas árvores ao longe no horizonte, 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 passa por trás daquela grande floresta, 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 estende-se pelo vale e passa por aqui 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 até a alguns quilómetros naquela direção. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 E desde que a comprei, em 2008, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 tem sido gerida por um tipo da aldeia. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 No entanto, disse-me há uns meses que se vai aposentar, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 portanto, arranjei um plano. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Tratarei eu dela. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 Eu nunca fiz isto. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 É agricultura. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 Está tão direito como uma rotunda! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Não vai haver nenhuma placa com o meu nome ali. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Vamos ter uma a dizer: "Adivinhem quem semeou isto? 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 O Jeremy ou o Kaleb?" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Descolar! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 Certo. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 Vamos juntar as ovelhas. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, vais depressa demais. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Merda! Por favor, para. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Por favor, não chova. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Isto é o aquecimento global. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 Correste a vida toda em veículos. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 Isso são tretas. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Está a vê-los? São pintassilgos. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 A sério? Isso deixa-me bastante feliz. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Pasmem! Sou o Moisés. 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,240 Que estás a fazer aqui? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Quem é o Moisés? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 É uma cria. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Bolas! -Já teve ovelhas? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Está preso pelo ânus. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Não. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 Boa! 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 É o meu projeto de reflorestação. 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Meu Deus! -Não. 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Isto não é reflorestação. São danos. 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 LOJA AGRÍCOLA - GRANDE ABERTURA SÁBADO 13-16:00 - PRÓXIMA À DIREITA 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Parece a Fortnum & Mason. 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Parece o quê? 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Meu Deus! O que é que fiz? 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Permaneça na sua viatura, por favor. 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Tenho 60 anos. Fumei uma quantidade imensa de cigarros. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Tive pneumonia. Se apanhar... 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Pois, não tem grandes hipóteses. 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Merda! 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Merda! 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 O Wayne Rooney morreu. 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 E este é o momento. 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 Falhou um bocado. 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Onde? -Veja pelo espelho. 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Não falhei, não. -Falhou. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Não falhei. -Falhou. 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 Tudo aquilo está para vir, mas agora, 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 é hora de iniciar o meu primeiro trabalho. 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 O maior e mais importante trabalho de todos. 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Semear trigo e cevada em todos os campos grandes como este. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 E como fazemos isso? 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Não faço ideia, sinceramente, não faço a menor ideia. 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Só sei que envolve andar de trator. 74 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 A QUINTA DO CLARKSON 75 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 CAPÍTULO 1 ANDAR DE TRATOR 76 00:04:48,360 --> 00:04:52,519 SETEMBRO DE 2019 77 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 Obviamente, para andar de trator, preciso de um. 78 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 Portanto, no primeiro dia, fui ao concessionário local. 79 00:05:04,759 --> 00:05:07,319 Gosto muito deste. Vejam, o Super Major. 80 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 Há nomes piores. 81 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Como estou familiarizado com coisas com quatro rodas e motor, 82 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 devia estar nas sete quintas, mas não estava. 83 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Então, solicitei conselhos ao dono do concessionário, Patrick Edwards. 84 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Quanto custa este? 85 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 Custa 7500. É nisto que nos especializamos. 86 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -Tem o motor à frente. -Pois. 87 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 Tem caixa de velocidades e eixo traseiro. Sem suspensão. Nem eletrónica. 88 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Não há nada que possa correr mal que não arranjemos. 89 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Quantos cavalos tem aquele? -Tem 45. 90 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 É um pouco fraco. 91 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 Alimentou o país. 92 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Eu sei, mas as pessoas não comiam muito nessa altura. 93 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Qual é o que tem mais potência, mais cavalos? 94 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Seriam 65 cavalos. 95 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 E aquele é o mais potente aqui? 96 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Sim. 97 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -Tem 65 cavalos? -Sim. 98 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 Depois, levei um dos tratores restaurados para um test drive. 99 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Está a acelerar. 100 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 Vamos dar tudo. 101 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Tendo terminado o test drive, tomei uma decisão 102 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 e comprei isto. 103 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Isto é um Lamborghini R8. 104 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Meu Deus, esta coisa é enorme! 105 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Tudo nele é enorme. 106 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Pesa dez toneladas. 107 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 Tenho 40 mudanças para a frente e 40 para trás. 108 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 E sei que aquele pequeno Massey Ferguson era muito giro, mas vá lá! 109 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Aqui estamos nós na quinta. 110 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 Olá. 111 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Espera. 112 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Merda! 113 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Certo. 114 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 A primeira opinião que tive foi da minha namorada, a Lisa. 115 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 É demasiado grande. 116 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Não é. O celeiro é demasiado... 117 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 É enorme. 118 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 Pequeno. 119 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Vem aí alguém que percebe de agricultura. 120 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 É o Charlie Ireland. Ele agora é o meu capataz. 121 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Ele sabe o que é necessário e quando é necessário. 122 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 Irá orientar-me no próximo ano. 123 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Olá. -Charlie, como está? 124 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Muito bem, obrigado. Como está? 125 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 É enorme. 126 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Vá lá, é um belo trator. 127 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Tem o engate errado. 128 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 O quê? 129 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 É um engate europeu. 130 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 O que... Comprei-o na Alemanha. 131 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 Pode ser esse o caso. 132 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Não posso engatar nada à traseira? 133 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 De momento, não. 134 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Mas é um grande trator. 135 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Acho que é um trator enorme. 136 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 Demasiado grande? 137 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Sim. 138 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Depois, o Charlie explicou-me quão dispendioso 139 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 seria semear as minhas culturas. 140 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 Tem um trator. 141 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Sim. -Demasiado grande. 142 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Vai precisar de implementos para pôr na traseira dele. 143 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 TRATOR 40 144 00:08:48,759 --> 00:08:51,320 Então, 40 pelo trator. De que mais precisa? 145 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 Um cultivador, entre 20 e 25 000. 146 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 Uma semeadora nova, provavelmente 40 ou 50 000. 147 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 CULTIVADOR 25 SEMEADORA 50 148 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 E 60 000 para um pulverizador. 149 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 PULVERIZADOR 60 150 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 E não tem um atrelado. 151 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 São 10 000. 152 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 As lâminas são 62 000. 153 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Cerca de 35 000. 154 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Igual em fertilizante. 155 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Um quarto de milhão. -Duzentas e cinquenta mil libras. 156 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 Isso é apenas a base do equipamento de que precisa. 157 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Desculpe, vou repetir. 158 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -Um quarto de milhão de libras. -Sim. 159 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 Temos duas hipóteses. Ou compramos equipamento novo 160 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 ou podemos optar pela opção sensata 161 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 de comprar maquinaria em segunda mão mais barata. 162 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Pois. -Vai haver alguns leilões agrícolas. 163 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Vamos a um leilão agrícola. 164 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Sim. 165 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Alguns dias depois, numa bela manhã nas Cotswolds, 166 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 preparei o livro de cheques e fui às compras. 167 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 O Charlie deu-me uma lista do que comprar, 168 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 mas até podia estar em árabe. 169 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Não sei o que aquilo é. 170 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Não sei o que é. 171 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 O que raio é aquilo? O que é isto tudo? 172 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Parece um parque de diversões medieval. 173 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Centenas de diferentes formas de nos matarmos. 174 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Há aparentemente 20 vezes mais mortes entre pessoas 175 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 que trabalham na agricultura 176 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 do que em todos os outros setores juntos. 177 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Vinte vezes mais. 178 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 Quando vemos um equipamento assim, percebemos porquê. 179 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Estamos sozinhos, num campo, caímos ali... 180 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 ...e fertilizamos o nosso próprio campo. 181 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Estou a ver. Acho que percebi este. 182 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Engatamo-lo ao trator, 183 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 depois escorregamos, 184 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 aquilo arranca-nos o braço 185 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 e o outro atira-o para o chão. 186 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 Saudações. Você é agricultor? 187 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 Não, sou silvicultor. 188 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 É fácil ficar sem um braço na silvicultura. 189 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Você não tem dedos nenhuns. 190 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 É inacreditável. Viram isto? 191 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Trabalha em silvicultura. -Sim. 192 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Isto é uma beleza. 193 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Um conjunto de três sofás capitonê. 194 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Boa! 195 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Rapidamente, o campo começou a ficar cheio. 196 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 E o burburinho do leilão aumentava. 197 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Está só a exibir-se. "Olhem para mim, ainda tenho braço." 198 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 A Amazon disse que queria a maior diversidade 199 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 que conseguíssemos e acho que nos estamos a sair bem 200 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 porque, se olharem, 201 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 temos todo o tipo de homens caucasianos de 60 anos. 202 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Certo, temos um grande alinhamento de equipamento para lavrar e pasto. 203 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 Para garantir que não esbanjava dinheiro, 204 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 o Charlie deu-me um guia de preços para cada equipamento. 205 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Preciso do lote três. 206 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 Um bom preço seria seis e meio. Um mau seria 13. 207 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Cultivador Vernon C&M. A 1000 libras à vossa esquerda. 208 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 Estou em 1000 libras. 209 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Sob o olhar atento de um homem que parecia ter tido 210 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 uma discussão com uma debulhadora, 211 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 comecei a licitar. 212 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 Quatorze. 16. Estou em 1800. 213 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 Estou em 2000. Dois-dois. Dois-quatro. 214 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 Está em dois-seis. Três-dois. 215 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 Está em três-três. Três-oito. 216 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 Está em 3850. 217 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Ganhou a sua licitação. Seis-onze. 218 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -Seis-onze. Obrigado. -Obrigado. 219 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Aquilo correu bem. 220 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Disseram-nos que seis e meio era um bom preço. 221 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 Conseguimo-lo por 3950. 222 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 Boa! 223 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Adiante, lote 33. 224 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 É um destroçador Bomford. 225 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 Estou em 2000. 226 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 Gastei um pouco mais nas minhas outras compras. 227 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -A sua licitação. -Meu Deus! 228 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Disseram-me para não ir além de 3600 e fui aos 5100. 229 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Aqui vamos nós. A licitação é sua. 230 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Mas, no final do leilão... 231 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 Vai em quatro-dois. 232 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 Vai em 2600. 233 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ...tinha tudo de que precisava. 234 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 A sua licitação. Seis-onze. O comprador. 235 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Tendo gastado 82 000 libras em equipamento 236 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 e duas libras em mobiliário de escritório, 237 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 a minha próxima tarefa, de acordo com o Charlie, seria ver o calendário 238 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 para semear as minhas culturas. 239 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Estabeleci um plano de cultivo. 240 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 É o que vamos semear. 241 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 É o que acho que devemos semear. 242 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Temos de semear a cevada de inverno em... 243 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 A cevada de inverno é aqui. 244 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 Isso tem de ser feito agora e o trigo aqui, 245 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -tem de ser feito já. -Sim. 246 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Então, são 95 hectares. Temos isto tudo para... 247 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 E temos 80 hectares de cevada de primavera para preparar. 248 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 Temos de cultivar, pulverizar, cultivar e semear. 249 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 -Em... -Menos de duas semanas. 250 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Certo. 251 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Se não semearmos a cevada de inverno aí, a colheita começa a diminuir. 252 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Precisamos de muitas sementes no solo para começar, 253 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 portanto, há muito a fazer. 254 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Certo. 255 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 Depois, o maior desafio que tem é aprender... 256 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 Tem de aprender a fazê-lo. 257 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 -Sim, eu sei, mas... -Porque há um velho ditado 258 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 que é: "Semear bem é meia colheita." 259 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Se for tudo bem semeado, já está a meio caminho. 260 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 O maior fator de risco é... 261 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Não semear em condições. -Exato. 262 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Certo. 263 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 E não mencionámos o outro fator. 264 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 O tempo é para todos. 265 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Se o tempo estiver mau, temos de esperar. 266 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 O solo tem de estar seco. 267 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Tem de estar em boas condições. 268 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Um camião. -Está a chegar um. 269 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -O que temos? -Temos fertilizante... 270 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 -Sim. -Aqui. 271 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 E sementes neste. Portanto... 272 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 -Tenho de... -Temos de desviar o trator. 273 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 -Sim. -A empilhadora está aqui. 274 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 -Sim. -Vamos começar. 275 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 O trator devia ser mais pequeno. 276 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Acho que eles vão ficar irritados. 277 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Quando me preparava para começar, 278 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 o alegre Charlie informou-me de algumas burocracias do governo. 279 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -Temos feno ali. -Sim. 280 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 Temos de tirar o feno, não pode guardar combustível como feno, 281 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 palha ou assim junto a fertilizante. 282 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 Os dois combinam bem, portanto, tem um agente oxidante. 283 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Porquê? -Porque... 284 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 O feno não faz combustão espontânea. 285 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Pode fazê-lo na presença de fertilizante. 286 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Pode... A sério? -Só... Não é permitido. 287 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Quebra as regras de segurança da indústria de fertilizantes. 288 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 O governo decide onde eu guardo o meu fertilizante? 289 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Para ser justo, é uma regra sensata. 290 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 Durante a semana de trabalho, temos de saber 291 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 quais as regras que temos de cumprir. 292 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 Algumas dessas regras são um pouco complicadas, 293 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 mas existem por um motivo. 294 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Agricultura exige paciência, 295 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 e visto que ele não é o homem mais paciente do mundo... 296 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 É completamente inútil. 297 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Isso será um grande teste. 298 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Para cima. 299 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 Raios partam! 300 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Eventualmente, o feno 301 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 e tudo o mais que poderia explodir subitamente 302 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 foi retirado do celeiro. 303 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 E para grande alívio dos motoristas dos camiões, 304 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 eu podia finalmente começar a descarregar. 305 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Olhem para isto. 306 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Para trás. 307 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Excelente. 308 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Olá, amigo. Excelente. 309 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Pode avançar para eu tirar as sementes? 310 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 Tem aqui mais 46 sacos. 311 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 O quê? 312 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Sim. É tudo para si. 313 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Até ali ao fundo. 314 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 Está a brincar! 315 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 É tudo para si. 316 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Eu sei, ele acabou de dizer isso. 317 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Apesar de alguns pequenos acidentes... 318 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Merda. 319 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ...descarreguei o fertilizante todo e as sementes em apenas cinco horas. 320 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Já está? -Sim. 321 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Uma destas e destas. 322 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -Dezasseis toneladas e meia. -Exato. 323 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Aqui tem, e obrigado pela paciência. 324 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -Tudo bem. -Foi o primeiro dia, 325 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 portanto, não fui tão rápido como serei um dia. 326 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Agora que tinha sementes e fertilizante, 327 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 estava finalmente pronto para dar início à agricultura. 328 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 E com o calendário apertado do Charlie a assombrar-me, 329 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 tinha de aprender rapidamente a mexer no equipamento. 330 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Assim que o engate correto foi fixado ao trator, 331 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 entrei em ação. 332 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Presumi que a resposta à questão de como uniria tudo 333 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 estaria na cabina. No entanto... 334 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 Há aqui três botões. Não sei para que servem. 335 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Não, não, não sei. 336 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Não. 337 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Não. 338 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 Há botões aqui, não sei. 339 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Não. 340 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 E depois... Meu Deus, vejam! 341 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Só havia uma coisa a fazer. 342 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Ligar à sucursal local da Cooperativa Nacional de Agricultores 343 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 e pedir ajuda. 344 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Não, isso seria perfeito. Obrigado. 345 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Isto é bom. O representante da cooperativa vem cá ajudar-me. 346 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Vou ligar o fogareiro. 347 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 No entanto, em vez do Arthur Scargill, 348 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 enviaram a Georgia Craig. 349 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 Vou ser sincero, não sou um homem muito prático. 350 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Percebe de tratores? -Sim. 351 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Mas este é o único que tem? 352 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Sim. -Pois. 353 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Certo. -O que tem de errado? 354 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 É um pouco grande para o que tem. 355 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Todos dizem que é demasiado grande. 356 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Porque o escolheu? -É um Lamborghini. 357 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Faço tudo mais depressa. -Certo. 358 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Qual é o problema? 359 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Sinceramente, não sei como o trator funciona. 360 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Sei conduzi-lo, mas não sei operá-lo. 361 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 -Tem três manetes de mudanças. -Pois. 362 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 Dois pedais de travão e 8000 botões. 363 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 -Certo. -Alguns estão em alemão. 364 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Muito bem. 365 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 A lição número um seria aprender a engatar o trator 366 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 a algo chamado cultivador. 367 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Isso mesmo. Pare aí. 368 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Quem pôs um fecho de porta ali? 369 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 É a última vez que saio de frente. 370 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 Reparei logo que aquele perno está em baixo. 371 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 Tem de ter ambos para cima. 372 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Posso ir ali. 373 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Eu desligaria o motor e puxava o perno para cima, 374 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -por segurança. -Volto a subir? 375 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Sim. 376 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 -Certo. -Pronto... 377 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Puxe aquele perno. 378 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Vamos levantar os braços da ligação. 379 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Certo, ligo o motor? -Sim. 380 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Volto a subir. 381 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Não faça isso. Sente-se. 382 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -Certo. -Não, posso bater naquele? 383 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Está ligeiramente... 384 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Não faça isso. Faça lá dentro. 385 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Volto a subir. 386 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 Isso mesmo. Pare aí. 387 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Posso operá-lo daqui e ver se funciona? 388 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Não, porque podem sair disparados. 389 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 Pelo amor de Deus! 390 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Está quase lá. 391 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Tem de recuar um pouco e eles fixam. 392 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 É literalmente um milímetro. 393 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Só mais um pouco. 394 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Volto a subir. 395 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Raios partam! 396 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Isso mesmo. Certo. 397 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Desligue o motor e fazemo-lo aqui fora. 398 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Opero-o daqui. Não me interessa o que ela diz. 399 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Não. Merda! 400 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Sim! Consegui. 401 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 Não queria voltar a descer. 402 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 Com o cultivador engatado, 403 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 fomos a um campo ali perto 404 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 para a Georgia me ensinar a usá-lo e explicar o que fazia. 405 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 O conceito é revolver o topo 406 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 da superfície friável do solo. 407 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Revolvemo-lo agora, remexemo-lo. 408 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 -Sim. -Para quando pusermos as sementes 409 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 com a semeadora, ficarem num solo bem remexido. 410 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Sim. 411 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 E assim começou a minha primeira lição de condução em 42 anos. 412 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -Primeira mudança? -Sim. 413 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Baixo? -Sim. 414 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Vamos lavrar. 415 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Olhem, estou lavrar. 416 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Estou a conseguir! 417 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Veja a diferença, pode ver onde já lavrou. 418 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 Certo, vamos mais depressa porque queremos que o solo 419 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 se solte. Acelere um pouco. 420 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 O solo está a soltar-se, não está? Está a saltar. 421 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 É fantástico. 422 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Antes de virar, 423 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 levante, depois fazemos uma curva de três pontos. 424 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 A levantar. 425 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 Pequena curva. 426 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 A descer. 427 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Gosta de passear no seu Lambo? 428 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Vá lá, é um belo trator. 429 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 É muito grande. 430 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Não é nada. 431 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 É. 432 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Eu estava a gostar de lavrar, 433 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 portanto, decidi encostar e conviver com uma lavradora. 434 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Que queijo é este? -Cheddar. 435 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Quer piccalilli? 436 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Acho que está pronto para fazer sozinho. Cultivar. 437 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 A sério? 438 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Sim, porque irá sentir como é. 439 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 Sozinho no primeiro dia. 440 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Estou a ser agricultor. 441 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 É o que queria fazer. 442 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Eu nunca... Eu sei. 443 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 E o Howard, o anterior agricultor disse... 444 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 ...que ia embora e eu pensei, faço eu. 445 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 E todos me chamaram estúpido, 446 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 que era um grande disparate. 447 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Que nunca iria conseguir. 448 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -E agora conseguiu. -Estou mesmo a ser agricultor. 449 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Veja aquilo. 450 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 É lindo, não é? 451 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Perfeito. 452 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Gosto daquele trator. -Eu também. 453 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Não devia ter dito mal dele. 454 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Não. -Só devia estar com ciúmes. 455 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Na manhã seguinte, levantei-me cedo. 456 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Empolgado por ir trabalhar sozinho. 457 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Não é uma má viagem até ao trabalho. 458 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Criar um caminho através do orvalho numa manhã linda de outono. 459 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Olhem para aquela vista. 460 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Baixar cultivador. Cultivador em baixo. 461 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 É agricultura. 462 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Vejam as minhas gaivotas. 463 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 São milhares. 464 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Será que as gaivotas ouvem tratores a 100 km de distância? 465 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 Devem conseguir. 466 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Era um dia maravilhoso e alegre. 467 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Terceira mudança. 468 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Boa! 469 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 De facto, só me irritava a chatice 470 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 de ter de virar no final de cada linha. 471 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Portanto, tive uma ideia melhor. 472 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Certo, eis o meu plano, é dos bons. 473 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 Não vou fazer uma curva de três pontos e voltar para trás 474 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 ao lado do bocado que já fiz. 475 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Vou fazer uma série de inversões de marcha assim 476 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 e depois 477 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 volto às partes que ainda não fiz e ficará tudo uniforme. 478 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Estão prontos? Aí vai ela. 479 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Viro tudo. 480 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 Depois baixo-a. 481 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Isso mesmo. 482 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Só tenho de ficar paralelo àquele bocado que já fiz 483 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 e depois eu... Pois. 484 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Infelizmente, revelou-se mais difícil do que pensava. 485 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 Meu Deus! Não fiz isto bem. 486 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Pois, vejam o que fiz. 487 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 Está uma confusão. 488 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Vou ter de repetir. 489 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 O Jeremy Clarkson nem consegue conduzir em linha reta. 490 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 Ali também há um bocado. Valha-me Deus! 491 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 Estava a gastar imenso combustível a dar voltas desnecessárias 492 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 e tempo. Tempo que não tinha. 493 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Tinha de despachar este campo 494 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 e todos os outros. 495 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 São 176 hectares 496 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 em menos de 14 dias. 497 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 E, no primeiro dia, só consegui fazer quatro hectares. 498 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Fiz uma grande trapalhada. 499 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Percebi que precisava de ajuda. 500 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Kaleb, muito prazer. 501 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Então, liguei ao Kaleb Cooper. 502 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 O condutor de trator que trabalhara para o anterior agricultor. 503 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 Estou metido numa alhada. 504 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 Estou metido numa grande alhada porque 505 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 trabalhaste nesta quinta durante... 506 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Durante três anos. 507 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Três anos? -Sim. 508 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Eu trabalho há quase 24 horas 509 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 e só consegui lavrar quatro hectares de, 510 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 aquilo é Bury Hill South? 511 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Só quatro? 512 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 E alguns correram um pouco mal. 513 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Quanto tempo demoravas a lavrar? 514 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Teria demorado cerca de uma boa semana, 515 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 mas são muitas horas para se fazer tudo. 516 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 As horas não importam, mas uma semana? 517 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Sim. Uma semana. 518 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 E era só a parte de lavrar. 519 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 A seguir, teríamos de plantar as sementes, usando algo chamado semeadora. 520 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 Quanto tempo demoraria isso? 521 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Um pouco mais porque, uma... Que semeadora tem? 522 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 Uma... vermelha. 523 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 Vermelha? 524 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 É de cor vermelha. É vermelha... Ou é laranja? 525 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Vermelho alaranjado. 526 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Alaranjado? 527 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 O que mais fazes? 528 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Tenho uma empresa de prestação de serviços, 529 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Prestação de Serviços Kaleb Cooper. 530 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Também tenho uma escavadora de tonelada e meia. 531 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Faço serviços de escavação, como enterrar tubagens de água, fundações. 532 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 És bastante prático. 533 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Sim. -Animais? 534 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Também tenho 50 ovelhas. 535 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 Normalmente, tento criar cinco porcos por ano para salsichas, costeletas. 536 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 Atualmente, também tenho 120 galinhas na quinta. 537 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Vendo os ovos a nível local. 538 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Que idade tens? 539 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 Tenho 21. 540 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -O quê? -Faço 21 este ano. 541 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Fazes-me sentir patético. 542 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 Eu tenho 59. Nunca fiz nada disso. 543 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Então, qual é o seu plano? 544 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Isto foi feito pelo Charlie Ireland. 545 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 -Pois. -Temos trigo de inverno 546 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 em Bury Hill South, sabes como se chama aquele? 547 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Sabes. Então, como se chama este? 548 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Near Brossola. 549 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Sim. Este. -Deadman. 550 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Sabes o nome de todos os campos? -Sim. 551 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredrone, 552 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 a seguir é Downs Ground. 553 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 A seguir a esse é Big Ground, 554 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 depois é Banks 555 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 e depois é Spittaway, Taylor's. 556 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Ao fundo da estrada é Near Brossola. 557 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 558 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Como sabes isto? 559 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Passei três anos em cada campo 560 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 a pulverizar, semear, cultivar. 561 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -És um homem local. -Sim. 562 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 -Nascido e criado aqui. -Escola Chipping Norton? 563 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 -Nunca saí daqui. -Nunca? 564 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 -Não. -Foste a Londres? 565 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 Não. Uma vez, numa viagem de arte. 566 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Fiquei no autocarro. 567 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 Não gostei. Demasiada gente. 568 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Banbury? 569 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Banbury em último caso. 570 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Se precisar de algo desesperadamente. 571 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -És feliz em Chipping Norton. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 572 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 Basicamente, sim. 573 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Pareces ser a minha salvação. 574 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 É quase como se Deus te tivesse enviado. 575 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Ótimo. Vamos ver o trator. 576 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Lamborghini! 577 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Pois é. 578 00:32:52,000 --> 00:32:56,480 21 DE SETEMBRO 579 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Comigo e o Kaleb a trabalharmos por turnos, o ritmo acelerou. 580 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 E era necessário, porque como o Charlie me lembrava sempre, 581 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 tempo era dinheiro. 582 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Se conseguir plantar a cevada de inverno até 7 de outubro, 583 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 posso esperar no próximo ano uma colheita de cerca 584 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 de 3,5 toneladas por hectare. 585 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Mas, se chover 586 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 ou o trator avariar e eu me atrasar, mesmo por apenas alguns dias, 587 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 a colheita iria cair para talvez duas toneladas por hectare. 588 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 Menos uma tonelada e meia por hectare, 589 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 e cada tonelada vale 120 libras. Portanto, acima de 40 hectares, 590 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 perderia 18 000 libras. 591 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 No entanto, o Kaleb estimou que se mantivéssemos este ritmo, 592 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 conseguiríamos semear os 176 hectares 593 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 no prazo final de 7 de outubro. 594 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 O campo do fundo está terminado. 595 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Sim, meu trator poderoso. 596 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 No entanto, após três dias de trabalho... 597 00:34:14,840 --> 00:34:19,039 Dia 25 598 00:34:19,119 --> 00:34:22,880 Dia 26 599 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 Quando a chuva eventualmente diminuiu, 48 frustrantes horas depois, 600 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 voltei a lançar-me ao trabalho. 601 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Mas não fui muito longe. 602 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Certo. Este parafuso saltou 603 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 e aquele saltou e ficou ao contrário, 604 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 o que significa que os discos não viram, ou seja, 605 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 estou a criar uma montanha de lama. 606 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Raios partam! 607 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Vá lá. 608 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Isto encravou. 609 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Ótimo. -Tem o parafuso novo? 610 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 A perna está arranjada. Isto está novamente a funcionar. 611 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Está de volta. -Mas está a chover. 612 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 A roda atrás irá acumular lama, 613 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 deslizará no topo e será difícil tirar a lama toda. 614 00:35:30,440 --> 00:35:33,119 Dia 27 615 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 Dos 161 hectares que tínhamos de lavrar, 616 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 só conseguimos lavrar 60. 617 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Certo, isso é alarmante porque 618 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 agora tenho... 619 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 Tenho nove dias. 620 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Tenho nove dias para tratar destes campos todos 621 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 e isso significa que tenho de os cultivar e semear, 622 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 tenho nove dias 623 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 e a previsão do tempo diz que vai chover nos próximos sete dias. 624 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 Como não têm os agricultores enfartes? 625 00:36:10,960 --> 00:36:14,639 Dia 28 626 00:36:14,679 --> 00:36:16,440 Dia 29 627 00:36:16,519 --> 00:36:20,159 Como previsto, a chuva continuou a cair durante o resto da semana. 628 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 OUTUBRO Dia 1 629 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 Dia 2 630 00:36:23,480 --> 00:36:24,920 Dia 3 631 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Mas, eventualmente, o sol apareceu. 632 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 Dia 4 633 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Então, finalmente, pudemos voltar a cultivar. 634 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 O mapa do local para onde vou. 635 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 Não estou a ir. 636 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Porque não me mexo? Vá lá. 637 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Não anda. 638 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Certo. De que me esqueci? 639 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Vejamos. 640 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 O que se passa? 641 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Está tudo em alemão. 642 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -Não temos manual? -Tudo bem. Google Tradutor. 643 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Não encontrado. 644 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Podemos ligar a alguém? 645 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Estou a tentar encontrar o concessionário mais próximo, para ligar. 646 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Estou? -Olá, Peter. 647 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Sim. 648 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Olá, fala o Jeremy Clarkson, de Chipping Norton. 649 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 Liga, meto a mudança, largo a embraiagem e... 650 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Eu começaria pelo reservatório do óleo dos travões. 651 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 Ou está em baixo ou o sensor do nível não funciona. 652 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 Certo, reservatórios. 653 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Agora está em italiano. 654 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Esperem. Boas notícias, é francês. 655 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 Nunca fui a França. 656 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Não pode ser travões. 657 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Tem que ver com o sistema hidráulico. 658 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Não. Precisamos de um livro, certo? 659 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Sim, mas não temos. 660 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Tenho milhares de livros. Tu tens um? 661 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Não. 662 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Nenhum? -Não. 663 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Não tens um livro? -Não. 664 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Eu tenho centenas de livros. 665 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Sim, mas como lê tantos? 666 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -O quê? -Como os lê? 667 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Não deve ler todos, lê? 668 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Sim, li milhares. -Eu não faço isso. 669 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Cortaste o cabelo? 670 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Sim. Estou a experimentar todos. 671 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -O quê? -Experimento diferentes penteados. 672 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 -Porquê? -Até envelhecer, 673 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 porque vou perder o cabelo todo. 674 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Vais? -O próximo será uma permanente. 675 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Boa sorte com isso. 676 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Quantos penteados já tiveste? 677 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Desde comprido, 678 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 em cima, lados, 679 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 em cima, cerca de cinco nos últimos... 680 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Fizeste um Phil Oakey? -O que é isso? 681 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Human League. Comprido de um lado e curto do outro. 682 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Não, desses não. 683 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Certo, podemos voltar... -Sim. 684 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Podemos parar de falar dos teus penteados? 685 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Você é que falou nisso! 686 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Queria saber só para fazer conversa 687 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -enquanto procuravas o reservatório. -Porquê? 688 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Compre um trator no Reino Unido, não na Alemanha, e corre tudo bem. 689 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Apesar de vermos tudo, não encontrámos a fonte do problema. 690 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Foda-se! 691 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Pronto. Acabou-se. 692 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -Bebemos um chá. -Mais um dia sem agricultura. 693 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Pois. 694 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Podemos lubrificar. 695 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Não olhem assim para mim. 696 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Falas de lubrificar os encaixes. 697 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Sim. Lubrificar os encaixes. 698 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Certo. Temos uma hora, podemos lubrificar encaixes. 699 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 No dia seguinte, misericordiosamente, conseguimos voltar a trabalhar. 700 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Sinto-me um pouco envergonhado esta manhã 701 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 porque o trator não estava avariado. 702 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 Há ali uma manete 703 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 que ficou em ponto-morto. Era por isso que não andava 704 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 e isso significa que perdi uma tarde inteira 705 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 porque este trator é... 706 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 ...complicado. 707 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 Como resultado de tudo, 708 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 já não havia esperança de cumprir os prazos do Charlie. 709 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 Estávamos atrasadíssimos no cultivo 710 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 e não tínhamos sequer começado a semear. 711 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 A situação neste momento é desesperada. 712 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Por favor, não chova. 713 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Por favor, não chova. 714 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 E na base, desenvolvia-se um problema ainda pior. 715 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -Isso é um grande problema, não é? -Sim. 716 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 O problema é no saco de sementes. 717 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Já o temos há imenso tempo, não as conseguimos semear devido à chuva 718 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 que tem passado por baixo... 719 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 ...da parede do celeiro 720 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 e as sementes começaram a crescer 721 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 dentro do saco, 722 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 logo, não podem ser usadas na semeadora, certo? 723 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Não. Se olhar por baixo, é um tapete de raízes. 724 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Foda-se! 725 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Tínhamos de pôr as restantes sementes no solo o mais rápido possível. 726 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 Muito bem! 727 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 Mesmo que isso significasse 728 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 plantá-las em campos por cultivar. 729 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Primeiro, tinha de me entender com a complicada semeadora 730 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 que, afinal, nem era vermelha nem cor de laranja. 731 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 Então, ao avançarmos, há nove destas coisas... 732 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 -Sim. -Aquilo separa o solo e cria um monte. 733 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Isso mesmo. -Depois, a semente 734 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 desce por aqui, duas sementes, uma vai para a esquerda. 735 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Isso mesmo. -E a outra vai para a direita 736 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 e fica semeada... 737 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Assim. -Uns milímetros abaixo. 738 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Sim, separadas. 739 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 -É metralhar o solo. -Sim. 740 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 Com bondade e nutrientes. 741 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 É muita coisa, está com atenção? Está pronto? 742 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Sim. -Sim? Menu principal. 743 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Sim. 744 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Média. Pois, a nossa média 745 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 vai ser 220 por kg por hectare. 746 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 Esta é a velocidade da ventoinha. 747 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 Quando ligo a ventoinha, 748 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 vai aparecer um número. Vai querer que esteja nos 4000. 749 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Isto é o sulco. A cada oito vezes que a levantar, 750 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 irá fazer uma linha de sulco. Estamos fora dela. 751 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Como assim, fora da linha de sulco? -Vamos começar um campo. 752 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Do último campo, definimos oito... 753 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Oito quê? -Oito linhas de sulco. 754 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -O que isso significa... -Kaleb, perdi completamente... 755 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 Não sei o que fizeste há 30 segundos. 756 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Certo. -Acho que largar um míssil de cruzeiro 757 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 em Damasco seria mais fácil 758 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 que colocares essa semeadora a plantar algumas sementes. 759 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Após baralhar-me mais um pouco, 760 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 eu e o Kaleb trocámos de lugar e começámos o trabalho. 761 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Aqui vamos nós, a semear. 762 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Semear um terreno não cultivado significava uma colheita mais pequena 763 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 e, por essa razão, menos lucro no final do ano. 764 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Mas, por razões complicadas relacionadas com o carbono no solo, 765 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 é melhor para o ambiente. 766 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 A Greta Thunberg gosta disto. 767 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Sim. Não sei quem é, mas, sim. 768 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Continue. 769 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Tem de ficar direitinho, senão, quando crescerem, 770 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 terá linhas assim se não tiver cuidado. 771 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 E as pessoas que passam irão ver e pensar... 772 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Exatamente. 773 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Vou pôr uma placa enorme no final com "O Kaleb fez isto". 774 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 Falhou um bocado. 775 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Onde? -Veja pelo espelho. 776 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Não falhei. -Falhou. 777 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 Não se vê da estrada principal. 778 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 É provável. As pessoas irão implicar com tudo. 779 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Se fizermos uma asneira no meio de nenhures, 780 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 alguém irá ver. 781 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 Vão ao bar e dizem: "Viram aquele bocado que ele falhou 782 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 nestas coordenadas e naquelas?" 783 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 Arranjam as coordenadas do sítio e dizem a todos. Eu faço isso. 784 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 Assim que ele achou que eu apanhara o jeito, 785 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 o Kaleb foi tratar das cenas dele de agricultura, deixando-me sozinho. 786 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Estou a semear sozinho. 787 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 O Jeremy está a semear, que é uma das partes 788 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 mais complicadas de estabelecer as culturas. 789 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Ele anda para cima e para baixo no campo, 790 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 para a semente ficar semeada em filas atrás da semeadora. 791 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 Depois, a semeadora desliga-se. 792 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Deixará duas secções por semear que se chamam linhas de sulcos. 793 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Usamos essas linhas de sulcos 794 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 como guias para, quando usarmos o pulverizador entre elas, 795 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 espalharmos uma quantidade exata, 796 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 a quantidade certa de fertilizante, 797 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 logo, é matematicamente definida, 798 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 portanto, é uma parte crítica da operação. 799 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Merda! Botão errado. É esse o problema. 800 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Aí está e aqui vamos nós. 801 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 É um pouco mais complicado que cultivar. Muito mais. 802 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Em breve, queria sentar-me ao sol e fazer outro piquenique, 803 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 mas começava a entender que, na agricultura, 804 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 temos de aproveitar bem enquanto há sol. 805 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Quanto mais tenho de andar para cima e para baixo 806 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 e conseguirei fazê-lo antes do pôr do sol? 807 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 O que temos? Uma, duas... Talvez mais 30. 808 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Sim. Para fazer mais 30 destas, 809 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 faltando 15 minutos para as cinco, 810 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 terei de o fazer com os faróis ligados. 811 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 Para acelerar as coisas, mais uma vez, 812 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 decidi substituir a aborrecida curva de três pontos 813 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 pela minha manobra radical muito mais rápida. 814 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 Aqui vamos nós. 815 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Sim, olhem para aquilo. 816 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Só eu, a minha semeadora e o meu Lamborghini. 817 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 A descer e a semear. 818 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 Que belo entardecer. 819 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 Nas Cotswolds. 820 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 No entanto, quando o Kaleb voltou, o ambiente do entardecer mudou um pouco. 821 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 O que esteve a fazer? 822 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 O quê? Como assim? 823 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 O que esteve a fazer? 824 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 A semear. 825 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -A andar assim? -Não. 826 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Fui para cima e atravessei assim. 827 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 O que disse no início? 828 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Para não fazer isso, mas não percebi porquê. 829 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Não vai haver nenhuma placa com o meu nome ali. 830 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Vamos ter uma a dizer: "Adivinhem quem semeou isto? O Jeremy ou o Kaleb?" 831 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Qual é o problema daquilo? 832 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Disse que a cada oito vezes fazia uma linha de sulco. 833 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 As suas estarão em todo o lado. 834 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Tem uma linha de sulco a cada três metros. 835 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 Neste bocado aqui, não terá nenhuma. 836 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 Quando vier pulverizar e fertilizar, como saberei por onde conduzir? 837 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Adivinha. 838 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 Eu não sei o que estou a fazer ali. 839 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Faço-o bem agora ou é demasiado tarde? 840 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 É tarde. Está basicamente lixado. 841 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 E nem semeou a direito. 842 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Como assim? 843 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 Está tão direito como uma rotunda. 844 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Como já começou torto ali na sebe, 845 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 ainda está torto aqui. 846 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Não estava assim tão torto. 847 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 Não sabia da cena da oitava, 848 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 não disseste que tinha de o fazer porque... 849 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Eu disse. 850 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 Não entendi. 851 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Era conversa de campo. 852 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Todos irão ver isto. 853 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 Ali é uma estrada principal. 854 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Sim, mas já aprendi a lição e não volto a repetir. 855 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Não viu na TV gente a semear, a andar para cima e para baixo? 856 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 Não, não vi nada disso. 857 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Mais tarde, pago-te um copo e sentir-te-ás melhor. 858 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Estou num grande sarilho. 859 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 No dia seguinte, havia ainda mais problemas. 860 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 A maioria dos campos de colza plantados antes 861 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 pelo anterior agricultor estava bem. 862 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Temos belas filas de colza, que cresceram muito bem. 863 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Sim. 864 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Mas num... 865 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Porque não cresce? 866 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Foi atacado pelo besouro-saltador, portanto... 867 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -O quê? -Enquanto que... mais acima... 868 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Desculpe, 869 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -isto foi plantado? -Sim. 870 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Para onde foi a colza? -Não cresceu. 871 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Desapareceu. Pode ter a planta no meio. 872 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -O campo inteiro? -Apareceu o pequeno besouro preto 873 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 e deram cabo dele. 874 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -O terreno inteiro? -Sim. 875 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Os quatro hectares inteiros. 876 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Chega a uma altura em que... 877 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Não há... Há... Eu só... 878 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 Por causa de um besouro? 879 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Pois. 880 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Não o podemos matar? 881 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 Os neonicotinoides são... 882 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 O revestimento da semente foi banido na Europa. 883 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Não podemos usar? -Não. 884 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Isto é... Qual é a colheita típica? 885 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 Cerca de 12 toneladas, portanto, é uma perda de 4000 libras. 886 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -Perco 4000 libras por causa do besouro. -Sim. 887 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 E a UE não me deixa matar o besouro. 888 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Temos de agir dentro das regras. 889 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Estamos a fazer isso e perdemos um campo inteiro. 890 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Pois. 891 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 Pensei, ao voltar a subir para o meu trator, 892 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 que as coisas não podiam piorar mais, 893 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 mas estava enganado. Bastante. 894 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10 DE OUTUBRO 895 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 No dia seguinte, voltou a chover 896 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 e, desta vez, não parou nas seis semanas seguintes. 897 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Por todo o país, os avisos de mau tempo permanecem. 898 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Risco de cheias, problemas nos transportes. 899 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Chuva torrencial de um mês num só dia. 900 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 O Wye subiu ao nível máximo alguma vez registado, 901 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 sem precedentes. 902 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 "Há risco de vida", afirma o Gabinete Meteorológico. 903 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ...causou um caos não visto há quase um século. 904 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 Para os agricultores britânicos, o outono de 2019 foi o Dia do Juízo Final. 905 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 A minha quinta está 200 metros acima do nível do mar 906 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 e o solo fragmentado tem boa drenagem, 907 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 mas, ainda assim, tornara-se um lamaçal. 908 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 E semear num solo assim é impossível. 909 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Eu costumava passar a noite a ler revistas de carros. 910 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 Agora, já não. Agora, leio o Farmer's Weekly 911 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 e o Farmer's Guardian, e só falam da chuva. 912 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 Os níveis inacreditáveis de chuva que estamos a ter. 913 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 Vejam, "Dilúvio Desastroso", "Bíblico", 914 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 e lá dentro, ao que percebo, esse é o único tópico. 915 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 É só isso, chuva e mais chuva. 916 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "Quintas sacrificaram-se para proteger casas da subida da água." 917 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "Pior outono deixa colheitas por semear." 918 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Este coitado não semeou nada, 919 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 não consegue, está demasiado molhado. 920 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Vejam este pobre coitado. 921 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Vejam aquela quinta. O que vai ele fazer? 922 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 DILÚVIO DESASTROSO 923 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Todos me dizem que não podia ter escolhido 924 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 um ano pior para me dedicar à agricultura. 925 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Este tempo é inacreditável. 926 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Inacreditável. 927 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Meu Deus! 928 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 929 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 Seu... 930 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Alguma vez teve ovelhas? 931 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Não. 932 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Aí vêm elas. 933 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Não. 934 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Legendas: Carlos Alberto Silva 935 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Supervisor Criativo Hernâni Azenha