1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 Sidelengs i lin. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 I mange år har dette vært jobben min. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Går hardt inn! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Men da det viktige arbeidet var gjort... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Jeg har mistet en nesetampong! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ...kom jeg hjem til dette. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 Gården min i Cotswolds. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 Blant eldgamle steinlandsbyer 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 ligger 400 fredelige hektar med åpne enger, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 bekker, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 fossefall, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 skog 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 og blomsterenger. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Den strekker seg fra trærne der borte i horisonten 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 bak den store skogen, 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 ned i dalen, opp forbi her 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 til et punkt noen kilometer der borte. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 Helt siden jeg kjøpte den i 2008, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 har den blitt drevet av en fra landsbyen. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 Men for noen måneder siden sa han at han pensjonerer seg, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 så jeg har lagt en plan. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Jeg skal drive gården selv. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 Jeg har aldri gjort dette før. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 Jordbruk skjer. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 Det er som en rundkjøring! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Det skiltet om meg der oppe, skjer ikke. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Vi skal ha et som sier: "Gjett hvem dette var, 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 "Jeremy eller Kaleb?" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Ta av! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 Greit. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 La oss samle noen sauer. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, du driver dem for fort. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Å helvete. Stopp. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Kom igjen, ikke regn. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Dette er global oppvarming. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 Og du har kjørt rundt hele livet. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 Utrolig tull. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Ser du dem? De er stillitser. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Er det? Det gjør meg faktisk glad. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Se! Jeg er Moses. 41 00:02:27,599 --> 00:02:30,240 Hva faen gjør du her oppe? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Hvem er Moses? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 Det er en unge. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Herregud. -Har du drevet med sauer før? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Jeg er i anus. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Nei. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 Å ja! 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 Dette er villmarksprosjektet mitt. 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Herregud! -Å nei. 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Dette er bare ødeleggelse. 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 GÅRDSUTSALG - STOR ÅPNING LØRDAG 13-16 - NESTE TIL HØYRE 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Det er som Fortnum & Masons. 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Som hva? 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Herregud. Hva har jeg gjort? 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Vennligst bli i kjøretøyet. 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Jeg er snart 60. Jeg har røykt trekvart million sigaretter. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Jeg har hatt lungebetennelse. Får jeg det... 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Da ser det dårlig ut. 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Å faen. 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Faen. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 Wayne Rooney er død. 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 Dette er øyeblikket. 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 Du bommet på en bit. 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Hvor? -I speilet. 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Nei. -Jo. 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 Alt det kommer senere, men nå 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 skal jeg starte min første jobb. 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Den største og viktigste jobben av dem alle. 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Å plante hvete og bygg på alle disse store åkrene. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 Og hvordan gjør man det? 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Aner ikke. Jeg har virkelig ingen anelse. 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Jeg vet bare at det involverer traktorkjøring. 74 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 KAPITTEL 1 TRAKTORKJØRING 75 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 For å kjøre traktor trenger jeg åpenbart en traktor. 76 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 Så den første dagen dro jeg til den lokale forhandleren. 77 00:05:04,759 --> 00:05:07,319 Jeg liker denne. Se, Super Major. 78 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 Det finnes verre navn. 79 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Siden jeg er kjent med ting med fire hjul og motor, 80 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 burde jeg ha følt meg hjemme her, men nei. 81 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Så jeg ba eieren, Patrick Edwards, om råd. 82 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Hvor mye koster denne? 83 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 7500. Denne er spesialiteten vår. 84 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -Du har en motor foran. -Ja. 85 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 En girkasse og en bakaksling. Ingen fjæring. Ingen fancy elektronikk. 86 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Ikke noe kan bli ødelagt som vi ikke kan reparere. 87 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Hvor mange hestekrefter har den? -45 hestekrefter. 88 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 Det er litt svakt. 89 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 Men den ga landet mat. 90 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Ja, men folk spiste ikke så mye på den tiden. 91 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Hvilken er kraftigst, hvor mange hestekrefter? 92 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Den har vel rundt 65 hestekrefter. 93 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 Og det er den kraftigste her? 94 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Ja. 95 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -65 hestekrefter? -Ja. 96 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 Så prøvekjørte jeg en av traktorene. 97 00:06:11,959 --> 00:06:13,800 Å, det begynner. 98 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 La oss gi gass. 99 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Etter prøvekjøringen tok jeg en avgjørelse 100 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 og kjøpte denne. 101 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Dette er en Lamborghini R8. 102 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Herregud, denne greia er enorm! 103 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Alt på den er stort. 104 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Den veier ti tonn. 105 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 Jeg har 40 forover-gir og 40 i revers. 106 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 Det var en søt liten Massey Ferguson, men kom igjen! 107 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Ok, her er vi på gården. 108 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 Hei sann. 109 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Vent. 110 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Helvete. 111 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Greit. 112 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 Den første med en mening var kjæresten min, Lisa. 113 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 Den er for stor. 114 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Nei, låven er... 115 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 Enorm. 116 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 ...liten. 117 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Her er en som kjenner jordbruk. 118 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 Det er Charlie Ireland. Han er forvalteren min. 119 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Han vet hva som trengs og når det trengs. 120 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 Han skal veilede meg det neste året. 121 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Hallo. -Charlie, går det bra? 122 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Ja, takk. Hva med deg? 123 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 Den er ganske stor. 124 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Kom igjen, det er en bra traktor. 125 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Den har feil krok. 126 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 Hva? 127 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 Det er en europeisk krok. 128 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 Jeg fikk den fra Tyskland. 129 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 Det kan godt hende. 130 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Kan jeg ikke koble på noe bak? 131 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 Ikke nå. 132 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Det er en stor traktor. 133 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Det er en enorm traktor her oppe. 134 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 For stor? 135 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Ja. 136 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Så forklarte Charlie meg hvor dyrt 137 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 det ville bli å få plantet avlingen min. 138 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 Så du har en traktor. 139 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Ja. -Men den er for stor. 140 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Så trenger du noe utstyr å trekke etter den. 141 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 TRAKTOR 40 142 00:08:48,759 --> 00:08:51,320 Så traktoren er 40 000. Hva mer? 143 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 En harv, 20-25 000. 144 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 En ny såmaskin, trolig 40-50 000. 145 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 HARV 25 SÅMASKIN 50 146 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 60 000 for en sprøytemaskin. 147 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 SPRØYTEMASKIN 60 148 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 Og du har ikke en henger. 149 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 Ti tusen. 150 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Bladene koster 62 000. 151 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Rundt 35 000. 152 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Det samme i gjødsel. 153 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Så en kvart million. -En kvart million pund. 154 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 Og det er bare det mest grunnleggende utstyret. 155 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Unnskyld, jeg gjentar det. 156 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -En kvart million pund. -En kvart million pund. 157 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 Det er to måter å gjøre det på. Vi kan kjøpe nytt utstyr, 158 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 eller gjøre det på den fornuftige måten 159 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 og skaffe brukt utstyr som er billigere. 160 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Ja. -Det er noen gårdssalg snart. 161 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Ok, vi går på et gårdssalg. 162 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Ja. 163 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Så noen dager senere, på en vakker Cotswolds-morgen, 164 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 fant jeg frem sjekkheftet og gikk på handletur. 165 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 Charlie hadde gitt meg en liste over hva jeg måtte kjøpe, 166 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 men den kunne like gjerne ha vært på arabisk. 167 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Aner ikke hva det er. 168 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Ingen anelse. 169 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 Hva i helvete er det? Hva er alt sammen? 170 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Som et middelaldersk tivoli. 171 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Hundrevis av måter å drepe deg selv på. 172 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Det er visstnok 20 ganger flere dødsfall blant folk 173 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 som jobber i jordbruket 174 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 enn i alle andre sektorer til sammen. 175 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Tjue ganger flere. 176 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 Og den slags utstyr forklarer hvorfor. 177 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Du er alene på et jorde, faller inn der... 178 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 ...og så gjødsler du ditt eget jorde. 179 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Jeg tror jeg har forstått denne. 180 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Du kobler den til traktoren her, 181 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 og så sklir du, 182 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 den kutter armen av deg, 183 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 og den andre gnir armen ned i bakken. 184 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 God dag. Er du bonde? 185 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 Nei, jeg driver skogbruk. 186 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 Skogbruk er en god måte å miste armen på. 187 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Du har faktisk ingen fingre. 188 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 Utrolig. Har dere sett dette? 189 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Skogbruk. -Ja. 190 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Dette er en skjønnhet. 191 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Dralon med heftede knapper i tre deler. 192 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Å ja. 193 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Snart fylte jordet seg. 194 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 Og auksjonsstemningen bygget seg opp. 195 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Han bare viser seg. "Se på meg, jeg har ennå én arm." 196 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 Amazon har sagt at de vil ha så mye mangfold 197 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 som vi klarer, og jeg synes vi gjør det bra, 198 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 for om du ser etter, 199 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 er det alle typer 60-årig hvit mann her. 200 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Greit, vi har et flott utvalg utstyr for gård og eng. 201 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 For å sørge for at jeg ikke betalte for mye, 202 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 hadde Charlie gitt meg en praktisk prisliste for alt jeg trengte. 203 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Jeg trenger nummer tre der. 204 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 En god pris er seks og et halvt. En dårlig pris er 13 000. 205 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Vernon C&M-harv. Til 1000 pund til venstre for deg. 206 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 Tusen er bydd. På tusen. 207 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Under nøye oppsyn av en mann som tydeligvis hadde hatt 208 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 en krangel med en treskemaskin, 209 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 begynte jeg å by. 210 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 14. 16. 1800, er jeg budt. 211 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 To tusen. To to. To fire. 212 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 På to seks. Tre to. 213 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 På tre tre. Tre åtte. 214 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 3850. 215 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Ditt bud. Seks dobbel-én. 216 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -Seks dobbel-én. Takk. -Takk. 217 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Det var bra. 218 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Vi ble fortalt at seks og et halvt tusen var en bra pris. 219 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 Vi fikk den for 3950. 220 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 Ja! 221 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Videre til nummer 33. 222 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 Det er en Bomford dobbel-sju hekkskjærer. 223 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 Jeg har 2000. 224 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 Jeg gikk litt over på noen av kjøpene mine. 225 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -Ditt bud, sir. -Kjære vene. 226 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Jeg ble bedt om å ikke gå over 3600, og har gått til 5100. 227 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Greit. Budene er i gang der. 228 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Men på slutten av salget... 229 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 Jeg er budt fire to. 230 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 På 2600. 231 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ...hadde jeg alt jeg trengte. 232 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 Ditt bud, sir. Seks elleve. Kjøperen. 233 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Etter å ha brukt 82 000 pund på utstyr 234 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 og to pund på kontormøbler, 235 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 mente Charlie at min neste jobb var å gå gjennom timeplanen 236 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 for når avlingen skulle sås. 237 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Jeg har laget en avlingsplan. 238 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 Dette er det vi planter. 239 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 Dette er det jeg synes vi bør plante. 240 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Vi må plante vinterbygg... 241 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Vinterbygg er langs her. 242 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 Det må gjøres nå, og hveten her 243 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -må gjøres nå. -Ja. 244 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Så det er 95 hektar. Vi har alt dette... 245 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 Og så har vi 81 hektar med vårbygg å forberede. 246 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 Så vi må sprøyte, pløye og så. 247 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 -På... -På under to uker. 248 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Ok. 249 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Om vi ikke sår vinterbygget innen da, vil avlingen minske. 250 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Vi trenger mange frø i bakken for å få dem i gang, 251 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 så vi har mye å gjøre. 252 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Ok. 253 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 Og den største utfordringen er 254 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 at du må lære hvordan man gjør det. 255 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 -Ja, jeg vet det, men... -For det er et gammelt ordtak 256 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 jeg liker: "Godt sådd er halvveis dyrket." 257 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Så om avlingen plantes bra, er du halvveis i mål. 258 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 Så den største risikofaktoren er... 259 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Å ikke plante riktig. -Å ikke plante riktig. 260 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Riktig. 261 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 Og vi har ikke nevnt den andre faktoren. 262 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 Vi får alt slags vær. 263 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Om været er dårlig, kan vi ikke gjøre noe. 264 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 Jorda må være tørr. 265 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Jorda må være i god stand. 266 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Lastebil. -Det kom en lastebil. 267 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -Hva har vi her? -Vi har gjødsel... 268 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 -Ja. -Her. 269 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 Og frø i denne. Så... 270 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 -Så jeg må... -Vi må flytte traktoren. 271 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 -Ja. -Gaffeltrucken er her inne. 272 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 -Ja. -Så vi starter med det. 273 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 Skulle ha kjøpt en mindre traktor. 274 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Disse karene blir nok snart utålmodige. 275 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Akkurat da jeg skulle begynne, 276 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 kom Muntre Charlie med litt statlig byråkrati. 277 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -Vi har litt høy der inne. -Ja. 278 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 Vi må flytte det. Man kan ikke lagre noe brennbart som høy 279 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 eller lignende, sammen med gjødsel. 280 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 De to går godt sammen, så du har et oksidasjonsmiddel. 281 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Hvorfor ikke? -Fordi... 282 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Høy spontanantenner ikke. 283 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Det kan gjøre det sammen med gjødsel. 284 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Hvorfor... Er det sant? -Vi har bare ikke lov. 285 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Det bryter med gjødselindustriens forsikringsstandarder. 286 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 Så regjeringen har en mening om hvordan jeg lagrer gjødselen min? 287 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 For å være rettferdig, det er fornuftig. 288 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 Mens vi jobber, må vi arbeide inn 289 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 regelverket og lovene vi må følge. 290 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 Noen av reglene kan være utfordrende, 291 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 men de er der av en grunn. 292 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Jordbruk krever tålmodighet, 293 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 og siden han ikke er verdens mest tålmodige mann... 294 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Jævla ubrukelig. 295 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Det blir en utfordring. 296 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Opp, opp, opp. 297 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 Faen heller. 298 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Til slutt ble høyet 299 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 og alt annet som plutselig kunne eksplodere, 300 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 fjernet fra låven. 301 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 Til sjåførenes lettelse 302 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 kunne jeg endelig begynne å laste ut. 303 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Å, se på dette. 304 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Bakover. 305 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Nydelig. 306 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Takk. Flotte greier. 307 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Kan du kjøre frem så jeg kan laste ut frøene? 308 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 Det er 46 sekker til. 309 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 Hva? 310 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Ja. Alt er til deg. 311 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Hele veien ned. 312 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 Du tuller! 313 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 Alt dette er til deg. 314 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Jeg vet det, han sa det. 315 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Tross noen mindre uhell... 316 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Å, helvete. 317 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ...fikk jeg lastet ut all gjødselen og frøene på bare fem timer. 318 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Det var det? -Ja. 319 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Én av dem, og én av dem. 320 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -Seksten og et halvt tonn. -Riktig. 321 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Vær så god. Takk for tålmodigheten. 322 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -Helt i orden. -Min første dag, 323 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 så jeg var nok tregere enn jeg vil være senere. 324 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Nå som jeg hadde frø og gjødsel, 325 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 kunne jeg endelig begynne å drive jordbruk. 326 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 Og med Charlies stramme timeplan hengende over meg 327 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 måtte jeg lære meg å bruke utstyret raskt. 328 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Så da den riktige kroken hadde blitt festet på traktoren, 329 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 satte jeg i gang. 330 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Jeg gikk ut fra at instruksjonene om alt sammen 331 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 lå i førerhuset. Men... 332 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 Tre knapper der. Jeg aner ikke hva de gjør. 333 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Nei, nei, vet ikke. 334 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Nei. 335 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Nei. 336 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 Knapper her, vet ikke. 337 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Nei. 338 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 Og så... Herregud, se her. 339 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Det var bare én ting å gjøre. 340 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Ringe min lokale avdeling av Bondeforeningen 341 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 og be om hjelp. 342 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Det ville vært perfekt. Takk. 343 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Det er bra. Min fagforeningsrepresentant kommer for å hjelpe meg. 344 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Jeg går og tar imot. 345 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Men i stedet for Arthur Scargill... 346 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 ...sendte de Georgia Craig. 347 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 For å være ærlig er jeg ikke så praktisk anlagt. 348 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Er du flink med traktorer? -Ja. 349 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Er dette den eneste traktoren du har? 350 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Ja. -Ja. 351 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Ok. -Hva er galt med den? 352 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 Den er ganske stor til det du har. 353 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Alle sier at den er for stor. 354 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Hvorfor valgte du den? -Det er en Lamborghini. 355 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Jeg blir fortere ferdig. -Greit. 356 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Så hva er problemet? 357 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Helt ærlig forstår jeg ikke hvordan traktoren fungerer. 358 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Jeg kan kjøre den, men ikke bruke den. 359 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 -Den har tre girspaker. -Ja. 360 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 To bremsepedaler og 8000 knapper. 361 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 -Ok. -Noen er på tysk. 362 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Greit. 363 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 Første leksjon var å feste traktoren 364 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 til noe kalt en harv. 365 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Der. Stopp der. 366 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Hvem satte en dørhake der? 367 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 Det er siste gang jeg går ut forover. 368 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 Jeg har sett at den haken er nede. 369 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 Du må ha begge hakene oppe. 370 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Kan jeg gjøre det? 371 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Jeg ville skrudd av motoren først, 372 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -for sikkerhets skyld. -Opp igjen? 373 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Ja. 374 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 -Greit. -Greit, så... 375 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Trekk den opp. 376 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Og nå, løft koblingsarmene opp. 377 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Så jeg starter motoren? -Ja. 378 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Opp stigen igjen. 379 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Ikke gjør det. Sett deg inn. 380 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -Greit. -Kan jeg sparke den? 381 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Den er bare litt... Se. 382 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Nei. Ikke spark den. Gjør det innenfra. 383 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Opp stigen igjen. 384 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 Der. Hold den der. 385 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Kan jeg gjøre det herfra og se om det fungerer? 386 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Nei, de kan komme flygende opp. 387 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 Herregud. 388 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Ok, du er nesten på. 389 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Du må rygge bitte litt, så fester de seg. 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Bare en millimeter. 391 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Du trenger bare litt. 392 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Opp stigen igjen. 393 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Faen heller. 394 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Sånn. Riktig. 395 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Skru av motoren, så gjør vi det herfra. 396 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Jeg gjør det herfra. Jeg bryr meg ikke hva hun sier. 397 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Nei. Helvete. 398 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Ja! Jeg klarte det. 399 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 Jeg gadd ikke å komme ned stigen igjen. 400 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 Med harven festet 401 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 dro vi ut på et nærliggende jorde 402 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 så Georgia kunne lære meg å bruke den og hva den gjorde. 403 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 Tanken er å løsne topplaget, 404 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 den løse delen av jorda. 405 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Så vi bare løsner litt på den nå. 406 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 -Ja. -Slik at når vi planter frøene, 407 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 med såmaskinen, ligger de i god, løs jord. 408 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Ja. 409 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 Slik startet min første kjøretime på 42 år. 410 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -Første gir? -Ja. 411 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Lavt? -Ja. 412 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Kom igjen. 413 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Se, jeg driver jordbruk. 414 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Jeg gjør det! 415 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Se på forskjellen. Du ser hvor du har harvet. 416 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 La oss kjøre fortere, for vi vil at jorden 417 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 skal boble opp. Kjør fortere. 418 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 Og jorda koker, ikke sant? 419 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 Fantastisk. 420 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Før du snur, 421 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 løft opp, så gjør vi en trepunktsvending. 422 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 Løfter. 423 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 Liten sving. 424 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 Senker. 425 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Liker du Lamboen din? 426 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Kom igjen, det er en bra traktor. 427 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 For stor. 428 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Ikke for stor. 429 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 Den er det. 430 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Jeg nøt å drive jordbruk, 431 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 så jeg stoppet for å nyte det enda mer med en lunsj. 432 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Hva slags ost er det? -Cheddar. 433 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Vil du ha piccalilli? 434 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Jeg tror du er klar til å harve alene. 435 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 Å? 436 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Ja, da får du din egen følelse for det. 437 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 Flyr solo på første dag. 438 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Jeg driver faktisk jordbruk. 439 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 Det var det du ville. 440 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Jeg vet det. 441 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 Og Howard, den forrige bonden, sa 442 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 han skulle gi seg, og jeg tenkte jeg kunne gjøre det. 443 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Alle sa jeg var dum, 444 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 det er det dummeste noensinne. 445 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Du klarer det aldri. 446 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -Nå gjør du det. -Jeg driver jordbruk. 447 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Se på det. 448 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Vakkert, ikke sant? 449 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Perfekt. 450 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Jeg liker traktoren. -Jeg liker traktoren. 451 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Jeg skulle ikke ha vært slem. 452 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Nei. -Jeg var nok bare sjalu. 453 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Neste morgen var jeg tidlig oppe. 454 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Begeistret for å dra ut alene. 455 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Dette er ikke en dårlig vei til jobben. 456 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Kjøre en sti gjennom duggen på en nydelig høstmorgen. 457 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Se på den utsikten. 458 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Senk harv. Harv senket. 459 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 Jordbruk skjer. 460 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Se på måkene mine. 461 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Det er tusener av dem. 462 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Jeg lurer på om måker kan høre traktorer fra 110 km unna. 463 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 De må kunne det. 464 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Det var en fantastisk dag. 465 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Tredje gir. 466 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Pent. 467 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 Den eneste irritasjonen var slitet 468 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 med å snu på slutten av hver stripe. 469 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Så jeg kom på en bedre idé. 470 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Dette er planen min, den er god. 471 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 Jeg skal ikke gjøre trepunktvendinger og komme tilbake 472 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 ved siden av det jeg har gjort. 473 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Jeg gjør en rekke U-svinger, 474 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 og så 475 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 komme tilbake over de delene jeg ikke har tatt. Så passer det sammen. 476 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Greit, klar? Her kommer hun. 477 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Rattet helt over. 478 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 Og så senke den igjen. 479 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Å ja. 480 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Jeg må bare kjøre parallelt med det jeg har gjort der borte 481 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 og så, ja. 482 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Dessverre viste dette seg å være vanskeligere enn jeg trodde. 483 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 Herregud, jeg har gjort det feil. 484 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Ja, se hva jeg har gjort. 485 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 Dette er bare rot. 486 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Jeg må gjøre det på nytt. 487 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 Jeremy Clarkson kan ikke engang kjøre i en rett linje. 488 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 Det er litt igjen der borte også. Herregud. 489 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 De unødvendige turene kostet meg mye drivstoff 490 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 og tid. Tid jeg ikke hadde. 491 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Jeg måtte gjøre ferdig dette jordet, 492 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 og alle de andre. 493 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 Det er 176 hektar 494 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 på mindre enn 14 dager. 495 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 Og den første dagen hadde jeg bare klart fire hektar. 496 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Jeg har rotet til dette. 497 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Jeg forsto at jeg trengte hjelp. 498 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Kaleb, hyggelig. 499 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Så jeg ringte Kaleb Cooper. 500 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 Traktorsjåføren som hadde jobbet for den forrige bonden. 501 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 Jeg er i trøbbel. 502 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 Skikkelig i trøbbel, fordi... 503 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 Du har jobbet på denne gården i... 504 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Ja, jeg jobbet her i tre år. 505 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Tre år? -Ja. 506 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Jeg har vært her i 24 timer, 507 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 og har bare klart å harve fire hektar av, 508 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 er det Bury Hill South? 509 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Fire hektar? 510 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 Og noe av det gikk litt galt. 511 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Hvor lang tid tok harvingen for deg? 512 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Det ville nok tatt meg en drøy uke, 513 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 men det blir lange arbeidsdager. 514 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 Ikke tenk på arbeidstiden, men en uke? 515 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Ja. En uke. 516 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 Og det var bare harvingen. 517 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 Så måtte vi plante frøene med en såmaskin. 518 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 Og hvor lang tid ville det ta? 519 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Litt lenger, fordi... Hva slags såmaskin har du? 520 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 En... rød en. 521 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 En rød en? 522 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 Den er farget rød. Den er rød... eller er den oransje? 523 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Den er rødoransje. 524 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Rødoransje? 525 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 Hva annet jobber du med? 526 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Jeg har mitt eget entreprenørfirma, 527 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Kaleb Cooper Contracting Services. 528 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Og jeg har en 1,5-tonns gravemaskin. 529 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Jeg gjør gravejobber som å legge ned rør og grave fundamenter. 530 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 Du er praktisk anlagt. 531 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Ja. -Dyr? 532 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Jeg har 50 sauer også. 533 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 Vanligvis prøver jeg å ha fem griser hvert år til pølser og koteletter. 534 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 Og for øyeblikket har jeg rundt 120 høns på gården. 535 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Jeg selger eggene lokalt. 536 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Hvor gammel er du? 537 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 Jeg er 21. 538 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -Hva? -I år. 21. 539 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Du får meg til å føle meg patetisk. 540 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 Jeg er 59. Jeg har ikke gjort noe av det. 541 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Så hva er planen din? 542 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Charlie Ireland tegnet dette. 543 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 -Ja. -Vi har vinterhvete 544 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 i Bury Hill South, og vet du hva den heter? 545 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Det gjør du. Hva heter denne? 546 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Near Brossola. 547 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Ja. Denne. -Deadman. 548 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Kan du navnet på alle åkrene? -Ja. 549 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredrone, 550 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 nedenfor er Downs Ground. 551 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Etter det er Big Ground, 552 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 etter det er Banks, 553 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 så Spittaway og Taylor's. 554 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Nedi veien her er Near Brossola. 555 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 556 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Hvordan vet du dette? 557 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Jeg brukte tre år på hvert jorde 558 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 med å sprøyte, så og harve. 559 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -Du er herfra. -Ja. 560 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 -Født og oppvokst. -Chipping Norton School? 561 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 -Aldri dratt herfra. -Ikke? 562 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 -Nei. -Vært i London? 563 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 Nei. Jo, på en skoletur en gang. 564 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Jeg ble i bussen. 565 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 Likte det ikke. For mange mennesker. 566 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Banbury? 567 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Banbury til nød. 568 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Om jeg virkelig trenger noe. 569 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -Du er fornøyd her. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 570 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 Ja, det holder det. 571 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Du høres ut som en reddende engel. 572 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 Det er nesten som om Gud har sendt deg. 573 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Bra. La oss se på traktoren. 574 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Jøss. Lamborghini! 575 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Jeg vet det. 576 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Når Kaleb og jeg jobbet i skift, økte farten. 577 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 Og det måtte den, for som Charlie minnet meg på, 578 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 var tid penger. 579 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Om jeg kan få plantet alt vinterbygget innen 7. oktober, 580 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 kan jeg neste år forvente en avling på 581 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 litt under et tonn per mål. 582 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Men om det regner, 583 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 eller traktoren blir ødelagt og jeg blir bare noen dager forsinket, 584 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 mister jeg nesten halve avlingen. 585 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 Nesten et halvt tonn per mål, 586 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 et tonn er verdt 120 pund. Så på 40 hektar 587 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 ville jeg tapt rundt 18 000 pund. 588 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 Men Kaleb trodde at hvis vi holdt denne farten oppe, 589 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 kunne vi få plantet alle 176 hektar 590 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 innen tidsfristen den 7. oktober. 591 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Nederste jorde er ferdig. 592 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Ja, mektige traktor. 593 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 Men etter bare tre dager... 594 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 Da regnet til slutt lettet etter 48 frustrerende timer, 595 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 dro jeg ut igjen. 596 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Men jeg kom ikke langt. 597 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Bolten har løsnet der, 598 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 og den bolten har løsnet og snudd seg motsatt vei, 599 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 som betyr at disse platene ikke spinner, 600 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 og jeg lager bare et lite gjørmefjell. 601 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Faen. 602 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Kom igjen. 603 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Den er fastkilt. 604 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Bra. -Har du den nye bolten? 605 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 Benet er reparert. Så denne virker igjen nå. 606 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Alt fungerer nå. -Men det regner. 607 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 Valsen her bak vil bli full av gjørme, 608 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 så du vil bare dra den over overflaten, og den blir vanskelig å rense. 609 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 Av 162 hektar vi måtte over, 610 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 hadde vi bare klart 61. 611 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Det er skremmende, 612 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 for nå har jeg... 613 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 Jeg har ni dager. 614 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Ni dager på å gjøre ferdig alle åkrene der nede, 615 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 altså å harve dem og så, 616 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 jeg har ni dager, 617 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 og værmeldingen sier at det skal regne i sju dager. 618 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 Hvorfor får ikke alle bønder hjerteinfarkt? 619 00:36:16,280 --> 00:36:20,159 Som meldt fortsatte det å regne ut uken. 620 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Men til slutt kom solen frem. 621 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Så vi kunne endelig begynne å harve igjen. 622 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 Kart over hvor jeg skal. 623 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 Går ikke. 624 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Hvorfor beveger jeg meg ikke? 625 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Ingen fremdrift. 626 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Greit. Hva har jeg glemt? 627 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Få se. 628 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 Hva skjer? 629 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Alt er på tysk. 630 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -Har vi ingen instruksjonsbok? -Det går bra. Google translate. 631 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Finner ikke siden. 632 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Er det noen vi kan ringe? 633 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Jeg prøver å ringe den nærmeste forhandleren. 634 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Hallo. -Hei, Peter. 635 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Hallo. 636 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Hei, dette er Jeremy Clarkson i Chipping Norton. 637 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 Starter, går i gir, slipper ut clutchen og... 638 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Jeg ville begynt med bremsevæsken, 639 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 enten har du for lite, eller så viser sensoren feil. 640 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 Greit, bremsevæsketank. 641 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Dette er italiensk, nå. 642 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Vent. Gode nyheter, dette er fransk. 643 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 Aldri vært i Frankrike. 644 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Det er ikke bremser. 645 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Nei, det har med hydraulikken å gjøre. 646 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Vi trenger en bok, hva? 647 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Ja, men vi har ikke en. 648 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Jeg har tusenvis av bøker, har du en? 649 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Nei. 650 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Noen bøker? -Nei. 651 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Har du ingen bøker? -Nei. 652 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Jeg har hundrevis av bøker. 653 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Men hvordan leser du så mange? 654 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -Hva? -Hvordan leser du dem? 655 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Du kan vel ikke lese alle? 656 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Jo, jeg har lest tusenvis. -Jeg gjør ikke det. 657 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Har du klippet håret? 658 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Ja. Jeg prøver alle. 659 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -Hva? -Jeg prøver alle frisyrer. 660 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 -Hvorfor? -Før jeg blir 661 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 eldre og mister alt håret. 662 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Vil du? -Neste gang tar jeg permanent. 663 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Lykke til med det. 664 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Hvor mange frisyrer har du hatt? 665 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Gikk fra langt, 666 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 toppen og siden, 667 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 toppen, rundt fem de siste kanskje... 668 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Har du hatt en Phil Oakey? -Hva? 669 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Human League. Langt på én side, kort på den andre. 670 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Nei, liker ikke det. 671 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Ok. Kan vi fortsette... -Ja. 672 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Kan vi slutte å snakke om håret ditt? 673 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Du tok det opp! 674 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Jeg spurte for å holde praten i gang 675 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -mens du fant bremsevæsketanken. -Hvorfor? 676 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Hadde du kjøpt en traktor i England, ikke Tyskland, hadde det gått bra. 677 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Til tross for mye leting fant vi ikke problemet. 678 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Faen! 679 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Greit. Det var det. 680 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -En kopp te, da. -Enda en dag uten å få noe gjort. 681 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Ja. 682 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Vi kan olje oss inn. 683 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Ikke se sånn på meg. 684 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Olje mutterne, mener du. 685 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Ja. Olje mutterne. 686 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Greit. Vi har en time, vi kan olje muttere. 687 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 Dagen etter kunne vi heldigvis jobbe igjen. 688 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Jeg er litt flau i dag, 689 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 for traktoren var ikke egentlig ødelagt. 690 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 Det er en spak her nede 691 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 som hadde blitt skjøvet i null. Derfor ville den ikke starte, 692 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 og dermed har jeg mistet en hel ettermiddags arbeid 693 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 fordi denne traktoren er... 694 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 ...komplisert. 695 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 Som et resultat av alt 696 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 var det ingen sjanse til å rekke Charlies tidsfrister. 697 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 Vi lå langt bak med harvingen, 698 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 og hadde ikke engang begynt å plante frø. 699 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 Jeg vil kalle situasjonen nå desperat. 700 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Ikke regn. 701 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Ikke regn. 702 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 Og tilbake på basen hadde et enda større problem dukket opp. 703 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -Det er et stort problem, eller hva? -Ja. 704 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 Det er sekken med frø. 705 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Vi har ikke kunnet putte dem i jorda, på grunn av regnet, 706 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 som har kommet inn under 707 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 låveveggen, 708 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 og frøene har begynt å spire 709 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 i sekken. 710 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 Dette går vel ikke i såmaskinen? 711 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Nei. Hvis du ser under, er det et teppe av røtter. 712 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Faen. 713 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Vi måtte få sådd resten av frøene så fort som mulig. 714 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 Kom igjen! 715 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 Selv om det betydde 716 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 å plante dem på uharvede åkre. 717 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Men først måtte jeg forstå den skremmende kompliserte såmaskinen, 718 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 som viste seg å være verken rød eller oransje. 719 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 Så mens vi kjører, er det ni av disse... 720 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 -Ja. -Den deler seg og lager en liten haug. 721 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Det stemmer. -Og frøet 722 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 kommer ned her, to frø, ett går til venstre. 723 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Riktig. -Og ett går til høyre 724 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 og blir sådd... 725 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Sånn. -Noen centimeter nede. 726 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Unna hverandre, ja. 727 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 -Den er et maskingevær mot bakken. -Ja. 728 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 Med næringsstoffer. 729 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 Det er mye å lære, så lytter du? Er du klar? 730 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Ja. -Ja? Hovedmeny. 731 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Ja. 732 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Rate. Så vår rate 733 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 er 220 per kg per hektar. 734 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 Dette er viftefarten din. 735 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 Når jeg skrur på viften, 736 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 vil det dukke opp et tall. Du vil ha den på rundt 4000. 737 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Dette er frøfordeleren. Hver åttende gang du løfter den, 738 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 vil den legge inn et kjørespor. Så vi er usynkroniserte. 739 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Hva mener du? -Vi skal starte en åker. 740 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Etter forrige åker står vi på åtte... 741 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Den åttende hva? -Åttende frølinje. 742 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -Det betyr... -Kaleb, jeg har fullstendig mistet... 743 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 Jeg vet ikke hva du gjorde 30 sekunder siden. 744 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Greit. -Det er nok enklere å sende en rakett 745 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 mot Damaskus 746 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 enn å få den såmaskinen til å plante frø der. 747 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Etter å ha forvirret meg litt lenger 748 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 byttet Kaleb og jeg plass og satte i gang. 749 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Sånn, og vi sår. 750 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Å så på en uharvet åker som denne ville bety mindre utbytte, 751 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 og dermed mindre profitt. 752 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Men av kompliserte årsaker som har med karbon i jorden å gjøre, 753 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 er det bedre for miljøet. 754 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 Greta Thunberg liker dette. 755 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Ja. Jeg vet ikke hvem det er, men ja. 756 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Fortsett, fortsett, fortsett. 757 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Du må kjøre helt rett, for når de begynner å vokse, 758 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 vil du få slike linjer om du ikke er forsiktig. 759 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 Og folk som kjører forbi, vil tenke... 760 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Nettopp. 761 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Jeg setter opp et stort skilt nederst: "Kaleb gjorde dette." 762 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 Du bommet på en bit. 763 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Hvor? -I speilet. 764 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Gjorde jeg ikke. -Jo. 765 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 De vil ikke se det fra hovedveien. 766 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Sannsynligvis. Alle ser alt. 767 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Roter du det til i et bortgjemt hjørne, 768 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 vil noen se det. 769 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 De går på puben og sier: "Så du biten han bommet på 770 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 "på disse koordinatene?" 771 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 De skaffer koordinatene og sier det til alle. Jeg gjør det. 772 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 Så snart han trodde jeg hadde skjønt det, 773 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 dro Kaleb for å ta seg av sitt eget gårdsarbeid, og etterlot meg alene. 774 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Jeg sår alene. 775 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 Jeremy er ute og sår, som er en av de mest 776 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 kompliserte delene av planteprosessen. 777 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Han kjører opp og ned åkeren 778 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 så frøene blir plantet i linjer på rekke bak såmaskinen. 779 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 Og så skrur såmaskinen seg av. 780 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Det etterlater to usådde seksjoner som vi kaller kjørespor. 781 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Vi bruker de kjøresporene 782 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 som retningsanvisning slik at når flyet sprøyter mellom dem, 783 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 sprøyter vi riktig mengde, 784 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 vi bruker riktig mengde gjødsel, 785 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 og alt er matematisk utregnet, 786 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 så det er en kritisk del av operasjonen. 787 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Å faen. Feil knapp. Det er problemet. 788 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Der, sånn. 789 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 Dette er mye mer komplisert enn å harve. 790 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Snart ville jeg sitte i sola og ha en ny piknik, 791 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 men jeg begynte å forstå at i jordbruk 792 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 må man virkelig jobbe mens sola skinner. 793 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Hvor mange flere turer opp og ned må jeg ta, 794 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 og blir jeg ferdig før solnedgang? 795 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 Hva har vi? Én, to... Kanskje 30 til. 796 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Om jeg må kjøre 30 rader til, 797 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 men klokka er kvart på fem nå, 798 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 må jeg gjøre dette med frontlysene på. 799 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 For å få opp farten bestemte jeg meg 800 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 nok en gang for å bytte ut trepunktsvendingene 801 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 med mye raskere sveipemanøvre. 802 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 Sånn. 803 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Ja, se på det. 804 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Det er bare meg, såmaskinen og Lamborghinien. 805 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 Senker og sår. 806 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 For en nydelig kveld 807 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 i Cotswolds. 808 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 Men da Kaleb kom tilbake, ble han i dårlig humør. 809 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 Hva har du gjort? 810 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 Hva mener du? 811 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 Hva har du gjort? 812 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 Kjørt opp og ned. 813 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -Opp og ned slik? -Nei. 814 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Jeg kjørte opp og over sånn. 815 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 Hva sa jeg i starten? 816 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Ikke gjør det, men jeg skjønte ikke hvorfor. 817 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Det skiltet om meg der oppe, skjer ikke. 818 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Vi skal ha et som sier: "Gjett hvem dette var, Jeremy eller Kaleb?" 819 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Hva er galt med det? 820 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Jeg sa at hver åttende gang lager du et kjørespor. 821 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 Kjøresporene dine vil være overalt. 822 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Kjørespor her, kjørespor, kjørespor hver tredje meter. 823 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 På denne delen vil du ikke ha kjørespor. 824 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 Når jeg skal sprøyte og gjødsle, hvordan vet jeg hvor jeg skal kjøre? 825 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Gjett. 826 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 Jeg vet ikke hva jeg gjør her. 827 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Kan jeg prøve igjen, eller er det for sent? 828 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 Det er for sent. Du har rotet det til. 829 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 Og du har ikke engang sådd rett. 830 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Hva mener du? 831 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 Dette er som en rundkjøring. 832 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Det begynte vel skjevt fra hekken der, 833 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 og er det fortsatt her. 834 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Den var ikke så skjev. 835 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 Jeg visste ikke om hver åttende-greia, 836 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 du sa ikke at man må gjøre det... 837 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Jeg sa det. 838 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 Jeg forsto det ikke. 839 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Det var landlig språk. 840 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Alle vil se dette. 841 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 Det er en hovedvei. 842 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Ja, men jeg har lært nå og gjør det ikke igjen. 843 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Har du ikke sett TV-programmer med folk som sår opp og ned? 844 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 Nei, jeg så ikke på det. 845 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Jeg spanderer en øl senere, så føler du deg bedre. 846 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Jeg er i trøbbel. 847 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 Dagen etter var det mer trøbbel. 848 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 Mesteparten av rapsåkrene som ble plantet tidligere 849 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 av den forrige bonden, var i orden. 850 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Vi har fine rader med raps som har grodd bra. 851 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Ja. 852 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Men i én... 853 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Hvorfor gror det ikke? 854 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Jordloppen kom, så... 855 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -Hva? -Men lenger der oppe... 856 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Unnskyld, 857 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -ble det plantet her? -Ja. 858 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Hvor er rapsen? -Den sviktet. 859 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Den er borte. Vi finner kanskje et par planter. 860 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -Sviktet hele åkeren? -De små svarte billene kom 861 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 og spiste alt. 862 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -Alt sammen? -Ja. 863 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Alle fire hektarene. 864 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Det kommer et punkt der... 865 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Det er ikke... Jeg bare... 866 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 På grunn av en bille? 867 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Ja. 868 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Kan vi ikke bare drepe den? 869 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 Neonikotinoider er... 870 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 Frødekkemidlet ble forbudt i Europa. 871 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Så vi kan ikke bruke det? -Nei. 872 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Dette er... Hva er en vanlig avling? 873 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 Rundt 12 tonn, så det er verdt rundt 4000 pund. 874 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -Fire tusen tapt på grunn av billen. -Borte, ja. 875 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 Og EU lar meg ikke få drepe billen. 876 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Vi må følge reglene. 877 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Vi følger reglene, og en hel åker er død. 878 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Ja. 879 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 Da jeg klatret tilbake på traktoren, 880 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 tenkte jeg at ting ikke kunne bli verre, 881 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 men jeg tok veldig feil. 882 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10. OKTOBER 883 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 Dagen etter begynte det å regne igjen, 884 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 og denne gangen regnet det i seks uker. 885 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Det er fortsatt farevarsler over hele landet. 886 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Fare for oversvømmelse og transportforstyrrelser. 887 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Katastrofalt regn, en månedsmengde på en dag. 888 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 Elva Wye her på sitt høyeste siden målinger startet, 889 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 helt uten sidestykke. 890 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Meteorologisk byrå sier: "fare for liv og helse". 891 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ...har skapt ødeleggelser man ikke har sett på hundre år. 892 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 For britiske bønder var høsten 2019 en katastrofe. 893 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 Min gård er 200 meter over havet, 894 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 og jorda dreneres godt, 895 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 men selv den hadde blitt til myr. 896 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 Og å plante i slik jord er umulig. 897 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Jeg pleide å lese bilblader om kvelden, 898 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 men ikke nå mer. Nå er det Farmer's Weekly 899 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 og Farmer's Guardian, og alt de skriver om, er regn. 900 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 De utrolige mengdene regn vi har hatt. 901 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 Se: "Regnkatastrofe", "Bibelsk", 902 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 og så vidt jeg kan se, er det alt de skriver om. 903 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 Det er alt, bare regn. 904 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "Gårder ofret for å beskytte hjem mot stigende flomvann." 905 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "Vinteravlinger usådd etter verste høst." 906 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Denne stakkaren har ikke sådd noe, 907 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 han kan ikke, det er for vått. 908 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Se på den stakkaren. 909 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Se på den gården. Hva skal han gjøre? 910 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 REGNKATASTROFE 911 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Alle sier at jeg ikke kunne ha valgt 912 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 et verre år å begynne med jordbruk. 913 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Dette været er utrolig. 914 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Utrolig. 915 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Herregud. 916 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 NESTE GANG 917 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 Å, du... 918 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Har du passet sauer før? 919 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Nei. 920 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Her kommer de. 921 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Nei, nei, nei. 922 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Tekst: Fredrik Lingaas 923 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Kreativ leder Heidi Rabbevåg