1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 Pusing! 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 Inilah kerja harian saya selama bertahun-tahun. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Mula menembak! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Tapi apabila kerja penting telah berakhir… 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Penyumbat hidung saya hilang! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 …saya pulang ke sini. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 Ini ladang saya di Cotswolds. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 Terletak di antara kampung batu kuno, 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 ia padang lapang yang luas dan aman seluas 1,000 ekar, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 anak sungai, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 air terjun, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 hutan, 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 dan padang rumput berbunga liar. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Ia terbentang dari pokok di ufuk itu, 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 hingga ke sebalik hutan itu, 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 dari bawah lembah dan ke sini 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 hingga ke titik beberapa kilometer di sana. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 Sejak saya beli ladang ini pada 2008, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 ia diusahakan oleh penghuni kampung. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 Namun, dia kata beberapa bulan lalu dia nak bersara, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 jadi saya buat rancangan. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Saya akan usahakannya sendiri. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 Saya tak pernah lakukannya. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 Saya sedang bertani. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 Itu selurus jalan bulatan! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Papan tanda tentang saya takkan diletak. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Papan tanda akan kata, "Teka siapa semai ini? 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 "Jeremy, Kaleb?" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Berlepas! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 Baik. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 Mari kumpulkan biri-biri. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, awak terlalu cepat. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Alamak. Tolong berhenti. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Tolong, janganlah hujan. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Inilah pemanasan global. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 Awak memandu kenderaan seluruh hidup awak. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 Mengarut betul. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Nampak? Itu burung goldfinch. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Betul? Ini buat saya gembira. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Lihatlah! Saya Musa. 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,240 Apa awak buat di sini? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Siapa Musa? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 Itu anaknya. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Alamak. -Awak pernah gembala biri-biri? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Saya dah masukkan dalam dubur. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Tak. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 Bagus! 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 Ini projek pokok liar saya. 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Ya Tuhan! -Tidak. 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Ini bukan tanam pokok. Ini kerosakan. 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 KEDAI PERTANIAN - PEMBUKAAN SABTU INI 1 - 4 PTG - KE KANAN 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Ia seperti Fortnum & Mason. 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Apa? 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Ya Tuhan. Apa saya dah buat? 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Sila tunggu di dalam kenderaan anda. 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Saya hampir 60 tahun. Saya dah hisap tiga perempat juta rokok. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Saya pernah hidap pneumonia. Jika kena lagi… 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Ya, harapan tak cerah. 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Alamak. 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Aduhai. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 Wayne Rooney dah mati. 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 Inilah detiknya. 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 Awak tertinggal sikit. 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Di mana? -Di cermin. 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Tak. -Awak terlepas. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Tak. -Ya. 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 Semua itu akan berlaku, tapi sekarang, 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 saya perlu mulakan kerja pertama saya. 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Kerja paling besar dan penting. 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Menanam gandum dan barli di semua ladang sebesar ini. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 Bagaimana nak lakukannya? 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Entah. Sejujurnya, saya benar-benar tak tahu langsung. 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Saya cuma tahu ia melibatkan traktor. 74 00:04:36,920 --> 00:04:39,439 LADANG CLARKSON 75 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 BABAK 1 - MEMBAJAK 76 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 Sudah tentu saya perlukan traktor untuk membajak. 77 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 Jadi, pada hari pertama, saya ke kedai traktor tempatan. 78 00:05:04,759 --> 00:05:06,920 Saya suka ini. Lihat, Super Major. 79 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 Ada nama lebih teruk. 80 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Oleh sebab saya arif tentang benda bertayar empat dan berenjin, 81 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 patutnya saya rasa selesa, tapi tak begitu. 82 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Jadi saya minta nasihat peniaga traktor, Patrick Edwards. 83 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Berapa harga yang ini? 84 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 Tujuh ribu setengah. Itulah kepakaran kami. 85 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -Ada enjin di depan. -Ya. 86 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 Ada kotak gear, dan gandar belakang. Tiada ampaian atau elektronik canggih. 87 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Kami boleh baiki apa-apa yang rosak. 88 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Berapa kuasa kuda yang itu? -45 kuasa kuda. 89 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 Agak lemah. 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 Dulu ia hasilkan banyak makanan. 91 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Saya tahu, tapi orang dulu-dulu tak banyak makan. 92 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Mana yang paling berkuasa? Yang itu berapa? 93 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Yang itu ada 65 kuasa kuda. 94 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 Itu yang paling berkuasa? 95 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Ya. 96 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -65 kuasa kuda? -Ya. 97 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 Kemudian saya uji pandu salah satu traktor yang dipulihkan. 98 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Ia bergerak. 99 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 Mari kita lihat. 100 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Selesai pandu uji, saya buat keputusan, 101 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 dan beli yang ini. 102 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Ini Lamborghini R8. 103 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Ya Tuhan, besarnya traktor ini! 104 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Segalanya besar. 105 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Beratnya sepuluh tan. 106 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 Saya ada 40 gear depan dan 40 gear undur. 107 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 Tahulah traktor Massey Ferguson bagus, tapi ini benar-benar hebat! 108 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Okey, kita dah sampai di ladang. 109 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 Helo. 110 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Tunggu. 111 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Alamak. 112 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Baiklah. 113 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 Orang pertama yang ada pendapat ialah kekasih saya, Lisa. 114 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 Itu terlalu besar. 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Ia tak besar. Bangsal yang terlalu… 116 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 Besar sangat. 117 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 …kecil. 118 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Itu orang arif tentang pertanian. 119 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 Itu Charlie Ireland, ejen tanah saya. 120 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Dia tahu perkara yang diperlukan apabila ia diperlukan. 121 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 Dia akan bimbing saya tahun ini. 122 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Hai. -Charlie, apa khabar? 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Khabar baik. Apa khabar? 124 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 Ia agak besar. 125 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Ia traktor yang bagus. 126 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Itu penyangkut yang salah. 127 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 Apa? 128 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 Itu penyangkut Eropah. 129 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 Saya dapat dari Jerman. 130 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 Betullah. 131 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Saya tak boleh pasang apa-apa? 132 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 Tak boleh. 133 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Tapi ia traktor besar. 134 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Saya rasa traktor ini memang besar. 135 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 Terlalu besar? 136 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Ya. 137 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Kemudian Charlie menjelaskan betapa mahalnya 138 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 untuk usahakan tanaman. 139 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 Jadi awak ada traktor. 140 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Ya. -Meski ia besar. 141 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Awak juga perlukan alat untuk dipasang pada traktor. 142 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 TRAKTOR 40 143 00:08:48,759 --> 00:08:51,320 Traktor 40,000. Apa lagi yang diperlukan? 144 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 Penggembur, 20,000 hingga 25,000. 145 00:08:54,759 --> 00:08:57,600 Penyemai baharu, mungkin 40,000 hingga 50,000. 146 00:08:57,639 --> 00:08:59,000 PENGGEMBUR 25 - PENYEMAI 50 147 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 60,000 untuk penyembur. 148 00:09:00,840 --> 00:09:01,759 PENYEMBUR 60 149 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 Awak tiada treler. 150 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 10,000. 151 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Bilah 62,000. 152 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Kira-kira 35,000. 153 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Baja pun sama. 154 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Jadi 250,000. -£250,000. 155 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 Itu hanya alat utama yang diperlukan. 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Maaf, saya nak ulang lagi. 157 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -£250,000. -Ya. 158 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 Jadi, ada dua cara. Sama ada beli alat baharu, 159 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 atau kita buat cara yang wajar 160 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 dan beli mesin terpakai bagus yang lebih murah. 161 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Ya. -Ada beberapa jualan pertanian nanti. 162 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Okey, kita akan pergi. 163 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Ya. 164 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Jadi, beberapa hari kemudian, pada pagi Cotswolds yang indah, 165 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 saya bawa buku cek untuk pergi beli-belah. 166 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 Charlie beri saya senarai barang yang perlu dibeli, 167 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 tapi ia seolah-olah dalam bahasa asing. 168 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Tak tahu apa itu. 169 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Entah. 170 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 Itu apa? Apa semua ini? 171 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Macam pesta ria zaman pertengahan. 172 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Beratus-ratus cara untuk bunuh diri. 173 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Nampaknya kematian orang dalam bidang pertanian 174 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 20 kali lebih 175 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 daripada semua sektor lain digabungkan. 176 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Lebih 20 kali. 177 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 Boleh faham sebabnya ketika lihat alat sebegini. 178 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Ketika jatuh seorang diri di ladang… 179 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 kita akan digilis sekali dengan tanah ladang. 180 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Baiklah. Saya rasa saya faham yang ini. 181 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Ia dipasang pada traktor di sini, 182 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 kemudian kita tergelincir 183 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 dan lengan kita akan terpotong, 184 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 dan yang satu lagi akan tarik lengan masuk ke tanah. 185 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 Helo. Awak seorang petani? 186 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 Tak, saya pekerja hutan. 187 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 Mudah terpotong lengan dalam bidang perhutanan. 188 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Nampaknya awak tiada jari. 189 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 Tak sangka. Pernah lihat ini? 190 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Dalam bidang perhutanan. -Ya. 191 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Cantik sofa itu. 192 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Set sofa tiga unit Dralon. 193 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Bagus. 194 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Tak lama kemudian, semakin ramai di padang itu. 195 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 Keterujaan jualan lelong memuncak. 196 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Dia sedang menunjuk-nunjuk. "Lihat, saya masih ada lengan." 197 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 Amazon kata mereka mahukan sebanyak 198 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 kepelbagaian yang boleh, dan rasanya kita berjaya 199 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 sebab lihat situ, 200 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 ada pelbagai jenis lelaki kulit putih berumur 60 tahun. 201 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Kita ada banyak alat suai tani dan alat padang rumput. 202 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 Untuk pastikan saya tak beli dengan harga mahal, 203 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 Charlie juga berikan panduan harga yang berguna untuk setiap alatan. 204 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Saya perlukan lot tiga. 205 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 Harga berpatutan ialah 6,500. Harga mahal ialah 13,000. 206 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Penggembur C&M Vernon dengan harga permulaan £1,000. 207 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 Dengan harga lelong £1,000. 208 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Di bawah pengawasan lelaki yang seolah-olah baru 209 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 berkelahi dengan mesin pembanting, 210 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 saya mula membida. 211 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 Dibida pada 1,400. 1,600. 1,800. 212 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 Dibida pada 2,000. 2,200. 2,400. 213 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 2,600. 3,200. 214 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 3,300. 3,800. 215 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 3,850. 216 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Bidaan tuan bernombor 611. 217 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -611. Terima kasih. -Terima kasih. 218 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Bagus. 219 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Kita diberitahu yang 6,500 harga yang baik. 220 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 Kita beli dengan 3,950. 221 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 Bagus! 222 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Kita mulakan, lot 33. 223 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 Ini pemangkas pagar Bomford 77. 224 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 Dibida pada 2,000. 225 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 Saya terbayar lebih untuk beberapa pembelian lain. 226 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -Bidaan tuan. -Alamak. 227 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Saya diberitahu jangan melebihi 3,600 dan saya terbeli dengan harga 5,100. 228 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Mari kita bermula. Bidaan untuk itu. 229 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Namun, pada akhir jualan… 230 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 Dibida pada 4,200. 231 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 Dibida pada 2,600. 232 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 …saya dapatkan segala yang diperlukan. 233 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 Pembelian bagi bidaan tuan bernombor 611. 234 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Setelah menghabiskan £82,000 beli peralatan, 235 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 dan £2 beli perabot pejabat, 236 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 menurut Charlie, seterusnya saya perlu menyemak jadual 237 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 untuk mula menanam. 238 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Saya buat rancangan penanaman. 239 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 Ini yang kita akan tanam. 240 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 Ya, ini yang patut ditanam. 241 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Kita perlu tanam barli musim sejuk… 242 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Barli musim sejuk di kawasan ini. 243 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 Itu perlu dibuat sekarang dan gandum di sini. 244 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -Ia perlu dibuat sekarang. -Ya. 245 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Jadi, ia 235 ekar. Semua ini untuk… 246 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 Kita perlu bersedia untuk 200 ekar barli musim bunga. 247 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 Jadi, kita perlu mula menggembur, menyembur, menggembur lagi dan menyemai. 248 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 -Dalam… -Dalam dua minggu. 249 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Okey. 250 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Jika tak semai barli musim sejuk sebelum itu, hasil akan turun. 251 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Kita perlukan banyak benih ditanam untuk bermula, 252 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 jadi kita ada banyak kerja. 253 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Okey. 254 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 Cabaran terbesar bagi awak, awak perlu 255 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 belajar cara buat segalanya. 256 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 -Ya, saya tahu, tapi… -Sebab ada ungkapan lama, 257 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 yang saya tahu, "Hasil baik dek disemai baik." 258 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Jika tanaman disemai dengan baik, separuh kerja awak dah tamat. 259 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 Jadi faktor risiko terbesar ialah… 260 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Penanaman tak baik. -Ya. 261 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Okey. 262 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 Kita juga belum bincang faktor lain. 263 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 Cuaca berikan kesan. 264 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Jika cuaca buruk, kita tak boleh buat apa-apa. 265 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 Tanah perlu kering. 266 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Tanah perlu dalam keadaan baik. 267 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Lori. -Ada lori tiba. 268 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -Apa itu? -Baja. 269 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 -Ya. -Yang tiba. 270 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 Ini benih. Jadi… 271 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 -Jadi saya perlu… -Kita perlu pindahkan traktor. 272 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 -Ya. -Kemudian foklif di sini. 273 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 -Ya. -Ia perlu digunakan. 274 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 Patut beli traktor lebih kecil. 275 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Saya rasa mereka dah tak sabar. 276 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Ketika saya baru nak mula, 277 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 Charlie yang ceria beritahu tentang undang-undang. 278 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -Ada jerami di dalam. -Ya. 279 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 Ia kena dipindahkan sebab bahan mudah bakar macam jerami 280 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 tak boleh disimpan dengan baja. 281 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 Dua bahan itu akan dioksidakan jika dicampur. 282 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Kenapa tak boleh? -Sebab… 283 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Jerami tak boleh tiba-tiba terbakar. 284 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Ia mungkin berlaku jika diletak dengan baja. 285 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Kenapa… Betul? -Ia dilarang. 286 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Ia melanggar peraturan piawaian jaminan industri baja. 287 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 Kerajaan boleh arahkan bahan yang disimpan di tepi baja saya? 288 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Ia peraturan yang munasabah. 289 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 Dalam minggu bekerja, kami perlu laksanakan 290 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 pengawalan dan peraturan yang kami perlu ikut. 291 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 Beberapa peraturan itu sedikit mencabar, 292 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 tapi ada sebab ia wujud. 293 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Bertani perlu bersabar, 294 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 dan dia bukanlah lelaki paling penyabar di dunia… 295 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Tak guna. 296 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Itulah akan benar-benar menguji dia. 297 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Naik. 298 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 Tak guna. 299 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Akhirnya, jerami 300 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 dan semua benda yang akan tiba-tiba meletup, 301 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 dibawa keluar dari bangsal. 302 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 Yang melegakan pemandu penghantaran, 303 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 saya akhirnya boleh mula punggah barang. 304 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Lihat ini. 305 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Undur. 306 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Bagus. 307 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Terima kasih. Kerja bagus. 308 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Awak nak ke depan agar saya boleh ambil benih? 309 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 Ada 46 beg lagi untuk awak. 310 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 Apa? 311 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Ya. Semua untuk awak. 312 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Kesemuanya. 313 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 Jangan berlawak! 314 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 Semua untuk awak. 315 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Saya tahu, dia dah cakap. 316 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Meski ada beberapa kemalangan kecil… 317 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Alamak. 318 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 …saya berjaya punggah semua baja dan benih dalam lima jam saja. 319 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Ini? -Ya. 320 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Yang itu dan yang itu juga. 321 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -Enam belas tan setengah. -Betul. 322 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Selesai, terima kasih sebab menunggu. 323 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -Tak apa. -Ini hari pertama, 324 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 jadi saya tak secepat orang yang arif, mungkin suatu hari nanti. 325 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Sekarang dah ada benih dan baja, 326 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 saya akhirnya bersedia untuk bertani. 327 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 Dengan jadual Charlie yang ketat menghantui saya, 328 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 saya perlu belajar cara guna alat dengan cepat. 329 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Setelah penyangkut yang betul dipasang pada traktor, 330 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 saya mula bertindak. 331 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Saya sangka jawapan bagi cara pasang penggembur 332 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 ada di tempat pemandu. Namun… 333 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 Saya tak tahu fungsi tiga butang itu. 334 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Tak, saya tak tahu. 335 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Tak. 336 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Tak tahu. 337 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 Butang ini pun. 338 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Tak tahu. 339 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 Kemudian… Ya Tuhan, lihat. 340 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Hanya ada satu jalan penyelesaian. 341 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Hubungi cawangan tempatan Kesatuan Petani Kebangsaan 342 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 dan minta bantuan. 343 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Itu sangat bagus. Terima kasih. 344 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Wakil kesatuan saya akan datang untuk bantu saya. 345 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Saya nyalakan perapian. 346 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Namun, bukan Arthur Scargill yang dihantar… 347 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 tapi Georgia Craig. 348 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 Sejujurnya, saya tak begitu praktikal. 349 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Awak pandai pandu traktor? -Ya. 350 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Tapi ini saja traktor yang ada? 351 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Ya. -Ya. 352 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Okey. -Apa masalahnya? 353 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 Agak besar untuk awak. 354 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Semua orang asyik cakap begitu. 355 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Kenapa awak pilihnya? -Ia Lamborghini. 356 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Saya akan buat dengan lebih cepat. -Okey. 357 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Jadi, apa masalahnya? 358 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Sejujurnya, saya tak tahu cara guna traktor. 359 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Saya boleh pandunya tapi tak pandai kendalikannya. 360 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 -Tapi ia ada tiga tuil gear. -Ya. 361 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 Dua injak brek dan 8,000 butang. 362 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 -Ya. -Dalam bahasa Jerman. 363 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Okey. 364 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 Yang pertama, belajar cara pasang traktor 365 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 pada sesuatu yang dipanggil penggembur. 366 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Betul. Berhenti situ. 367 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Kenapa ada pengancing pintu? 368 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 Saya takkan lagi keluar dari situ. 369 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 Yang saya perasan, pin itu tak diangkat, 370 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 kedua-duanya kena diangkat. 371 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Boleh masuk? 372 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Saya akan matikan enjin dan angkat pin, 373 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -agar selamat. -Kena naik lagi? 374 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Ya. 375 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 -Baik. -Jadi… 376 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Angkat pin itu. 377 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Kemudian angkat pendakap pautan. 378 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Saya kena hidupkan enjin? -Ya. 379 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Kena naik lagi. 380 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Jangan buat begitu. Duduk. 381 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -Baik. -Boleh saya sepak itu? 382 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Ia agak… Lihat. 383 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Jangan sepak. Buat dari dalam. 384 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Kena naik lagi. 385 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 Cukup. Berhenti. 386 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Boleh saya kendali di sini dan lihat jika boleh? 387 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Tak, ia mungkin terpelanting. 388 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 Ya Tuhan. 389 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Dah hampir berjaya. 390 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Awak perlu undur sikit dan ia akan dipasang. 391 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Lagi satu milimeter. 392 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Perlu gerakkan sikit. 393 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Naik lagi sekali. 394 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Aduhai. 395 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Betul. Bagus. 396 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Matikan enjin, kemudian kita buat dari sini. 397 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Saya akan buat dari sini. Saya tak kisah apa dia kata. 398 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Jangan. Alamak. 399 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Bagus! Saya berjaya. 400 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 Saya dah malas nak turun tangga lagi. 401 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 Dengan penggembur dipasang, 402 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 kami menuju ke ladang terdekat 403 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 agar Georgia boleh ajar saya cara guna dan fungsinya. 404 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 Tujuan kita adalah untuk lambukkan bahagian atas, 405 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 iaitu permukaan peroi tanah. 406 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Jadi kita lambukkannya sekarang. 407 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 -Ya. -Agar ketika benih dimasukkan 408 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 guna penyemai, benih di dalam tanah yang dilambuk. 409 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Ya. 410 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 Maka bermulanya kelas memandu pertama saya sejak 42 tahun lalu. 411 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -Gear pertama? -Ya. 412 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Rendah? -Ya. 413 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Ayuh bertani. 414 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Lihat, saya bertani. 415 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Saya bertani! 416 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Lihat perbezaannya. Awak boleh lihat kawasan digembur. 417 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 Laju sikit sebab kita nak tanah itu 418 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 seakan-akan meruap. Laju sikit. 419 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 Tanah itu sedang meruap, bukan? Ruapan tanah. 420 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 Hebat. 421 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Sebelum pusing, 422 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 angkat dan buat pusingan tiga penjuru. 423 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 Angkat. 424 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 Pusing sikit. 425 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 Turunkan. 426 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Awak suka naik Lamborghini awak? 427 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Janganlah, traktor ini agak bagus. 428 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 Terlalu besar. 429 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Taklah. 430 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 Ya. 431 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Saya seronok bertani, 432 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 jadi saya putuskan untuk menikmati makan tengah hari dengan Ploughman's. 433 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Ini keju apa? -Cheddar. 434 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Awak nak jeruk biji sawi? 435 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Saya rasa awak dah boleh gembur sendiri. 436 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 Betul? 437 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Ya, awak akan belajar sendiri. 438 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 Pada hari pertama. 439 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Saya sedang bertani. 440 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 Itu yang awak nak lakukan. 441 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Tak pernah… Ya. 442 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 Petani dulu, Howard, kata 443 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 dia nak berhenti, jadi saya fikir saya akan buat. 444 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Semua orang kata saya bodoh 445 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 dan ini perkara paling bodoh, 446 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 dan saya takkan berjaya. 447 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -Kini awak berjaya. -Saya benar-benar bertani. 448 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Lihat sekarang. 449 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Indah, bukan? 450 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Sempurna. 451 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Saya suka traktor itu. -Saya pun. 452 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Saya tak patut kutuknya. 453 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Ya. -Saya mungkin hanya cemburu. 454 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Saya bangun awal keesokan pagi. 455 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Teruja untuk bertani seorang diri. 456 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Perjalanan ke kerja ini agak bagus. 457 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Membuka jalan melalui embun pada pagi musim luruh yang indah. 458 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Lihat pemandangan itu. 459 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Turunkan penggembur. Dah diturunkan. 460 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 Mula bertani. 461 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Lihat burung camar. 462 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Ada beribu. 463 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Rasanya burung camar boleh dengar tak dari jarak 100 kilometer? 464 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 Pasti boleh. 465 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Ia hari yang indah dan gembira. 466 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Gear ketiga. 467 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Bagus. 468 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 Malah, satu-satunya yang menjengkelkan ialah pembaziran masa 469 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 pusing di setiap akhir perjalanan. 470 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Jadi saya fikirkan idea lebih baik. 471 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Baik, saya ada rancangan yang baik. 472 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 Saya takkan pusing tiga penjuru, kemudian kembali 473 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 melalui bahagian yang dah siap. 474 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Saya akan buat beberapa pusingan U begitu, 475 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 kemudian 476 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 kembali ke kawasan yang belum siap untuk selesaikan semuanya. 477 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Baiklah, sedia? Angkat penggembur. 478 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Pusingan penuh. 479 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 Kemudian turunkan balik. 480 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Ya. 481 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Saya cuma perlu sejajar dengan bahagian yang saya dah siapkan. 482 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 Kemudian teruskan. 483 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Malangnya, ia lebih sukar daripada yang disangka. 484 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 Ya Tuhan. Saya dah tersalah. 485 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Ya, lihat hasilnya. 486 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 Saya tersilap. 487 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Saya perlu buat sekali lagi. 488 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 Jeremy Clarkson tak boleh pandu dengan lurus. 489 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 Tertinggal sikit di situ. Teruk betul. 490 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 Saya bazirkan banyak minyak sebab buat benda tak perlu, 491 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 dan juga masa yang berharga. 492 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Saya perlu siapkan ladang ini, 493 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 dan yang lain. 494 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 Semua 435 ekar 495 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 dalam tempoh kurang 14 hari. 496 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 Saya cuma berjaya siapkan sepuluh ekar pada hari pertama. 497 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Kini saya benar-benar merosakkannya. 498 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Saya sedar saya perlu bantuan. 499 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Kaleb, apa khabar? 500 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Jadi saya panggil Kaleb Cooper. 501 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 Pemandu traktor yang kerja dengan petani dulu. 502 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 Saya ada masalah. 503 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 Masalah yang besar sebab, 504 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 awak dah usahakan ladang ini… 505 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Selama tiga tahun. 506 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Tiga tahun? -Ya. 507 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Dah hampir 24 jam 508 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 dan saya cuma berjaya gembur sepuluh ekar 509 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 kawasan Bury Hill South? 510 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Sepuluh ekar? 511 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 Ada bahagian yang saya tersilap. 512 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Berapa lama untuk awak gembur? 513 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Itu mungkin ambil masa selama seminggu, 514 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 tapi perlu kerja seharian. 515 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 Tak kisah lama, tapi seminggu? 516 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Ya, seminggu. 517 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 Itu hanya menggembur. 518 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 Kemudian benih perlu ditanam guna alat dipanggil penyemai. 519 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 Itu ambil berapa lama pula? 520 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Lama sikit sebab… Apa penyemai yang awak ada? 521 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 Penyemai… merah. 522 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 Yang merah? 523 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 Ia berwarna merah. Atau mungkin jingga? 524 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Ia merah jingga. 525 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Merah jingga? 526 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 Apa lagi yang awak buat? 527 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Saya ada perniagaan kontraktor, 528 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Khidmat Kontraktor Kaleb Cooper. 529 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Saya juga ada penggali 1.5 tan. 530 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Saya buat kerja gali, seperti kambus paip, paip air, dan gali tapak. 531 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 Awak praktikal. 532 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Ya. -Haiwan? 533 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Saya ada 50 ekor biri-biri. 534 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 Saya selalu gemukkan lima ekor khinzir setahun untuk sosej dan cop daging babi. 535 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 Kini, saya juga ada 120 ekor ayam di ladang. 536 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Saya jual telur di sini. 537 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Berapa umur awak? 538 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 Saya 21 tahun. 539 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -Apa? -Tahun ini saya 21 tahun. 540 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Awak buat saya rasa bodoh. 541 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 Saya 59 tahun dan tak pernah buat semua itu. 542 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Jadi apa rancangan awak? 543 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Ini telah disediakan oleh Charlie Ireland. 544 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 -Ya. -Ada gandum musim sejuk 545 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 di Bury Hill South. Awak tahu apa nama ini? 546 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Awak tahu. Yang ini pula? 547 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Near Brossola. 548 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Ya. Yang ini? -Deadman. 549 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Awak tahu semua nama ladang? -Ya. 550 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredrone, 551 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 di bawahnya Downs Ground. 552 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Di bawahnya pula Big Ground, 553 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 selepas itu Banks, 554 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 kemudian Spittaway, Taylor. 555 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Di jalan ini ialah Near Brossola. 556 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 557 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Macam mana awak tahu? 558 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Saya habiskan tiga tahun di setiap ladang, 559 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 sembur, semai, gembur. 560 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -Lelaki tempatan. -Ya. 561 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 -Anak jati sini. -Sekolah Chipping Norton? 562 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 -Tak pernah keluar. -Ya? 563 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 -Ya. -London? 564 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 Sekali saja untuk lawatan seni. 565 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Saya tak keluar bas. 566 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 Tak suka. Terlalu ramai orang. 567 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Banbury? 568 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Saya pergi jika terdesak. 569 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Jika saya perlukan sesuatu. 570 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -Awak gembira. -Di Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 571 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 Kawasan itu saja. 572 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Awak memang penyelamat saya. 573 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 Seakan-akan Tuhan cipta awak untuk saya. 574 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Bagus. Mari kita lihat traktor. 575 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Wah, Lamborghini. 576 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Saya tahu. 577 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Kadar kerja meningkat apabila Kaleb dan saya kerja ikut syif. 578 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 Ia memang perlu ditingkatkan sebab seperti yang Charlie ingatkan, 579 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 masa itu emas. 580 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Jika semua barli musim sejuk ditanam sebelum 7 Oktober, 581 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 saya boleh jangkakan hasil dalam 582 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 tiga tan setengah setiap ekar. 583 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Tapi jika hujan, 584 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 atau traktor rosak dan saya lewat beberapa hari pun, 585 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 hasil itu akan jatuh jadi dua tan setiap ekar. 586 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 Satu tan setengah setiap ekar, 587 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 dan satu tan ialah £120. Jika lebih seratus ekar, 588 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 saya akan rugi £18,000. 589 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 Tapi Kaleb fikir jika kadar kelajuan ini diteruskan, 590 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 kami boleh siapkan semua 435 ekar 591 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 sebelum tarikh akhir pada 7 Oktober. 592 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Ladang bawah dah selesai. 593 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Traktor perkasa ini bagus. 594 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 Namun, baru tiga hari selepas kami mula bertani… 595 00:34:14,840 --> 00:34:19,039 25 SEPTEMBER 596 00:34:19,119 --> 00:34:22,880 26 SEPTEMBER 597 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 Apabila hujan mula reda selepas 48 jam yang mematahkan semangat, 598 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 saya bermula lagi. 599 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Tapi saya tak pergi jauh. 600 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Baiklah. Bolt itu terkeluar 601 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 dan bolt itu terkeluar ke arah bertentangan, 602 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 yang bererti piring ini tak berputar, 603 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 jadi saya cuma cipta bukit lumpur kecil. 604 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Tak guna. 605 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Ayuh. 606 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Ini dah tersekat. 607 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Bagus. -Ada bolt baru? 608 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 Kakinya dah siap. Ia dah berfungsi semula. 609 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Ia dah dipasang. -Tapi hujan turun. 610 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 Penggelek di belakang akan kumpulkan lumpur 611 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 dan awak akan cuma sentuh permukaan tanah. Susah nak baiki jika tersekat. 612 00:35:30,440 --> 00:35:33,119 27 SEPTEMBER 613 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 Daripada 400 ekar yang perlu diusahakan, 614 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 kami cuma berjaya buat 150. 615 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Ini merisaukan sebab 616 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 saya ada… 617 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 sembilan hari. 618 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Saya ada sembilan hari untuk buat semua ladang itu, 619 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 bererti saya perlu gembur dan semainya 620 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 dalam sembilan hari. 621 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 Ramalan cuaca kata hujan akan turun selama tujuh hari akan datang. 622 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 Kenapa semua petani tak sakit jantung? 623 00:36:10,960 --> 00:36:14,639 28 SEPTEMBER 624 00:36:14,679 --> 00:36:16,440 29 SEPTEMBER 625 00:36:16,519 --> 00:36:20,159 Seperti yang diramalkan, hujan turun sepanjang minggu. 626 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 1 OKTOBER 627 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 2 OKTOBER 628 00:36:23,480 --> 00:36:24,920 3 OKTOBER 629 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Namun akhirnya cuaca cerah. 630 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 4 OKTOBER 631 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Jadi akhirnya, kami boleh sambung menggembur. 632 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 Peta destinasi saya. 633 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 Tak berjalan. 634 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Kenapa saya tak bergerak? 635 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Enjin tak hidup. 636 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Baik, apa yang saya terlupa? 637 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Mari lihat. 638 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 Apa yang berlaku? 639 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Semua dalam bahasa Jerman. 640 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -Tiada buku panduan? -Tak apa. Terjemahan Google. 641 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Tak ditemui. 642 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 Ada orang yang kita boleh hubungi? 643 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Saya cuba cari penjual terdekat dan hubungi mereka. 644 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Helo. -Hai, Peter. 645 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Helo. 646 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Hai, saya Jeremy Clarkson di Chipping Norton. 647 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 Ia dihidupkan, gear dimasukkan, kemudian cekam ditekan… 648 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Cuba mulakan dengan takungan bendalir brek, 649 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 sama ada ia kurang atau penderia aras bermasalah. 650 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 Baiklah, takungan. 651 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Ini bahasa Itali. 652 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Tak, tunggu. Berita baik, ini dalam bahasa Perancis. 653 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 Tak pernah ke Perancis. 654 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Itu bukan brek. 655 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Tak, itu alat berkaitan hidraulik. 656 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Tak. Kita perlu buku panduan. 657 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Ya, tapi tiada… 658 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Saya ada beribu buku, awak ada buku? 659 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Tak. 660 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Ada buku? -Tiada. 661 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Awak tiada buku? -Tiada. 662 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Saya ada beratus buku. 663 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Macam mana awak baca semua? 664 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -Apa? -Macam mana awak baca? 665 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Tentu tak boleh baca semua? 666 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Ya, saya baca beribu buku. -Saya tak baca. 667 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Awak potong rambut? 668 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Ya. Saya cuba semuanya. 669 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -Apa? -Pelbagai gaya rambut. 670 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 -Kenapa? -Hingga tua, 671 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 sebab rambut saya akan gugur. 672 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Ya? -Seterusnya nak keritingkan rambut. 673 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Semoga berjaya. 674 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Dah berapa gaya rambut awak cuba? 675 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Dulu rambut panjang, 676 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 gaya klasik, 677 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 jadi dalam lima gaya rambut… 678 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Pernah buat Phil Oakey? -Apa? 679 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Ahli Human League. Panjang di satu sisi. 680 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Tak suka gaya itu. 681 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Okey. Boleh sambung… -Ya. 682 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Boleh berhenti cakap pasal rambut awak? 683 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Awak yang mula dulu! 684 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Saya nak tahu sebab saya nak isi masa 685 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -sambil awak cari takungan brek. -Kenapa? 686 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Lebih bagus awak beli traktor di UK, dan bukan Jerman. 687 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Meski lama mencari, kami tak jumpa sumber masalah. 688 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Tak guna! 689 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Dahlah. 690 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -Mari minum teh. -Sehari lagi tak bertani. 691 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Ya. 692 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Boleh sapu gris. 693 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Jangan pandang saya begitu. 694 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Maksud awak, griskan puting. 695 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Ya. Griskan puting. 696 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Betul. Ada sejam, boleh griskan puting. 697 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 Nasib baik keesokannya, kami boleh kembali bekerja. 698 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Saya agak malu pagi ini 699 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 sebab traktor saya sebenarnya tak rosak. 700 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 Ada tuil di sini 701 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 yang diletak pada gear neutral, itu sebabnya ia tak bergerak, 702 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 dan saya bazirkan sepanjang tengah hari tak bertani 703 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 sebab traktor ini… 704 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 rumit. 705 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 Kesannya, 706 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 kini tiada harapan untuk tepati tarikh akhir Charlie. 707 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 Kami ketinggalan dalam penggemburan, 708 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 dan kami masih belum mula tanam benih. 709 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 Saya akui, keadaan kami terdesak. 710 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Janganlah hujan. 711 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Tolonglah. 712 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 Di pangkalan ladang, ada masalah lebih besar yang timbul. 713 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -Ini masalah besar, bukan? -Ya. 714 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 Sesuatu berlaku pada beg benih. 715 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Dah lama kita simpan tanpa menanamnya. 716 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 Ia disimpan di bawah… 717 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 dinding bangsal. 718 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 Benih ini dah mula bercambah 719 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 di dalam beg, 720 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 jadi ia tak boleh dimasukkan ke dalam penyemai. 721 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Tak boleh. Lihat bawahnya, penuh dengan akar. 722 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Aduhai. 723 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Kami perlu tanam benih yang lain secepat mungkin. 724 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 Ayuh! 725 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 Meski ini bermakna 726 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 menanam benih di ladang yang belum digembur. 727 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Mula-mula, saya perlu memahami cara guna penyemai benih yang amat rumit, 728 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 dan sebenarnya bukan merah mahupun jingga. 729 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 Jadi kalau lihat, ada sembilan bilah… 730 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 -Ya. -Ia potong dan buat timbunan kecil. 731 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Betul. -Kemudian dua benih 732 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 turun ke sini. Sebiji ke sebelah kiri. 733 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Ya. -Sebiji lagi ke kanan, 734 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 dan ia ditanam… 735 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Begitu. -Beberapa inci ke bawah. 736 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Ya, dengan jarak. 737 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 -Ia mesin menembak tanah. -Ya. 738 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 Dengan kebaikan zat. 739 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 Banyak perlu dipelajari, awak dengar? Dah sedia? 740 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Ya. -Ya? Menu utama. 741 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Ya. 742 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Kadar. Ya? Jadi kadar kita, 743 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 pada 220 per kilogram per hektar. 744 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 Ini kelajuan kipas. 745 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 Apabila kipas dibuka, 746 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 akan ada angka. Awak nak ia beroperasi pada 4,000. 747 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Ini trem awak. Jadi setiap lapan kali, awak angkat penyemai, 748 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 akan ada jalur trem. Kini kita bukan di jalur trem. 749 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Apa maksudnya? -Kita nak mula semai ladang. 750 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Dari ladang lepas, tetapannya lapan… 751 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Lapan apa? -Lapan jalur trem. 752 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -Ertinya… -Kaleb, saya langsung tak… 753 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 Saya tak tahu apa dibuat 30 saat lalu. 754 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Baik. -Saya rasa nak jatuhkan peluru berpandu 755 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 di Damsyik lebih mudah 756 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 daripada kendali penyemai ini untuk tanam benih di situ. 757 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Selepas bingungkan saya lagi, 758 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 Kaleb dan saya bertukar tempat duduk dan mula menyemai. 759 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Kita mulakan menyemai. 760 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Menyemai ladang yang tak digembur begini bererti hasil berkurangan, 761 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 maka keuntungan akan kurang pada akhir tahun. 762 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Namun, atas sebab rumit berkenaan karbon dalam tanah, 763 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 ia lebih baik bagi alam sekitar. 764 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 Greta Thunberg suka ini. 765 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Ya, walaupun saya tak tahu siapa. 766 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Teruskan. 767 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Perlu benar-benar lurus sebab nanti benih bercambah, 768 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 barisan tanaman akan begini jika cuai. 769 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 Orang memandu akan lihat dan fikir… 770 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Tepat sekali. 771 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Nanti ada papan tanda besar kata, "Kaleb yang buat." 772 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 Awak tertinggal. 773 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Di mana? -Di cermin. 774 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Tak. -Ya. 775 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 Mereka takkan nampak dari jalan utama. 776 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Mungkin. Semua orang akan nampak segalanya. 777 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Jika awak buat kesilapan di ceruk ini, 778 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 ada orang akan nampak. 779 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 Mereka akan kata di pub, "Nampak bahagian dia tertinggal 780 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 "di koordinat ini?" 781 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 Mereka akan dapatkan koordinat tempat itu dan beritahu orang. Saya pun buat begitu. 782 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 Setelah dia fikir saya dah boleh buat, 783 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 Kaleb pergi untuk uruskan pertaniannya dan biarkan saya keseorangan. 784 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Saya menyemai seorang diri. 785 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 Jeremy sedang menyemai, iaitu antara benda paling 786 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 rumit tentang memulakan tanaman. 787 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Dia sedang ulang-alik ladang itu 788 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 agar benih ditanam dalam barisan di belakang penyemai benih. 789 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 Kemudian penyemai akan dimatikan. 790 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Akan ada dua bahagian tak disemai yang dipanggil jalur trem. 791 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Kita gunakan jalur trem itu 792 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 sebagai panduan agar ketika penyembur dijalankan, 793 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 jumlah semburan yang dipakai betul, 794 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 dan jumlah baja yang dipakai betul. 795 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 Semuanya dah dikira secara matematik, 796 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 maka ia bahagian penting operasi ini. 797 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Alamak. Butang salah. Itu masalahnya. 798 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Bagus, ini betul. 799 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 Ini lebih rumit daripada menggembur. 800 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Tak lama kemudian, saya nak berkelah di bawah matahari, 801 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 tapi saya mula faham yang dalam pertanian, 802 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 kita perlu menjemur sementara panas. 803 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Berapa kali lagi perlu saya ulang-alik, 804 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 dan boleh saya siap sebelum matahari terbenam? 805 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 Ada berapa lagi? Satu, dua… Mungkin dalam 30 lagi. 806 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Ya. Jika saya perlu ulang-alik 30 kali lagi, 807 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 tapi kini pukul 4.45 petang, 808 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 saya pasti akan teruskan sehingga malam. 809 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 Demi melajukan proses, sekali lagi saya 810 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 memutuskan untuk ganti pusingan tiga penjuru yang menjengkelkan… 811 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 dengan gerakan pusingan lebih laju. 812 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 Begini. 813 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Ya, lihat itu. 814 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Hanya saya, penyemai saya dan Lamborghini saya. 815 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 Jatuhkan, dan semaikan. 816 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 Petang yang indah 817 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 di Cotswolds. 818 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 Namun, apabila Kaleb kembali, suasana menjadi suram. 819 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 Apa awak buat? 820 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 Apa maksud awak? 821 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 Apa awak telah buat? 822 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 Ulang-alik. 823 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -Ulang-alik macam ini? -Tak. 824 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Saya ke situ dan pusing begitu. 825 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 Apa saya cakap tadi? 826 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Awak kata jangan buat begitu, tapi kenapa? 827 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Papan tanda tentang saya takkan diletak. 828 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Papan tanda akan kata, "Teka siapa semai ini? Jeremy, Kaleb?" 829 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Apa masalah dengan itu? 830 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Saya kata setiap lapan kali ada jalur trem. 831 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 Jalur trem awak dah berterabur. 832 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Di sini ada jalur trem, di situ ada juga. Setiap tiga meter ada. 833 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 Di kawasan ini, tiada jalur trem. 834 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 Ketika nak sembur dan bajai ladang, bagaimana nak tahu mana nak pandu? 835 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Teka. 836 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 Saya tak tahu benda saya buat. 837 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Saya buat betul-betul. Dah terlewat? 838 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 Dah terlewat. Awak akan gagal. 839 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 Awak tak semai dengan lurus pun. 840 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Apa maksud awak? 841 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 Itu selurus jalan bulatan. 842 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Sebab permulaannya bengkok di tepi pokok itu, 843 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 jadi bengkok di sini. 844 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Taklah bengkok sangat. 845 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 Saya tak tahu hal lapan kali itu, 846 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 awak tak cakap saya perlu buat sebab… 847 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Saya dah cakap. 848 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 Saya tak faham. 849 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Percakapan kampung. 850 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Semua orang akan nampak ini. 851 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 Jalan utama di situ. 852 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Saya belajar melalui kesilapan dan takkan buat lagi. 853 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Tak pernah tonton rancangan TV tentang cara penyemaian? 854 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 Tak, saya tak tonton. 855 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Saya belanja bir nanti, awak akan rasa okey sikit. 856 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Saya tersilap besar. 857 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 Keesokannya, masalah lebih besar timbul. 858 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 Kebanyakan ladang biji sesawi yang ditanam 859 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 oleh petani dulu baik-baik saja. 860 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Barisan biji sesawi ini tumbuh dengan baik. 861 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Ya. 862 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Tapi satu ladang… 863 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Kenapa ia tak tumbuh? 864 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Ada serangan kabuh lenting, jadi… 865 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -Apa? -Sedangkan yang di situ… 866 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Sebentar, 867 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -ini telah diusahakan? -Ya. 868 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Mana biji sesawi? -Ia gagal. 869 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Tiada. Mungkin ada yang tumbuh ti tengah. 870 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -Seluruh ladang gagal? -Serangga kecil yang hitam itu datang 871 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 dan telah makannya. 872 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -Seluruh kawasan ini? -Ya. 873 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Kesemua empat hektar. Sepuluh ekar. 874 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Tiba suatu masa yang… 875 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Tiada… Saya cuma… 876 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 Sebab kabuh lenting? 877 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Ya. 878 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Kenapa tak boleh bunuhnya? 879 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 Neonikotinoid ialah… 880 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 racun serangga yang dilarang di Eropah. 881 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Jadi tak boleh gunakannya? -Tak. 882 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Selalunya berapa hasilnya? 883 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 Ada 12 tan, bererti ini kerugian sebanyak £4,000. 884 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -£4,000 rugi begitu saja sebab serangga. -Ya, begitu saja. 885 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 EU pula tak benarkan saya bunuhnya. 886 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Kita perlu buat ikut peraturan. 887 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Kita ikut peraturan dan satu ladang gagal. 888 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Ya. 889 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 Ketika saya masuk traktor, saya fikir 890 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 keadaan takkan bertambah teruk, 891 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 tapi saya salah. Amat salah. 892 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 10 OKTOBER 893 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 Keesokannya, ia mula hujan lagi, 894 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 dan kali ini ia tak berhenti langsung selama enam minggu. 895 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Di seluruh negara, amaran tentang cuaca teruk berterusan. 896 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Risiko banjir dan gangguan pengangkutan. 897 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Hujan mencurah dalam sehari macam hujan sebulan. 898 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 Aras Sungai Wye tertinggi dalam sejarah, sesuatu yang 899 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 tak pernah berlaku. 900 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Pihak kaji cuaca kata cuaca ini "mengancam nyawa." 901 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 …telah menimbulkan kekacauan paling teruk dalam abad ini. 902 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 Bagi petani British, musim luruh 2019 satu malapetaka. 903 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 Ladang saya 213 meter dari aras laut, 904 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 dan aliran air tanah lembut ini bagus, 905 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 tapi ia pun jadi lumpur jerlus. 906 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 Mustahil untuk tanam benih di tanah seperti ini. 907 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Dulu saya bazirkan masa baca majalah kereta, 908 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 tapi tidak lagi. Kini Farmer's Weekly 909 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 dan Farmer's Guardian. Semuanya cakap tentang hujan. 910 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 Hujan lebat luar biasa yang kita alami. 911 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 Lihat, "Bencana Banjir," "Skala Besar," 912 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 dan itu saja topik yang saya faham dalam majalah ini. 913 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 Itu saja, hanya tentang hujan. 914 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "Ladang terkorban demi lindungi rumah daripada banjir." 915 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "Tiada semaian dek musim luruh teruk." 916 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Petani malang ini tak dapat tanam apa-apa, 917 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 tak boleh tanam sebab basah. 918 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Lihat si malang ini. 919 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Lihat ladang itu. Apa dia boleh buat? 920 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 BENCANA BANJIR 921 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Semua orang cakap yang saya pilih 922 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 tahun paling teruk untuk mula bertani. 923 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Ini cuaca yang luar biasa. 924 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Tak sangka. 925 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Ya Tuhan. 926 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 AKAN DATANG 927 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 Alamak… 928 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Pernah gembala biri-biri? 929 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Tak. 930 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Itu biri-biri. 931 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Tidak. 932 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Terjemahan sari kata oleh Hidayah Zulkipli 933 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Penyelia Kreatif Vincent Lim