1 00:00:06,799 --> 00:00:08,439 脇道へ入る 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,160 長年 これが私の本業でした 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,800 次で決める 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,480 この大仕事が一段落し… 5 00:00:22,719 --> 00:00:24,640 鼻栓が吹っ飛んだ 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,839 ここに帰ってきました 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,479 私のコッツウォルズの農場 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,679 周りには古い石造りの村々 9 00:00:41,520 --> 00:00:47,159 穏やかな風景を作るのは 400ヘクタールにわたる畑 10 00:00:49,159 --> 00:00:50,200 小川 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,560 滝 12 00:00:53,560 --> 00:00:54,560 森 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,640 そして野花が咲く草地 14 00:01:02,159 --> 00:01:08,039 農場は はるか遠くの森から あの木々を回り込んで― 15 00:01:08,200 --> 00:01:14,120 谷を下って ここを通り 数キロ向こうにも続いてる 16 00:01:14,640 --> 00:01:18,120 ここを2008年に 購入してから― 17 00:01:18,200 --> 00:01:21,039 村の男性に 運営を任せてきたが 18 00:01:21,159 --> 00:01:24,560 数ヵ月前に 引退すると言われた 19 00:01:24,879 --> 00:01:27,439 だから思いついたんだ 20 00:01:27,640 --> 00:01:30,120 自分で農業をやろうとね 21 00:01:40,240 --> 00:01:41,640 初体験だ 22 00:01:43,400 --> 00:01:44,520 耕してるぞ 23 00:01:46,159 --> 00:01:47,840 曲がりくねってる 24 00:01:48,039 --> 00:01:51,719 看板を立てるなら こう書こう 25 00:01:51,840 --> 00:01:55,479 “種をまいたのは ジェレミー ケイレブ” 26 00:01:55,640 --> 00:01:56,439 離陸します 27 00:01:57,400 --> 00:02:00,480 よし 羊たちを誘導しよう 28 00:02:01,079 --> 00:02:02,879 ジェレミー 速すぎるわ 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,840 マズい 止まってくれ 30 00:02:07,359 --> 00:02:09,400 雨はやめてくれよ 31 00:02:11,759 --> 00:02:13,080 これが温暖化だ 32 00:02:13,280 --> 00:02:15,960 ずっと車でレースしてたろ 33 00:02:16,079 --> 00:02:18,120 ひどい言いがかりだ 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,759 見て ゴシキヒワだ 35 00:02:20,879 --> 00:02:21,879 本当に? 36 00:02:22,079 --> 00:02:24,079 実にうれしいよ 37 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 見よ 我はモーセじゃ 38 00:02:28,719 --> 00:02:30,159 一体 何してるの? 39 00:02:30,599 --> 00:02:31,759 モーセって? 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,439 赤ちゃんだ 41 00:02:43,319 --> 00:02:44,680 参ったね 42 00:02:44,879 --> 00:02:46,240 牧羊の経験は? 43 00:02:47,079 --> 00:02:48,879 お尻の穴に入った 44 00:02:50,199 --> 00:02:50,960 ないか 45 00:02:54,639 --> 00:02:55,879 いいぞ 46 00:02:56,400 --> 00:02:58,039 再自然化計画だ 47 00:02:58,199 --> 00:02:59,400 危ない! 48 00:03:00,360 --> 00:03:02,520 再自然化じゃなく破壊だ 49 00:03:02,680 --> 00:03:04,199 “直売所オープン” 50 00:03:04,199 --> 00:03:04,360 “直売所オープン” 51 00:03:04,199 --> 00:03:04,360 フォートナム・ アンド・メイソンだ 52 00:03:04,360 --> 00:03:06,560 フォートナム・ アンド・メイソンだ 53 00:03:06,759 --> 00:03:07,479 何? 54 00:03:09,439 --> 00:03:11,319 何てことだ 55 00:03:16,360 --> 00:03:19,479 車から出ないでください 56 00:03:19,599 --> 00:03:23,560 もうすぐ60歳 タバコを75万本 吸って― 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 肺炎にもなったから… 58 00:03:26,159 --> 00:03:27,800 希望は少ない 59 00:03:30,920 --> 00:03:31,960 クソ 60 00:03:32,840 --> 00:03:34,159 マズいぞ 61 00:03:35,960 --> 00:03:37,560 ルーニーが死んだ 62 00:03:40,319 --> 00:03:42,800 この瞬間を待ってた 63 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 やり残してる 64 00:03:54,920 --> 00:03:55,599 どこ? 65 00:03:55,719 --> 00:03:56,879 ミラーを見て 66 00:03:57,680 --> 00:03:58,520 残してない 67 00:03:58,960 --> 00:03:59,680 ウソだ 68 00:03:59,800 --> 00:04:00,800 本当さ 69 00:04:07,719 --> 00:04:12,599 ダイジェストはここまでだ 最初の仕事を始めよう 70 00:04:12,719 --> 00:04:15,479 最も重要な大仕事だ 71 00:04:15,599 --> 00:04:20,399 この広大な畑に 小麦と大麦の種をまく 72 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 どうやって? 73 00:04:24,439 --> 00:04:29,319 さっぱりだ 正直 言って見当もつかない 74 00:04:29,439 --> 00:04:33,920 分かるのはトラクターを 走らせるってことだ 75 00:04:37,000 --> 00:04:39,439 ジェレミー・クラークソン 農家になる 76 00:04:39,600 --> 00:04:41,639 第1章 77 00:04:41,800 --> 00:04:46,680 トラクター作業 78 00:04:48,439 --> 00:04:52,480 2019年9月 79 00:04:54,480 --> 00:04:58,120 当然 必要になるのは トラクターです 80 00:04:58,759 --> 00:05:02,759 そこで初日は 地元の販売店を訪れました 81 00:05:05,240 --> 00:05:07,800 いい名前だ “スーパー・メジャー” 82 00:05:10,120 --> 00:05:11,639 これはひどい 83 00:05:11,800 --> 00:05:13,160 “サヴィル” 84 00:05:13,920 --> 00:05:19,560 車関係はなじみがあるので 楽勝かと思いましたが 85 00:05:19,759 --> 00:05:25,519 そうでもないので 店主の パトリックに相談しました 86 00:05:25,800 --> 00:05:27,000 これはいくら? 87 00:05:27,120 --> 00:05:30,560 7500ポンドです うちの主力で― 88 00:05:30,680 --> 00:05:34,159 フロントエンジンに リアアクスル 89 00:05:34,279 --> 00:05:37,639 サスペンションや 凝った機器はなし 90 00:05:37,759 --> 00:05:39,639 すべて修理できます 91 00:05:40,120 --> 00:05:41,840 これの馬力は? 92 00:05:41,959 --> 00:05:43,680 45馬力です 93 00:05:44,040 --> 00:05:44,879 頼りない 94 00:05:45,439 --> 00:05:47,040 国中を食わせた 95 00:05:47,399 --> 00:05:50,040 あまり食わなかった時代だ 96 00:05:52,399 --> 00:05:55,360 あっちの馬力はどうだ? 97 00:05:55,480 --> 00:05:58,000 65馬力ほどです 98 00:05:58,120 --> 00:05:59,920 ここで一番 パワフル? 99 00:06:00,079 --> 00:06:00,759 ええ 100 00:06:00,879 --> 00:06:01,839 65馬力で? 101 00:06:01,959 --> 00:06:03,120 はい 102 00:06:07,360 --> 00:06:11,480 中古トラクターを 試乗してみました 103 00:06:12,360 --> 00:06:13,800 調子が出てきた 104 00:06:15,360 --> 00:06:16,519 さあ 加速だ 105 00:06:28,120 --> 00:06:31,279 試乗を終えて 決めました 106 00:06:31,519 --> 00:06:33,120 買ったのは こちら 107 00:06:37,920 --> 00:06:42,000 これはランボルギーニの R8だ 108 00:06:45,279 --> 00:06:48,639 すごいぞ 何て巨大なんだ 109 00:06:49,279 --> 00:06:52,519 どこもかしこもデカい 110 00:06:53,480 --> 00:06:55,560 重さは10トン 111 00:06:55,680 --> 00:07:00,279 前進ギアが40段 そして後進ギアも40段 112 00:07:03,079 --> 00:07:07,199 小さいのも愛らしいが やっぱり これだろ 113 00:07:09,680 --> 00:07:12,279 よし 農場に着いたぞ 114 00:07:14,399 --> 00:07:15,519 おっと 115 00:07:17,360 --> 00:07:18,319 待てよ 116 00:07:23,959 --> 00:07:25,639 何てこった 117 00:07:28,560 --> 00:07:29,319 よし 118 00:07:33,720 --> 00:07:37,399 最初に指摘してきたのは 恋人のリサ 119 00:07:37,519 --> 00:07:39,639 それ 大きすぎる 120 00:07:39,759 --> 00:07:42,279 大きくないさ むしろ納屋が… 121 00:07:42,399 --> 00:07:43,159 巨大ね 122 00:07:44,040 --> 00:07:45,319 小さい 123 00:07:47,240 --> 00:07:49,920 農業のプロが来た 124 00:07:50,040 --> 00:07:53,600 チャーリーは いわば農地管理人だ 125 00:07:53,840 --> 00:07:57,040 いつ 何が必要か 知ってるから― 126 00:07:57,159 --> 00:08:00,360 これから1年間 指導してもらう 127 00:08:00,720 --> 00:08:02,800 ジェレミー こんにちは 128 00:08:03,759 --> 00:08:05,040 大きいな 129 00:08:08,800 --> 00:08:10,480 いいトラクターだ 130 00:08:11,519 --> 00:08:13,279 ヒッチが違います 131 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 何? 132 00:08:15,319 --> 00:08:16,959 ヨーロッパ大陸仕様だ 133 00:08:17,079 --> 00:08:18,399 ドイツから仕入れた 134 00:08:18,519 --> 00:08:20,040 でしょうね 135 00:08:20,160 --> 00:08:21,959 何も装着できない? 136 00:08:22,079 --> 00:08:23,199 これだとね 137 00:08:24,639 --> 00:08:26,240 でもデカいだろ 138 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 巨大なトラクターですね 139 00:08:30,160 --> 00:08:31,040 デカすぎ? 140 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 はい 141 00:08:33,519 --> 00:08:35,679 このあとチャーリーが― 142 00:08:35,799 --> 00:08:40,600 作物の栽培にかかる費用を 説明してくれました 143 00:08:41,200 --> 00:08:43,639 巨大なトラクターの次は― 144 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 後ろにつなげる農業機械が 必要です 145 00:08:48,159 --> 00:08:51,279 トラクターが4万ポンド あとは? 146 00:08:51,480 --> 00:08:54,279 耕運機が2万5000ポンド 147 00:08:54,840 --> 00:08:58,360 新品の播種はしゅ機は 4~5万ポンド 148 00:08:59,200 --> 00:09:00,759 散布機が6万ポンド 149 00:09:01,639 --> 00:09:04,519 トレーラーが1万ポンド 150 00:09:06,000 --> 00:09:07,759 6万2000ポンド 151 00:09:07,879 --> 00:09:09,639 3万5000ポンド 152 00:09:09,759 --> 00:09:11,080 肥料も同じ 153 00:09:12,480 --> 00:09:13,960 じゃあ 合計は… 154 00:09:14,080 --> 00:09:18,039 25万ポンド これが基本的な農業機械です 155 00:09:18,159 --> 00:09:22,159 待ってくれ 確認するが25万ポンド? 156 00:09:24,120 --> 00:09:26,879 方法は2つ 新品を買うか― 157 00:09:27,080 --> 00:09:33,000 性能のいい中古品を お手頃な価格で買うかです 158 00:09:33,519 --> 00:09:35,360 近々 競売があります 159 00:09:35,480 --> 00:09:37,519 競売に行こう 160 00:09:37,879 --> 00:09:38,759 ええ 161 00:09:44,039 --> 00:09:48,360 数日後 コッツウォルズに 美しい朝が訪れ― 162 00:09:49,720 --> 00:09:53,639 私は小切手を持って いざ買い物へ 163 00:10:00,120 --> 00:10:03,720 チャーリーが作った 買い物リストは― 164 00:10:04,759 --> 00:10:07,759 まるでチンプンカンプン 165 00:10:10,120 --> 00:10:11,759 何なのか さっぱりだ 166 00:10:15,519 --> 00:10:16,879 これも 167 00:10:18,840 --> 00:10:21,080 何なんだ? まるで分からん 168 00:10:22,879 --> 00:10:28,360 中世の拷問器具か? あらゆる方法で死ねそうだ 169 00:10:28,960 --> 00:10:34,639 どうも農業従事者の死者数は 突出してるらしい 170 00:10:35,000 --> 00:10:39,960 他の業種の死者数合計より 20倍も多い 171 00:10:40,360 --> 00:10:45,480 例えば1人の時に この機械に落ちたら― 172 00:10:46,519 --> 00:10:51,080 自分の畑の中に 埋められるわけだ 173 00:10:52,720 --> 00:10:58,000 この使い方は分かるぞ まずトラクターにつなぐ 174 00:10:58,399 --> 00:11:02,399 つまずいたら 腕をちょん切られて― 175 00:11:02,600 --> 00:11:06,480 あの部分が腕を土に埋め込む 176 00:11:07,519 --> 00:11:09,000 あなたも農業を? 177 00:11:09,360 --> 00:11:11,440 いや 林業をやってる 178 00:11:11,559 --> 00:11:14,480 危険を伴う仕事だろうね 179 00:11:14,759 --> 00:11:18,039 驚いた 指がなくなってる 180 00:11:18,799 --> 00:11:20,480 見てくれ 181 00:11:22,200 --> 00:11:23,759 やっぱり危険だ 182 00:11:24,840 --> 00:11:26,879 こいつはいいぞ 183 00:11:27,679 --> 00:11:30,840 ボタン留めの3点セットだ 184 00:11:31,759 --> 00:11:33,200 すばらしい 185 00:11:35,000 --> 00:11:37,879 やがて会場が 混み合い始め― 186 00:11:38,679 --> 00:11:40,799 盛り上がってきました 187 00:11:43,039 --> 00:11:45,919 得意げにベルを鳴らしてる 188 00:11:48,679 --> 00:11:52,720 多様性のある番組にしろと 言われてる 189 00:11:52,840 --> 00:11:55,120 今のところ順調だ 190 00:11:55,240 --> 00:12:00,000 多様な60歳の白人男性が 集まってる 191 00:12:02,559 --> 00:12:06,879 すばらしい農業機械が そろいました 192 00:12:07,000 --> 00:12:09,399 私が払いすぎないように― 193 00:12:09,559 --> 00:12:14,440 チャーリーが価格の目安を まとめてくれました 194 00:12:15,200 --> 00:12:19,480 3番が必要だ 安くて6500ポンド 195 00:12:19,960 --> 00:12:21,799 高くて1万3000ドル 196 00:12:21,919 --> 00:12:26,240 こちらの耕運機は 1000ポンドから 197 00:12:26,360 --> 00:12:29,679 1000ポンド 他にいませんか? 198 00:12:29,799 --> 00:12:34,799 脱穀機と殴り合ったような 男性が 隣で見守る中― 199 00:12:36,519 --> 00:12:38,440 入札を始めました 200 00:12:39,399 --> 00:12:42,600 1400 1600 1800ポンド 201 00:12:42,720 --> 00:12:46,879 2000ポンドが出ました 2200 2400 2600 202 00:12:47,480 --> 00:12:51,799 3200 3300 3800 3850 203 00:12:52,799 --> 00:12:55,799 611番の方が落札しました 204 00:12:56,879 --> 00:12:58,440 うまくいったぞ 205 00:12:58,559 --> 00:13:03,720 安くて6500ポンドのところを 3950で買えた 206 00:13:04,039 --> 00:13:05,279 よし 207 00:13:06,360 --> 00:13:11,000 お次は33番 こちらの草刈り機です 208 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 2000ポンド 209 00:13:12,879 --> 00:13:16,440 他のものは予想以上の出費に 210 00:13:16,720 --> 00:13:17,440 落札 211 00:13:17,600 --> 00:13:20,799 最高で3600ポンドのはずが 212 00:13:20,919 --> 00:13:23,639 5100ポンド 使ってしまった 213 00:13:24,279 --> 00:13:26,399 始めます 開始価格は… 214 00:13:26,559 --> 00:13:28,000 しかし最後には… 215 00:13:28,159 --> 00:13:29,799 4200ポンドです 216 00:13:30,480 --> 00:13:32,039 2600ポンド 217 00:13:32,279 --> 00:13:34,120 すべて そろいました 218 00:13:34,799 --> 00:13:37,600 611番の方が落札しました 219 00:13:40,759 --> 00:13:44,519 使った金額は 機材に8万2000ポンド 220 00:13:45,279 --> 00:13:47,440 オフィス家具に2ポンド 221 00:13:49,639 --> 00:13:51,559 チャーリーによると― 222 00:13:52,200 --> 00:13:56,600 次の仕事は 作付け計画を把握すること 223 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 作付け計画です 224 00:14:00,440 --> 00:14:01,159 作物の… 225 00:14:01,279 --> 00:14:03,519 栽培するべきものです 226 00:14:03,840 --> 00:14:05,840 ここは冬大麦で… 227 00:14:05,960 --> 00:14:08,120 この辺り全部ですね 228 00:14:08,240 --> 00:14:12,559 すぐに植えて こっちの小麦も今すぐか 229 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 95ヘクタールも… 230 00:14:15,360 --> 00:14:18,639 80ヘクタールの 春大麦もあります 231 00:14:18,759 --> 00:14:24,039 まず畑を耕し 散布して また耕して種をまく 232 00:14:24,200 --> 00:14:25,000 期間は? 233 00:14:25,120 --> 00:14:26,559 2週間以内です 234 00:14:29,519 --> 00:14:33,840 それまでに種をまかないと 収穫が減る 235 00:14:34,000 --> 00:14:39,039 大量の種をまくので 相当な作業量になります 236 00:14:39,200 --> 00:14:40,679 なるほど 237 00:14:40,799 --> 00:14:44,919 一番 大変なのは やり方を学ぶこと 238 00:14:45,360 --> 00:14:47,799 学びながら進めます 239 00:14:48,279 --> 00:14:49,039 そうだが… 240 00:14:49,159 --> 00:14:53,279 だって昔から こう言うでしょう 241 00:14:53,399 --> 00:14:55,039 “何事も最初が肝心” 242 00:14:55,399 --> 00:14:59,519 きちんと種をまけば 仕事は半分 終わり 243 00:14:59,679 --> 00:15:04,399 ですから最大のリスク要因は 作付けの失敗です 244 00:15:04,600 --> 00:15:05,399 そうか 245 00:15:05,519 --> 00:15:08,480 他にもリスク要因がある 246 00:15:09,080 --> 00:15:13,240 天気です 悪天候だと何もできない 247 00:15:13,879 --> 00:15:15,360 土がぬれるから? 248 00:15:15,480 --> 00:15:18,480 土の状態が よくないとダメです 249 00:15:18,840 --> 00:15:19,519 来た 250 00:15:19,639 --> 00:15:20,559 荷物ですね 251 00:15:23,279 --> 00:15:24,240 何が届いた? 252 00:15:24,440 --> 00:15:29,639 こちらは肥料です そして向こうは種ですね 253 00:15:30,039 --> 00:15:33,679 トラクターを動かしましょう 254 00:15:34,120 --> 00:15:37,440 フォークリフトを 出してください 255 00:15:55,799 --> 00:15:57,320 やはり大きすぎる 256 00:16:03,639 --> 00:16:06,240 運転手がイライラしそうだ 257 00:16:12,600 --> 00:16:15,039 荷下ろしを始める前に― 258 00:16:15,159 --> 00:16:19,240 チャーリーから お堅い話がありました 259 00:16:20,440 --> 00:16:21,720 中に干し草が 260 00:16:21,879 --> 00:16:27,480 干し草やワラなどは 肥料と一緒に保管できません 261 00:16:27,600 --> 00:16:29,320 燃えやすいので… 262 00:16:29,440 --> 00:16:31,799 なぜダメなんだ? 263 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 勝手に燃えやしない 264 00:16:33,840 --> 00:16:36,679 肥料があると燃えるかも 265 00:16:36,840 --> 00:16:38,639 そんな… 本当か? 266 00:16:39,159 --> 00:16:43,559 業界の規則に 違反してしまいます 267 00:16:43,720 --> 00:16:47,919 肥料の保管に 政府が口を出すのか? 268 00:16:48,080 --> 00:16:50,399 理にかなった規則です 269 00:16:54,000 --> 00:16:58,879 1週間で規則を 覚えてもらう必要があります 270 00:16:59,960 --> 00:17:05,519 面倒な規則もありますが すべて理由がある 271 00:17:06,160 --> 00:17:07,440 農業は忍耐です 272 00:17:08,599 --> 00:17:12,079 彼は忍耐強いタイプじゃない 273 00:17:12,880 --> 00:17:14,440 面倒だな 274 00:17:14,960 --> 00:17:17,640 大きな試練ですね 275 00:17:18,759 --> 00:17:21,880 上がれ 上がれ 上がれ 276 00:17:29,319 --> 00:17:30,880 勘弁してくれ 277 00:17:33,079 --> 00:17:34,559 こうして干し草や― 278 00:17:36,880 --> 00:17:41,319 爆発の危険があるものを 運び出しました 279 00:17:42,720 --> 00:17:48,000 運転手たちが待ちわびる中 やっと荷下ろしを開始 280 00:17:48,519 --> 00:17:50,920 ほら 見てくれ 281 00:17:56,000 --> 00:17:57,319 バックだ 282 00:18:02,079 --> 00:18:03,319 すばらしい 283 00:18:05,279 --> 00:18:06,799 お待たせ 284 00:18:08,240 --> 00:18:10,519 種を下ろすから前へ 285 00:18:10,720 --> 00:18:13,559 あと46袋あります 286 00:18:14,079 --> 00:18:15,079 何? 287 00:18:15,319 --> 00:18:16,440 あなたのだ 288 00:18:17,759 --> 00:18:18,559 後ろまで 289 00:18:19,799 --> 00:18:21,160 冗談だろう 290 00:18:25,240 --> 00:18:26,680 全部 あなたのだ 291 00:18:26,799 --> 00:18:28,240 今 聞いたよ 292 00:18:32,079 --> 00:18:34,960 小さなハプニングも ありつつ… 293 00:18:37,279 --> 00:18:38,759 しまった 294 00:18:40,200 --> 00:18:46,039 5時間かけて 肥料と種を すべて下ろしました 295 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 終わり? 296 00:18:58,039 --> 00:19:00,160 こちらと こちらに 297 00:19:00,279 --> 00:19:01,759 16.5トンか 298 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 そうです 299 00:19:05,440 --> 00:19:07,279 待たせて悪かった 300 00:19:07,400 --> 00:19:08,039 いいえ 301 00:19:08,160 --> 00:19:10,880 初日だから慣れなくてね 302 00:19:11,799 --> 00:19:13,680 いずれ速くなる 303 00:19:17,799 --> 00:19:23,559 種と肥料がそろったので 農作業に取りかかります 304 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 チャーリーの計画に せっつかれ― 305 00:19:28,680 --> 00:19:32,279 農業機械の使い方を 急いで覚えます 306 00:19:34,319 --> 00:19:40,079 正しいヒッチに付け替えて 私は すぐさま動きました 307 00:19:55,480 --> 00:20:00,880 どうつなぐかは 運転席に答えがあるはず 308 00:20:01,480 --> 00:20:02,680 しかし… 309 00:20:03,680 --> 00:20:05,559 この3つのボタンは? 310 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 どれも分からない 311 00:20:08,559 --> 00:20:09,720 これも 312 00:20:10,559 --> 00:20:13,759 ダメだな 何のボタンだ? 313 00:20:14,240 --> 00:20:15,480 ダメだ 314 00:20:16,079 --> 00:20:18,720 ここは… 見てくれ 315 00:20:19,799 --> 00:20:21,759 解決法はひとつ 316 00:20:22,079 --> 00:20:26,480 農業者連盟の事務所に 助けを求めること 317 00:20:26,559 --> 00:20:28,319 助かるよ よろしく 318 00:20:28,559 --> 00:20:34,160 よかった 連盟の人が来て 手を貸してくれるそうだ 319 00:20:35,319 --> 00:20:36,880 火をおこそう 320 00:20:39,680 --> 00:20:41,920 現れたのは予想外の人物 321 00:20:43,279 --> 00:20:45,440 ジョージア・クレイグです 322 00:20:46,160 --> 00:20:50,279 正直 言って不慣れでね トラクターは得意? 323 00:20:50,400 --> 00:20:53,559 ええ トラクターは これだけ? 324 00:20:53,960 --> 00:20:55,319 ああ 325 00:20:56,000 --> 00:20:56,640 そう 326 00:20:56,759 --> 00:20:57,559 悪いか? 327 00:20:57,720 --> 00:20:59,559 かなり大きいわ 328 00:20:59,680 --> 00:21:02,559 みんな 大きすぎると言う 329 00:21:02,720 --> 00:21:04,279 なぜ これにしたの? 330 00:21:04,400 --> 00:21:06,799 ランボルギーニなら速い 331 00:21:06,960 --> 00:21:09,480 なるほど それで問題は? 332 00:21:09,559 --> 00:21:14,160 白状すると トラクターの 仕組みが分からない 333 00:21:14,279 --> 00:21:17,559 運転はできるが 操作ができない 334 00:21:17,720 --> 00:21:19,319 ギアレバーが3つ 335 00:21:19,680 --> 00:21:24,480 ブレーキペダルが2つ ボタンは8000個くらい 336 00:21:25,079 --> 00:21:26,519 しかもドイツ語だ 337 00:21:27,079 --> 00:21:28,519 よいしょ 338 00:21:28,680 --> 00:21:34,319 まずトラクターに耕運機を つなぐ方法を覚えます 339 00:21:34,759 --> 00:21:36,079 そこで止めて 340 00:21:40,519 --> 00:21:42,680 なぜ ここに金具が? 341 00:21:43,279 --> 00:21:45,440 前向きには降りないぞ 342 00:21:45,559 --> 00:21:49,880 あのピンが下がってるから 両方 上げないと 343 00:21:50,039 --> 00:21:51,039 潜り込んで? 344 00:21:51,160 --> 00:21:54,559 念のため エンジンを 切ってからね 345 00:21:54,680 --> 00:21:56,119 また登れと? 346 00:21:59,839 --> 00:22:00,599 さてと 347 00:22:00,759 --> 00:22:02,279 ピンを上げて 348 00:22:04,279 --> 00:22:06,440 リンクアームを上に 349 00:22:06,799 --> 00:22:08,160 エンジンをかける? 350 00:22:08,279 --> 00:22:09,160 またか 351 00:22:11,000 --> 00:22:12,440 ちゃんと座って 352 00:22:20,880 --> 00:22:21,519 いいわ 353 00:22:21,640 --> 00:22:23,559 足で蹴っていいか? 354 00:22:23,680 --> 00:22:26,400 ダメよ 運転席でやって 355 00:22:27,039 --> 00:22:28,359 また登る 356 00:22:31,440 --> 00:22:32,559 ストップよ 357 00:22:33,240 --> 00:22:36,319 ここで見ながら操作しても? 358 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 ダメ 角度が変わるかも 359 00:22:39,519 --> 00:22:41,119 勘弁してくれ 360 00:22:42,880 --> 00:22:46,759 もうすぐよ あと少し下げればハマる 361 00:22:46,920 --> 00:22:48,680 あと1ミリだ 362 00:22:48,960 --> 00:22:49,839 微調整して 363 00:22:49,960 --> 00:22:51,400 また登るのか 364 00:22:53,440 --> 00:22:54,599 まったく 365 00:22:55,640 --> 00:22:59,279 いいわ エンジンを切り 下で作業して 366 00:23:00,799 --> 00:23:03,240 ここで操作してやる 367 00:23:05,880 --> 00:23:06,920 ダメだってば 368 00:23:07,039 --> 00:23:11,720 やったぞ わざわざ降りずに済んだ 369 00:23:14,440 --> 00:23:18,200 耕運機を取り付けたら 近くの畑へ 370 00:23:18,319 --> 00:23:23,079 ジョージアに その使い方と 役割を教わります 371 00:23:24,000 --> 00:23:29,519 硬くなった土の表面を ほぐしていくイメージよ 372 00:23:29,680 --> 00:23:32,000 土を軟らかくするのか 373 00:23:32,279 --> 00:23:35,079 そして播種機で 種をまくと― 374 00:23:35,240 --> 00:23:37,359 ほぐれた土に入る 375 00:23:38,240 --> 00:23:43,279 こうして42年ぶりの 運転講習が始まりました 376 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 1速? 377 00:23:44,960 --> 00:23:45,960 ローで? 378 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 耕すぞ 379 00:23:57,240 --> 00:23:59,119 ほら 耕してる 380 00:23:59,680 --> 00:24:01,200 すごいぞ 381 00:24:04,400 --> 00:24:07,279 耕した所が分かるでしょ 382 00:24:07,960 --> 00:24:09,839 速度を上げて 383 00:24:09,960 --> 00:24:14,200 土を泡立てるような イメージで 384 00:24:17,039 --> 00:24:20,359 土が沸騰してる感じでしょ 385 00:24:20,759 --> 00:24:21,559 最高だ 386 00:24:25,559 --> 00:24:29,480 耕運機を上げて 3点方向転換を 387 00:24:30,519 --> 00:24:31,559 上げて 388 00:24:32,400 --> 00:24:33,599 ターンよ 389 00:24:37,839 --> 00:24:39,079 下ろす 390 00:24:42,119 --> 00:24:44,039 ランボルギーニはどう? 391 00:24:44,240 --> 00:24:46,319 いいトラクターだろう 392 00:24:46,440 --> 00:24:47,240 大きすぎ 393 00:24:47,359 --> 00:24:48,200 ウソだ 394 00:24:48,319 --> 00:24:49,400 本当よ 395 00:24:50,799 --> 00:24:53,279 農作業が楽しかったので― 396 00:24:53,400 --> 00:24:57,119 もっと楽しむ方法を 見つけました 397 00:24:57,720 --> 00:24:59,400 ピクニックです 398 00:25:01,079 --> 00:25:01,680 これは? 399 00:25:01,799 --> 00:25:04,039 チェダーだ ピカリリを? 400 00:25:07,759 --> 00:25:10,480 そろそろ1人で耕せるわね 401 00:25:10,680 --> 00:25:11,319 本当に? 402 00:25:11,440 --> 00:25:13,640 その方が早く慣れる 403 00:25:14,279 --> 00:25:16,240 初日で独り立ちか 404 00:25:16,720 --> 00:25:19,519 この私が農作業だなんて… 405 00:25:19,640 --> 00:25:20,400 夢だった? 406 00:25:20,519 --> 00:25:22,119 そのとおりだ 407 00:25:22,359 --> 00:25:28,319 ハワードが引退するから 自分でやろうと思ったんだ 408 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 バカにされたよ 409 00:25:30,839 --> 00:25:34,680 “できるわけない”と みんなに言われた 410 00:25:35,039 --> 00:25:36,039 できてる 411 00:25:36,160 --> 00:25:38,160 農業をやってるぞ 412 00:25:41,920 --> 00:25:43,200 見てくれ 413 00:25:43,880 --> 00:25:45,400 美しい景色だ 414 00:25:46,160 --> 00:25:47,319 完璧ね 415 00:25:49,079 --> 00:25:50,519 いいトラクターだ 416 00:25:50,680 --> 00:25:53,599 そうね ケチつけて 悪かったわ 417 00:25:54,039 --> 00:25:55,880 うらやましかったの 418 00:26:05,599 --> 00:26:11,279 翌朝 私は早起きして 意気揚々と出かけました 419 00:26:15,039 --> 00:26:17,960 こういう通勤も悪くない 420 00:26:18,079 --> 00:26:22,960 美しい秋の日 朝露の道を進んでいく 421 00:26:32,799 --> 00:26:34,880 すばらしい眺めだ 422 00:26:46,200 --> 00:26:49,480 ここで耕運機を下ろす 423 00:26:54,519 --> 00:26:55,839 耕してるぞ 424 00:27:04,440 --> 00:27:06,240 カモメの大群だ 425 00:27:07,240 --> 00:27:09,240 何千羽といる 426 00:27:11,119 --> 00:27:16,480 トラクターの音が 100キロ先から聞こえるのか 427 00:27:17,839 --> 00:27:20,400 とても幸せな1日でした 428 00:27:20,640 --> 00:27:23,079 3速だ いいぞ 429 00:27:24,359 --> 00:27:27,400 唯一の問題は 1列 耕すたびに― 430 00:27:27,519 --> 00:27:30,480 面倒なターンをすること 431 00:27:36,880 --> 00:27:37,599 まったく 432 00:27:37,720 --> 00:27:40,599 そこで私は思いつきました 433 00:27:41,400 --> 00:27:43,559 私の計画はこうだ 434 00:27:43,799 --> 00:27:49,240 3点方向転換で すぐ隣の列を耕すんじゃなく 435 00:27:49,359 --> 00:27:54,680 こんなふうに間隔をあけて Uターンをしていく 436 00:27:55,759 --> 00:28:00,799 まだやってない所に戻れば 最後は きれいに収まる 437 00:28:01,079 --> 00:28:05,359 耕運機を上げて ハンドルをめいっぱい切る 438 00:28:06,400 --> 00:28:07,640 それから― 439 00:28:08,559 --> 00:28:10,519 また下ろす 440 00:28:14,039 --> 00:28:15,240 いいね 441 00:28:16,039 --> 00:28:19,359 あとは さっきの列と 平行に走るだけ 442 00:28:20,759 --> 00:28:23,160 それで… 完璧だ 443 00:28:30,559 --> 00:28:34,599 しかし このやり方は 予想より困難でした 444 00:28:35,160 --> 00:28:37,119 ああ 失敗したな 445 00:28:37,440 --> 00:28:41,240 これを見てくれ メチャクチャだ 446 00:28:42,799 --> 00:28:45,559 もう一度 耕さないとダメだ 447 00:28:50,759 --> 00:28:53,839 あの人 真っすぐに 走れないのね 448 00:28:54,599 --> 00:28:58,279 あそこも やり残しだ 勘弁してくれ 449 00:29:01,359 --> 00:29:06,319 余計な往復をして 燃料と時間を無駄にしました 450 00:29:06,440 --> 00:29:08,839 特に時間は貴重です 451 00:29:09,880 --> 00:29:13,599 ここが終わっても 他の畑が待っています 452 00:29:14,839 --> 00:29:18,599 耕すのは全部で 176ヘクタール 453 00:29:19,359 --> 00:29:21,640 期限までは2週間弱 454 00:29:22,200 --> 00:29:26,960 初日に耕せたのは たった4ヘクタールでした 455 00:29:28,000 --> 00:29:30,440 完全に大失敗だ 456 00:29:36,119 --> 00:29:38,480 やはり助けが必要です 457 00:29:39,359 --> 00:29:41,480 呼んだのはケイレブ 458 00:29:41,599 --> 00:29:45,240 以前 ここで 農作業をしていました 459 00:29:45,680 --> 00:29:47,200 困ってるんだ 460 00:29:48,000 --> 00:29:50,440 完全に困り果ててる 461 00:29:50,559 --> 00:29:52,119 以前 ここで仕事を? 462 00:29:52,240 --> 00:29:54,200 3年間 働きました 463 00:29:54,319 --> 00:29:55,359 3年間? 464 00:29:55,559 --> 00:29:58,359 私は働き始めて24時間だが 465 00:29:58,480 --> 00:30:03,759 バリー・ヒル・サウスの 4ヘクタールしか耕せてない 466 00:30:04,839 --> 00:30:05,920 4ヘクタール? 467 00:30:07,160 --> 00:30:09,519 失敗した部分もある 468 00:30:11,200 --> 00:30:13,839 耕すのに どれくらいかかる? 469 00:30:13,960 --> 00:30:17,200 この広さだと 丸々1週間ですね 470 00:30:17,440 --> 00:30:19,599 長時間労働になる 471 00:30:20,279 --> 00:30:22,720 長時間は構わないが1週間? 472 00:30:22,839 --> 00:30:23,759 1週間だ 473 00:30:23,880 --> 00:30:26,279 それは耕起だけの期間 474 00:30:26,400 --> 00:30:30,640 その後 播種機を使って 種をまきます 475 00:30:30,759 --> 00:30:32,599 それにかかる期間は? 476 00:30:33,279 --> 00:30:37,079 もっと長いですね どんな播種機? 477 00:30:39,880 --> 00:30:41,240 赤いやつだ 478 00:30:41,799 --> 00:30:42,680 “赤いやつ”? 479 00:30:42,799 --> 00:30:46,319 色が赤で… いや オレンジだったか 480 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 赤オレンジだ 481 00:30:47,839 --> 00:30:48,759 “赤オレンジ”? 482 00:30:49,160 --> 00:30:50,680 これ以外の仕事は? 483 00:30:50,799 --> 00:30:55,200 自分の会社で 業務を請け負ってます 484 00:30:55,400 --> 00:30:57,799 1.5トンの掘削機を使って― 485 00:30:57,920 --> 00:31:02,759 パイプの敷設とか 建物の基礎工事とか 486 00:31:02,960 --> 00:31:04,200 やり手だね 487 00:31:04,519 --> 00:31:05,240 家畜は? 488 00:31:05,359 --> 00:31:07,880 羊を50頭 飼ってる 489 00:31:08,279 --> 00:31:13,680 豚も1年に5頭 育ててます ソーセージ用とかにね 490 00:31:13,880 --> 00:31:18,480 それから鶏を120羽くらい 飼育してて― 491 00:31:18,599 --> 00:31:20,119 卵を売ってる 492 00:31:20,319 --> 00:31:21,319 君は何歳? 493 00:31:21,680 --> 00:31:22,880 21歳です 494 00:31:23,559 --> 00:31:24,559 何? 495 00:31:24,839 --> 00:31:25,960 21歳 496 00:31:26,079 --> 00:31:30,559 自分が惨めだ 59歳なのに何もできない 497 00:31:31,200 --> 00:31:32,720 作付け計画は? 498 00:31:32,839 --> 00:31:36,160 これはチャーリーが作った 499 00:31:36,319 --> 00:31:39,079 バリー・ヒル・サウスは冬小麦 500 00:31:39,200 --> 00:31:42,319 どこか分かる? この畑の名前は? 501 00:31:42,440 --> 00:31:44,680 ええと… ニア・ブロスラー 502 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 デッドマン 503 00:31:46,920 --> 00:31:47,640 全部… 504 00:31:47,759 --> 00:31:49,599 全部 覚えてます 505 00:31:49,720 --> 00:31:51,000 エアロドローム 506 00:31:51,359 --> 00:31:53,839 隣はダウンズ・グラウンド 507 00:31:54,519 --> 00:31:58,599 そしてビッグ・グラウンドに バンクス 508 00:31:58,839 --> 00:32:01,400 スピッタウェイ テイラーズ 509 00:32:01,839 --> 00:32:05,279 その先にあるのが ニア・ブロスラー 510 00:32:05,680 --> 00:32:06,599 ファー・ブロスラー 511 00:32:06,839 --> 00:32:08,240 なぜ覚えてる? 512 00:32:08,359 --> 00:32:13,319 ここで3年間 散布も播種も 耕起もやったから 513 00:32:13,440 --> 00:32:14,240 ここが地元? 514 00:32:14,359 --> 00:32:17,039 一度もチッピングを 離れてない 515 00:32:17,319 --> 00:32:18,279 一度も? 516 00:32:19,000 --> 00:32:19,759 ロンドンは? 517 00:32:19,880 --> 00:32:23,359 行ったけど バスを降りなかった 518 00:32:23,799 --> 00:32:25,000 何だって? 519 00:32:25,160 --> 00:32:27,279 人が多すぎた 520 00:32:28,640 --> 00:32:29,559 バンベリーは? 521 00:32:29,720 --> 00:32:31,720 ギリギリ行けるかな 522 00:32:32,720 --> 00:32:34,359 必要があれば 523 00:32:34,559 --> 00:32:35,759 ここで満足? 524 00:32:36,079 --> 00:32:39,440 チッピングや ヒースローで十分 525 00:32:39,559 --> 00:32:44,519 君は天の恵みだよ 神が遣わせてくださった 526 00:32:44,720 --> 00:32:46,599 トラクターを見せよう 527 00:32:47,319 --> 00:32:49,880 すごい ランボルギーニだ 528 00:32:50,000 --> 00:32:51,079 まあね 529 00:32:52,039 --> 00:32:54,440 9月 530 00:32:56,480 --> 00:33:00,599 ケイレブとの交代制にして ペースが上昇 531 00:33:03,559 --> 00:33:07,200 チャーリーが 何度も言うとおり― 532 00:33:07,440 --> 00:33:09,119 “時は金なり”です 533 00:33:11,480 --> 00:33:14,880 10月7日までに 作付けできれば― 534 00:33:15,000 --> 00:33:20,519 来年 0.4ヘクタールにつき 3.5トンの冬大麦ができる 535 00:33:22,319 --> 00:33:28,000 だが雨やトラクターの故障で 数日でも作業が遅れると― 536 00:33:28,160 --> 00:33:32,640 0.4ヘクタールにつき 2トンほどに減る 537 00:33:32,759 --> 00:33:35,240 1.5トンの減少だ 538 00:33:35,480 --> 00:33:39,240 1トン 120ポンドだから 40ヘクタールで― 539 00:33:39,960 --> 00:33:43,480 1万8000ポンドの損失になる 540 00:33:48,240 --> 00:33:51,599 ケイレブによると このペースなら 541 00:33:51,720 --> 00:33:55,799 176ヘクタールの畑すべてに 542 00:33:55,920 --> 00:33:59,759 10月7日の期限までに 作付けできます 543 00:34:01,440 --> 00:34:06,559 下の畑は終わったぞ 最高のトラクターだ 544 00:34:07,759 --> 00:34:11,159 しかし作業を始めて3日目… 545 00:34:23,119 --> 00:34:27,760 48時間にわたる雨が ようやく やんで― 546 00:34:27,880 --> 00:34:29,880 再び畑に繰り出します 547 00:34:31,280 --> 00:34:32,960 しかしトラブルが… 548 00:34:33,840 --> 00:34:36,599 こっちのボルトが外れて― 549 00:34:36,880 --> 00:34:39,840 あっちは変な方を向いてる 550 00:34:39,960 --> 00:34:45,840 だからディスクが回らず 土の山を作っただけだ 551 00:35:01,159 --> 00:35:01,880 頼む 552 00:35:04,679 --> 00:35:06,159 引っかかってる 553 00:35:10,880 --> 00:35:12,440 ボルトを取ってくる 554 00:35:14,920 --> 00:35:17,559 これでよし もう動くぞ 555 00:35:17,639 --> 00:35:19,079 元どおりだ 556 00:35:19,159 --> 00:35:20,880 でも雨が降ってる 557 00:35:21,679 --> 00:35:24,360 ローラーに土がたまると― 558 00:35:24,519 --> 00:35:30,360 表面をなぞるだけになって 土を取るのも ひと苦労だ 559 00:35:33,079 --> 00:35:38,920 残り162ヘクタールのうち 耕せたのは61ヘクタールだけ 560 00:35:40,199 --> 00:35:44,199 これはマズいな なぜなら期日まで― 561 00:35:46,039 --> 00:35:47,559 あと9日だ 562 00:35:49,079 --> 00:35:52,440 9日で全部の畑をやらないと 563 00:35:53,639 --> 00:35:57,159 耕して さらに 種をまくわけだが 564 00:35:58,159 --> 00:36:03,480 予報によると 残り9日のうち7日は雨だ 565 00:36:07,360 --> 00:36:09,800 農家はよく心臓が持つな 566 00:36:16,159 --> 00:36:17,639 予報どおり― 567 00:36:17,760 --> 00:36:19,320 雨は1週間 降り続けました 568 00:36:19,320 --> 00:36:20,599 雨は1週間 降り続けました 569 00:36:19,320 --> 00:36:20,599 10月1日 570 00:36:20,599 --> 00:36:21,360 10月1日 571 00:36:24,920 --> 00:36:28,039 ようやく太陽が顔を出し― 572 00:36:28,559 --> 00:36:32,440 耕起を再開することに なりました 573 00:36:33,280 --> 00:36:35,440 行き先の地図だ 574 00:36:41,800 --> 00:36:44,440 なぜ走らない? 頼むよ 575 00:36:44,760 --> 00:36:46,159 動かないぞ 576 00:36:47,119 --> 00:36:48,679 何を忘れてる? 577 00:36:50,360 --> 00:36:51,280 見せて 578 00:36:52,920 --> 00:36:56,760 どうなってる? ドイツ語じゃ分からない 579 00:36:57,159 --> 00:36:58,280 説明書は? 580 00:36:58,400 --> 00:37:00,639 ネット翻訳を使う 581 00:37:01,920 --> 00:37:03,159 エラーだ 582 00:37:04,960 --> 00:37:06,840 ツテはないか? 583 00:37:07,360 --> 00:37:10,440 近くの販売店を当たってみる 584 00:37:12,159 --> 00:37:12,880 はい 585 00:37:13,000 --> 00:37:14,039 ピーター? 586 00:37:15,119 --> 00:37:18,320 チッピング・ノートンの ジェレミーだ 587 00:37:18,480 --> 00:37:22,000 ギアを入れて クラッチをつないで… 588 00:37:22,599 --> 00:37:26,320 ブレーキフルードの リザーバーの確認を 589 00:37:26,519 --> 00:37:31,440 少ないか センサーが 誤作動してるのかも 590 00:37:33,599 --> 00:37:35,480 リザーバーか 591 00:37:36,840 --> 00:37:39,320 今度はイタリア語だ 592 00:37:41,159 --> 00:37:44,760 待て 喜んでくれ これはフランス語だ 593 00:37:44,880 --> 00:37:46,320 行ったことない 594 00:37:46,440 --> 00:37:50,079 ブレーキじゃなく 油圧が関係してる 595 00:37:50,159 --> 00:37:52,159 説明書が必要だ 596 00:37:52,519 --> 00:37:56,159 普通の本なら たくさんあるが… 君は? 597 00:37:56,320 --> 00:37:57,360 ない 598 00:37:58,119 --> 00:37:58,840 1冊も? 599 00:37:58,960 --> 00:37:59,599 ない 600 00:37:59,679 --> 00:38:00,639 本がない? 601 00:38:01,119 --> 00:38:02,639 うちには何百冊も 602 00:38:02,760 --> 00:38:05,159 どうやって何百冊も読む? 603 00:38:05,400 --> 00:38:08,039 全部 読めるはずがない 604 00:38:08,159 --> 00:38:09,480 何千冊と読んだ 605 00:38:09,599 --> 00:38:10,960 僕は違う 606 00:38:11,639 --> 00:38:12,760 髪を切った? 607 00:38:12,880 --> 00:38:14,960 ええ 試してるんです 608 00:38:15,360 --> 00:38:17,199 いろんな髪形を 609 00:38:17,360 --> 00:38:20,559 年を取って髪が抜ける前にね 610 00:38:20,639 --> 00:38:22,480 次はパーマをかける 611 00:38:24,320 --> 00:38:25,440 幸運を祈る 612 00:38:25,599 --> 00:38:26,920 今までの髪形は? 613 00:38:27,039 --> 00:38:28,760 最初はロン毛 614 00:38:29,840 --> 00:38:33,639 トップにサイドに… 5種類くらい 615 00:38:33,760 --> 00:38:35,119 オーキー風は? 616 00:38:35,199 --> 00:38:35,880 何? 617 00:38:36,000 --> 00:38:37,880 片側だけ長い 618 00:38:38,000 --> 00:38:39,559 それは興味ないな 619 00:38:39,639 --> 00:38:43,519 そうか もう髪形の話はやめよう 620 00:38:43,760 --> 00:38:44,960 聞いたくせに 621 00:38:45,079 --> 00:38:48,760 君がリザーバーを捜す間の 世間話さ 622 00:38:48,880 --> 00:38:54,280 イギリスのトラクターを 買えばよかったのに 623 00:38:55,159 --> 00:38:59,599 いろいろ調べても 原因は分からないまま 624 00:39:01,280 --> 00:39:02,480 クソ! 625 00:39:04,920 --> 00:39:06,639 もう降参だ 626 00:39:07,280 --> 00:39:10,320 今日も作業ができなかった 627 00:39:12,960 --> 00:39:14,400 潤滑剤を使う? 628 00:39:21,280 --> 00:39:22,920 変な意味じゃない 629 00:39:27,559 --> 00:39:29,000 潤滑油を差す? 630 00:39:29,119 --> 00:39:30,840 ええ 潤滑油をね 631 00:39:30,960 --> 00:39:33,519 時間はあるから差そう 632 00:39:37,840 --> 00:39:41,960 翌日は幸運にも 作業を再開できました 633 00:39:43,760 --> 00:39:48,639 恥ずかしい話だが トラクターは壊れてなかった 634 00:39:48,760 --> 00:39:54,639 レバーがニュートラルに 入ってて 動かなかったんだ 635 00:39:54,760 --> 00:40:00,360 貴重な午後を潰したのは このトラクターが― 636 00:40:01,000 --> 00:40:02,800 複雑なせいだ 637 00:40:06,639 --> 00:40:12,599 もうチャーリーの期限には 間に合いそうにありません 638 00:40:16,880 --> 00:40:22,599 耕起が何日も遅れており 播種も始めていない状況です 639 00:40:24,800 --> 00:40:28,800 私に言わせれば この状況は絶望的だ 640 00:40:30,159 --> 00:40:31,679 雨はやめてくれ 641 00:40:32,880 --> 00:40:34,360 頼むから降るな 642 00:40:38,199 --> 00:40:42,199 納屋でもトラブルが 発生していました 643 00:40:47,840 --> 00:40:50,119 これは大問題だ 644 00:40:50,880 --> 00:40:56,639 これは種の入った袋だが 雨のせいで なかなかまけず 645 00:40:56,760 --> 00:41:00,960 ずっと あの納屋の中で 放置してた 646 00:41:01,159 --> 00:41:04,639 そしたら袋の中で発芽した 647 00:41:05,000 --> 00:41:07,559 この種はまけないね 648 00:41:07,639 --> 00:41:10,760 裏はびっしり根が張ってる 649 00:41:12,280 --> 00:41:13,599 クソ 650 00:41:16,440 --> 00:41:20,800 急いで残りの種を まかないといけません 651 00:41:21,159 --> 00:41:22,159 いいぞ 652 00:41:22,519 --> 00:41:27,400 耕していない畑にも まくことになります 653 00:41:29,199 --> 00:41:34,480 まず複雑な播種機の操作を 覚える必要があります 654 00:41:34,599 --> 00:41:38,639 ちなみに赤でもオレンジでも ありません 655 00:41:39,199 --> 00:41:41,800 これが9個ついてて… 656 00:41:42,440 --> 00:41:44,320 土の山を作るのか 657 00:41:44,440 --> 00:41:45,320 そうです 658 00:41:45,440 --> 00:41:49,559 そして種が出てくるんだね ひとつが左で… 659 00:41:49,639 --> 00:41:50,480 はい 660 00:41:50,599 --> 00:41:53,320 ひとつが右から植えられる 661 00:41:53,639 --> 00:41:54,360 こうだ 662 00:41:54,480 --> 00:41:56,119 数センチの深さに 663 00:41:56,960 --> 00:41:58,639 まるで機関銃だ 664 00:41:59,599 --> 00:42:01,159 種を撃ち込む 665 00:42:02,920 --> 00:42:05,960 難しいけど準備はいい? 666 00:42:06,320 --> 00:42:08,159 メインメニューで― 667 00:42:08,559 --> 00:42:09,519 量を決める 668 00:42:10,039 --> 00:42:13,599 1ヘクタールあたり 220キログラム 669 00:42:14,400 --> 00:42:15,679 これは回転速度 670 00:42:15,840 --> 00:42:20,639 ファンを回してから この数字を4000にする 671 00:42:20,880 --> 00:42:26,599 これは畝うねで 8列ごとに 防除畝ができる 672 00:42:26,880 --> 00:42:28,039 今は未設定だ 673 00:42:28,159 --> 00:42:29,400 どうなる? 674 00:42:29,519 --> 00:42:32,079 じゃあ 設定しよう 675 00:42:32,440 --> 00:42:34,480 前回の設定は8だから… 676 00:42:34,639 --> 00:42:35,599 8って? 677 00:42:35,679 --> 00:42:37,639 防除畝だ つまり… 678 00:42:37,800 --> 00:42:42,199 30秒前に何をしてたかも 分からない 679 00:42:42,639 --> 00:42:46,679 ダマスカスに ミサイルを撃ち込む方が― 680 00:42:46,840 --> 00:42:49,880 よっぽど簡単なはずだ 681 00:42:50,159 --> 00:42:52,639 ここに種をまくよりね 682 00:42:53,639 --> 00:42:55,760 さらなる説明のあと― 683 00:42:55,880 --> 00:42:59,639 ケイレブと交代し 作業を始めます 684 00:43:00,039 --> 00:43:01,559 さあ いくぞ 685 00:43:02,159 --> 00:43:03,159 種まきだ 686 00:43:04,679 --> 00:43:09,119 耕していない畑に種をまくと 収穫量が減り― 687 00:43:09,199 --> 00:43:12,159 その年の収益も下がります 688 00:43:12,679 --> 00:43:16,840 しかし土壌中の炭素が 複雑に関係し― 689 00:43:17,000 --> 00:43:19,639 環境には優しい方法だとか 690 00:43:20,440 --> 00:43:22,800 グレタ・トゥーンベリが喜ぶ 691 00:43:23,360 --> 00:43:24,920 誰か知らないけど 692 00:43:26,039 --> 00:43:29,519 そのまま走って 真っすぐに 693 00:43:29,639 --> 00:43:33,320 さもないと 育った時に列がゆがむ 694 00:43:33,440 --> 00:43:36,960 あの大通りから見えるわけか 695 00:43:37,320 --> 00:43:40,920 看板に書こう “ケイレブがまいた”って 696 00:43:43,760 --> 00:43:44,840 やり残してる 697 00:43:45,159 --> 00:43:45,840 どこ? 698 00:43:45,960 --> 00:43:47,119 ミラーを見て 699 00:43:47,880 --> 00:43:48,719 残してない 700 00:43:49,000 --> 00:43:50,920 大通りからは見えない 701 00:43:51,039 --> 00:43:53,400 みんな 気づくはず 702 00:43:53,960 --> 00:43:57,840 どこでミスったって 誰かが気づく 703 00:43:58,679 --> 00:44:00,599 そしてパブで話す 704 00:44:00,719 --> 00:44:04,119 畑のどこそこを やり残してるって 705 00:44:04,360 --> 00:44:07,800 みんな その位置を 言いふらす 706 00:44:08,719 --> 00:44:09,559 僕もやる 707 00:44:10,320 --> 00:44:12,599 私が慣れたのを見届けて― 708 00:44:13,039 --> 00:44:16,519 ケイレブは 自分の畑に戻りました 709 00:44:16,639 --> 00:44:19,280 そして私は独りぼっちに 710 00:44:20,880 --> 00:44:23,159 1人で種まきだ 711 00:44:29,960 --> 00:44:35,679 ジェレミーがやってる播種は 複雑な作業のひとつです 712 00:44:37,039 --> 00:44:40,199 畑を行ったり来たりして 713 00:44:40,559 --> 00:44:44,559 播種機の後ろに 種をまいていきます 714 00:44:47,280 --> 00:44:49,880 そして播種機を止める 715 00:44:52,239 --> 00:44:57,159 種をまいてない2本の線が “防除畝”です 716 00:44:59,119 --> 00:45:04,639 防除畝を目安として 散布機を走らせて― 717 00:45:04,760 --> 00:45:08,639 農薬や肥料の量を 決めるんです 718 00:45:08,760 --> 00:45:12,079 すべて計算されています 719 00:45:12,440 --> 00:45:15,079 ですから ここが肝心です 720 00:45:17,559 --> 00:45:19,960 クソ ボタンを間違えた 721 00:45:20,199 --> 00:45:22,440 そうだ これでよし 722 00:45:23,400 --> 00:45:27,800 耕すよりも はるかに難しい作業だ 723 00:45:32,119 --> 00:45:35,800 またピクニックを したいところ 724 00:45:36,639 --> 00:45:39,599 しかし農業で大事なのは― 725 00:45:39,719 --> 00:45:44,760 日が出ているうちに 作業を進めること 726 00:45:45,880 --> 00:45:50,960 あと何往復する? 日暮れまでに終わるのか? 727 00:45:51,440 --> 00:45:56,880 数えると1 2… あと30往復くらい必要かな 728 00:45:57,000 --> 00:46:02,079 ここから30往復となると 今 4時45分だから― 729 00:46:02,239 --> 00:46:05,000 ヘッドライトをつけないと 730 00:46:05,920 --> 00:46:10,320 ペースを上げるべく 私が再び省いたのが― 731 00:46:10,440 --> 00:46:12,920 面倒な3点方向転換 732 00:46:14,039 --> 00:46:17,559 もっと速いやり方に 変えました 733 00:46:17,880 --> 00:46:20,639 さてと… これでよし 734 00:46:21,440 --> 00:46:23,119 ほら 見てくれ 735 00:46:26,159 --> 00:46:30,000 私と播種機と ランボルギーニの世界だ 736 00:46:36,000 --> 00:46:39,400 下ろして そして種をまく 737 00:46:41,320 --> 00:46:44,639 コッツウォルズの 美しい夕暮れだ 738 00:46:46,079 --> 00:46:51,159 しかしケイレブが戻って 気分は台無しに 739 00:46:51,960 --> 00:46:53,519 何してたんです? 740 00:46:54,159 --> 00:46:55,159 何? 741 00:46:55,880 --> 00:46:56,599 何が? 742 00:46:56,719 --> 00:46:58,000 今まで何を? 743 00:46:58,119 --> 00:46:59,119 種をまいてた 744 00:46:59,239 --> 00:47:00,440 こうやって? 745 00:47:00,559 --> 00:47:03,400 いや 大きく回った 746 00:47:03,519 --> 00:47:04,800 止めたはずだ 747 00:47:04,920 --> 00:47:07,360 止める理由が分からない 748 00:47:08,880 --> 00:47:12,639 看板を立てるなら こう書こう 749 00:47:12,760 --> 00:47:16,199 “種をまいたのは ジェレミー ケイレブ” 750 00:47:16,320 --> 00:47:17,800 何が悪い? 751 00:47:17,960 --> 00:47:20,599 防除畝は8列目って言ったろ 752 00:47:20,960 --> 00:47:25,440 防除畝は あちこちにできるはずだ 753 00:47:25,559 --> 00:47:27,079 3メートルおきだ 754 00:47:27,400 --> 00:47:29,960 でも こっちは防除畝がない 755 00:47:30,079 --> 00:47:34,239 農薬や肥料をまく時 どこを目安にする? 756 00:47:35,199 --> 00:47:36,239 勘? 757 00:47:36,679 --> 00:47:40,800 知らないよ 今から ちゃんとやる 758 00:47:40,920 --> 00:47:43,400 もう遅い メチャクチャだ 759 00:47:44,599 --> 00:47:46,400 真っすぐでもない 760 00:47:46,519 --> 00:47:48,440 “真っすぐでもない”? 761 00:47:50,760 --> 00:47:52,760 曲がりくねってる 762 00:47:53,760 --> 00:47:57,559 スタート地点が 曲がってたせいだ 763 00:47:57,679 --> 00:47:59,320 ここまでひどくない 764 00:47:59,679 --> 00:48:03,800 8列のことは ちゃんと言ってくれないと… 765 00:48:03,920 --> 00:48:04,800 言ったよ 766 00:48:04,920 --> 00:48:07,360 理解できなかった 767 00:48:08,519 --> 00:48:10,639 みんなに見られる 768 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 大通りもある 769 00:48:13,280 --> 00:48:16,039 分かったよ 次は気をつける 770 00:48:16,159 --> 00:48:18,440 テレビで見たことない? 771 00:48:18,559 --> 00:48:21,400 播種の番組なんか見ない 772 00:48:24,000 --> 00:48:26,800 酒をおごるから機嫌を直せ 773 00:48:28,039 --> 00:48:30,000 マズいことになった 774 00:48:40,320 --> 00:48:43,280 翌日 さらにトラブルが 775 00:48:43,920 --> 00:48:49,440 以前 植えられたアブラナは ほぼ問題ありませんが… 776 00:48:49,960 --> 00:48:52,800 アブラナがよく育ってる 777 00:48:53,519 --> 00:48:54,679 例外がひとつ 778 00:48:54,960 --> 00:48:56,159 育ってない 779 00:48:57,480 --> 00:49:00,199 ノミハムシにやられたんです 780 00:49:00,840 --> 00:49:03,320 向こうと違って… 781 00:49:03,440 --> 00:49:06,400 待ってくれ ここにも種を? 782 00:49:06,519 --> 00:49:07,519 まきました 783 00:49:07,719 --> 00:49:08,360 それで? 784 00:49:08,480 --> 00:49:10,159 ダメになりました 785 00:49:10,360 --> 00:49:13,920 いくらか残ってるとしても… 786 00:49:14,039 --> 00:49:15,400 全部 ダメに? 787 00:49:15,519 --> 00:49:20,239 小さくて黒い虫が来て 食い荒らしたんです 788 00:49:20,599 --> 00:49:21,679 ここ全部を? 789 00:49:21,800 --> 00:49:24,639 ええ 4ヘクタール分です 790 00:49:26,599 --> 00:49:29,719 もう手がつけられなくて… 791 00:49:29,840 --> 00:49:32,079 そんな… 私には… 792 00:49:33,519 --> 00:49:35,079 ノミハムシのせいで? 793 00:49:36,360 --> 00:49:37,760 なぜ駆除しない? 794 00:49:37,880 --> 00:49:42,039 ネオニコチノイド系は ヨーロッパで禁止です 795 00:49:42,159 --> 00:49:42,880 農薬が? 796 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 使えません 797 00:49:44,119 --> 00:49:46,320 平均的な収穫量は? 798 00:49:46,440 --> 00:49:51,519 大体 12トンなので 4000ポンドの損失です 799 00:49:51,760 --> 00:49:52,599 4000ポンド? 800 00:49:52,719 --> 00:49:54,840 ええ 失いました 801 00:49:55,239 --> 00:49:57,840 EUは駆除するなと? 802 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 規則には従わないと 803 00:50:01,159 --> 00:50:05,000 規則に従ったら 畑一面が死んだ 804 00:50:11,000 --> 00:50:16,480 私はこれ以上 悪いことが 起きないと信じていました 805 00:50:16,719 --> 00:50:19,800 しかし それは 大間違いでした 806 00:50:20,199 --> 00:50:21,800 10月10日 807 00:50:23,119 --> 00:50:25,280 翌日 また雨が降り出し― 808 00:50:25,440 --> 00:50:30,440 今回は6週にわたって 降り続けたのです 809 00:50:35,840 --> 00:50:40,000 引き続き 全国的に 気象警報が出ています 810 00:50:40,760 --> 00:50:43,280 洪水の恐れがあります 811 00:50:44,440 --> 00:50:47,199 1日で1ヵ月分の雨量が… 812 00:50:47,320 --> 00:50:52,519 ワイ川は観測史上 最高水位を記録しました 813 00:50:52,719 --> 00:50:56,239 気象庁は命の危険があると しており― 814 00:50:56,440 --> 00:51:00,440 ほぼ100年ぶりの 大荒れとなっています 815 00:51:02,360 --> 00:51:07,559 イギリスの農家にとって 2019年秋は世も末でした 816 00:51:09,239 --> 00:51:14,599 私の農場は海抜200メートル 水はけがよい所です 817 00:51:14,880 --> 00:51:17,679 それでも泥沼と化しました 818 00:51:21,440 --> 00:51:26,559 こんな土壌に種をまくことは 不可能です 819 00:51:31,119 --> 00:51:34,159 以前は車の雑誌を 読んでいたが 820 00:51:34,280 --> 00:51:37,639 最近は農業関係の 雑誌ばかりだ 821 00:51:37,760 --> 00:51:40,920 どれも話題は雨のことだね 822 00:51:41,360 --> 00:51:43,920 とんでもない雨量だ 823 00:51:44,039 --> 00:51:46,880 “豪雨災害”に“前代未聞” 824 00:51:47,079 --> 00:51:51,079 中を見ても その記事ばかりだよ 825 00:51:51,199 --> 00:51:55,599 とにかく話題は 雨 雨 雨 雨 雨… 826 00:51:55,840 --> 00:51:59,239 “家を守るために 農場が犠牲に” 827 00:51:59,400 --> 00:52:01,400 “冬の作付けできず” 828 00:52:01,679 --> 00:52:06,840 彼は気の毒なことに 何ひとつ植えられてない 829 00:52:08,239 --> 00:52:10,000 これを見てくれ 830 00:52:10,480 --> 00:52:12,960 この農場でどうしろと? 831 00:52:14,920 --> 00:52:18,079 みんなに言われるよ “最悪の年に―” 832 00:52:18,760 --> 00:52:20,840 “農業を始めた”って 833 00:52:20,960 --> 00:52:24,960 こんな天候は まったく信じがたい 834 00:52:28,199 --> 00:52:30,039 参ったね 835 00:52:38,559 --> 00:52:41,039 次回は… 836 00:52:41,039 --> 00:52:42,159 次回は… 837 00:52:41,039 --> 00:52:42,159 牧羊の経験は? 838 00:52:42,159 --> 00:52:42,800 牧羊の経験は? 839 00:52:43,559 --> 00:52:44,320 ないか 840 00:52:44,440 --> 00:52:45,719 来たぞ 841 00:52:45,960 --> 00:52:47,719 やめてくれ 842 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 日本語字幕 宮坂 真央 843 00:53:21,079 --> 00:53:23,079 制作監修 吉田 貴代子