1 00:00:06,360 --> 00:00:07,919 Swabeng-swabeng pagliko. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,960 Sa loob ng maraming taon, ito ang aking trabaho. 3 00:00:17,039 --> 00:00:18,960 Narito na ako! 4 00:00:19,039 --> 00:00:21,519 Pero kapag tapos na ang mahalagang gawain... 5 00:00:22,679 --> 00:00:24,719 Natanggal ang isa sa mga tampon ko sa ilong! 6 00:00:25,679 --> 00:00:27,960 ...dito ako umuuwi. 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,520 Ito ang bukid ko sa Cotswolds. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,759 Malapit sa mga sinaunang nayong puno ng mga bahay na bato, 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,880 isa itong mapayapang 1,000-ektaryang lupa na puno ng malalawak na sakahan, 10 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 mga batis, 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 mga talon, 12 00:00:53,479 --> 00:00:55,039 mga kakahuyan, 13 00:00:55,119 --> 00:00:57,240 at parang ng mga ligaw na bulaklak. 14 00:01:02,280 --> 00:01:05,680 Mula ito sa mga punong iyon na maaabot-tanaw roon, 15 00:01:05,760 --> 00:01:08,039 tapos papunta sa malaking kakahuyang iyon, 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,760 pababa ng lambak at pagkatapos ay papunta rito 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,879 hanggang sa mga ilang milya sa dako roon. 18 00:01:14,799 --> 00:01:18,039 At simula nang bilhin ko ito noong 2008, 19 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 pinapatakbo ito ng isang lalaki mula sa nayon. 20 00:01:20,359 --> 00:01:23,680 Pero sinabi niya noong ilang mga buwan na magreretiro na siya, 21 00:01:23,760 --> 00:01:27,640 kaya nakaisip ako ng isang plano. 22 00:01:27,719 --> 00:01:29,840 Ako mismo ang magsasaka rito. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,439 Hindi ko pa nagagawa ito. 24 00:01:43,200 --> 00:01:44,439 Nagsasaka ako. 25 00:01:46,079 --> 00:01:47,840 Kasintuwid ito ng isang rotonda! 26 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Hindi ako aakyat doon. 27 00:01:50,640 --> 00:01:53,439 Maglalagay tayo ng "Hulaan kung sino'ng gumawa? 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,520 Si Jeremy o si Kaleb?" 29 00:01:55,599 --> 00:01:57,120 Lipad na! 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,799 Ayos. 31 00:01:58,879 --> 00:02:01,079 Magpastol tayo ng mga tupa. 32 00:02:01,159 --> 00:02:02,879 Jeremy, masyado kang mabilis. 33 00:02:02,959 --> 00:02:04,519 Naku. Tumigil kayo. 34 00:02:07,359 --> 00:02:09,439 Huwag sanang uulan. 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 Global warming ito. 36 00:02:13,159 --> 00:02:16,159 At buong buhay kang kumakarera gamit ang mga sasakyan. 37 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 Kalokohan. 38 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 Nakikita mo? Goldfinches iyan. 39 00:02:20,800 --> 00:02:23,719 Talaga? Napapasaya talaga ako nito. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,520 Masdan! Ako si Moses. 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,240 Ano'ng ginagawa mo rito? 42 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Sino si Moises? 43 00:02:39,439 --> 00:02:40,599 Sanggol pa ito. 44 00:02:43,159 --> 00:02:46,240 -Diyos ko. -Nag-alaga ka na ba dati ng tupa? 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,960 Hawak ko ang puwit nito. 46 00:02:50,159 --> 00:02:51,000 Hindi. 47 00:02:54,639 --> 00:02:55,800 Ayos! 48 00:02:56,319 --> 00:02:58,039 Binabalik ko ito sa likas na anyo. 49 00:02:58,120 --> 00:03:00,159 -Diyos ko! -Hindi. 50 00:03:00,240 --> 00:03:02,520 Hindi ito likas. Pinsala iyan. 51 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 FARM SHOP -GRAND OPENING SA SABADO 52 00:03:04,319 --> 00:03:06,560 Para itong Fortnum & Mason. 53 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 Ano? 54 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Diyos ko. Ano'ng nagawa ko? 55 00:03:16,079 --> 00:03:19,639 Huwag kayong bababa ng sasakyan ninyo. 56 00:03:19,879 --> 00:03:23,599 Malapit na akong mag-60. 750,000 sigarilyo na ang hinithit ko. 57 00:03:23,680 --> 00:03:26,039 Nagka-pneumonia na ako. Kapag nagkaroon ako... 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 Hindi magandang balita iyon. 59 00:03:30,879 --> 00:03:32,840 Naku. 60 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Naku, naku. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,639 Patay na si Wayne Rooney. 62 00:03:40,439 --> 00:03:42,840 At ito ang sandali. 63 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 May mintis ka. 64 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 -Saan? -Sa salamin. 65 00:03:57,639 --> 00:03:58,920 -Hindi. -Oo. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 -Hindi. -Oo. 67 00:04:07,800 --> 00:04:10,319 Darating tayo riyan, pero ngayon, 68 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 oras na para simulan ang una kong trabaho. 69 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Ang pinakamalaki at pinakamahalagang trabaho sa lahat. 70 00:04:15,680 --> 00:04:20,079 Pagtatanim ng trigo at barley sa malalaking bukid tulad ng isang ito. 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,199 At paano ito gagawin? 72 00:04:24,360 --> 00:04:29,160 Hindi ko alam. Literal na wala talaga akong alam. 73 00:04:29,240 --> 00:04:33,680 Ang alam ko lang ay gagamit ito ng traktora. 74 00:04:39,519 --> 00:04:45,360 KABANATA 1 PAGTATRAKTORA 75 00:04:48,360 --> 00:04:52,519 SETYEMBRE 2019 76 00:04:54,720 --> 00:04:58,600 Malinaw na kailangan ko ng isang traktora. 77 00:04:58,680 --> 00:05:02,639 Kaya sa unang araw, pumunta ako sa isang nagbebenta nito. 78 00:05:04,759 --> 00:05:07,240 Parang ganito. Tingnan ninyo, Super Major. 79 00:05:10,199 --> 00:05:11,639 May mga mas pangit na pangalan. 80 00:05:13,240 --> 00:05:17,759 Dahil pamilyar ako sa mga sasakyan, 81 00:05:17,800 --> 00:05:20,879 sanay na dapat ako sa ganito, pero hindi. 82 00:05:20,920 --> 00:05:25,519 Kaya humingi ako ng payo sa may-ari ng dealership, kay Patrick Edwards. 83 00:05:25,600 --> 00:05:27,199 Magkano ito? 84 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 7,500. Ito ang espesyalidad namin. 85 00:05:30,439 --> 00:05:32,519 -May makina sa harapan. -Oo nga. 86 00:05:32,600 --> 00:05:37,360 May gear bar at back axle. Walang suspension. Walang kagarbo-gabro. 87 00:05:37,439 --> 00:05:40,079 Walang sira ang hindi namin magagawa. 88 00:05:40,159 --> 00:05:43,439 -Ano'ng horsepower nito? -45 horsepower. 89 00:05:43,519 --> 00:05:44,920 Medyo mahina ito. 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,040 Napakain nito ang buong bansa. 91 00:05:47,120 --> 00:05:50,120 Alam ko pero mahinang kumain ang mga tao noon. 92 00:05:52,399 --> 00:05:55,519 Ano'ng pinakamalakas ang horsepower? 93 00:05:55,600 --> 00:05:57,959 Mga 65 horsepower iyon. 94 00:05:58,040 --> 00:05:59,959 At iyon na ang pinakamalakas dito? 95 00:06:00,040 --> 00:06:01,319 Oo. 96 00:06:01,399 --> 00:06:02,560 -65 horsepower? -Oo. 97 00:06:07,439 --> 00:06:11,879 T-in-est drive ko ang isa sa mga kinumpuni niyang traktora. 98 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Ito na ang simula. 99 00:06:15,480 --> 00:06:16,560 Sagarin na natin. 100 00:06:28,199 --> 00:06:31,399 Nang matapos ko ang test drive, nagpasya na ako, 101 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 at binili ito. 102 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 Isa itong Lamborghini R8. 103 00:06:45,199 --> 00:06:48,600 Diyos ko, ang laki nito! 104 00:06:49,439 --> 00:06:52,480 Malaki ang lahat dito. 105 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 Sampung tonelada ang timbang. 106 00:06:55,639 --> 00:07:00,519 May 40 forward gear, at 40 reverse gear. 107 00:07:03,160 --> 00:07:07,079 Alam kong maganda ang maliit na Massey Ferguson, pero tingnan mo ito! 108 00:07:09,839 --> 00:07:12,279 Narito na tayo sa bukid. 109 00:07:14,319 --> 00:07:15,600 Kumusta? 110 00:07:17,240 --> 00:07:18,360 Sandali lang. 111 00:07:23,920 --> 00:07:25,279 Naku. 112 00:07:28,720 --> 00:07:30,240 Tama. 113 00:07:33,800 --> 00:07:37,279 Ang unang may opinyon ay ang aking nobyang si Lisa. 114 00:07:37,519 --> 00:07:39,480 Masyadong malaki iyan. 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,399 Hindi. Ang shed ay masyado lang... 116 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 Malaki. 117 00:07:44,079 --> 00:07:45,840 Maliit. 118 00:07:48,120 --> 00:07:50,279 Heto ang isang taong maalam sa pagsasaka. 119 00:07:50,360 --> 00:07:53,600 Si Charlie Ireland. Land agent ko siya. 120 00:07:53,680 --> 00:07:57,199 Alam niya kung ano ang kailangan at kailan ito kailangan. 121 00:07:57,279 --> 00:08:00,079 Gagabayan niya ako sa darating na taong ito. 122 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 -Kumusta? -Kumusta ka, Charlie? 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,560 Napakaayos. Ikaw? 124 00:08:03,639 --> 00:08:05,000 Medyo malaki ito. 125 00:08:08,720 --> 00:08:10,439 Halika, magandang traktora ito. 126 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 Mali ang hitch nito. 127 00:08:14,000 --> 00:08:14,920 Ano? 128 00:08:15,000 --> 00:08:16,800 European hitch iyan. 129 00:08:16,879 --> 00:08:18,519 Nabili ko ito sa Germany. 130 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 Ganoon nga. 131 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Wala akong maikakabit sa likod? 132 00:08:22,240 --> 00:08:23,199 Wala sa ngayon. 133 00:08:24,560 --> 00:08:25,879 Pero malaki ito. 134 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Sa tingin ko, malaki ito. 135 00:08:30,079 --> 00:08:31,079 Masyadong malaki? 136 00:08:31,600 --> 00:08:32,519 Oo. 137 00:08:33,720 --> 00:08:37,240 Kinausap ako ni Charlie kung gaano kamahal 138 00:08:37,320 --> 00:08:40,480 ang magtanim sa lupa. 139 00:08:40,879 --> 00:08:42,200 May traktora ka na. 140 00:08:42,279 --> 00:08:43,720 -Oo. -Kahit masyadong malaki. 141 00:08:43,759 --> 00:08:47,360 Kailangan mo ng ilang gamit sa likod nito. 142 00:08:48,440 --> 00:08:51,320 Nasa 40 ang traktora. Ano pa ang kailangan? 143 00:08:51,399 --> 00:08:54,639 Isang cultivator, 20-25,000. 144 00:08:54,759 --> 00:08:58,000 Isang bagong drill, baka 40-50,000. 145 00:08:59,120 --> 00:09:00,759 60,000 para sa isang sprayer. 146 00:09:01,840 --> 00:09:03,399 At wala ka pang trailer. 147 00:09:04,080 --> 00:09:05,200 10,000. 148 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Ang mga blade ay 62,000. 149 00:09:08,000 --> 00:09:09,720 Mga 35,000. 150 00:09:10,039 --> 00:09:11,200 Kapareho ng pataba. 151 00:09:12,120 --> 00:09:15,360 -Kaya mga 250,000. -250,000 pounds. 152 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 At ito pa lang ang karaniwang gamit na gusto mo. 153 00:09:18,440 --> 00:09:20,039 Patawad, pero uulitin ko lang. 154 00:09:20,120 --> 00:09:23,600 -250,000 pounds. -250,000 pounds. 155 00:09:23,759 --> 00:09:26,879 Dalawa ang magagawa natin. Bibili ng mga bagong gamit, 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,159 o pwedeng maging matalino tayo 157 00:09:29,240 --> 00:09:32,840 at bumili ng magagandang second-hand na makina na mas mura. 158 00:09:32,879 --> 00:09:35,440 -Oo. -Magkakaroon ng ilang sale sa mga gamit. 159 00:09:35,519 --> 00:09:37,240 Sige, pupunta tayo sa isang sale. 160 00:09:37,879 --> 00:09:38,879 Oo. 161 00:09:43,879 --> 00:09:48,360 Pagkalipas ng ilang araw, sa isang magandang umaga sa Cotswolds, 162 00:09:49,720 --> 00:09:53,759 kinuha ko ang checkbook at namili. 163 00:10:00,159 --> 00:10:03,519 Binigyan ako ni Charlie ng listahan ng mga bibilhin, 164 00:10:04,639 --> 00:10:07,519 pero hindi ko pa rin ito maintidihan. 165 00:10:10,159 --> 00:10:11,519 Hindi ko alam kung ano iyan. 166 00:10:15,639 --> 00:10:16,600 Hindi ko alam. 167 00:10:18,639 --> 00:10:21,080 Ano iyan? Ano ang lahat ng ito? 168 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Para itong medieval funfair. 169 00:10:25,639 --> 00:10:28,200 Daan-daang paraan ng pagpapatiwakal. 170 00:10:28,960 --> 00:10:33,080 Sabi nila, 20 beses na mas maraming namamatay 171 00:10:33,159 --> 00:10:34,879 sa mga nagtatrabaho sa agrikultura 172 00:10:34,960 --> 00:10:38,120 kaysa sa lahat ng pinagsama-sama sa ibang industriya. 173 00:10:38,200 --> 00:10:39,720 Mas marami nang 20 beses. 174 00:10:39,759 --> 00:10:42,600 At kapag nakikita mo ang tulad nito, alam na kung bakit. 175 00:10:42,639 --> 00:10:45,399 Mag-isa ka sa bukid, nalaglag ka riyan... 176 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 at para bang ginawa ka na ring pataba sa sarili mong bukid. 177 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Tama. Nauunawaan ko ito. 178 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Iduduktong mo ito sa traktora, 179 00:10:58,320 --> 00:10:59,759 tapos madudulas ka 180 00:10:59,879 --> 00:11:02,360 at puputulin nito ang braso mo, 181 00:11:02,720 --> 00:11:06,159 tapos kakaladkarin ng isa pa ang braso mo sa lupa. 182 00:11:07,399 --> 00:11:09,320 Kumusta? Magsasaka ka ba? 183 00:11:09,399 --> 00:11:11,279 Hindi, forester ako. 184 00:11:11,399 --> 00:11:14,679 Magandang larangan ang forestry para maputulan ka ng braso. 185 00:11:15,919 --> 00:11:18,120 Wala ka talagang mga daliri. 186 00:11:18,879 --> 00:11:20,799 Pambihira. Nakikita mo ba ito? 187 00:11:22,240 --> 00:11:24,120 -Nagtatrabaho siya sa forestry. -Oo. 188 00:11:24,919 --> 00:11:26,799 Ang ganda nito. 189 00:11:27,720 --> 00:11:30,600 Sofa set na Dralon. 190 00:11:31,919 --> 00:11:33,240 Ayos. 191 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 Hindi nagtagal, nagsimulang mapuno ang parang. 192 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 At nagsimula na ang auction. 193 00:11:42,919 --> 00:11:46,039 Nagyayabang lang siya. "Tingnan mo ako, may braso pa rin ako." 194 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 Sabi ng Amazon ay gusto nila na hangga't maari 195 00:11:51,080 --> 00:11:53,960 ay may diversity tayo, at nagagawa natin iyon 196 00:11:54,039 --> 00:11:55,240 dahil tingnan ninyo, 197 00:11:55,320 --> 00:12:00,080 mayroong lahat ng uri ng 60-taong-gulang na puting lalaki rito. 198 00:12:02,559 --> 00:12:06,519 Mayroon tayong magagandang arable kit, at grassland kit. 199 00:12:06,600 --> 00:12:09,399 Para matiyak na hindi ako maloko, 200 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 binigyan ako ni Charlie ng gabay sa presyo ng bawat uri ng kit. 201 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 Kailangan ko ang nasa bilang tatlo. 202 00:12:17,799 --> 00:12:21,879 Magandang presyo nito ay anim at kalahati. Pangit na presyo ang 13. 203 00:12:21,960 --> 00:12:26,519 Vernon C&M cultivator. £1,000 sa kaliwa ninyo. 204 00:12:26,600 --> 00:12:29,759 Nasa £1,000 ang bid natin. Nasa £1,000. 205 00:12:29,840 --> 00:12:33,200 Katabi ang isang lalaking tila 206 00:12:33,279 --> 00:12:35,480 nakikipag-away sa isang threshing machine, 207 00:12:36,480 --> 00:12:38,399 nagsimula akong mag-bid. 208 00:12:39,320 --> 00:12:42,679 14. 16. 1,800, ang bid natin. 209 00:12:42,759 --> 00:12:45,679 2,000 ang bid natin. 2,200. 2,400. 210 00:12:45,759 --> 00:12:48,679 Nasa 2,600. 3,200. 211 00:12:48,759 --> 00:12:50,559 Nasa 3,300. Nasa 3,800. 212 00:12:50,639 --> 00:12:52,000 3,850. 213 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 Nakuha mo, sir. Numero 611. 214 00:12:54,679 --> 00:12:56,879 -611. Salamat. -Salamat. 215 00:12:56,960 --> 00:12:58,080 Ayos iyon. 216 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 Sabi sa atin, magandang presyo na ang 6,500. 217 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 3,950 lang ang kuha natin dito. 218 00:13:03,919 --> 00:13:05,159 Ayos! 219 00:13:06,440 --> 00:13:08,679 Dito tayo sa bilang 33. 220 00:13:08,759 --> 00:13:11,080 Isa itong Bomford double-seven hedge cutter. 221 00:13:11,159 --> 00:13:12,279 2,000 ang bid natin. 222 00:13:12,919 --> 00:13:16,440 Sumobra ako sa ilang binili ko. 223 00:13:16,519 --> 00:13:18,240 -Bid mo na, sir. -Naku. 224 00:13:18,320 --> 00:13:23,639 Sabi sa akin ay huwag akong sosobra sa 3,600 pero nasa 5,100 na ako. 225 00:13:23,759 --> 00:13:26,399 Magpapatuloy na tayo. Ito na ang bid. 226 00:13:26,480 --> 00:13:28,000 Pero sa pagtatapos ng sale... 227 00:13:28,080 --> 00:13:29,759 Nasa 4,200 ang bid. 228 00:13:30,519 --> 00:13:32,080 Nasa 2,600. 229 00:13:32,159 --> 00:13:34,720 ...nakuha ko ang lahat ng kailangan ko. 230 00:13:34,799 --> 00:13:37,559 Ang bid mo, 611. Ang nakabili. 231 00:13:40,840 --> 00:13:44,519 Matapos makagastos ng £82,000 sa gamit, 232 00:13:45,279 --> 00:13:47,519 at £2 para sa opisina, 233 00:13:49,600 --> 00:13:54,080 ang susunod kong gagawin, sabi ni Charlie, ay pag-aralan ang iskedyul 234 00:13:54,159 --> 00:13:56,039 ng pagtatanim. 235 00:13:58,360 --> 00:14:00,279 Gumawa ako ng plano sa pagtatanim. 236 00:14:00,360 --> 00:14:01,919 Ito ang mga itatanim natin. 237 00:14:02,000 --> 00:14:03,919 Tingin ko, ito dapat ang nating itanim. 238 00:14:04,000 --> 00:14:06,159 Dapat nating itanim ang winter barley sa... 239 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 Winter barley, dito. 240 00:14:08,440 --> 00:14:11,039 Dapat na itong gawin ngayon at ang mga wheat dito, 241 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 -dapat nang gawin ngayon. -Tama. 242 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Bale, 95 ektarya ito. Lahat ng ito... 243 00:14:15,759 --> 00:14:18,960 At may 81 ektarya tayo ng spring barley na ihahanda. 244 00:14:19,039 --> 00:14:24,039 Dapat tayong magbungkal, mag-spray, magbungkal at mag-drill. 245 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 -Sa… -Hindi tatagal nang dalawang linggo. 246 00:14:29,159 --> 00:14:30,000 Sige. 247 00:14:30,080 --> 00:14:33,840 Kapag 'di natin na-drill ang winter barley niyan, mababawasan ang ani. 248 00:14:33,919 --> 00:14:37,399 Kailangan natin ng maraming binhi sa lupa para simulan iyon 249 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 kaya medyo marami ang gagawin. 250 00:14:39,159 --> 00:14:40,759 Sige. 251 00:14:41,039 --> 00:14:45,759 At ang pinakahamon mo ay matutunan kung paano, 252 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 alam mo na, kung paano ito gagawin. 253 00:14:48,039 --> 00:14:51,320 -Oo, alam ko, pero... -Dahil may kasabihang 254 00:14:51,399 --> 00:14:55,039 "Ang mahusay na pagtatanim ay kalahati na ng pag-aani." 255 00:14:55,120 --> 00:14:59,519 Kaya kapag maayos ang pagkakatanim, kalahati na lang ang gagawin mo. 256 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 Kaya ang pinakadelikado ay... 257 00:15:01,720 --> 00:15:04,440 -Maling pagtatanim. -Maling pagtatanim dito. 258 00:15:04,519 --> 00:15:05,519 Tama. 259 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 At hindi pa natin nababanggit ang iba. 260 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 Panahon. 261 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Kapag masama ang panahon, wala tayong magagawa. 262 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 Dapat tuyo ang lupa. 263 00:15:15,600 --> 00:15:18,440 Dapat maganda ang kalagayan ng lupa. 264 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 -Ang trak. -Dumating na ang trak. 265 00:15:23,480 --> 00:15:25,840 -Ano'ng mayroon? -May pataba tayo... 266 00:15:25,919 --> 00:15:27,159 -Oo. -Narito. 267 00:15:27,240 --> 00:15:30,399 At mga binhi sa isang ito. Kaya... 268 00:15:30,480 --> 00:15:33,519 -Kaya kailangan kong... -Kailangang ilipat ang traktora. 269 00:15:33,600 --> 00:15:35,840 -Oo. -Narito ang forklift. 270 00:15:35,919 --> 00:15:37,559 -Oo. -Simulan na natin ito. 271 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 Dapat mas maliit na traktora ang binili. 272 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Mababagot na siguro ang mga lalaking ito. 273 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 Nang magsisimula na sana ako, 274 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 may sinabi si Charlie na kaunting problema dahil sa gobyerno. 275 00:16:20,039 --> 00:16:21,840 -May dayami tayo roon. -Oo. 276 00:16:21,919 --> 00:16:25,279 Dapat nating ilipat ang mga dayami, dahil hindi ito puwedeng itabi 277 00:16:25,360 --> 00:16:27,559 sa pataba dahil nagliliyab ito. 278 00:16:27,639 --> 00:16:30,519 Madaling maghalo ang mga ito, kaya may oxidizing agent ka. 279 00:16:30,600 --> 00:16:32,159 -Bakit hindi? -Kasi... 280 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Hindi biglaang nagliliyab ang dayami. 281 00:16:34,159 --> 00:16:36,799 Oo, kapag may malapit na pataba. 282 00:16:36,879 --> 00:16:40,200 -Bakit... Talaga? -Oo... pinagbabawal ito. 283 00:16:40,279 --> 00:16:43,559 Labag ito sa batas. 284 00:16:43,639 --> 00:16:47,919 May masasabi ang gobyerno kung saan ko itatambak ang mga pataba ko? 285 00:16:48,000 --> 00:16:50,440 Sa totoo lang, matalinong batas ito. 286 00:16:53,519 --> 00:16:56,639 Sa pagtatrabaho natin, dapat isaalang-alang 287 00:16:56,720 --> 00:16:59,840 ang mga batas at patakarang dapat nating sundin. 288 00:16:59,919 --> 00:17:03,159 Medyo hamon ang ilan sa mga batas na ito 289 00:17:03,240 --> 00:17:05,960 pero may dahilan kung bakit sila naroon. 290 00:17:06,039 --> 00:17:07,519 Kailangang matiyaga ka, 291 00:17:08,640 --> 00:17:12,079 at dahil hindi siya ang pinakamatiyagang tao sa mundo... 292 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Walang silbi. 293 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 Magiging pagsubok talaga iyon. 294 00:17:18,759 --> 00:17:21,559 Taas, taas, taas, taas, taas. 295 00:17:29,759 --> 00:17:30,559 Pambihira. 296 00:17:33,160 --> 00:17:34,680 Kalaunan, ang dayami, 297 00:17:36,759 --> 00:17:39,720 at ang lahat ng iba pang maaaring biglang sumabog, 298 00:17:39,799 --> 00:17:41,440 ay inilabas sa shed. 299 00:17:42,759 --> 00:17:45,440 At sa tuwa ng mga delivery driver, 300 00:17:45,519 --> 00:17:48,000 sa wakas ay pwede na akong magbaba. 301 00:17:48,640 --> 00:17:50,559 Tingnan ninyo ito. 302 00:17:55,960 --> 00:17:57,319 Atras. 303 00:18:02,039 --> 00:18:03,640 Mahusay. 304 00:18:05,319 --> 00:18:07,079 Astig, pare. Ang galing nito. 305 00:18:07,920 --> 00:18:10,680 Gusto mo bang umabante pa para maibaba ko ang binhi? 306 00:18:10,759 --> 00:18:13,200 May 46 bag pa rito para sa iyo. 307 00:18:14,200 --> 00:18:15,079 Ano? 308 00:18:15,319 --> 00:18:16,559 Para sa iyo ang lahat. 309 00:18:17,680 --> 00:18:18,799 Hanggang dulo. 310 00:18:19,799 --> 00:18:21,079 Nagbibiro ka! 311 00:18:25,200 --> 00:18:26,319 Para sa iyo lahat ito. 312 00:18:26,440 --> 00:18:28,240 Alam ko, kasasabi lang niya. 313 00:18:32,200 --> 00:18:34,680 Sa kabila ng maliliit na aksidente... 314 00:18:37,200 --> 00:18:38,759 Naku. 315 00:18:40,079 --> 00:18:45,680 ...naibaba ko ang lahat ng pataba at binhi sa loob lamang ng limang oras. 316 00:18:56,799 --> 00:18:57,880 -Ito na iyon? -Oo. 317 00:18:57,960 --> 00:19:00,319 Isa nito, at isa nito. 318 00:19:00,440 --> 00:19:02,759 -Labing-anim at kalahating tonelada. -Oo. 319 00:19:05,279 --> 00:19:07,519 Narito na, at salamat sa pasensya. 320 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 -Walang problema. -Unang araw ko ito, 321 00:19:09,400 --> 00:19:13,440 kaya hindi ako kasingbilis ng gusto ko sana. 322 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Ngayon, may binhi at pataba na ako, 323 00:19:20,200 --> 00:19:23,559 handa na akong magsimulang magsaka. 324 00:19:25,079 --> 00:19:28,559 At habang nababalisa ako sa mahigpit na iskedyul ni Charlie, 325 00:19:28,640 --> 00:19:32,279 kailangan kong pag-aralan nang mabilis ang mga kagamitan. 326 00:19:34,200 --> 00:19:38,160 Kaya nang maikabit ko sa traktora ang tamang hitch, 327 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 Kumilos ako agad. 328 00:19:55,519 --> 00:19:59,559 Ipinalagay ko na ang sagot sa kung paano ko pagdudugtungin ang lahat 329 00:19:59,640 --> 00:20:02,680 ay nasa cab. Gayunpaman... 330 00:20:03,279 --> 00:20:05,559 May tatlong pindutan. 'Di ko alam para saan. 331 00:20:06,160 --> 00:20:08,079 Hindi, hindi ko alam. 332 00:20:08,559 --> 00:20:09,519 Hindi. 333 00:20:10,559 --> 00:20:11,680 Hindi. 334 00:20:12,079 --> 00:20:13,880 May mga pindutan dito, hindi ko alam. 335 00:20:14,279 --> 00:20:15,480 Hindi. 336 00:20:16,079 --> 00:20:18,920 Tapos... Tingnan ninyo. 337 00:20:19,759 --> 00:20:21,759 Isa lang ang magagawa ko. 338 00:20:21,799 --> 00:20:25,039 Tawagan ang lokal na sangay ng National Farmers' Union 339 00:20:25,079 --> 00:20:26,400 at humingi ng tulong. 340 00:20:26,480 --> 00:20:28,319 Hindi, perpekto iyan. Salamat. 341 00:20:28,400 --> 00:20:33,920 Ayos. Pupunta ang union representative ko para tulungan ako. 342 00:20:35,440 --> 00:20:37,000 Sisindihan ko ang brazier. 343 00:20:39,720 --> 00:20:42,640 Pero sa halip na si Arthur Scargill, 344 00:20:43,319 --> 00:20:45,279 si Georgia Craig ang ipinadala nila. 345 00:20:46,279 --> 00:20:48,920 Sa totoo, hindi ako ang pinakapraktikal na tao. 346 00:20:49,000 --> 00:20:51,279 -Mahusay ka sa mga traktora? -Oo. 347 00:20:51,559 --> 00:20:53,799 Ito lang ang traktora mo? 348 00:20:53,920 --> 00:20:55,319 -Oo. -Oo. 349 00:20:55,920 --> 00:20:57,799 -Sige. -May problema ba rito? 350 00:20:57,920 --> 00:21:00,400 Malaki ito para sa kagamitan mo. 351 00:21:00,480 --> 00:21:02,799 Sinasabi ng lahat na masyado itong malaki. 352 00:21:02,920 --> 00:21:05,480 -Bakit ito ang pinili mo? -Lamborghini kasi ito. 353 00:21:05,559 --> 00:21:08,160 -Mas mabilis ito. -Tama, sige. 354 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 Ano ang problema? 355 00:21:09,519 --> 00:21:14,160 Sa totoo lang, hindi ko alam kung paano ito ginagamit. 356 00:21:14,240 --> 00:21:17,640 Kaya kong imaneho pero hindi ko kayang gamitin talaga. 357 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 -May tatlong gear lever. -Oo. 358 00:21:19,759 --> 00:21:24,160 Dalawang brake pedal at 8,000 pindutan. 359 00:21:25,000 --> 00:21:26,559 -Sige. -German ang label ng ilan. 360 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Oki-doki. 361 00:21:28,519 --> 00:21:31,240 Ang unang aralin ay paano ikakabit ang traktora 362 00:21:31,319 --> 00:21:33,799 sa isang tinatawag na cultivator. 363 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Iyan na. Diyan lang. 364 00:21:40,559 --> 00:21:42,319 Sino'ng naglagay ng door catch dito? 365 00:21:42,759 --> 00:21:45,440 Huling beses na ako na lalabas nang ganito. 366 00:21:45,519 --> 00:21:48,000 Ang una kong napansin ay nakababa ang pin, 367 00:21:48,079 --> 00:21:49,680 dapat nakataas ang dalawa. 368 00:21:50,200 --> 00:21:51,079 Puwedeng pumasok? 369 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 Papatayin ko ang makina, tapos hihilahin ang pin, 370 00:21:53,720 --> 00:21:55,799 -para ligtas. -Aakyat ulit? 371 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Oo. 372 00:21:59,759 --> 00:22:00,799 -Tama. -Ganito... 373 00:22:00,880 --> 00:22:01,920 Hilahin ang pin. 374 00:22:04,079 --> 00:22:06,480 Ang gagawin natin ay iangat ang mga braso. 375 00:22:06,599 --> 00:22:08,400 -Tama, bubuksan ko ang makina? -Oo. 376 00:22:08,480 --> 00:22:09,640 Aakyat ulit. 377 00:22:10,759 --> 00:22:12,519 Huwag ganyan. Umupo ka. 378 00:22:20,799 --> 00:22:22,599 -Tama. -Hindi, puwedeng sipain lang? 379 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Kaunti lang... Tingnan mo. 380 00:22:24,039 --> 00:22:26,240 Huwag. Huwag mong sipain. Nasa loob ka dapat. 381 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Aakyat ulit. 382 00:22:31,319 --> 00:22:32,680 Ganyan. Ganyan lang. 383 00:22:33,440 --> 00:22:36,279 Pwede bang dito lang ako at tingnan kung gagana? 384 00:22:36,400 --> 00:22:38,440 Hindi, dahil baka biglang gumalaw. 385 00:22:39,680 --> 00:22:41,279 Pambihira talaga. 386 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Sige, malapit ka na. 387 00:22:44,319 --> 00:22:46,920 Dapat kang bumalik nang kaunti at maaayos na ito. 388 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Literal na milimetro na lang. 389 00:22:48,480 --> 00:22:49,880 Kaunti na lang. 390 00:22:49,960 --> 00:22:51,519 Aakyat ulit. 391 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Nakakainis. 392 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 Iyan na. Tama. 393 00:22:57,079 --> 00:22:59,880 Patayin mo ang makina at aayusin natin dito. 394 00:23:00,759 --> 00:23:03,880 Dito lang ako. Wala akong pakialam sa sasabihin niya. 395 00:23:06,039 --> 00:23:07,160 Naku. 396 00:23:07,240 --> 00:23:08,799 Ayos! Nagawa ko. 397 00:23:09,039 --> 00:23:11,759 Ayaw ko nang bumaba. 398 00:23:14,559 --> 00:23:16,160 Dahil nakabit na ang cultivator, 399 00:23:16,240 --> 00:23:18,279 pumunta kami sa isang malapit na sakahan 400 00:23:18,359 --> 00:23:22,599 para maturo sa akin ni Georgia ang paggamit nito at ang trabaho nito. 401 00:23:24,079 --> 00:23:27,319 Ang gusto natin ay ibuhaghag ang ibabaw, 402 00:23:27,400 --> 00:23:29,519 ang malambot na ibabaw ng lupa. 403 00:23:29,599 --> 00:23:31,880 Kaya ibubuhaghag natin ito, gagalaw-galawin. 404 00:23:31,960 --> 00:23:33,920 -Oo. -Kaya kapag inilagay ang mga binhi 405 00:23:34,000 --> 00:23:37,160 gamit ang driller, nasa mas maluwag itong lupa. 406 00:23:37,240 --> 00:23:38,319 Oo. 407 00:23:38,400 --> 00:23:42,960 At ganito nagsimula ang aking unang driving lesson sa loob ng 42 taon. 408 00:23:43,279 --> 00:23:45,079 -Unang gear? -Oo. 409 00:23:45,160 --> 00:23:46,519 -Low? -Oo. 410 00:23:47,519 --> 00:23:48,359 Magsaka na tayo. 411 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Tingnan ninyo, nagsasaka ako. 412 00:24:00,000 --> 00:24:01,039 Nagagawa ko na! 413 00:24:04,319 --> 00:24:07,559 Tingnan ang pagkakaiba. Kita mo kung saan ka nakapagbungkal. 414 00:24:07,920 --> 00:24:11,359 Ayos, bilisan natin nang kaunti dahil gusto nating mas mabungkal 415 00:24:11,440 --> 00:24:13,759 ang lupa. Bilisan nang kaunti. 416 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 At mas nabubungkal ang lupa, hindi ba? 417 00:24:20,720 --> 00:24:21,559 Nakamamangha ito. 418 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Bago ka lumiko, 419 00:24:26,759 --> 00:24:29,240 iangat mo, tapos liliko tayo. 420 00:24:30,680 --> 00:24:31,519 Iniaangat. 421 00:24:32,559 --> 00:24:33,400 Liliko nang kaunti. 422 00:24:38,000 --> 00:24:38,839 Ibababa. 423 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 Gusto mong imaneho ang Lambo mo? 424 00:24:44,400 --> 00:24:46,559 Magandang traktora ito. 425 00:24:46,640 --> 00:24:47,480 Masyadong malaki. 426 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 Hindi naman. 427 00:24:48,640 --> 00:24:49,480 Oo kaya. 428 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 Sobrang masaya ako sa pagsasaka, 429 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 kaya nagpahinga muna ako para kumain ng isang ploughman. 430 00:25:01,000 --> 00:25:02,640 -Ano'ng keso ito? -Cheddar. 431 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 Gusto mo ng piccalilli? 432 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Sa tingin ko ay handa ka na. 433 00:25:10,559 --> 00:25:11,440 Talaga? 434 00:25:11,519 --> 00:25:14,119 Mas makukuha mo kapag ganoon. 435 00:25:14,480 --> 00:25:15,799 Mag-isa sa simula pa lang. 436 00:25:16,839 --> 00:25:18,279 Nagsasaka na talaga ako. 437 00:25:18,920 --> 00:25:20,599 Iyon ang gusto mong gawin. 438 00:25:20,680 --> 00:25:21,799 Hindi ko... Alam ko. 439 00:25:22,400 --> 00:25:24,680 At sabi ng dating magsasakang si Howard... 440 00:25:25,119 --> 00:25:27,960 Magreretiro na siya at naisip ko ngang gawin ito. 441 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 At sabi ng lahat ay baliw ako, 442 00:25:31,000 --> 00:25:32,880 iyan ang pinakabobo sa lahat. 443 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Hindi mo kayang gawin iyon. 444 00:25:35,319 --> 00:25:38,480 -At kaya mo na ngayon. -Nagsasaka na talaga. 445 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 Tingnan mo ngayon. 446 00:25:43,960 --> 00:25:45,319 Maganda, hindi ba? 447 00:25:46,200 --> 00:25:47,119 Perpekto. 448 00:25:49,240 --> 00:25:51,519 -Gusto ko ang traktorang iyan. -Ako rin. 449 00:25:51,599 --> 00:25:53,480 Hindi kita dapat inasar. 450 00:25:53,559 --> 00:25:55,640 -Hindi nga. -Nagseselos lang siguro ako. 451 00:26:05,759 --> 00:26:07,720 Kinabukasan, maaga akong gumising. 452 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Nasasabik akong kumilos mag-isa. 453 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 Masayang imaneho ito. 454 00:26:18,400 --> 00:26:22,880 Nagbubungkal sa magandang umaga ng taglagas na ito. 455 00:26:32,920 --> 00:26:34,359 Tingnan ang tanawing ito. 456 00:26:46,240 --> 00:26:49,079 Ibinababa ang cultivator. 457 00:26:54,680 --> 00:26:55,599 Nagsasaka na. 458 00:27:04,519 --> 00:27:05,799 Tingnan ninyo ang seagulls. 459 00:27:07,480 --> 00:27:08,960 Libo-libo ang mga ito. 460 00:27:11,200 --> 00:27:15,119 Baka naririnig ng mga seagull ang traktora mula sa malayo. 461 00:27:15,200 --> 00:27:16,279 Ganoon nga siguro. 462 00:27:17,960 --> 00:27:20,079 Masayang-masaya ang araw na ito. 463 00:27:20,720 --> 00:27:21,799 Third gear. 464 00:27:22,160 --> 00:27:23,119 Ayos. 465 00:27:24,240 --> 00:27:27,720 Sa totoo, ang nakakairita lang 466 00:27:27,799 --> 00:27:30,200 ay ang pagliko. 467 00:27:37,880 --> 00:27:40,079 Kaya nakaisip ako ng magandang ideya. 468 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Ito ang plano ko. Maganda ito. 469 00:27:43,880 --> 00:27:46,920 Hindi ako liliko nang pamaniobra. 470 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 sa tabi ng kakatapos pa lang. 471 00:27:49,559 --> 00:27:52,920 Mag-u-turn ako na parang ganito, 472 00:27:53,640 --> 00:27:54,480 pagkatapos 473 00:27:55,880 --> 00:28:00,400 babalik sa mga bahaging hindi ko pa nagawa at magiging ayos itong lahat. 474 00:28:01,039 --> 00:28:03,480 Sige, handa na? Narito na. 475 00:28:03,839 --> 00:28:05,000 Isasagad ang pagliko. 476 00:28:06,440 --> 00:28:10,119 Tapos ibababa ulit. 477 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Ayos. 478 00:28:15,880 --> 00:28:19,680 Dapat ko lang ipantay sa nagawa ko na roon 479 00:28:20,920 --> 00:28:22,759 at pagkatapos, tama. 480 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 Nakakalungkot lang na mas mahirap ito kaysa sa naisip ko. 481 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 Diyos ko, mali ito. 482 00:28:37,279 --> 00:28:38,960 Tingnan ninyo ang nagawa ko. 483 00:28:40,000 --> 00:28:41,119 Nagkamali ako. 484 00:28:43,039 --> 00:28:45,519 Kailangan kong ulitin ito. 485 00:28:50,920 --> 00:28:53,839 Jeremy Clarkson, hindi makapagmaneho nang tuwid. 486 00:28:53,920 --> 00:28:57,880 May kaunti pa roon. Nakakaiyak. 487 00:29:01,480 --> 00:29:05,279 Nagsasayang ako ng langis dahil sa pagpapabalik-balik, 488 00:29:05,359 --> 00:29:08,440 at oras. Oras na hindi ko kayang sayangin. 489 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 Dapat kong tapusin ang sakahang ito, 490 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 at ang lahat ng iba pa. 491 00:29:14,799 --> 00:29:18,640 176 ektarya, 492 00:29:18,720 --> 00:29:22,240 sa loob ng 14 araw. 493 00:29:22,319 --> 00:29:27,599 At ang nagawa ko lang sa unang araw ay apat na ektarya. 494 00:29:27,680 --> 00:29:30,359 Maling-mali ang nagawa ko. 495 00:29:36,240 --> 00:29:38,039 Natanto ko'ng kailangan ko ng tulong. 496 00:29:38,119 --> 00:29:39,319 Ako si Kaleb, kumusta ka? 497 00:29:39,400 --> 00:29:41,640 Kaya tinawag ko si Kaleb Copper. 498 00:29:41,720 --> 00:29:45,400 Ang driver ng traktora ng dati kong magsasaka. 499 00:29:45,480 --> 00:29:47,079 May problema ako. 500 00:29:48,200 --> 00:29:50,559 May malaki akong problema dahil, 501 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 nagtrabaho ka na rito noon... 502 00:29:52,480 --> 00:29:54,400 Oo, 3 taon akong nagtrabaho rito. 503 00:29:54,480 --> 00:29:55,880 -Tatlong taon? -Oo. 504 00:29:55,960 --> 00:29:58,480 Mag-iisang araw pa lang ako 505 00:29:58,559 --> 00:30:02,240 at ang nagagawa ko pa lang ay bungkalin ang apat na ektarya ng, 506 00:30:02,319 --> 00:30:03,839 iyan ba ang Bury Hill South? 507 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 Apat na ektarya? 508 00:30:07,319 --> 00:30:09,680 At nagkamali ako nang kaunti. 509 00:30:11,319 --> 00:30:14,119 Gaano ka katagal dati magbungkal? 510 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Siguro aabutin ako ng isang linggo, 511 00:30:17,559 --> 00:30:19,720 pero maghapon iyon para matapos lahat. 512 00:30:20,319 --> 00:30:22,759 Ayos lang ang maghapon, pero isang linggo? 513 00:30:22,839 --> 00:30:23,839 Oo. Isang linggo. 514 00:30:23,920 --> 00:30:26,440 At pagbubungkal pa lang iyon. 515 00:30:26,519 --> 00:30:30,759 Itatanim pa natin ang mga binhi gamit ang tinatawag na drill. 516 00:30:30,839 --> 00:30:32,599 At gaano katagal iyon? 517 00:30:33,519 --> 00:30:36,880 Mas matagal dahil... Ano ba ang drill mo? 518 00:30:39,039 --> 00:30:41,240 Isang kulay pula. 519 00:30:41,759 --> 00:30:42,680 Kulay pula? 520 00:30:42,759 --> 00:30:46,799 Pula ang kulay nito. Pula... o kahel? 521 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 Pula na medyo kahel. 522 00:30:47,960 --> 00:30:48,880 Pula na medyo kahel? 523 00:30:48,960 --> 00:30:50,880 Ano pa ang ginagawa mo? 524 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 May sarili akong contracting na negosyo, 525 00:30:53,279 --> 00:30:55,240 Kaleb Cooper Contracting Services. 526 00:30:55,319 --> 00:30:57,920 Mayroon akong 1.5-toneladang digger. 527 00:30:58,000 --> 00:31:02,880 Naghuhukay kami, para sa mga burying pipe, water pipe, digging footing. 528 00:31:02,960 --> 00:31:04,119 Praktikal ka talaga. 529 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -Oo. -Mga hayop? 530 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 Mayroon akong 50 tupa. 531 00:31:08,000 --> 00:31:13,720 May limang baboy kada taon para katayin at gawing sausage at pork chop. 532 00:31:13,799 --> 00:31:18,599 May mga 120 manok din ako ngayon. 533 00:31:18,680 --> 00:31:20,119 Nagbebenta ako ng mga itlog. 534 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Ilang taon ka na? 535 00:31:21,799 --> 00:31:22,880 21 ako. 536 00:31:23,680 --> 00:31:26,119 -Ano? -Nag-21 ako ngayong taon. 537 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 Naaawa ako sa sarili ko dahil sa iyo. 538 00:31:28,119 --> 00:31:30,799 59 na ako. Hindi ko pa nagagawa ang alinman doon. 539 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Ano na ang plano mo? 540 00:31:33,079 --> 00:31:35,680 Ginawa ito ni Charlie Ireland. 541 00:31:35,759 --> 00:31:37,480 -Okey. -May winter wheat kami 542 00:31:37,559 --> 00:31:40,440 sa Bury Hill South at alam mo ba ang tawag dito? 543 00:31:40,519 --> 00:31:43,039 Laus. Alam mo. Ano ito? 544 00:31:43,319 --> 00:31:44,640 Malapit sa Brossola. 545 00:31:44,720 --> 00:31:46,519 -Oo. Ito. -Deadman. 546 00:31:46,599 --> 00:31:49,640 -Alam mo ang pangalan ng lahat ng sakahan? -Oo. 547 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 Heredrone, 548 00:31:51,559 --> 00:31:53,839 pababa niyon ay Downs Ground. 549 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Ang susunod doon ay Big Ground, 550 00:31:56,759 --> 00:31:58,920 pagkatapos ay Banks, 551 00:31:59,000 --> 00:32:01,759 tapos ay Spittaway, Taylor's. 552 00:32:01,839 --> 00:32:05,119 Paglagpas ng kalsada ay Near Bossola. 553 00:32:05,200 --> 00:32:06,640 Far Brossola. 554 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Paano mo ito nalaman? 555 00:32:08,480 --> 00:32:11,200 Tatlong taon ako'ng nagtrabaho sa bawat sakahan 556 00:32:11,279 --> 00:32:13,039 nagse-spray, drill, at bungkal. 557 00:32:13,119 --> 00:32:14,480 -Tagarito ka. -Oo. 558 00:32:14,559 --> 00:32:17,039 -Lumaki sa Chippy. -Chipping Norton School? 559 00:32:17,119 --> 00:32:18,440 -Hindi pa nakaalis. -Hindi? 560 00:32:18,519 --> 00:32:19,759 -Hindi. -Sa London? 561 00:32:19,839 --> 00:32:22,039 Hindi. Isang beses pala dahil sa art trip. 562 00:32:22,119 --> 00:32:23,440 Nasa sasakyan lang ako. 563 00:32:25,079 --> 00:32:27,200 Hindi ko nagustuhan. Sobrang maraming tao. 564 00:32:28,759 --> 00:32:29,759 Sa Banbury? 565 00:32:29,839 --> 00:32:31,440 Sa Bandbury kung napipilitan. 566 00:32:32,440 --> 00:32:34,400 Kapag may kailangan talaga ako. 567 00:32:34,480 --> 00:32:37,960 -Masaya ka sa Chipping Norton. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 568 00:32:38,039 --> 00:32:39,359 Oo naman. 569 00:32:39,440 --> 00:32:41,519 Tila hulog ka ng langit. 570 00:32:41,599 --> 00:32:44,720 Parang isinugo ka ng Diyos sa akin. 571 00:32:44,799 --> 00:32:46,640 Ayos. Tingnan natin ang traktora. 572 00:32:47,359 --> 00:32:49,720 Wow. Lamborghini! 573 00:32:49,799 --> 00:32:50,799 Alam ko. 574 00:32:52,000 --> 00:32:56,480 IKA-21 NG SETYEMBRE 575 00:32:56,640 --> 00:33:00,279 Dahil nagsasalitan kami ni Kaleb, bumilis ang trabaho. 576 00:33:03,720 --> 00:33:07,559 At kailangan iyon dahil ipinapaalala sa akin lagi ni Charlie na 577 00:33:07,640 --> 00:33:09,000 mahalaga ang oras. 578 00:33:11,480 --> 00:33:15,039 Kung maitatanim ko ang lahat ng winter barley sa Oktubre 7, 579 00:33:15,119 --> 00:33:18,039 may aanihin ako sa susunod na taon na mga 580 00:33:18,119 --> 00:33:19,920 3 at kalahating tonelada kada acre. 581 00:33:22,440 --> 00:33:23,640 Pero kapag umulan, 582 00:33:23,720 --> 00:33:28,039 o nasira ang traktora at nahuli ako nang kahit ilang araw lang, 583 00:33:28,119 --> 00:33:32,279 bababa sa mga dalawang tonelada kada kalahating ektarya. 584 00:33:32,839 --> 00:33:35,519 Isa't kalahating toneladang lugi kada kalahating ektarya, 585 00:33:35,599 --> 00:33:38,920 at £120 ang bawat tonelada. Kaya kapag sobra sa 40 ektarya, 586 00:33:40,039 --> 00:33:42,960 £18,000 ang lugi ko. 587 00:33:48,440 --> 00:33:51,759 Pero naisip ni Kaleb na kapag pinagpatuloy namin ito, 588 00:33:51,839 --> 00:33:56,599 matataniman namin ang buong 176 ektarya 589 00:33:56,680 --> 00:33:59,279 bago ang deadline na Oktubre 7. 590 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Natapos na ang sakahan sa ibaba. 591 00:34:04,039 --> 00:34:06,559 Oo, ang galing mong traktora ka. 592 00:34:07,880 --> 00:34:11,159 Pero, pagkatapos lang ng tatlong araw... 593 00:34:14,840 --> 00:34:19,039 Ika-25 594 00:34:19,119 --> 00:34:22,880 Ika-26 595 00:34:23,039 --> 00:34:27,960 Nang tumila ang ulan pagkalipas ng 48 nakapanlulumong oras, 596 00:34:28,039 --> 00:34:29,639 lumabas akong muli. 597 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Pero hindi ako nakalayo. 598 00:34:33,960 --> 00:34:36,519 Natanggal ang turnilyo rito 599 00:34:36,599 --> 00:34:39,880 at natanggal ang turnilyo roon at umikot, 600 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 na ang ibig sabihin ay hindi umiikot ang mga disc na ito, 601 00:34:43,039 --> 00:34:45,679 kaya nagpuputik lang ako. 602 00:34:54,000 --> 00:34:55,559 Pambihira. 603 00:35:01,000 --> 00:35:01,960 Sige na. 604 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Ayaw gumalaw. 605 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 -Mabuti. -May turnilyo ka? 606 00:35:14,840 --> 00:35:18,159 Maayos na ang leg. Kaya gumagana na ito ulit. 607 00:35:18,199 --> 00:35:20,920 -Maayos na ito ulit. -Pero umuulan. 608 00:35:21,679 --> 00:35:24,559 Magpuputik lang ang roller sa likod 609 00:35:24,639 --> 00:35:29,960 at dudulas lang ito sa ibabaw at mahirap itong ayusin. 610 00:35:30,440 --> 00:35:33,119 Ika-27 611 00:35:33,159 --> 00:35:36,159 Sa 176 ektaryang kailangang bungkalin, 612 00:35:36,199 --> 00:35:38,639 61 lang ang nagawa namin. 613 00:35:40,360 --> 00:35:42,639 Nakakakaba ito dahil 614 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 mayroon na lang akong... 615 00:35:46,199 --> 00:35:47,559 siyam na araw. 616 00:35:49,000 --> 00:35:52,079 Siyam na araw para gawin ang sakahan sa ibaba, 617 00:35:53,480 --> 00:35:57,000 at ibig sabihin ay bubungkalin at idi-drill ang mga ito, 618 00:35:58,159 --> 00:35:59,760 at may siyam na araw ako 619 00:35:59,840 --> 00:36:04,159 at sabi ng weather forecast ay uulan sa susunod na pitong araw. 620 00:36:07,320 --> 00:36:09,559 May high blood ba ang lahat ng magsasaka? 621 00:36:10,960 --> 00:36:14,639 Ika-28 622 00:36:14,679 --> 00:36:16,440 Ika-29 623 00:36:16,519 --> 00:36:20,159 Tulad ng ibinalita, nagpatuloy ang ulan sa buong linggo. 624 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 OKTUBRE 1 625 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 Ika-2 626 00:36:23,480 --> 00:36:24,920 Ika-3 627 00:36:25,000 --> 00:36:27,599 Pero kalaunan ay sumikat naman ang araw. 628 00:36:27,639 --> 00:36:28,639 Ika-4 629 00:36:28,760 --> 00:36:32,159 Sa wakas, makakapagbungkal na ulit kami. 630 00:36:33,079 --> 00:36:35,480 Mapa ng pupuntahan natin. 631 00:36:41,880 --> 00:36:42,679 Hindi gumagalaw. 632 00:36:42,800 --> 00:36:44,519 Bakit hindi gumagalaw? 633 00:36:44,920 --> 00:36:46,039 Hindi ako gumagalaw. 634 00:36:47,039 --> 00:36:48,760 Ano ang nakalimutan ko? 635 00:36:50,039 --> 00:36:51,280 Tingnan natin. 636 00:36:53,280 --> 00:36:54,840 Ano ang nangyayari? 637 00:36:54,920 --> 00:36:57,039 Nasa German ito. 638 00:36:57,119 --> 00:37:00,599 -May libro ba tayo nito? -Ayos lang. Igu-Google translate ko. 639 00:37:02,000 --> 00:37:03,039 Page not found. 640 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 May matatawagan ba tayo? 641 00:37:06,960 --> 00:37:10,519 Hanapin at tawagan natin ang dealer na pinakamalapit. 642 00:37:12,400 --> 00:37:14,039 -Hello. -Kumusta, Peter? 643 00:37:14,119 --> 00:37:15,280 Hello. 644 00:37:15,360 --> 00:37:18,159 Si Jeremy Clarkson ito sa Chipping Norton. 645 00:37:18,639 --> 00:37:21,880 I-start, ikambyo, at i-clutch at... 646 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 Sisimulan ko sa brake fluid reservoir mo 647 00:37:26,440 --> 00:37:31,280 pwedeng mababa o nagloloko ang level sensor. 648 00:37:33,639 --> 00:37:35,360 Ayos, mga reservoir. 649 00:37:37,559 --> 00:37:38,920 Italian naman ito ngayon. 650 00:37:41,320 --> 00:37:44,840 Sandali. Magandang balita, French ito. 651 00:37:44,920 --> 00:37:46,519 Hindi pa ako nakapunta sa France. 652 00:37:46,599 --> 00:37:47,639 Hindi ito preno. 653 00:37:47,760 --> 00:37:50,280 Hindi, mga hydraulic ito. 654 00:37:50,360 --> 00:37:52,159 Kailangan natin ng libro, ano? 655 00:37:52,280 --> 00:37:53,679 Oo, pero wala tungkol dito. 656 00:37:53,800 --> 00:37:56,159 Libo-libo ang libro ko, ikaw ba? 657 00:37:56,280 --> 00:37:57,159 Wala. 658 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 -Kahit ano? -Wala. 659 00:37:59,559 --> 00:38:01,159 -Wala kang libro? -Wala. 660 00:38:01,280 --> 00:38:02,920 Daan-daan ang mga libro ko. 661 00:38:03,000 --> 00:38:04,760 Paano mo nababasa ang ganoon karami? 662 00:38:04,840 --> 00:38:06,440 -Ano? -Paano mo nababasa iyon? 663 00:38:06,519 --> 00:38:08,280 Hindi mo mababasa ang lahat nito? 664 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -Oo, libo-libo na ang nabasa ko. -'Di ko kaya iyon. 665 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Nakapagpagupit ka na ba? 666 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Oo. Nasubukan ko ang lahat. 667 00:38:15,039 --> 00:38:17,159 -Ano? -Sinusubukan ko ang lahat ng gupit. 668 00:38:17,199 --> 00:38:18,599 -Bakit? -Dahil pagtanda ko, 669 00:38:18,639 --> 00:38:20,639 makakalbo ako. 670 00:38:20,760 --> 00:38:23,320 -Talaga? -Magpapakulot ako sa susunod. 671 00:38:24,199 --> 00:38:25,440 Good luck sa iyo. 672 00:38:25,519 --> 00:38:27,199 Naka-ilang hairstyle ka na? 673 00:38:27,320 --> 00:38:28,679 Nagpahaba na ako, 674 00:38:29,960 --> 00:38:30,800 ibabaw at gilid, 675 00:38:30,880 --> 00:38:33,559 mga lima, siguro... 676 00:38:33,639 --> 00:38:35,559 -Nakapag-Phil Oakey ka na? -Ano? 677 00:38:35,639 --> 00:38:38,159 Sa Human League. Mahaba sa isang gilid, maikli sa isa. 678 00:38:38,280 --> 00:38:39,599 Ayaw ko niyon. 679 00:38:39,639 --> 00:38:41,400 -Sige. Magpatuloy na tayo... -Sige. 680 00:38:41,480 --> 00:38:43,800 Puwedeng huwag na nating pag-usapan iyan? 681 00:38:43,880 --> 00:38:45,119 Ikaw ang nagsimula! 682 00:38:45,159 --> 00:38:47,760 Gusto ko lang malaman at makipag-usap 683 00:38:47,840 --> 00:38:50,119 -habang hinahanap ang brake reservoir. -Bakit? 684 00:38:50,159 --> 00:38:54,159 Dapat kasi sa UK ka bumili ng traktora, hindi sa Germany. 685 00:38:55,360 --> 00:38:59,599 Sa kabila ng pagtatalo, hindi namin makita ang problema. 686 00:39:01,039 --> 00:39:02,159 Lintik! 687 00:39:05,039 --> 00:39:06,840 Ganito talaga. 688 00:39:06,920 --> 00:39:10,079 -Mag-tsaa tayo. -Isa na namang araw na walang nagawa. 689 00:39:10,159 --> 00:39:11,199 Oo nga. 690 00:39:13,039 --> 00:39:14,159 Maglangis kaya tayo? 691 00:39:21,440 --> 00:39:23,039 Huwag mo akong tingnan nang ganyan. 692 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Langisan natin ang mga nipple. 693 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Oo. Langisan ang mga nipple. 694 00:39:31,079 --> 00:39:33,880 Tama. May isang oras tayo para maglangis. 695 00:39:38,000 --> 00:39:42,119 Kinabukasan, sa awa ng Diyos, nakapagtrabaho kami ulit. 696 00:39:43,880 --> 00:39:46,119 Medyo nahihiya ako ngayong umaga 697 00:39:46,159 --> 00:39:48,800 dahil hindi pala sira ang traktora. 698 00:39:48,880 --> 00:39:50,639 May lever dito 699 00:39:50,679 --> 00:39:54,800 na nasanggi sa neutral, kaya ayaw nitong gumalaw, 700 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 at ibig sabihin, nasayang ko ang isang maghapon 701 00:39:58,039 --> 00:40:00,320 dahil ang traktora na ito ay... 702 00:40:01,039 --> 00:40:02,480 komplikado. 703 00:40:06,679 --> 00:40:08,280 Bilang resulta ng lahat, 704 00:40:08,360 --> 00:40:12,039 wala nang pag-asa na maabot ang mga deadline ni Charlie. 705 00:40:16,840 --> 00:40:19,599 Milya-milya pa ang bubungkalin, 706 00:40:19,639 --> 00:40:22,360 at hindi pa nga kami nakakapagtanim ng mga binhi. 707 00:40:24,960 --> 00:40:28,320 Para sa akin, gipit na gipit na ang sitwasyon. 708 00:40:30,320 --> 00:40:31,400 Sana huwag umulan. 709 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Sana huwag umulan. 710 00:40:38,360 --> 00:40:41,880 At may nagsisimulang mas malaking problema. 711 00:40:47,960 --> 00:40:50,559 -Malaking problema iyan, hindi ba? -Oo. 712 00:40:50,639 --> 00:40:52,679 May nangyari sa sako ng binhi. 713 00:40:52,800 --> 00:40:56,679 Masyado nang matagal ang mga ito dahil hindi maitanim, 714 00:40:56,800 --> 00:40:59,119 na nasa ilalim ng... 715 00:40:59,159 --> 00:41:01,159 pader ng barn 716 00:41:01,199 --> 00:41:03,760 at nagsimulang sumibol ang mga binhi 717 00:41:03,840 --> 00:41:04,920 sa sako 718 00:41:05,000 --> 00:41:07,639 kaya hindi na ito maitatanim, tama ba? 719 00:41:07,760 --> 00:41:10,679 Hindi. Kung titingnan mo ang ilalim, puro ugat na. 720 00:41:12,320 --> 00:41:13,639 Lintik. 721 00:41:16,559 --> 00:41:20,920 Kailangan naming maitanim agad ang mga binhi. 722 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 'Ayan na! 723 00:41:22,199 --> 00:41:23,599 Kahit na ibig sabihin nito 724 00:41:23,639 --> 00:41:27,039 ay itanim ang mga ito sa mga sakahang hindi pa nabubungkal. 725 00:41:29,519 --> 00:41:34,599 Pero kailangan ay maunawaan ko muna ang paggamit sa drill, 726 00:41:34,639 --> 00:41:38,199 na hindi pala pula o kahel. 727 00:41:39,079 --> 00:41:41,639 May siyam na ganito... 728 00:41:41,760 --> 00:41:44,639 -Oo. -Na naghahati, na bumabaon. 729 00:41:44,679 --> 00:41:46,400 -Tama. -Tapos, ang binhi 730 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 ay lumalabas dito, dalawang binhi, isa sa kaliwa. 731 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 -Tama. -At isa sa kanan, 732 00:41:52,159 --> 00:41:53,639 at itinatanim ito... 733 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 -Ganyan. -Nang ilang pulgada sa lupa. 734 00:41:55,840 --> 00:41:57,079 Oo, magkahiwalay. 735 00:41:57,159 --> 00:41:59,599 -Parang binabaril ang lupa. -Tama. 736 00:41:59,639 --> 00:42:01,079 Ng mineral at sustansya. 737 00:42:03,079 --> 00:42:05,920 Maraming dapat tandaan, nakikinig ka ba? Handa ka na? 738 00:42:06,000 --> 00:42:07,639 -Oo. -Sige? Main menu. 739 00:42:07,760 --> 00:42:08,639 Sige. 740 00:42:08,760 --> 00:42:10,920 Rate. Ang rate natin 741 00:42:11,000 --> 00:42:14,079 ay 220 kada kilo kada ektarya. 742 00:42:14,159 --> 00:42:16,079 Ito ang fan speed mo. 743 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 Kapag binuksan ko ang fan, 744 00:42:17,480 --> 00:42:20,760 may lalabas na numero. Gusto mong nasa mga 4,000 ito. 745 00:42:20,840 --> 00:42:24,920 Ito ang tram mo. Sa bawat ikawalong beses na magdi-drill ka, 746 00:42:25,000 --> 00:42:28,199 magkakaroon ng tram line. Kaya nasa tram line na tayo. 747 00:42:28,320 --> 00:42:31,920 -Ano ang ibig sabihin no'n? -Magsisimula tayo sa isang sakahan. 748 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Mula sa huling sakahan, naka-set tayo sa walo... 749 00:42:34,639 --> 00:42:36,480 -Walong ano? -Ikawalong tram line. 750 00:42:36,639 --> 00:42:39,639 -Ang ibig sabihin nito... -Kaleb, hindi ko maintindihan... 751 00:42:39,760 --> 00:42:42,079 Hindi ko maintidihan ang ginawa mo. 752 00:42:42,159 --> 00:42:44,840 -Sige. -Siguro ay mas madaling bombahin 753 00:42:45,519 --> 00:42:48,159 ang Damascus 754 00:42:48,199 --> 00:42:52,480 kaysa mag-drill ng mga binhi rito. 755 00:42:53,760 --> 00:42:56,039 Matapos akong malito nang ilan pang sandali, 756 00:42:56,119 --> 00:42:59,400 nagpalit kami ng puwesto ni Kaleb at nagsimula na kami. 757 00:42:59,960 --> 00:43:03,000 Narito na kami, at nagdi-drill na. 758 00:43:04,800 --> 00:43:08,760 Mas kaunti ang ani kapag nag-drill kami gaya nito sa sakahang hindi binungkal, 759 00:43:08,840 --> 00:43:11,639 kaya mas maliit ang kita sa katapusan ng taon. 760 00:43:12,639 --> 00:43:16,519 Pero dahil sa ginagawa nito sa carbon sa lupa, 761 00:43:17,079 --> 00:43:19,000 mas mainam ito sa kalikasan. 762 00:43:20,559 --> 00:43:22,199 Gusto ito ni Greta Thunberg. 763 00:43:22,320 --> 00:43:24,760 Oo. Hindi ko siya kilala, pero oo. 764 00:43:25,840 --> 00:43:27,920 Sige lang, sige lang, sige lang. 765 00:43:28,000 --> 00:43:31,039 Dapat diretso dahil kapag sumibol na ang mga ito, 766 00:43:31,119 --> 00:43:33,599 ganito ang mga linya kung hindi ka maingat. 767 00:43:33,639 --> 00:43:35,960 At makikita ito ng mga nagmamaneho at iisipin... 768 00:43:36,039 --> 00:43:37,119 Sakto. 769 00:43:37,440 --> 00:43:40,639 Maglalagay ako ng malaking karatulang "Gawa ito ni Kaleb." 770 00:43:43,639 --> 00:43:44,639 May namintisan ka. 771 00:43:45,360 --> 00:43:46,800 -Saan? -Sa salamin. 772 00:43:47,679 --> 00:43:48,800 -Hindi. -Oo. 773 00:43:48,880 --> 00:43:51,199 Hindi nila iyon makikita sa kalsada. 774 00:43:51,280 --> 00:43:54,000 Malamang. Makikita iyan ng lahat. 775 00:43:54,079 --> 00:43:56,400 Kapag nagkamali ka sa kung saanman, 776 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 may makakakita. 777 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 Pag-uusapan ka nila sa pub at sasabihing, "Nakita mo ang mali niya 778 00:44:01,920 --> 00:44:04,400 doon, at dito, at diyan?" 779 00:44:04,480 --> 00:44:09,360 Tatandaan nila ang lugar tapos sasabihin nila sa lahat. Ganoon ako. 780 00:44:10,440 --> 00:44:12,679 Nang makita niyang marunong na ako, 781 00:44:13,239 --> 00:44:18,880 bumalik na si Kaleb sa bukid niya, kaya mag-isa na ako. 782 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Nagdi-drill ako nang mag-isa. 783 00:44:29,800 --> 00:44:32,719 Nagdi-drill ngayon si Jeremy, na isa sa 784 00:44:32,800 --> 00:44:35,519 pinakamahihirap na bahagi ng pagtatanim. 785 00:44:37,079 --> 00:44:40,000 Taas-baba siya sa sakahan, 786 00:44:40,760 --> 00:44:44,400 para maitanim ang mga binhi sa mga hilera sa likod ng drill. 787 00:44:47,400 --> 00:44:49,960 Tapos ay mamamatay ang drill. 788 00:44:52,320 --> 00:44:57,199 Nag-iiwan ito ng dalawang bahagi na walang drill na tinatawag na tram line. 789 00:44:59,280 --> 00:45:01,000 Ginagamit namin ang mga iyon 790 00:45:01,079 --> 00:45:04,360 bilang gabay para kapag ginamit na ang sprayer, 791 00:45:04,440 --> 00:45:06,719 wastong dami ng spray ang nagagamit, 792 00:45:06,800 --> 00:45:08,960 wastong dami ng pataba ang nailalagay 793 00:45:09,039 --> 00:45:11,679 para mas balanse ito 794 00:45:12,639 --> 00:45:15,079 kaya mahalagang bahagi ito ng operasyon. 795 00:45:17,280 --> 00:45:20,079 Naku. Mali ang napindot ko. Iyon ang problema. 796 00:45:20,159 --> 00:45:22,239 Narito na. 797 00:45:23,480 --> 00:45:27,360 Mas mahirap ito kaysa magbungkal. Sobra. 798 00:45:32,199 --> 00:45:35,480 Hindi nagtagal ay gusto ko nang magmeryenda, 799 00:45:36,639 --> 00:45:39,480 pero nagsisimula ko nang maunawaan na sa pagsasaka 800 00:45:39,920 --> 00:45:44,599 kailangan talagang kumilos habang may araw pa. 801 00:45:45,800 --> 00:45:48,559 Ilang taas at baba pa ang gagawin ko, 802 00:45:48,639 --> 00:45:51,239 at matatapos kaya ako bago magtakip-silim? 803 00:45:51,440 --> 00:45:56,719 Ilan pa? Isa, dalawa... Mga 30 pa siguro. 804 00:45:57,159 --> 00:45:59,840 Oo. 30 pa taas-baas ang kailangan ko 805 00:46:00,119 --> 00:46:01,840 pero 4:45 na, 806 00:46:02,280 --> 00:46:05,079 kaya gagawin ko ito nang bukas ang headlights ko. 807 00:46:06,039 --> 00:46:08,719 Para mas mapabilis ang lahat, 808 00:46:08,800 --> 00:46:12,599 nagpasya akong palitan ang nakakainis na pagliko nang paatras 809 00:46:14,239 --> 00:46:17,199 gamit ang mas mabilis na liko ko na pa-U-turn. 810 00:46:18,000 --> 00:46:20,519 At narito na. 811 00:46:21,559 --> 00:46:22,960 Tingnan ninyo. 812 00:46:26,360 --> 00:46:29,519 Ako lang at ang drill ko at ang Lamborghini ko. 813 00:46:35,960 --> 00:46:39,199 Bababa at magtatanim. 814 00:46:41,079 --> 00:46:42,599 Ang gandang dapit-hapon 815 00:46:42,920 --> 00:46:44,119 sa Cotswolds. 816 00:46:46,280 --> 00:46:51,039 Pero pagbalik ni Kaleb, sumama ang gabi ko. 817 00:46:52,119 --> 00:46:53,599 Ano ang ginagawa mo? 818 00:46:54,280 --> 00:46:56,559 Ano ang ibig mong sabihin? 819 00:46:56,719 --> 00:46:58,239 Ano ang ginagawa mo? 820 00:46:58,320 --> 00:46:59,280 Pataas at pababa. 821 00:46:59,360 --> 00:47:01,519 -Taas-baba nang ganito? -Hindi. 822 00:47:01,599 --> 00:47:03,559 Paganito at paganoon. 823 00:47:03,639 --> 00:47:05,039 Ano ang sabi ko sa simula? 824 00:47:05,119 --> 00:47:07,800 Sabi mo ay huwag ganoon pero hindi ko alam kung bakit. 825 00:47:08,800 --> 00:47:11,599 Hindi mo ako mapapapunta roon. 826 00:47:11,679 --> 00:47:16,079 Ilalagay natin ay "Hulaan kung sino ang nag-drill dito? Si Jeremy o Kaleb?" 827 00:47:16,159 --> 00:47:17,800 Ano ba ang problema? 828 00:47:17,880 --> 00:47:20,599 Sabi ko sa bawat ikawalo, maglalagay ng tram line. 829 00:47:20,679 --> 00:47:22,679 Nasa kung saan-saan ang mga tram line mo. 830 00:47:22,760 --> 00:47:27,000 Tram line dito, dito, dito, bawat tatlong metro. 831 00:47:27,360 --> 00:47:30,039 Dito, wala kang mga tram line. 832 00:47:30,119 --> 00:47:34,239 Kapag nag-spray at pataba ako, paano ko malalaman kung saan ako daraan? 833 00:47:35,239 --> 00:47:36,079 Huhulaan. 834 00:47:36,679 --> 00:47:38,880 Hindi ko alam ang ginagawa ko. 835 00:47:38,960 --> 00:47:41,079 Maitatama ko pa ba o huli na? 836 00:47:41,159 --> 00:47:43,639 Huli na ang lahat. Yari ka. 837 00:47:44,320 --> 00:47:46,559 At hindi ka nag-drill nang diretso. 838 00:47:46,639 --> 00:47:48,400 Ano ang ibig mong sabihin? 839 00:47:50,719 --> 00:47:52,800 Kasintuwid ito ng isang rotonda. 840 00:47:53,559 --> 00:47:56,639 Kasi nagsimula ito nang baluktot sa may bakod 841 00:47:56,719 --> 00:47:57,960 kaya baluktot pa rin ito. 842 00:47:58,039 --> 00:47:59,519 Hindi ito ganoong kabaluktot. 843 00:47:59,599 --> 00:48:01,599 Hindi ko alam ang tungkol sa ikawalo, 844 00:48:01,679 --> 00:48:04,119 hindi mo sinabi na dapat gawin iyon... 845 00:48:04,199 --> 00:48:05,239 Sinabi ko iyo. 846 00:48:05,320 --> 00:48:06,519 Hindi ko naintindihan. 847 00:48:06,599 --> 00:48:07,840 Wikang probinsyano kasi. 848 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 Makikita ito ng lahat. 849 00:48:11,519 --> 00:48:13,000 May kalsada roon. 850 00:48:13,079 --> 00:48:16,239 Pero natuto na ako at hindi ko na uulitin. 851 00:48:16,320 --> 00:48:19,760 Wala ka bang napanood sa TV na mga nagdi-drill? 852 00:48:19,840 --> 00:48:21,519 Hindi ako nanonood ng ganoon. 853 00:48:23,960 --> 00:48:26,880 Ibibili kita ng alak mamaya at mas sasaya ka. 854 00:48:28,159 --> 00:48:29,719 Malaking problema ito. 855 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 Kinabukasan, mas maraming problema. 856 00:48:43,840 --> 00:48:46,599 Karamihan sa mga oilseed rape na itinanim 857 00:48:46,679 --> 00:48:49,199 ng huling magsasaka ay maayos. 858 00:48:49,320 --> 00:48:52,440 Maganda ang tubo ng mga rape natin. 859 00:48:52,519 --> 00:48:53,440 Oo. 860 00:48:53,599 --> 00:48:54,679 Pero sa isa... 861 00:48:54,920 --> 00:48:56,159 Bakit hindi ito tumutubo? 862 00:48:57,559 --> 00:49:00,079 Napeste ito ng flea beetle, kaya... 863 00:49:00,159 --> 00:49:03,199 -Ano? -Kaya... sa dako pa roon... 864 00:49:03,519 --> 00:49:04,679 Patawad, 865 00:49:05,320 --> 00:49:07,760 -may tanim ito? -May tanim ito. 866 00:49:07,840 --> 00:49:10,199 -Nasaan ang rape? -Hindi tumubo. 867 00:49:10,280 --> 00:49:14,079 Wala na ito. Puwede tayong makakita ng ilan sa gitna. 868 00:49:14,159 --> 00:49:18,159 -Hindi tumubo ang buong sakahan? -Pinasok ng maliliit na salagubang 869 00:49:18,239 --> 00:49:19,920 at inubos ito. 870 00:49:20,599 --> 00:49:22,360 -Itong buo? -Oo. 871 00:49:22,440 --> 00:49:24,519 Apat na ektarya. 872 00:49:26,559 --> 00:49:28,840 Alam mo, may panahon talaga... 873 00:49:28,920 --> 00:49:31,719 Wala... May... Talagang... 874 00:49:33,639 --> 00:49:34,880 Dahil sa salagubang? 875 00:49:35,000 --> 00:49:35,920 Oo. 876 00:49:36,360 --> 00:49:37,960 Bakit hindi natin patayin? 877 00:49:38,039 --> 00:49:39,400 Ang mga neonicotinoid ay... 878 00:49:39,480 --> 00:49:42,000 ipinagbabawal na sa Europa. 879 00:49:42,079 --> 00:49:44,159 -Hindi natin magagamit? -Hindi. 880 00:49:44,239 --> 00:49:46,760 Ibig kong sabihin... Ano ang karaniwang ani nito? 881 00:49:46,840 --> 00:49:51,079 May mga 12 tonelada, kaya £4,000 na lugi. 882 00:49:51,719 --> 00:49:55,079 -Wala nang £4,000 dahil sa salagubang. -Oo, wala na. 883 00:49:55,159 --> 00:49:57,800 At ayaw ng EU na patayin ko ang salagubang. 884 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 Kailangan nating sumunod sa batas. 885 00:50:01,159 --> 00:50:04,639 Sumusunod tayo sa batas kaya't patay ang buong sakahan. 886 00:50:04,719 --> 00:50:06,360 Oo. 887 00:50:11,000 --> 00:50:13,480 Naisip ko pag-akyat ko sa aking traktora, 888 00:50:13,559 --> 00:50:16,000 na wala nang mas sasama pa rito, 889 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 pero mali ako. Maling-mali. 890 00:50:20,119 --> 00:50:23,039 OKTUBRE 10 891 00:50:23,119 --> 00:50:25,360 Kinabukasan ay umulan ulit, 892 00:50:25,440 --> 00:50:30,320 at ngayon, hindi ito tumigil sa loob ng anim na linggo. 893 00:50:35,760 --> 00:50:39,599 Nananatili ang mga babala sa buong bansa dahil sa masamang panahon. 894 00:50:40,920 --> 00:50:44,519 Panganib ng pagbaha at pagtigil sa mga paglalakbay. 895 00:50:44,599 --> 00:50:47,559 Malakas na ulang para sa isang buwan ay bumuhos sa isang araw. 896 00:50:47,639 --> 00:50:50,760 Pinakamataas na lebel ng Wye simula nang itala, 897 00:50:50,840 --> 00:50:52,159 ay labis na kakaiba. 898 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Sabi ng opisina ng Met na "panganib sa buhay." 899 00:50:56,800 --> 00:51:00,199 ...ay nagdulot ng kaguluhang hindi naranasan sa loob ng isang siglo. 900 00:51:02,480 --> 00:51:07,320 Para sa mga magsasaka sa Britanya, ang taglagas ng 2019 ay katapusan. 901 00:51:09,280 --> 00:51:12,039 Ang bukid ko ay 700 talampakan ang taas mula sa dagat, 902 00:51:12,280 --> 00:51:14,639 at mabilis matuyo ang lupa nito, 903 00:51:15,039 --> 00:51:17,360 pero kahit ito ay naging putikan. 904 00:51:21,599 --> 00:51:26,239 At imposible ang pagtatanim sa lupang ganito. 905 00:51:31,079 --> 00:51:34,280 Dati, nagbabasa ako ng mga magasin tungkol sa kotse kapag gabi, 906 00:51:34,360 --> 00:51:36,679 pero hindi na ngayon. Farmer's Weekly na ngayon 907 00:51:36,760 --> 00:51:40,760 at ang Farmer's Guardian at ang tinatalakay lang nila ay ang ulan. 908 00:51:41,320 --> 00:51:44,159 Ang hindi kapani-paniwalang ulan na mayroon tayo. 909 00:51:44,239 --> 00:51:46,920 Tingnan ninyo, "Delubyo," "Biblikal," 910 00:51:47,039 --> 00:51:51,440 at iyon lang ang paksang mababasa mo sa loob. 911 00:51:51,519 --> 00:51:55,280 Iyon lang ang mayroon, ulan, ulan, ulan. 912 00:51:55,840 --> 00:51:59,280 "Sinakripisyo ang mga sakahan para protektahan ang mga tahanan." 913 00:51:59,360 --> 00:52:01,719 "Pinakamasamang taglagas kaya walang naitanim." 914 00:52:01,800 --> 00:52:04,599 Itong kawawang ito ay hindi nakapagtanim ng kahit isa, 915 00:52:04,679 --> 00:52:06,760 walang maitanim, masyadong basa. 916 00:52:08,440 --> 00:52:09,760 Tingnan ang kawawang ito. 917 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Tingnan ang bukid na iyan. Ano'ng gagawin niya? 918 00:52:13,159 --> 00:52:14,360 DELUBYO 919 00:52:15,079 --> 00:52:17,920 Sabi ng lahat sa akin na ito ang pinakamasamang 920 00:52:18,760 --> 00:52:21,079 taon para magsimulang magsaka. 921 00:52:21,159 --> 00:52:23,480 Hindi kapani-paniwala ang panahong ito. 922 00:52:23,559 --> 00:52:24,559 Hindi kapani-paniwala. 923 00:52:28,159 --> 00:52:29,800 Diyos ko. 924 00:52:38,519 --> 00:52:39,480 SA SUSUNOD 925 00:52:39,559 --> 00:52:40,800 Naku... 926 00:52:40,880 --> 00:52:43,159 Nakapag-alaga ka na ba ng tupa dati? 927 00:52:43,320 --> 00:52:44,440 Hindi. 928 00:52:44,519 --> 00:52:45,480 Narito na sila. 929 00:52:46,119 --> 00:52:47,840 Hindi, hindi, hindi. 930 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 931 00:53:20,079 --> 00:53:22,079 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce